All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,120 What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,160 We have to find him, or we have no future. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,200 (LOUD EXPLOSION) 4 00:00:11,960 --> 00:00:16,120 -We lost the virus. -It's in Emily. It's in her blood. 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,960 SACHA: I hate him for what he did to you. 6 00:00:25,960 --> 00:00:27,480 -No. -Hey. Come on. 7 00:00:29,680 --> 00:00:31,120 (GRUNTS) 8 00:00:42,240 --> 00:00:43,240 (IN FRENCH) 9 00:00:43,320 --> 00:00:44,440 We need to get to London. 10 00:00:45,520 --> 00:00:46,960 What's in London? 11 00:00:48,240 --> 00:00:49,240 Him. 12 00:00:49,600 --> 00:00:50,640 (IN ENGLISH) Where have you come from? 13 00:00:50,760 --> 00:00:53,400 I was at the leisure centre at Mile End. We were attacked. 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,240 Do you want to see something? 15 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 She's one of them. 16 00:02:06,880 --> 00:02:08,160 (IN FRENCH) 17 00:02:08,240 --> 00:02:09,400 Here. 18 00:02:14,000 --> 00:02:16,280 Hey. I think I see your Professor. 19 00:02:16,880 --> 00:02:20,120 He was teaching at Tythehurst College when he wrote the book. 20 00:02:22,440 --> 00:02:26,120 Have you thought about what we're going to do if we can't find him? 21 00:02:27,320 --> 00:02:28,800 We have to. 22 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 That isn't really an answer. 23 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 (IN ENGLISH) Do you think Isla's dead? 24 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 If she is, there's nothing we can do for her. 25 00:03:16,280 --> 00:03:18,480 -She's our sister. -We have to find Bill Ward 26 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 and stop him releasing the virus or we'll all be dead. 27 00:03:25,440 --> 00:03:27,240 We can mourn Isla when it's over. 28 00:03:36,760 --> 00:03:38,200 (GRUNTS) 29 00:03:38,280 --> 00:03:40,880 So, you want to go looking for this girl? 30 00:03:41,160 --> 00:03:43,880 The biological weapon is in Emily's blood. 31 00:03:43,960 --> 00:03:45,200 I was testing it on her. 32 00:03:48,560 --> 00:03:51,360 MICHAEL: This girl, you're saying she's an alien? 33 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 BILL: Part alien. 34 00:03:54,440 --> 00:03:55,520 Or human. 35 00:03:56,080 --> 00:03:57,680 Depending on which way you look at it. 36 00:03:57,760 --> 00:03:59,240 DOMINIC: Have you seen the things they do? 37 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 Ain't fucking human. 38 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 And you can't make any more of this biological weapon? 39 00:04:05,040 --> 00:04:07,080 No. It'll take months before it's ready, 40 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 by which time we'd all be wiped out. 41 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 We have to find Emily. 42 00:04:12,000 --> 00:04:13,080 ETHAN: So where is she? 43 00:04:13,400 --> 00:04:15,240 BILL: We were in a cinema. Not far. 44 00:04:15,320 --> 00:04:16,960 DOMINIC: You wanna risk your life for this prick? 45 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 You're not risking your life for me. 46 00:04:18,600 --> 00:04:21,440 It's for every man, woman and child who's still alive. 47 00:04:21,520 --> 00:04:22,960 This is our last chance. 48 00:04:26,360 --> 00:04:28,040 All right. I'll take you. 49 00:04:29,880 --> 00:04:32,600 Thanks. Thanks very much. 50 00:04:36,120 --> 00:04:37,800 Come on. Get your shit together. Let's go. 51 00:04:39,240 --> 00:04:41,040 I haven't got any shit. It's just me. 52 00:05:26,080 --> 00:05:27,120 (IN FRENCH) 53 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 They're out of cola bottles. 54 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 It's bullshit. 55 00:05:31,320 --> 00:05:33,400 I found this in your pocket. 56 00:05:35,720 --> 00:05:37,040 Whose blood is this? 57 00:05:39,440 --> 00:05:40,960 It's mine. I cut myself... 58 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Where? 59 00:05:44,840 --> 00:05:46,200 Show me. 60 00:05:49,080 --> 00:05:50,600 Did you kill Ash? 61 00:05:51,160 --> 00:05:52,840 What? 62 00:05:52,920 --> 00:05:54,560 What are you talking about? 63 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 Don't talk to me like that! 64 00:05:57,360 --> 00:05:58,640 And don't lie to me... 65 00:06:00,440 --> 00:06:01,680 I didn't mean to... 66 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 I promise, mum. 67 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 I really didn't mean to. 68 00:06:11,240 --> 00:06:12,280 Sacha... 69 00:06:12,360 --> 00:06:15,600 Bill wanted to take Emily to a lab so he could keep experimenting on her. 70 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 I had to stop him. 71 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 What is that to do with Ash? 72 00:06:22,680 --> 00:06:25,320 Ash walked in on us. There was a fight. 73 00:06:26,520 --> 00:06:28,280 I didn't mean to kill him. 74 00:06:28,920 --> 00:06:30,080 It was an accident... 75 00:06:30,160 --> 00:06:31,200 What about Bill? 76 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 What did you do with his body? 77 00:06:35,800 --> 00:06:38,320 He's alive. He ran away. 78 00:06:38,400 --> 00:06:42,000 What do you think the others will do when they find out you killed Ash? 79 00:06:43,120 --> 00:06:44,280 They think the aliens killed him. 80 00:06:44,360 --> 00:06:47,440 And if he comes back and tells them it was you? 81 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 I was doing it for Emily. 82 00:06:50,600 --> 00:06:52,040 I love her. 83 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 You barely know her. 84 00:06:54,160 --> 00:06:55,880 This is crazy. 85 00:06:55,960 --> 00:06:59,320 You kill someone because you like some girl you just met? 86 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 I don't expect you to understand. 87 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Oh yeah? 88 00:07:05,360 --> 00:07:07,120 So make me understand. 89 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 We have to go. 90 00:07:14,600 --> 00:07:16,880 We have to leave before the others realise what you did. 91 00:07:16,960 --> 00:07:19,520 I'm not going anywhere without Emily. 92 00:07:20,360 --> 00:07:21,440 They will kill you, Sacha. 93 00:07:21,520 --> 00:07:23,960 I won't be able to stop them. We have to go. 94 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 You go if you want to. 95 00:07:26,080 --> 00:07:27,360 I'm staying. 96 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 I won't let you become like him, like your father. 97 00:07:32,160 --> 00:07:33,520 I won't let that happen... 98 00:07:35,360 --> 00:07:38,520 I'm not a child any more. You can't make me do anything. 99 00:07:38,880 --> 00:07:40,320 Sacha. Please... 100 00:07:40,400 --> 00:07:42,760 You want me to choose between you and Emily? 101 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 Okay. 102 00:07:45,200 --> 00:07:46,840 I choose her. 103 00:08:00,280 --> 00:08:01,360 (IN ENGLISH) Hey. 104 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Thanks. 105 00:08:09,720 --> 00:08:10,800 What is it? 106 00:08:14,760 --> 00:08:16,920 Do you feel bad about trying to kill Bill? 107 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 Yes. 108 00:08:22,960 --> 00:08:24,120 Why did you do it? 109 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 They got inside my head. 110 00:08:35,040 --> 00:08:36,960 They made me feel like I was one of them. 111 00:08:39,440 --> 00:08:41,840 Why do you think it's just us that can sense them? 112 00:08:43,520 --> 00:08:44,600 I don't know. 113 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 Maybe what we have is special. 114 00:08:49,720 --> 00:08:50,960 It doesn't feel very special. 115 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 It does to me. 116 00:08:53,080 --> 00:08:54,240 I wouldn't change it. 117 00:08:54,440 --> 00:08:56,000 I wouldn't change anything. 118 00:09:01,120 --> 00:09:02,200 What did you get? 119 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 Pick and mix. 120 00:09:07,360 --> 00:09:08,560 There were no cola bottles. 121 00:09:08,920 --> 00:09:10,000 -Seriously? -Yeah. 122 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 The world's gone to shit. 123 00:09:44,840 --> 00:09:45,920 They're coming. 124 00:10:21,120 --> 00:10:22,600 They're here. We've got to go. 125 00:10:23,760 --> 00:10:25,760 Go, go, go! Come on. Come on. 126 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 The insulin. I forgot the insulin. 127 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 I'll go. I'll catch you up. 128 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Go. 129 00:10:31,960 --> 00:10:33,040 Come on. Go. 130 00:11:04,480 --> 00:11:05,680 (GUN COCKS) 131 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Go, go. Come on. Go. 132 00:11:44,360 --> 00:11:45,760 Go, go, go. 133 00:11:50,360 --> 00:11:51,440 I got it. 134 00:12:03,800 --> 00:12:05,760 -They got away. -Did you see Bill Ward? 135 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 No. 136 00:12:07,960 --> 00:12:09,040 I saw Emily. 137 00:12:11,280 --> 00:12:12,600 Is she one of us or one of them? 138 00:12:12,680 --> 00:12:13,760 She's one of us. 139 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 How can that be? 140 00:12:16,520 --> 00:12:17,600 I don't know. 141 00:12:23,440 --> 00:12:25,080 ETHAN: Either they're dead or they got away. 142 00:12:25,600 --> 00:12:26,680 BILL: We have to find them. 143 00:12:27,680 --> 00:12:28,960 We have to find Emily. 144 00:12:29,800 --> 00:12:30,880 And how do we do that? 145 00:12:34,760 --> 00:12:37,360 Hey, look, you're welcome to hang around and look for her, 146 00:12:38,160 --> 00:12:39,360 but you're doing it on your own. 147 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 KARIEM: Watch the street. 148 00:13:54,600 --> 00:13:56,280 DOMINIC: There's something I wanna show you. 149 00:14:05,880 --> 00:14:07,200 This is my daughter, 150 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Ella. 151 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 She died in the attack. 152 00:14:14,640 --> 00:14:15,800 It's her birthday. 153 00:14:17,440 --> 00:14:18,840 She would've been six. 154 00:14:20,240 --> 00:14:21,480 (DOOR OPENS) 155 00:14:25,960 --> 00:14:27,040 What happened? 156 00:14:27,440 --> 00:14:28,720 They were all over the cinema. 157 00:14:31,360 --> 00:14:32,480 Have they got the girl? 158 00:14:33,480 --> 00:14:34,560 I don't know. 159 00:14:37,040 --> 00:14:38,160 So what's the plan now? 160 00:14:38,520 --> 00:14:40,360 Without Emily, there is no plan. 161 00:14:41,160 --> 00:14:42,240 We're screwed. 162 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 That's great. 163 00:14:44,400 --> 00:14:46,000 (ISLA SCREAMS) 164 00:14:46,680 --> 00:14:48,080 (DOMINIC GRUNTS) 165 00:14:49,320 --> 00:14:50,400 Why is he beating her? 166 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 Would have been his daughter's birthday today. 167 00:14:54,080 --> 00:14:55,400 (ISLA SCREAMS) 168 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 This is wrong. 169 00:14:59,840 --> 00:15:01,280 This is so wrong. 170 00:15:01,360 --> 00:15:03,520 You wanna release a biological weapon that's gonna kill them all. 171 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 And that's okay, is it? 172 00:15:04,680 --> 00:15:06,120 It's the only chance we have. 173 00:15:06,200 --> 00:15:07,520 What he's doing isn't right. 174 00:15:07,600 --> 00:15:09,720 They killed his wife, killed his daughter. 175 00:15:10,840 --> 00:15:12,360 Why don't you go in there and tell him it's wrong? 176 00:15:12,920 --> 00:15:14,520 Oh, I wanna see this. 177 00:15:18,000 --> 00:15:19,600 Go on. 178 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 -Do it. -(ISLA SCREAMS) 179 00:15:25,560 --> 00:15:26,640 No? 180 00:15:28,240 --> 00:15:29,320 Didn't think so. 181 00:15:30,360 --> 00:15:31,440 Prick. 182 00:15:35,720 --> 00:15:37,120 (ISLA CONTINUES SCREAMING) 183 00:17:11,760 --> 00:17:12,760 (IN FRENCH) 184 00:17:12,840 --> 00:17:13,840 Come on! 185 00:17:14,840 --> 00:17:16,000 (GRUNTS) 186 00:17:19,200 --> 00:17:20,760 (METAL CLANGING) 187 00:17:30,720 --> 00:17:32,800 (IN ENGLISH) Wow, you really beat the shit out of it. 188 00:17:33,280 --> 00:17:34,680 -Don't touch me. -Woah! 189 00:17:35,440 --> 00:17:36,520 What's going on? 190 00:17:37,040 --> 00:17:38,320 Fuck off and leave me alone. 191 00:17:39,120 --> 00:17:40,520 Why is that so hard for you? 192 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 Because I care about you. 193 00:17:43,200 --> 00:17:44,360 Oh, you care about me? 194 00:17:45,360 --> 00:17:47,120 You do? (CHUCKLES) 195 00:17:48,960 --> 00:17:52,280 The only reason why we're together is because everyone else is dead. 196 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 Don't pretend this is something. It's not. 197 00:17:55,080 --> 00:17:56,200 I'm not pretending. 198 00:17:58,840 --> 00:18:00,160 Why are you being like this? 199 00:18:04,960 --> 00:18:08,960 I am so bored of all this shit. 200 00:18:13,920 --> 00:18:16,360 I am bored of being scared. 201 00:18:17,240 --> 00:18:20,280 I'm bored of worrying about Sacha. 202 00:18:23,440 --> 00:18:26,640 Sometimes I want to put a gun in my mouth and pull the trigger. 203 00:18:34,240 --> 00:18:35,320 Don't say that. 204 00:18:38,120 --> 00:18:39,200 Don't say that. 205 00:18:40,600 --> 00:18:42,280 (SOBS QUIETLY) 206 00:18:42,360 --> 00:18:43,640 Please don't say that. 207 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 How much do we have left? 208 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 Enough for now. 209 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 -What if we can't find any more? -We'll find some. 210 00:18:58,840 --> 00:18:59,920 I promise. 211 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Catherine. 212 00:19:19,840 --> 00:19:21,280 (IN FRENCH) 213 00:19:21,360 --> 00:19:25,440 His name isn't on any of the offices, or list of classes. 214 00:19:26,760 --> 00:19:29,200 You think it's the wrong university? 215 00:19:30,560 --> 00:19:32,960 He wrote the book 5 years ago. 216 00:19:33,040 --> 00:19:35,560 Maybe this whole thing was crazy. 217 00:19:37,840 --> 00:19:40,200 I wanted to believe we could change things. 218 00:19:43,680 --> 00:19:45,480 Because I needed to believe something. 219 00:19:55,840 --> 00:19:57,080 (IN ENGLISH) Is anyone out there? 220 00:19:57,880 --> 00:19:58,960 Please respond. 221 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 Can anyone hear me? 222 00:20:11,680 --> 00:20:14,520 Just trying to make contact with one of the other units. 223 00:20:15,320 --> 00:20:16,600 No one's responding. 224 00:20:19,400 --> 00:20:20,480 Maybe they're all dead. 225 00:20:27,640 --> 00:20:28,720 Thank you. 226 00:20:35,360 --> 00:20:36,440 You are with Sacha now? 227 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 I'm not exactly with him. 228 00:20:43,320 --> 00:20:44,400 So what is it? 229 00:20:47,440 --> 00:20:48,520 I don't know. 230 00:20:50,640 --> 00:20:51,720 I didn't mean to hurt you. 231 00:20:56,240 --> 00:20:58,440 There are boys like Sacha in the militia. 232 00:21:00,440 --> 00:21:01,720 You need to be careful. 233 00:21:04,480 --> 00:21:05,560 What do you mean? 234 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Some people have a dark heart. 235 00:21:10,440 --> 00:21:11,960 -You don't know him. -And you do? 236 00:21:13,800 --> 00:21:15,640 He's not the person you think he is. 237 00:21:30,320 --> 00:21:31,360 (IN FRENCH) 238 00:21:31,440 --> 00:21:32,880 You want me to take the first watch? 239 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 No. 240 00:21:34,640 --> 00:21:36,840 You should get some sleep. 241 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 You think I was wrong to make us come to London? 242 00:21:43,520 --> 00:21:47,160 It doesn't matter what anyone else thinks. 243 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 That's not fair. 244 00:21:53,320 --> 00:21:55,520 You know why Sophia went along with your crazy plan? 245 00:21:57,800 --> 00:21:59,720 Because you needed it. 246 00:22:00,400 --> 00:22:02,920 It was for you, because you're so screwed up 247 00:22:03,000 --> 00:22:05,760 you can't even cry when the man you love dies. 248 00:22:06,320 --> 00:22:09,320 You promised her that you'd make a better future for our baby. 249 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 I tried. 250 00:22:14,600 --> 00:22:16,080 Was it really about our baby... 251 00:22:19,960 --> 00:22:22,560 or was it a mathematical problem... 252 00:22:24,160 --> 00:22:25,960 something you wanted to solve? 253 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 Don't worry. 254 00:22:28,640 --> 00:22:32,960 It's not the first time you've let her down. 255 00:22:35,080 --> 00:22:37,200 You've never been there for her... 256 00:22:40,920 --> 00:22:42,520 I'll wake you in two hours. 257 00:23:08,600 --> 00:23:09,680 (IN ENGLISH) I was looking for you. 258 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Sacha. 259 00:23:16,520 --> 00:23:17,600 What is it? 260 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 We're meant to be together. We've seen it. 261 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 How have we seen it? 262 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 I don't know. 263 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 I think it's bigger than us. 264 00:23:38,920 --> 00:23:40,400 We have to trust our feelings. 265 00:23:42,520 --> 00:23:43,800 I know you feel it too. 266 00:23:51,680 --> 00:23:53,880 Everything is gonna be all right if we're together. 267 00:23:54,760 --> 00:23:55,840 I promise. 268 00:23:59,240 --> 00:24:01,320 Maybe this was always going to happen. 269 00:24:05,040 --> 00:24:06,400 We should be together. 270 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 (IN FRENCH) 271 00:25:26,040 --> 00:25:27,400 I saw a light. 272 00:25:27,640 --> 00:25:29,200 It might be our professor. 273 00:27:11,840 --> 00:27:13,840 There were people living here. 274 00:27:30,040 --> 00:27:31,120 Catherine? 275 00:28:53,440 --> 00:28:54,480 You think he killed himself? 276 00:28:55,600 --> 00:28:56,920 Looks that way. 277 00:28:59,840 --> 00:29:01,400 He bandaged his wrist? 278 00:29:04,040 --> 00:29:05,800 Maybe he changed his mind. 279 00:29:30,640 --> 00:29:33,240 Don't shoot it! Don't shoot it! 280 00:29:45,520 --> 00:29:46,880 What is that? 281 00:29:48,920 --> 00:29:50,280 I don't know. 282 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 (IN ENGLISH) We have to go. 283 00:31:15,560 --> 00:31:16,560 (IN FRENCH) 284 00:31:16,640 --> 00:31:17,640 Wait. 285 00:31:17,720 --> 00:31:20,240 Should you be doing this? What about the baby? 286 00:31:20,320 --> 00:31:24,040 Don't worry. It's okay to carry dead bodies in your first trimester. 287 00:31:28,880 --> 00:31:30,360 You think he'd just had enough? 288 00:31:30,920 --> 00:31:32,000 I guess so... 289 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 I'll check the rest of the building. 290 00:31:50,800 --> 00:31:53,880 This data is full of the same constants that appear in the notebook. 291 00:31:57,760 --> 00:31:59,520 You planning on getting any sleep? 292 00:34:27,360 --> 00:34:28,440 You're awake. 293 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 Can you find your own people? 294 00:34:35,680 --> 00:34:36,800 You're letting me go? 295 00:34:37,000 --> 00:34:38,880 Well, it's either that or I shoot you. 296 00:34:41,200 --> 00:34:42,440 And that would be 297 00:34:43,440 --> 00:34:45,000 a strange thing to do. 298 00:34:46,600 --> 00:34:47,960 Why did you help me? 299 00:34:49,800 --> 00:34:51,280 What he did to you in there, 300 00:34:53,320 --> 00:34:54,640 nobody deserves that. 301 00:34:59,000 --> 00:35:00,200 When I was sleeping, 302 00:35:03,840 --> 00:35:05,400 were you gonna take the gun and shoot me? 303 00:35:08,240 --> 00:35:09,240 Yes. 304 00:35:09,560 --> 00:35:10,800 (SCOFFS) 305 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 I save your life 306 00:35:13,800 --> 00:35:15,040 and you try to kill me? 307 00:35:18,360 --> 00:35:20,120 Why do you hate us? 308 00:35:21,600 --> 00:35:24,320 -It won't make sense to you. -No, no, no. Try me. 309 00:35:24,840 --> 00:35:25,920 What do you want? 310 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 Why did you come here? 311 00:35:31,000 --> 00:35:32,920 I won't betray my people. 312 00:35:36,920 --> 00:35:38,640 (SIGHS) You can go. 313 00:35:38,880 --> 00:35:40,000 I'm not gonna stop you. 314 00:35:52,720 --> 00:35:54,040 (GROANS) 315 00:36:04,440 --> 00:36:05,520 My stomach. 316 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 (CONTINUES GROANING) 317 00:36:12,440 --> 00:36:14,680 Do you mind if I examine you? 318 00:36:27,200 --> 00:36:28,280 Jesus. 319 00:36:31,760 --> 00:36:32,960 He was kicking me. 320 00:36:35,080 --> 00:36:36,160 He wouldn't stop. 321 00:36:42,440 --> 00:36:44,080 I think you have a haematoma. 322 00:36:48,280 --> 00:36:51,040 I'll go and see if I can find some painkillers. 323 00:37:31,560 --> 00:37:32,640 Here. 324 00:37:35,720 --> 00:37:36,880 I've got to go somewhere. 325 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 Zoe? 326 00:39:30,120 --> 00:39:31,320 Zoe, are you out there? 327 00:39:33,360 --> 00:39:34,480 Zoe, it's Bill. 328 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Zoe. 329 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 (DOOR CLOSES) 330 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 Hungry? 331 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 SOPHIA: Catherine? 332 00:40:55,720 --> 00:40:56,880 (IN FRENCH) 333 00:40:56,960 --> 00:40:58,200 Hey. 334 00:40:59,800 --> 00:41:00,960 Hey. 335 00:41:05,320 --> 00:41:06,320 What time is it? 336 00:41:06,400 --> 00:41:07,840 Just after nine. 337 00:41:13,160 --> 00:41:15,160 How's your new pet? 338 00:41:16,280 --> 00:41:17,680 Did you give it a name? 339 00:41:17,760 --> 00:41:18,800 No. 340 00:41:20,160 --> 00:41:22,640 He looks like a Bob. 341 00:41:23,720 --> 00:41:25,200 Bob is really smart. 342 00:41:27,360 --> 00:41:28,720 All this data. 343 00:41:30,440 --> 00:41:33,040 It took me all night to figure out what it is. 344 00:41:34,520 --> 00:41:36,120 -What is it? -Watch. 345 00:41:44,640 --> 00:41:46,600 Wait. You're going to hit Bob with a hammer? 346 00:41:46,680 --> 00:41:48,240 Look at the screen... 347 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 It's analysing my movement. 348 00:41:57,280 --> 00:41:58,440 Not just my actual movement. 349 00:41:58,520 --> 00:42:00,680 It's calculating every possible movement I could make... 350 00:42:01,360 --> 00:42:02,440 Look. 351 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 This. 352 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Or this. 353 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 Or this. 354 00:42:11,200 --> 00:42:14,040 It's calculating all the possibilities in an instant. 355 00:42:14,840 --> 00:42:16,920 And this makes Bob smart? 356 00:42:19,040 --> 00:42:21,840 His sensors work on a quantum level. 357 00:42:21,920 --> 00:42:25,160 I can feed this data into the formulas in the notebook. 358 00:42:25,240 --> 00:42:27,360 It should help me understand them. 359 00:42:28,200 --> 00:42:30,240 So you and Bob are working together now? 360 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Yes. 361 00:42:32,880 --> 00:42:33,960 He's my assistant. 362 00:43:29,440 --> 00:43:30,560 (IN ENGLISH) 363 00:43:30,640 --> 00:43:32,960 Don't know if anyone's ever gonna see this, but... 364 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 Well, it's two days since the attack. 365 00:43:36,080 --> 00:43:37,160 The Internet's down, 366 00:43:37,240 --> 00:43:39,560 so we don't have any way of finding out what's going on out there. 367 00:43:40,160 --> 00:43:43,240 We have food, water and power. 368 00:43:43,680 --> 00:43:44,760 So, erm, 369 00:43:45,400 --> 00:43:47,440 I guess we're doing okay. 370 00:43:48,400 --> 00:43:49,560 Lilly, do you wanna say something? 371 00:43:52,000 --> 00:43:53,200 LILY: No. I don't know what to say. 372 00:43:53,800 --> 00:43:55,120 Just say how you're feeling. 373 00:44:00,360 --> 00:44:01,440 I'm scared. 374 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 I miss my mum and dad, my friends. 375 00:44:09,760 --> 00:44:11,720 I hate not knowing what's happened to them. 376 00:44:12,360 --> 00:44:13,920 Hey, hey, hey. It's okay. 377 00:44:15,880 --> 00:44:16,960 We're safe. 378 00:44:28,520 --> 00:44:29,600 Day three. 379 00:44:32,040 --> 00:44:33,120 We're hanging in there. 380 00:44:35,240 --> 00:44:36,960 Every day, it gets a little bit harder. 381 00:44:47,680 --> 00:44:49,960 I guess this is the last time I record one of these. 382 00:44:52,600 --> 00:44:56,320 They say your whole life flashes before you 383 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 just before you die. 384 00:45:00,040 --> 00:45:03,440 What if it's just one life? 385 00:45:04,720 --> 00:45:09,880 One life of infinite possible other lives. 386 00:45:11,480 --> 00:45:13,280 Every time we make a choice, 387 00:45:14,880 --> 00:45:16,400 we start a new path. 388 00:45:18,400 --> 00:45:20,880 What if you also continue 389 00:45:21,880 --> 00:45:22,960 on the other path? 390 00:45:24,240 --> 00:45:26,320 There's a path where I made 391 00:45:27,840 --> 00:45:29,160 different choices. 392 00:45:33,320 --> 00:45:34,560 I'm sorry, Lilly. 393 00:45:36,360 --> 00:45:37,640 I'm so sorry. 394 00:45:40,280 --> 00:45:41,360 I love you. 395 00:45:42,160 --> 00:45:43,160 (GROANS) 396 00:45:58,520 --> 00:45:59,760 Is anyone out there? 397 00:46:05,080 --> 00:46:06,320 BILL OVER RADIO: Zoe, can you hear me? 398 00:46:10,320 --> 00:46:12,680 -Bill, where are you? -I'm in an apartment. 399 00:46:13,720 --> 00:46:15,920 I went back to the leisure centre to get a radio. 400 00:46:16,640 --> 00:46:18,200 What happened to you? Ash is dead. 401 00:46:18,840 --> 00:46:20,160 Yeah. Sacha... 402 00:46:21,000 --> 00:46:22,360 He tried to kill me. 403 00:46:23,040 --> 00:46:24,120 He killed Ash. 404 00:46:24,440 --> 00:46:25,640 He stabbed him. 405 00:46:25,720 --> 00:46:26,800 It was Sacha? 406 00:46:26,880 --> 00:46:28,160 He stabbed Ash. 407 00:46:28,640 --> 00:46:30,680 I went back to the cinema. They were all over it. 408 00:46:31,760 --> 00:46:33,720 I thought they'd got you. 409 00:46:34,800 --> 00:46:35,920 We got out. 410 00:46:37,240 --> 00:46:38,400 What about Tom? 411 00:46:38,560 --> 00:46:39,640 Yeah, he's fine. 412 00:46:40,680 --> 00:46:41,760 And Emily? 413 00:46:42,280 --> 00:46:43,360 Yeah, she's safe. 414 00:46:43,480 --> 00:46:44,560 We're giving her insulin. 415 00:46:44,840 --> 00:46:49,080 Listen, you've got to get her to my old lab so that I can extract the virus. 416 00:46:49,840 --> 00:46:51,480 They're not gonna let me just take her. 417 00:46:52,400 --> 00:46:54,080 I'll have to get her away from the others. 418 00:46:54,320 --> 00:46:58,440 Okay. God, it's good to hear your voice. 419 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 We should conserve our batteries. 420 00:47:01,880 --> 00:47:03,720 I'll let you know as soon as I've got Emily. 421 00:47:03,920 --> 00:47:05,280 Okay. Over and out. 422 00:47:07,840 --> 00:47:09,440 Bill, no one really says that. 423 00:47:10,960 --> 00:47:12,360 Okay. Right. 26159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.