All language subtitles for Uncle.Vanya.2020.WEBRip.x264-ION10eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,154 --> 00:02:20,154
2
00:02:27,120 --> 00:02:28,800
BIRDSONG
3
00:03:54,040 --> 00:03:57,318
Will you stop walking
up and down?
4
00:03:57,320 --> 00:03:58,718
Making me seasick.
5
00:03:58,720 --> 00:04:00,198
I'm sorry.
6
00:04:00,200 --> 00:04:01,878
Drink some tea.
7
00:04:01,880 --> 00:04:03,398
I'm not sure that I can.
8
00:04:03,400 --> 00:04:06,478
Then be done with it
and have a vodka.
9
00:04:06,480 --> 00:04:08,120
You think I'm that bad?
10
00:04:09,280 --> 00:04:11,638
I don't drink every single day,
you know.
11
00:04:11,640 --> 00:04:14,200
Oh, I see. I... I didn't realise.
12
00:04:15,960 --> 00:04:17,518
Nana...
13
00:04:17,520 --> 00:04:18,998
Mm-hm?
14
00:04:19,000 --> 00:04:22,678
How long have we known each other?
How long? Too long.
15
00:04:22,680 --> 00:04:24,878
I'm joking!
16
00:04:24,880 --> 00:04:27,040
Well, a long time.
17
00:04:29,240 --> 00:04:32,560
Sonya's mother was still alive,
so, uh... That's right.
18
00:04:33,560 --> 00:04:35,238
It's what?
19
00:04:35,240 --> 00:04:38,080
16, 17 years?
20
00:04:39,280 --> 00:04:40,600
Yes, it must be.
21
00:04:43,000 --> 00:04:46,158
Oh. Do you think I've changed
in that time?
22
00:04:46,160 --> 00:04:47,318
Oh, God, yes!
23
00:04:47,320 --> 00:04:50,598
You used to be gorgeous,
young and dashing.
24
00:04:50,600 --> 00:04:52,998
We were all mad about you.
25
00:04:53,000 --> 00:04:54,838
And now, while you're older...
26
00:04:54,840 --> 00:04:56,558
Yes.
27
00:04:56,560 --> 00:04:58,638
Look, you're still handsome.
28
00:04:58,640 --> 00:05:00,758
There's no denying that!
29
00:05:00,760 --> 00:05:02,680
We all like that, but...
30
00:05:03,920 --> 00:05:05,920
..also... What?
31
00:05:07,440 --> 00:05:09,758
Well, you drink now.
32
00:05:09,760 --> 00:05:11,478
Yes. So...
33
00:05:11,480 --> 00:05:12,800
No, it's true.
34
00:05:13,920 --> 00:05:16,118
I am a completely different person,
you're right.
35
00:05:16,120 --> 00:05:18,518
No, you're not a completely
different person.
36
00:05:18,520 --> 00:05:20,118
But you're a drinker.
37
00:05:20,120 --> 00:05:21,998
But what of it?
38
00:05:22,000 --> 00:05:24,638
Good for you! So what?
39
00:05:24,640 --> 00:05:27,438
You know why I drink, don't you?
40
00:05:27,440 --> 00:05:30,080
Because I am worn out.
41
00:05:31,880 --> 00:05:35,318
The moment I lie down,
it's bang, bang, bang on the door
42
00:05:35,320 --> 00:05:38,918
and I'm up and out
to someone's deathbed.
43
00:05:38,920 --> 00:05:41,040
Sometimes 20 miles away.
44
00:05:42,480 --> 00:05:44,798
And the rare nights
when no-one bangs on the door...
45
00:05:44,800 --> 00:05:47,518
Well, you like awake anyway.
46
00:05:47,520 --> 00:05:50,358
The dread of the knock that
never comes. So...
47
00:05:50,360 --> 00:05:53,678
..of course you age and wither
and get old.
48
00:05:53,680 --> 00:05:55,358
Who wouldn't? That's what happens.
49
00:05:55,360 --> 00:05:57,920
But if you could hold your drink,
what of it?
50
00:05:59,320 --> 00:06:02,358
You start to go a bit...wonky...
51
00:06:02,360 --> 00:06:03,598
..because you have to.
52
00:06:03,600 --> 00:06:06,478
I mean, look at this beard, Nana.
53
00:06:06,480 --> 00:06:07,638
Have you seen it?
54
00:06:07,640 --> 00:06:09,398
I like it. No, you don't.
55
00:06:09,400 --> 00:06:10,718
No, I don't.
56
00:06:10,720 --> 00:06:11,798
HE LAUGHS
57
00:06:11,800 --> 00:06:13,318
SHE LAUGHS
58
00:06:13,320 --> 00:06:15,920
I mean, everybody gets a bit...
59
00:06:17,120 --> 00:06:19,238
..agh! Mmm.
60
00:06:19,240 --> 00:06:20,680
I just never really...
61
00:06:22,360 --> 00:06:25,838
..feel anything any more.
62
00:06:25,840 --> 00:06:27,160
That's what it is.
63
00:06:28,240 --> 00:06:30,438
I never look forward to anything.
64
00:06:30,440 --> 00:06:33,478
Oh, Doctor!
65
00:06:33,480 --> 00:06:35,918
Except you.
66
00:06:35,920 --> 00:06:37,398
Nana...
67
00:06:37,400 --> 00:06:39,320
I will always love you.
68
00:06:42,760 --> 00:06:46,278
You know, when I was a little boy,
69
00:06:46,280 --> 00:06:48,638
I had a lovely Nana.
70
00:06:48,640 --> 00:06:51,318
Just like you.
71
00:06:51,320 --> 00:06:53,878
Gave me long, deep hugs.
72
00:06:53,880 --> 00:06:56,920
I used to feel like nothing
could hold me.
73
00:07:00,480 --> 00:07:02,720
You remind me of someone, too.
74
00:07:05,680 --> 00:07:07,958
Please...have a drink!
75
00:07:07,960 --> 00:07:10,000
No! No...
76
00:07:13,840 --> 00:07:19,038
During Lent earlier this year,
I went up to Malitskoi.
77
00:07:19,040 --> 00:07:21,198
Oh, God...
78
00:07:21,200 --> 00:07:22,560
Typhus epidemic.
79
00:07:23,640 --> 00:07:28,678
They'd thrown all of their sick
ones into huts, side-by-side.
80
00:07:28,680 --> 00:07:31,758
People on the floor.
81
00:07:31,760 --> 00:07:33,878
Pigs coming in and out.
82
00:07:33,880 --> 00:07:35,680
Filthy, depressing.
83
00:07:37,080 --> 00:07:38,758
I didn't stop all day.
Nothing to eat.
84
00:07:38,760 --> 00:07:41,318
By the time I got home
I could hardly stand.
85
00:07:41,320 --> 00:07:43,598
Bang, bang, bang on the door.
86
00:07:43,600 --> 00:07:45,560
And they carry in this...
87
00:07:47,320 --> 00:07:49,318
..this boy.
88
00:07:49,320 --> 00:07:50,880
Trainee signalman.
89
00:07:52,320 --> 00:07:54,638
A stock car had sliced off
half of his foot,
90
00:07:54,640 --> 00:07:57,558
so I got him on the table
91
00:07:57,560 --> 00:08:01,600
and quickly gave him
the chloroform so that I could...
92
00:08:03,880 --> 00:08:06,520
He... He just died.
93
00:08:09,000 --> 00:08:10,320
Right there.
94
00:08:12,520 --> 00:08:15,958
Just when you could
really do without it,
95
00:08:15,960 --> 00:08:18,080
all my feelings came back.
96
00:08:20,240 --> 00:08:22,758
I felt like I had killed him.
97
00:08:22,760 --> 00:08:25,438
They're all looking at me,
asking me if he was all right.
98
00:08:25,440 --> 00:08:28,598
And I just sat on the...
99
00:08:28,600 --> 00:08:29,878
Just closed my eyes.
100
00:08:29,880 --> 00:08:34,200
And all I could think of
was..."why?"
101
00:08:35,840 --> 00:08:40,758
Why can't it be 100
or 200 years from now?
102
00:08:40,760 --> 00:08:42,878
We'll all be gone.
103
00:08:42,880 --> 00:08:45,158
None of this will matter.
104
00:08:45,160 --> 00:08:48,318
I mean, the people then,
will they even remember us?
105
00:08:48,320 --> 00:08:51,118
Have anything good to say about us?
106
00:08:51,120 --> 00:08:53,520
They'll just forget all about us.
107
00:08:57,360 --> 00:09:00,080
The people may not remember us.
108
00:09:02,040 --> 00:09:03,400
But God will.
109
00:09:04,760 --> 00:09:08,038
Yes, well said, Nana.
110
00:09:08,040 --> 00:09:09,198
Yes.
111
00:09:09,200 --> 00:09:10,280
VOITSKI STIRS
112
00:09:12,080 --> 00:09:13,720
Oh! Ugh...
113
00:09:17,360 --> 00:09:19,478
What were we, um...
114
00:09:19,480 --> 00:09:21,518
What were we talking about?
115
00:09:21,520 --> 00:09:24,278
Typhus. Oh! Lovely!
116
00:09:24,280 --> 00:09:26,158
Good sleep?
117
00:09:26,160 --> 00:09:27,518
Too good.
118
00:09:27,520 --> 00:09:30,320
Horrible black hole
in the middle of the day.
119
00:09:31,520 --> 00:09:34,758
You see, this is what's
happened to me.
120
00:09:34,760 --> 00:09:37,678
Ever since the professor
and his young bride returned,
121
00:09:37,680 --> 00:09:40,318
they've knocked me right off
my beanpole.
122
00:09:40,320 --> 00:09:45,078
I keep taking these stupid catnaps
in the middle of the day.
123
00:09:45,080 --> 00:09:48,198
Which means I wander around awake
all night.
124
00:09:48,200 --> 00:09:50,118
I miss all the regular meal times.
125
00:09:50,120 --> 00:09:52,518
I stuff my face with snacks.
126
00:09:52,520 --> 00:09:54,240
Which means I drink too much wine.
127
00:09:55,240 --> 00:09:57,598
Which means I start onto
the liqueurs,
128
00:09:57,600 --> 00:09:59,878
which inevitably lead me
onto the spirits,
129
00:09:59,880 --> 00:10:02,078
which always knock me sideways.
130
00:10:02,080 --> 00:10:05,278
Suddenly I wake up,
I've missed my breakfast.
131
00:10:05,280 --> 00:10:06,878
I've missed my lunch
132
00:10:06,880 --> 00:10:12,158
and the whole blasted nightmare
starts all over again.
133
00:10:12,160 --> 00:10:13,958
It's no good.
134
00:10:13,960 --> 00:10:16,318
I need to be occupied.
135
00:10:16,320 --> 00:10:20,198
I need to be worn out because
of my... Your nervous energy.
136
00:10:20,200 --> 00:10:22,080
Yes! My energy.
137
00:10:23,120 --> 00:10:25,000
It's not nervous... It's edgy!
138
00:10:26,640 --> 00:10:28,758
Just a little bit edgy.
139
00:10:28,760 --> 00:10:31,198
But ever since the professor
came back, I'm...
140
00:10:31,200 --> 00:10:34,238
Well, Sonya's quicker than me.
141
00:10:34,240 --> 00:10:35,718
Her eyesight's better
142
00:10:35,720 --> 00:10:38,998
so she gets everything done
before I even wake up.
143
00:10:39,000 --> 00:10:41,678
So I... You're cast adrift.
144
00:10:41,680 --> 00:10:46,518
I've been cast adrift,
haven't I, Nana? Yes!
145
00:10:46,520 --> 00:10:51,398
The professor never even stirs
till noon.
146
00:10:51,400 --> 00:10:53,598
And before he came,
we always had our lunch
147
00:10:53,600 --> 00:10:56,198
at the normal hour of one o'clock
in the afternoon,
148
00:10:56,200 --> 00:10:59,398
same as everybody else all over
the world, didn't we, Vanya?
149
00:10:59,400 --> 00:11:00,600
Yes, Nana.
150
00:11:02,560 --> 00:11:06,878
You know what time the professor
eats his lunch?
151
00:11:06,880 --> 00:11:08,078
I don't know.
152
00:11:08,080 --> 00:11:09,998
Go on - guess. I don't know.
153
00:11:10,000 --> 00:11:11,238
Six o'clock.
154
00:11:11,240 --> 00:11:12,718
What?! Six o'clock?
155
00:11:12,720 --> 00:11:14,318
Six o'clock in the evening.
156
00:11:14,320 --> 00:11:16,198
Six o'clock? Six o'clock.
157
00:11:16,200 --> 00:11:17,318
Good lord!
158
00:11:17,320 --> 00:11:21,838
Then up he stirs. The whole night,
reading, writing, book working.
159
00:11:21,840 --> 00:11:25,118
Insists on keeping that poor young
girl he's married up with him,
160
00:11:25,120 --> 00:11:26,478
attending to his needs.
161
00:11:26,480 --> 00:11:29,838
And suddenly, then, at
three o'clock in the morning,
162
00:11:29,840 --> 00:11:32,118
he's ringing the bell. What bell?
163
00:11:32,120 --> 00:11:33,478
He's brought a bell.
164
00:11:33,480 --> 00:11:36,358
And we're all supposed to come
running. Everybody's up!
165
00:11:36,360 --> 00:11:37,958
Tea!
166
00:11:37,960 --> 00:11:41,758
Tea for the professor
at three o'clock in the morning.
167
00:11:41,760 --> 00:11:43,918
I ask you.
168
00:11:43,920 --> 00:11:45,558
Nobody gets a moment's rest.
169
00:11:45,560 --> 00:11:47,398
How long are they staying?
170
00:11:47,400 --> 00:11:48,478
Staying?
171
00:11:48,480 --> 00:11:49,638
They're not staying.
172
00:11:49,640 --> 00:11:52,078
They're moving here. To live?
173
00:11:52,080 --> 00:11:54,238
University's retired him off.
174
00:11:54,240 --> 00:11:55,758
Took his apartment back.
175
00:11:55,760 --> 00:11:57,758
He can't afford to live
in the city. Oh.
176
00:11:57,760 --> 00:11:59,518
I mean, do you know how long
177
00:11:59,520 --> 00:12:01,838
I've been keeping this hot water
on the go now?
178
00:12:01,840 --> 00:12:03,280
Two hours.
179
00:12:04,360 --> 00:12:07,158
Tea for the professor,
he said two hours ago,
180
00:12:07,160 --> 00:12:08,998
and then up, he suddenly announces,
181
00:12:09,000 --> 00:12:11,118
"I'm going for a walk."
182
00:12:11,120 --> 00:12:12,958
A quick walk. Quick walk.
183
00:12:12,960 --> 00:12:14,398
Quick inspection. Quick inspection.
184
00:12:14,400 --> 00:12:17,398
And we're all supposed
to just... Ugh!
185
00:12:17,400 --> 00:12:19,558
Enough to give you a pain
up the backside.
186
00:12:19,560 --> 00:12:22,598
Oi - shh! He'll hear you.
Don't give him the satisfaction.
187
00:12:22,600 --> 00:12:25,598
..I ended up paying twice what
I paid for it before I sold it
188
00:12:25,600 --> 00:12:28,038
for half what I got it for
in the first place.
189
00:12:28,040 --> 00:12:30,678
And you haven't even seen
the new forest yet, Papa.
190
00:12:30,680 --> 00:12:32,198
Oh, wait till you see up there.
191
00:12:32,200 --> 00:12:33,278
We can go tomorrow.
192
00:12:33,280 --> 00:12:36,238
Oh, Professor! Your tea is ready.
193
00:12:36,240 --> 00:12:37,480
Yes.
194
00:12:38,480 --> 00:12:40,998
My dear friends, I do apologise,
195
00:12:41,000 --> 00:12:45,198
but this excursion has inspired
some startling new ideas.
196
00:12:45,200 --> 00:12:49,158
And I... I feel I must grasp them
while the blood is hot.
197
00:12:49,160 --> 00:12:52,478
Be so kind as to have my tea
brought to my study.
198
00:12:52,480 --> 00:12:54,278
Thank you. Papa, Dr Astrov is here.
199
00:12:54,280 --> 00:12:57,398
Ah, of course, Professor.
And anything else?
200
00:12:57,400 --> 00:12:58,598
I beg your pardon?
201
00:12:58,600 --> 00:12:59,798
I'm sorry.
202
00:12:59,800 --> 00:13:01,358
What are you asking me?
203
00:13:01,360 --> 00:13:03,678
No. Just, anything else?
204
00:13:03,680 --> 00:13:05,558
Any other refreshments?
205
00:13:05,560 --> 00:13:08,438
A bowl of fruit,
a pair of new slippers?
206
00:13:08,440 --> 00:13:10,718
Something from the village, perhaps?
207
00:13:10,720 --> 00:13:12,278
I mean, Nana's here.
208
00:13:12,280 --> 00:13:14,318
She's got nothing better to do.
209
00:13:14,320 --> 00:13:16,958
She could march into town.
210
00:13:16,960 --> 00:13:19,758
I said just tea. Of course you did.
211
00:13:19,760 --> 00:13:21,838
Thank you, Professor.
212
00:13:21,840 --> 00:13:25,158
Uncle Vanya, you have some kind
of sauce all over your trousers.
213
00:13:25,160 --> 00:13:27,520
What? Sonya? Sorry.
214
00:13:28,840 --> 00:13:30,000
Oh...
215
00:13:31,800 --> 00:13:35,238
"I've had some startling new ideas."
216
00:13:35,240 --> 00:13:39,038
Huh! It's hot enough
to fry a sausage.
217
00:13:39,040 --> 00:13:43,398
And the great genius goes about
with his overcoat and his gloves on.
218
00:13:43,400 --> 00:13:45,598
So much for the intelligentsia, eh?
219
00:13:45,600 --> 00:13:49,358
Hmm? I say so much
for the intelligentsia.
220
00:13:49,360 --> 00:13:50,838
Maybe he knows something we don't.
221
00:13:50,840 --> 00:13:53,398
Oh, yeah? Like what?
222
00:13:53,400 --> 00:13:54,680
Hmm?
223
00:13:56,480 --> 00:13:58,238
Oh, Madame Professor.
224
00:13:58,240 --> 00:14:00,318
Uncle Vanya.
225
00:14:00,320 --> 00:14:02,040
Uh... Yes, the...
226
00:14:03,160 --> 00:14:04,800
The others have all, um...
227
00:14:14,200 --> 00:14:16,758
That's her. That's his wife.
228
00:14:16,760 --> 00:14:18,638
Yes, I know.
229
00:14:18,640 --> 00:14:20,678
You ever seen a more
gorgeous creature?
230
00:14:20,680 --> 00:14:23,438
Well... Well, what?
231
00:14:23,440 --> 00:14:25,478
Haven't really had much time to...
Oh, come off it!
232
00:14:25,480 --> 00:14:26,958
How much time do you need?
233
00:14:26,960 --> 00:14:28,478
Hey, Vanya.
234
00:14:28,480 --> 00:14:31,038
Don't mind the professor's
young wife.
235
00:14:31,040 --> 00:14:33,158
Look at Marina Timofeyevna here.
236
00:14:33,160 --> 00:14:36,238
You should have seen this one
in a day in my life!
237
00:14:36,240 --> 00:14:39,758
Eh? Whether I'm riding
across the fields
238
00:14:39,760 --> 00:14:41,878
or walking into the shady garden
239
00:14:41,880 --> 00:14:44,398
or just looking at the way
you lay out a table, Nana.
240
00:14:44,400 --> 00:14:46,880
I feel an inexpressible bliss.
241
00:14:47,920 --> 00:14:53,478
Suddenly one is reminded that winter
is far, far away.
242
00:14:53,480 --> 00:14:56,118
And shh... Listen, shh. Vanya...
243
00:14:56,120 --> 00:14:57,798
I'm not saying anything.
244
00:14:57,800 --> 00:14:59,120
Do you hear the birds?
245
00:15:01,440 --> 00:15:03,080
No. That's what I mean.
246
00:15:04,200 --> 00:15:05,840
It's such a particular silence.
247
00:15:07,160 --> 00:15:09,238
It's so restful here in this house.
248
00:15:09,240 --> 00:15:11,998
What else could anyone
possibly need?
249
00:15:12,000 --> 00:15:15,558
And so much of that is down to you,
Nana Timofeyevna.
250
00:15:15,560 --> 00:15:17,198
Eat your biscuits.
251
00:15:17,200 --> 00:15:21,358
But you... You... You saw her eyes.
Tell me you saw her eyes.
252
00:15:21,360 --> 00:15:24,198
Whose? Young Madam Professor.
253
00:15:24,200 --> 00:15:26,718
Yelena. I really didn't notice.
254
00:15:26,720 --> 00:15:28,638
Oh, you're no use!
255
00:15:28,640 --> 00:15:31,600
Well, Vanya, how are you today?
256
00:15:33,440 --> 00:15:34,640
What? Any news?
257
00:15:35,800 --> 00:15:38,598
Is this is some sort
of joke, Waffles?
258
00:15:38,600 --> 00:15:41,438
What news could there possibly be?
259
00:15:41,440 --> 00:15:44,358
Everything's the same as ever,
except worse.
260
00:15:44,360 --> 00:15:46,558
That's not true. It is, you know.
261
00:15:46,560 --> 00:15:48,838
I sit around getting fatter.
262
00:15:48,840 --> 00:15:51,998
And the fatter I get, the more
annoyed I am with everyone.
263
00:15:52,000 --> 00:15:54,358
And my mother? Jesus Christ!
264
00:15:54,360 --> 00:15:56,478
She's exactly the same.
265
00:15:56,480 --> 00:15:59,078
Still wanging on
about women's rights
266
00:15:59,080 --> 00:16:03,438
as if they're some kind of
alien abstract concept
267
00:16:03,440 --> 00:16:05,518
rather than something that might
actually help improve
268
00:16:05,520 --> 00:16:08,158
her own wasted life. Where is she?
269
00:16:08,160 --> 00:16:10,438
Up... Up in the professor's study.
270
00:16:10,440 --> 00:16:12,438
This is what I'm saying.
271
00:16:12,440 --> 00:16:15,838
She remains completely
in thrall to him.
272
00:16:15,840 --> 00:16:19,958
Translating his papers, researching
his billions of footnotes.
273
00:16:19,960 --> 00:16:21,318
She'll never change.
274
00:16:21,320 --> 00:16:23,358
Nana - have you offered the doctor
a drink?
275
00:16:23,360 --> 00:16:25,278
Yes! I'm working.
276
00:16:25,280 --> 00:16:27,558
Working? Where? Here!
277
00:16:27,560 --> 00:16:29,598
The professor summoned me.
278
00:16:29,600 --> 00:16:30,718
Oh, course.
279
00:16:30,720 --> 00:16:34,398
Well, he's an incorrigible
hypochondriac.
280
00:16:34,400 --> 00:16:37,758
We all have to tiptoe
around his various ailments
281
00:16:37,760 --> 00:16:40,678
while he composes
his latest treatise.
282
00:16:40,680 --> 00:16:46,358
With straining brain and wrinkled
brow, he works into the night.
283
00:16:46,360 --> 00:16:49,840
The only thing that twit produced
is when he took a shi... Vanya!
284
00:16:51,080 --> 00:16:57,518
You know, he spent 30 years writing
papers no-one understands.
285
00:16:57,520 --> 00:17:00,358
For journals no-one ever reads.
286
00:17:00,360 --> 00:17:04,358
30 years of utter obscurity.
287
00:17:04,360 --> 00:17:07,038
All the while hogging
the post of professor
288
00:17:07,040 --> 00:17:10,078
from someone who might actually
have something to offer.
289
00:17:10,080 --> 00:17:16,158
So not only has he offered the world
nothing, he's actually deprived it.
290
00:17:16,160 --> 00:17:17,798
You sound jealous to me, Vanya.
291
00:17:17,800 --> 00:17:20,838
Too right! I am jealous!
292
00:17:20,840 --> 00:17:26,838
I mean, could someone please
explain his effect on women? Hmm?
293
00:17:26,840 --> 00:17:30,398
His first wife - my poor,
late sister -
294
00:17:30,400 --> 00:17:33,638
she was so sweet, so intelligent.
295
00:17:33,640 --> 00:17:36,398
She could have had her pick
of anyone in the whole world.
296
00:17:36,400 --> 00:17:39,478
But no. It had to be him.
297
00:17:39,480 --> 00:17:42,438
And now his second wife,
a full 40 years younger than him.
298
00:17:42,440 --> 00:17:44,998
Beautiful, stunning, clever.
299
00:17:45,000 --> 00:17:46,478
You know?
300
00:17:46,480 --> 00:17:50,598
And she's going to give it all away
for that old knobbly croaker?
301
00:17:50,600 --> 00:17:52,198
For what? I mean, why?
302
00:17:52,200 --> 00:17:54,078
She must be in love.
303
00:17:54,080 --> 00:17:55,878
You are joking.
304
00:17:55,880 --> 00:17:59,478
Is she faithful to him?
Inexplicably, yes.
305
00:17:59,480 --> 00:18:01,478
Why inexplicably?
306
00:18:01,480 --> 00:18:03,078
Well, it makes no sense.
307
00:18:03,080 --> 00:18:07,878
Well, where's the morality in
denying your youth, your vitality?
308
00:18:07,880 --> 00:18:11,598
And pissing it away on some
conceited old duffer?
309
00:18:11,600 --> 00:18:13,998
Don't tell me that's moral.
310
00:18:14,000 --> 00:18:15,678
It's immoral. Vanya, please!
311
00:18:15,680 --> 00:18:17,798
I hate that language.
312
00:18:17,800 --> 00:18:20,640
Your casual manner,
disparaging people.
313
00:18:22,240 --> 00:18:25,998
The way I see it, anyone who
deceives their wife or their husband
314
00:18:26,000 --> 00:18:28,878
is an unreliable person
who might just as easily one day
315
00:18:28,880 --> 00:18:30,158
betray their country.
316
00:18:30,160 --> 00:18:32,798
Oh, spare me, Waffles,
will you, for God's sake?
317
00:18:32,800 --> 00:18:35,518
I don't mean to upset you,
Vanya, but look at me.
318
00:18:35,520 --> 00:18:38,318
On the day after my wedding,
my wife left me.
319
00:18:38,320 --> 00:18:39,758
Here we go. Yes.
320
00:18:39,760 --> 00:18:44,118
After just one single, solitary
night of almost conjugal bliss,
321
00:18:44,120 --> 00:18:46,798
she left me in the morning
as soon as the sun peeped up
322
00:18:46,800 --> 00:18:50,520
to go back and be with her old -
her much older - boyfriend.
323
00:18:51,920 --> 00:18:54,998
She said it was purely to do
with my physical appearance,
324
00:18:55,000 --> 00:18:56,800
so there was nothing
I could do about it.
325
00:18:57,880 --> 00:19:01,478
However, I have remained faithful
to her to this day.
326
00:19:01,480 --> 00:19:04,198
Yes, for over 50 years,
I've supported her and
327
00:19:04,200 --> 00:19:08,120
every single one of her illegitimate
children, as is my duty. Hm?
328
00:19:10,240 --> 00:19:12,800
You can still see her
down in the village.
329
00:19:13,880 --> 00:19:15,478
She's a haggard old woman now.
330
00:19:15,480 --> 00:19:17,238
Her beauty has entirely vanished.
331
00:19:17,240 --> 00:19:18,438
Her lover is long dead.
332
00:19:18,440 --> 00:19:21,558
And what has she left to show
for it all? Huh?
333
00:19:21,560 --> 00:19:22,758
Nothing!
334
00:19:22,760 --> 00:19:24,638
And look at me.
335
00:19:24,640 --> 00:19:26,518
You see?
336
00:19:26,520 --> 00:19:30,638
Vanya, I still have my pride.
337
00:19:30,640 --> 00:19:33,438
Hmm? You cannot deny it.
338
00:19:33,440 --> 00:19:34,600
Good God!
339
00:19:35,800 --> 00:19:37,158
Nana?
340
00:19:37,160 --> 00:19:38,798
There are some peasants
outside on the lawn.
341
00:19:38,800 --> 00:19:40,318
Will you see what they want?
342
00:19:40,320 --> 00:19:42,758
Uh, yes, my dear. I'll do the tea.
343
00:19:42,760 --> 00:19:45,518
Tea, Doctor? Please have something.
344
00:19:45,520 --> 00:19:47,558
Oh, go on, then.
345
00:19:47,560 --> 00:19:48,840
Uncle Vanya?
346
00:19:54,760 --> 00:19:55,838
Hmm?
347
00:19:55,840 --> 00:19:58,518
Tea? Err... Nah.
348
00:19:58,520 --> 00:19:59,878
Hello.
349
00:19:59,880 --> 00:20:00,960
Hello.
350
00:20:02,120 --> 00:20:05,758
You may or may not be aware,
but I've come to see your husband.
351
00:20:05,760 --> 00:20:09,278
Yes, Doctor... You wrote to me last
night saying that he was very ill.
352
00:20:09,280 --> 00:20:10,438
Yes, I'm aware of...
353
00:20:10,440 --> 00:20:13,958
Now it appears he's been walking
all over the estate.
354
00:20:13,960 --> 00:20:16,758
Well, yesterday, he was...
He was terrible.
355
00:20:16,760 --> 00:20:18,078
He literally couldn't get up.
356
00:20:18,080 --> 00:20:21,118
He does know that I live
20 miles from here?
357
00:20:21,120 --> 00:20:23,198
Well, what can I say?
And it's not the first time.
358
00:20:23,200 --> 00:20:25,358
You're here now, Doctor. Stay.
359
00:20:25,360 --> 00:20:27,478
I don't suppose
you've eaten anything.
360
00:20:27,480 --> 00:20:29,838
Well, I haven't, as a matter of
fact. Well, then, it's settled.
361
00:20:29,840 --> 00:20:31,318
You'll have dinner with us.
362
00:20:31,320 --> 00:20:32,918
We don't dine till after six,
363
00:20:32,920 --> 00:20:34,798
so you'll have to stay the night,
I'm afraid.
364
00:20:34,800 --> 00:20:36,478
But we'll make it perfect for you.
365
00:20:36,480 --> 00:20:38,478
I'm sorry Papa dragged you out.
This tea is cold.
366
00:20:38,480 --> 00:20:40,678
That's all right.
It's too hot today, anyway.
367
00:20:40,680 --> 00:20:44,038
You see, what's happened is there's
been a significant decline
368
00:20:44,040 --> 00:20:45,478
in the temperature of the water.
369
00:20:45,480 --> 00:20:48,478
Oh, is that what you think has
happened, Waffles? Thank you(!)
370
00:20:48,480 --> 00:20:50,360
Never mind, Ivan Ivanich.
We'll drink it...
371
00:20:57,120 --> 00:20:58,998
I'm sorry, excuse me,
I'm sorry, Madam.
372
00:20:59,000 --> 00:21:02,438
Can I just set one thing
straight with you?
373
00:21:02,440 --> 00:21:05,798
It's not Ivan Ivanich.
It's Ilya Ilich.
374
00:21:05,800 --> 00:21:08,118
Ilya Ilich Telegin.
375
00:21:08,120 --> 00:21:10,318
Or, as Vanya likes to call me,
376
00:21:10,320 --> 00:21:13,438
on account of my periodic bouts
of acne, Waffles.
377
00:21:13,440 --> 00:21:16,758
Because I don't mind answering to
this or that or any of these names.
378
00:21:16,760 --> 00:21:21,280
But PLEASE call me by something
which I recognise as my name!
379
00:21:26,480 --> 00:21:30,038
You may have noticed my name
on any of the numerous occasions
380
00:21:30,040 --> 00:21:32,158
we have been repeatedly introduced.
381
00:21:32,160 --> 00:21:35,558
You may even perhaps have noticed
me dining with you every day,
382
00:21:35,560 --> 00:21:38,838
three times a day, because
I actually live here with you
383
00:21:38,840 --> 00:21:42,358
in this house. Ilya Ilich, right?
384
00:21:42,360 --> 00:21:43,920
My...
385
00:21:46,400 --> 00:21:48,000
My name is Ilya Ilich.
386
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
Thank you.
387
00:21:55,160 --> 00:21:56,798
I'm sorry about this.
388
00:21:56,800 --> 00:21:59,478
I... I just find it better to clear
the air about these things.
389
00:21:59,480 --> 00:22:01,798
No, nicely handled, Waffles.
390
00:22:01,800 --> 00:22:02,998
You tell her.
391
00:22:03,000 --> 00:22:06,078
My godfather, Ilya Ilich,
392
00:22:06,080 --> 00:22:10,358
he is our rock, our support
and our right-hand man.
393
00:22:10,360 --> 00:22:11,478
Isn't that right?
394
00:22:11,480 --> 00:22:14,038
HE SOBS
Yes.
395
00:22:14,040 --> 00:22:16,400
Let me get you something nice.
396
00:22:18,280 --> 00:22:20,518
Well, tea, Grandmamma -
it's cold, I'm afraid.
397
00:22:20,520 --> 00:22:22,798
I'm fine, thank you, my dear.
398
00:22:22,800 --> 00:22:24,878
Oh, Dr Astrov.
399
00:22:24,880 --> 00:22:27,718
Oh, no-one told me you were here.
400
00:22:27,720 --> 00:22:28,998
How are you?
401
00:22:29,000 --> 00:22:31,238
Very well, Maria Vasilyevna.
All fine.
402
00:22:31,240 --> 00:22:33,238
How are you? Well, thank you.
403
00:22:33,240 --> 00:22:36,318
Ironically, we're busier than ever
since the professor retired.
404
00:22:36,320 --> 00:22:38,318
Yes. Vanya told me.
405
00:22:38,320 --> 00:22:41,998
Now that he's no longer teaching,
he has so much more time to write.
406
00:22:42,000 --> 00:22:45,158
So we're never finished -
translating, reading proofs.
407
00:22:45,160 --> 00:22:47,358
We hardly stop for a moment.
408
00:22:47,360 --> 00:22:48,438
Ah...
409
00:22:48,440 --> 00:22:49,798
What's the matter, Grandmamma?
410
00:22:49,800 --> 00:22:51,918
Oh, Sonya... Or Yelena.
411
00:22:51,920 --> 00:22:52,958
Ah...
412
00:22:52,960 --> 00:22:55,358
Although I don't want to disturb him
now that he's writing,
413
00:22:55,360 --> 00:22:58,238
but, oh, I meant to tell Aleksandr -
414
00:22:58,240 --> 00:23:01,438
the professor - that I received
415
00:23:01,440 --> 00:23:07,758
Pavel Alekseyevich's new pamphlet
today, in the post from Kharkov.
416
00:23:07,760 --> 00:23:09,518
My memory, it's really going.
417
00:23:09,520 --> 00:23:11,678
What? Oh, dear God in heaven!
418
00:23:11,680 --> 00:23:13,798
Quick! Somebody do something.
419
00:23:13,800 --> 00:23:14,998
Alert the professor.
420
00:23:15,000 --> 00:23:17,078
There's a pamphlet in the scullery.
421
00:23:17,080 --> 00:23:19,198
Yes, yes. Sarcasm, of course, Jean.
422
00:23:19,200 --> 00:23:20,878
Very clever.
423
00:23:20,880 --> 00:23:24,358
The professor has been waiting
specifically for this pamphlet.
424
00:23:24,360 --> 00:23:25,758
Must be very interesting.
425
00:23:25,760 --> 00:23:29,198
What's very interesting is that
Mr Alekseyevich has suddenly
426
00:23:29,200 --> 00:23:32,518
more or less refuted
all the positions that he's held
427
00:23:32,520 --> 00:23:34,318
for the past 20 years,
428
00:23:34,320 --> 00:23:36,598
which, of course,
has grave implications
429
00:23:36,600 --> 00:23:38,878
for the professor's
most recent studies,
430
00:23:38,880 --> 00:23:40,838
which have only just been published
431
00:23:40,840 --> 00:23:43,198
and may well be just as quickly
out of date.
432
00:23:43,200 --> 00:23:44,798
Oh, who cares, Mama?
433
00:23:44,800 --> 00:23:47,158
Really.
What do you mean, "who cares?"?
434
00:23:47,160 --> 00:23:50,278
Just relax.
Be quiet, drink your tea.
435
00:23:50,280 --> 00:23:52,038
Don't tell me to be quiet.
436
00:23:52,040 --> 00:23:53,278
I'll talk if I want to.
437
00:23:53,280 --> 00:23:56,078
There's been too much talk,
and talk and talk.
438
00:23:56,080 --> 00:23:59,598
You've been talking
and reading bloody pamphlets
439
00:23:59,600 --> 00:24:01,278
for the last 50 years.
440
00:24:01,280 --> 00:24:03,598
And... And what good
has it done anyone? Hmm?
441
00:24:03,600 --> 00:24:05,078
What good has it done?
442
00:24:05,080 --> 00:24:07,918
Just give it a rest,
that's all I'm saying.
443
00:24:07,920 --> 00:24:10,238
Oh, that's ALL you're saying?
444
00:24:10,240 --> 00:24:13,558
You were asleep in that chair
over there half an hour ago.
445
00:24:13,560 --> 00:24:16,798
Don't suddenly pipe up and tell me
to stop talking.
446
00:24:16,800 --> 00:24:19,278
You show some respect
to your mother.
447
00:24:19,280 --> 00:24:23,638
That you would even speak to me
like that in front of everyone.
448
00:24:23,640 --> 00:24:26,358
I have no idea what's come over you
this past year.
449
00:24:26,360 --> 00:24:30,358
You used to cheer us all up, tell us
all to keep going. Didn't he?
450
00:24:30,360 --> 00:24:35,078
Now, all you do is...is cause
fights, upsetting everyone.
451
00:24:35,080 --> 00:24:37,518
What's wrong with you?
Yes, it was always left to me
452
00:24:37,520 --> 00:24:41,638
to cheer everybody up,
and it was bloody exhausting.
453
00:24:41,640 --> 00:24:43,238
Well, here it is.
454
00:24:43,240 --> 00:24:44,558
I am 47.
455
00:24:44,560 --> 00:24:47,118
47?! Yes, I'm 47.
456
00:24:47,120 --> 00:24:51,518
And I'm... I'm too long in the tooth
to go around fooling myself
457
00:24:51,520 --> 00:24:55,078
that the professor's pamphlets
and all our toiling and working
458
00:24:55,080 --> 00:24:57,238
to make sure he can keep
churning them out
459
00:24:57,240 --> 00:24:58,678
is worth the bloody candle.
460
00:24:58,680 --> 00:25:00,638
All right? Yes, that's fine.
461
00:25:00,640 --> 00:25:02,238
Thank you, Uncle Vanya.
462
00:25:02,240 --> 00:25:04,438
You've rehearsed these views
many times,
463
00:25:04,440 --> 00:25:05,638
but we have guests now...
464
00:25:05,640 --> 00:25:09,358
And I'll tell you why I never sleep,
is because I'm so pissed off.
465
00:25:09,360 --> 00:25:11,598
I've been such a fool,
wasting my life away.
466
00:25:11,600 --> 00:25:12,798
For what?
467
00:25:12,800 --> 00:25:15,598
Don't blame your principles
for leading you here.
468
00:25:15,600 --> 00:25:17,918
Principles? Yes, you shared the very
same principles
469
00:25:17,920 --> 00:25:19,398
the professor sought to espouse.
470
00:25:19,400 --> 00:25:22,078
No, I never shared his principles.
And I sought diligently...
471
00:25:22,080 --> 00:25:24,638
I can't believe you'd say that.
..to bring to a wider audience.
472
00:25:24,640 --> 00:25:25,918
And you were happy to help.
473
00:25:25,920 --> 00:25:28,678
What bloody choice did I have?
It's you who have failed, Jean,
474
00:25:28,680 --> 00:25:30,358
because you abandoned
your principles.
475
00:25:30,360 --> 00:25:33,718
Oh, here we go. Go on, then.
Principles have not failed.
476
00:25:33,720 --> 00:25:35,638
You HAVE failed. Why?
477
00:25:35,640 --> 00:25:37,038
Because you've never done anything.
478
00:25:37,040 --> 00:25:39,358
What exactly are his principles?
479
00:25:39,360 --> 00:25:40,638
You criticise me for talking.
480
00:25:40,640 --> 00:25:43,238
That's all you ever were,
is all talk, and you still are.
481
00:25:43,240 --> 00:25:46,958
How would one even begin
to discern his principles?
482
00:25:46,960 --> 00:25:49,198
Grandmamma, please.
Uncle Vanya, I beg of you, please.
483
00:25:49,200 --> 00:25:50,440
HE COUGHS
484
00:25:53,560 --> 00:25:59,198
# The hawk flies
above the plain... #
485
00:25:59,200 --> 00:26:02,598
Just because we can't all be
pamphlet regurgitators
486
00:26:02,600 --> 00:26:03,998
like Herr Professor up there.
487
00:26:04,000 --> 00:26:06,718
Don't equate laziness
with rebelliousness.
488
00:26:06,720 --> 00:26:08,038
You never learnt the difference.
489
00:26:08,040 --> 00:26:10,678
Because some of us refuse to
worship nobodies
490
00:26:10,680 --> 00:26:12,878
when we can see there's no point.
491
00:26:12,880 --> 00:26:14,918
What do you mean by that?
Just what I say.
492
00:26:14,920 --> 00:26:17,198
I mean what I mean when I say
what I say. Oh, stop it.
493
00:26:17,200 --> 00:26:19,118
What part of what I say...
Stop it, stop it.
494
00:26:19,120 --> 00:26:21,798
..confuses you? Just, both of
you, stop it. Stop it!
495
00:26:21,800 --> 00:26:23,438
I'm not saying anything.
496
00:26:23,440 --> 00:26:24,878
Well, what did I say? Hmm?
497
00:26:24,880 --> 00:26:26,000
SHE SCREAMS
498
00:26:39,360 --> 00:26:41,638
Isn't the weather nice?
499
00:26:41,640 --> 00:26:43,478
It's not too hot and it's not too...
500
00:26:43,480 --> 00:26:47,078
Yes, you know, I was reading
in the paper just the other day,
501
00:26:47,080 --> 00:26:52,678
apparently, this is the perfect
weather for slitting your wrists.
502
00:26:52,680 --> 00:26:55,158
Mm. It's something to do with
the science of it, the...
503
00:26:55,160 --> 00:26:57,198
..the blood flow.
504
00:26:57,200 --> 00:27:00,558
Nana, what did the peasants want?
505
00:27:00,560 --> 00:27:02,278
It's the same as they always want.
506
00:27:02,280 --> 00:27:04,638
They want to look through
the compost.
507
00:27:04,640 --> 00:27:05,758
Chook.
508
00:27:05,760 --> 00:27:07,078
Chook, chook, chook.
509
00:27:07,080 --> 00:27:10,238
Which one are you calling?
It's the tawny mummy.
510
00:27:10,240 --> 00:27:12,318
Crows will get her chicks.
511
00:27:12,320 --> 00:27:14,238
Chook.
512
00:27:14,240 --> 00:27:19,318
Chook-chook, chook-chook,
chook, chook, chook, chook, chook.
513
00:27:19,320 --> 00:27:20,718
HE HUMS
514
00:27:20,720 --> 00:27:22,158
BIRD SQUAWKS
515
00:27:22,160 --> 00:27:23,518
Oh! Hello!
516
00:27:23,520 --> 00:27:26,038
Katchenka! What you doing in here?
517
00:27:26,040 --> 00:27:27,878
Naughty girl.
518
00:27:27,880 --> 00:27:31,838
Oh, back to your chicks.
519
00:27:31,840 --> 00:27:34,038
BELL RINGS
520
00:27:34,040 --> 00:27:36,920
Naughty mummy.
Naughty mummy, mummy.
521
00:27:41,360 --> 00:27:43,478
I'm sorry. Excuse me, Doctor,
522
00:27:43,480 --> 00:27:46,078
there's a man outside says
there's been an accident.
523
00:27:46,080 --> 00:27:48,318
Where? Er, the factory.
524
00:27:48,320 --> 00:27:49,718
When? Sometime this morning.
525
00:27:49,720 --> 00:27:53,318
They say someone has been crushed.
Sometime this morning?
526
00:27:53,320 --> 00:27:54,360
Right.
527
00:27:55,360 --> 00:27:56,400
Thank you.
528
00:27:59,440 --> 00:28:02,118
Right, well... Oh, Doctor,
do come back for dinner, won't you?
529
00:28:02,120 --> 00:28:04,078
No, no, it's far too far
to the factory.
530
00:28:04,080 --> 00:28:06,918
I couldn't possibly
keep you all waiting.
531
00:28:06,920 --> 00:28:07,960
HE SIGHS
532
00:28:10,640 --> 00:28:14,838
# Oh, should I go?
533
00:28:14,840 --> 00:28:18,678
# When I don't know the way
534
00:28:18,680 --> 00:28:22,238
ALL: # How could I leave
535
00:28:22,240 --> 00:28:26,358
# When you beg me to stay?
536
00:28:26,360 --> 00:28:29,360
# Only Ramesses' nose...#
537
00:28:32,040 --> 00:28:35,838
I tell you what, I will just quickly
take a glass of that vodka
538
00:28:35,840 --> 00:28:37,600
if it's still going.
539
00:28:38,600 --> 00:28:40,518
Course, you know who I'm like now,
don't you?
540
00:28:40,520 --> 00:28:42,478
With this beard.
541
00:28:42,480 --> 00:28:44,118
That chap in Ostrovsky's play.
542
00:28:44,120 --> 00:28:45,598
SHE LAUGHS
543
00:28:45,600 --> 00:28:49,918
I am a man of large moustaches,
544
00:28:49,920 --> 00:28:51,438
and small abilities...
545
00:28:51,440 --> 00:28:54,758
..who believes in the invisible,
546
00:28:54,760 --> 00:28:56,358
yet doubts the things he sees.
547
00:28:56,360 --> 00:28:58,158
I disagree.
548
00:28:58,160 --> 00:29:00,238
I think it makes you look
more distinguished -
549
00:29:00,240 --> 00:29:02,160
older, more distinguished.
550
00:29:05,760 --> 00:29:07,720
Have another before you go?
551
00:29:12,200 --> 00:29:15,320
Well, it's been nice
to have had the honour.
552
00:29:17,280 --> 00:29:21,078
You know, if ever you should feel
like an excursion,
553
00:29:21,080 --> 00:29:22,438
Sonya knows my place.
554
00:29:22,440 --> 00:29:24,438
I would be truly delighted.
555
00:29:24,440 --> 00:29:25,678
Thank you.
556
00:29:25,680 --> 00:29:29,278
It's a small enough estate -
90 acres.
557
00:29:29,280 --> 00:29:34,238
But...there's an orchard and a large
government forest beside me.
558
00:29:34,240 --> 00:29:36,118
And the old chap who's in charge,
he's always sick,
559
00:29:36,120 --> 00:29:37,958
so it's really me
who takes care of it.
560
00:29:37,960 --> 00:29:39,238
Sonya loves it.
561
00:29:39,240 --> 00:29:41,998
It's really very nice for a wander,
562
00:29:42,000 --> 00:29:43,078
should you feel inclined.
563
00:29:43,080 --> 00:29:46,238
Yes. Sonya's told me all
about it already, and...
564
00:29:46,240 --> 00:29:49,358
And how well you look after
everything.
565
00:29:49,360 --> 00:29:52,438
I hope it doesn't interfere
with your real vocation too much.
566
00:29:52,440 --> 00:29:54,840
Only God knows our real vocation.
567
00:29:56,200 --> 00:29:58,718
The forest is your true love?
568
00:29:58,720 --> 00:30:01,078
Well, it's just
so interesting, it's...
569
00:30:01,080 --> 00:30:03,198
It's fascinating.
570
00:30:03,200 --> 00:30:05,558
But I've always heard that it's
an older man's work.
571
00:30:05,560 --> 00:30:07,958
You don't look, what, more than 40?
572
00:30:07,960 --> 00:30:09,558
Oh, thank you.
573
00:30:09,560 --> 00:30:11,598
Nothing but tree after tree -
you don't find it monotonous?
574
00:30:11,600 --> 00:30:12,678
No, no.
575
00:30:12,680 --> 00:30:14,798
No, in fact, it's the opposite.
Precisely the opposite.
576
00:30:14,800 --> 00:30:15,840
THEY LAUGH
577
00:30:19,080 --> 00:30:22,838
Well, the doctor plants new spans
of forest every single year.
578
00:30:22,840 --> 00:30:25,878
He already has a bronze
medal for it, and a diploma.
579
00:30:25,880 --> 00:30:27,958
You don't mind me saying that.
580
00:30:27,960 --> 00:30:31,398
And... And he saved the old forest
from being destroyed.
581
00:30:31,400 --> 00:30:33,318
We must go. I'll show you.
582
00:30:33,320 --> 00:30:36,678
And if you listen to what
he has to say, in 30 minutes,
583
00:30:36,680 --> 00:30:39,238
he will change how you see
the world. The world, no less.
584
00:30:39,240 --> 00:30:41,398
Don't listen to Vanya.
585
00:30:41,400 --> 00:30:45,360
I hadn't realised how much
we...depend upon the forest.
586
00:30:46,760 --> 00:30:49,278
Do you know, the forest actually
softens the climate?
587
00:30:49,280 --> 00:30:52,278
What?! And when the climate
is less severe,
588
00:30:52,280 --> 00:30:55,598
humans expend less energy,
we become more responsive.
589
00:30:55,600 --> 00:30:58,318
We can develop our culture,
590
00:30:58,320 --> 00:30:59,558
our languages.
591
00:30:59,560 --> 00:31:03,638
The arts and sciences flourish
in temperate climates.
592
00:31:03,640 --> 00:31:07,398
And... And women, especially,
are treated with more courtesy.
593
00:31:07,400 --> 00:31:09,838
Courtesy. It's been shown.
594
00:31:09,840 --> 00:31:11,358
HE SNORES
595
00:31:11,360 --> 00:31:12,918
He's gone.
596
00:31:12,920 --> 00:31:15,078
It's a lovely idea, Astrov,
597
00:31:15,080 --> 00:31:17,678
and I'm glad it makes Sonya
so happy.
598
00:31:17,680 --> 00:31:21,398
But if you don't mind, I'll continue
to make a nice fire with my logs
599
00:31:21,400 --> 00:31:23,238
and build my barns out of wood.
600
00:31:23,240 --> 00:31:26,878
You could burn peat in your stoves
and build your barns out of stone.
601
00:31:26,880 --> 00:31:29,998
I mean, of course, chop down a tree
here and there if you need to,
602
00:31:30,000 --> 00:31:31,798
but why destroy the whole forest?
603
00:31:31,800 --> 00:31:33,198
I'm not destroying the whole fo...
604
00:31:33,200 --> 00:31:36,478
As we speak, swathes of forest
are perishing.
605
00:31:36,480 --> 00:31:40,318
Without their roots, the soil
turns to dust and blows away.
606
00:31:40,320 --> 00:31:44,518
Rivers dry up, gone forever,
because you're too lazy
607
00:31:44,520 --> 00:31:47,678
to pick up fuel from the ground.
It's not all down to just me.
608
00:31:47,680 --> 00:31:52,758
We have the unique capacity,
alone amongst all creatures,
609
00:31:52,760 --> 00:31:55,398
to appreciate
the miracle of creation.
610
00:31:55,400 --> 00:31:57,000
And what are we doing?
611
00:31:58,320 --> 00:31:59,880
Destroying the lot.
612
00:32:01,320 --> 00:32:04,198
God, I'm knackered. Vanya always
gives me that ironic look,
613
00:32:04,200 --> 00:32:07,278
like I'm always so bloody serious
all the time.
614
00:32:07,280 --> 00:32:10,798
And I know I am as cranky
as the next fellow,
615
00:32:10,800 --> 00:32:13,638
but there are moments, you know?
616
00:32:13,640 --> 00:32:16,358
When I go down
past the peasants' wood,
617
00:32:16,360 --> 00:32:21,478
or I see a span of forest
that I've planted
618
00:32:21,480 --> 00:32:23,358
bursting into bloom,
619
00:32:23,360 --> 00:32:26,838
and I realise that,
620
00:32:26,840 --> 00:32:30,600
well, to some extent,
the climate is in my power.
621
00:32:31,920 --> 00:32:35,318
And that, because of some
small thing we do,
622
00:32:35,320 --> 00:32:39,198
someone a hundred years from now
will be happier because of it.
623
00:32:39,200 --> 00:32:41,678
Well, that - I'm not joking -
624
00:32:41,680 --> 00:32:43,360
that does something to me...
625
00:32:44,800 --> 00:32:45,840
..to my...
626
00:32:49,920 --> 00:32:53,518
Well, if you will do me the honour
of allowing me to take my leave...
627
00:32:53,520 --> 00:32:55,678
When will you come back and see us?
God, I don't know.
628
00:32:55,680 --> 00:32:57,198
Don't leave it another month.
629
00:32:57,200 --> 00:32:58,720
Promise me that much.
630
00:33:03,400 --> 00:33:05,838
And, as for you, Ivan...
631
00:33:05,840 --> 00:33:08,598
Oh, so, now it's Ivan.
632
00:33:08,600 --> 00:33:11,878
What are we going to do with you?
Hmm? Do what with me?
633
00:33:11,880 --> 00:33:14,798
Do you really have to antagonise
your poor mother like that?
634
00:33:14,800 --> 00:33:17,918
She antagonises me.
And this morning, too.
635
00:33:17,920 --> 00:33:20,398
You had a go at poor Aleksandr.
636
00:33:20,400 --> 00:33:22,118
He was really upset with you,
you know.
637
00:33:22,120 --> 00:33:23,798
Well, I can't help it if
I loathe him.
638
00:33:23,800 --> 00:33:26,198
Well, what's the point
in loathing him?
639
00:33:26,200 --> 00:33:27,758
He's only as bad as anyone else,
640
00:33:27,760 --> 00:33:30,038
and he's certainly no worse
than you.
641
00:33:30,040 --> 00:33:31,478
You're one to talk.
642
00:33:31,480 --> 00:33:35,478
Don't think I can't notice
the sheer effort it takes you
643
00:33:35,480 --> 00:33:37,638
just to live from moment to moment.
644
00:33:37,640 --> 00:33:40,398
Oh, yes, yes -
the effort and the boredom.
645
00:33:40,400 --> 00:33:43,518
Since when is it any of
your business?
646
00:33:43,520 --> 00:33:47,198
No, and don't pretend it's because
you have any sympathy for me.
647
00:33:47,200 --> 00:33:49,358
Of course I have sympathy for you.
648
00:33:49,360 --> 00:33:52,678
I heard you, Vanya, you have no pity
for the woods, or the forest,
649
00:33:52,680 --> 00:33:55,678
or...women,
or for anyone else.
650
00:33:55,680 --> 00:33:57,318
I'm not sure that's quite
what I said.
651
00:33:57,320 --> 00:34:01,518
But anyway...where's all this
philosophising coming from everybody
652
00:34:01,520 --> 00:34:02,878
all of a sudden?
653
00:34:02,880 --> 00:34:05,598
That doctor, he had such an
exhausted look on his face.
654
00:34:05,600 --> 00:34:07,758
Look at ME. I'M exhausted.
655
00:34:07,760 --> 00:34:10,198
Yes, but he has an interesting face.
656
00:34:10,200 --> 00:34:11,238
Thanks!
657
00:34:11,240 --> 00:34:13,078
SHE LAUGHS
658
00:34:13,080 --> 00:34:15,878
And Sonya's clearly mad about him.
659
00:34:15,880 --> 00:34:18,398
I can understand it.
Of course you can.
660
00:34:18,400 --> 00:34:20,758
You know, he's visited three
times since I've been here.
661
00:34:20,760 --> 00:34:22,158
But who's counting?
662
00:34:22,160 --> 00:34:23,838
SHE LAUGHS
663
00:34:23,840 --> 00:34:26,318
I've always been too intimidated
to speak with him.
664
00:34:26,320 --> 00:34:29,238
Never even said hello
or been nice to him,
665
00:34:29,240 --> 00:34:31,318
and now Sonya says
he thinks I'm moody.
666
00:34:31,320 --> 00:34:33,158
I wonder why.
667
00:34:33,160 --> 00:34:34,920
SHE LAUGHS
668
00:34:37,320 --> 00:34:39,718
You know why you and I get
along so well?
669
00:34:39,720 --> 00:34:42,998
Don't you?
Because you like me. No.
670
00:34:43,000 --> 00:34:47,680
Because we are the most tedious,
boring people on the whole estate.
671
00:34:48,920 --> 00:34:50,840
We are...tedious.
672
00:34:54,320 --> 00:34:56,678
Don't look at me like that.
I don't like it.
673
00:34:56,680 --> 00:34:59,718
How else am I supposed
to look at you?
674
00:34:59,720 --> 00:35:02,198
I love you. Oh, stop it.
675
00:35:02,200 --> 00:35:05,558
You're the only thing on Earth
that makes me happy,
676
00:35:05,560 --> 00:35:07,718
makes me feel like I was ever young,
677
00:35:07,720 --> 00:35:10,398
makes me...appreciate my life.
678
00:35:10,400 --> 00:35:12,998
BELL RINGS
679
00:35:13,000 --> 00:35:16,878
I know the chances of you feeling
the same way are practically zero.
680
00:35:16,880 --> 00:35:18,238
But... But let me look at you,
681
00:35:18,240 --> 00:35:19,798
let me listen to your voice.
682
00:35:19,800 --> 00:35:21,958
Vanya, your mother is coming.
Will you stop it?
683
00:35:21,960 --> 00:35:24,718
Just let me sit here next to you
and I'll be the happiest person.
684
00:35:24,720 --> 00:35:27,120
No! God, leave me alone!
You're driving me mad.
685
00:35:35,720 --> 00:35:37,318
Ah...
686
00:35:37,320 --> 00:35:38,478
Oh...
687
00:35:38,480 --> 00:35:39,558
Where is everybody?
688
00:35:39,560 --> 00:35:42,358
Go back to sleep. I wasn't asleep...
689
00:35:42,360 --> 00:35:43,880
..was I?
690
00:35:45,360 --> 00:35:46,878
Oh, Vanya!
691
00:35:46,880 --> 00:35:47,918
What?
692
00:35:47,920 --> 00:35:49,560
How are you today?
693
00:35:51,480 --> 00:35:52,680
Any news?
694
00:36:26,640 --> 00:36:30,198
THUNDER RUMBLES
695
00:36:30,200 --> 00:36:31,400
Ah...
696
00:36:33,200 --> 00:36:34,318
Uh, uh...
697
00:36:34,320 --> 00:36:35,998
Aleksandr.
698
00:36:36,000 --> 00:36:38,358
No! Aleksandr, you're dreaming. No!
699
00:36:38,360 --> 00:36:40,518
No! You're dreaming.
700
00:36:40,520 --> 00:36:41,998
You're dreaming, OK?
701
00:36:42,000 --> 00:36:43,080
God!
702
00:36:44,280 --> 00:36:47,320
Oh, I'm... I'm frozen.
703
00:36:48,320 --> 00:36:49,678
Your rug has fallen off.
704
00:36:49,680 --> 00:36:52,360
HE GROANS
705
00:36:55,360 --> 00:36:56,638
Oh, Sonya.
706
00:36:56,640 --> 00:36:58,160
It's not Sonya, it's me.
707
00:36:59,480 --> 00:37:02,440
Oh, Lenochka, forgive me.
708
00:37:04,040 --> 00:37:05,080
I'm sorry.
HE WINCES
709
00:37:07,040 --> 00:37:08,478
The pain's back.
710
00:37:08,480 --> 00:37:09,758
I'll shut the window.
711
00:37:09,760 --> 00:37:11,158
No, no, it's fine.
712
00:37:11,160 --> 00:37:13,720
I can't catch my breath. I...
713
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
I fell asleep. I...
714
00:37:20,120 --> 00:37:21,758
I didn't even realise.
715
00:37:21,760 --> 00:37:24,838
I dreamt this wasn't my leg,
716
00:37:24,840 --> 00:37:27,000
that...that it belonged to...
717
00:37:28,960 --> 00:37:30,080
..someone else.
718
00:37:32,200 --> 00:37:34,558
Ah, it's agonising.
It's your gout, Aleksandr.
719
00:37:34,560 --> 00:37:37,558
No, it can't be gout.
It must be something else.
720
00:37:37,560 --> 00:37:39,120
My God, the pain.
721
00:37:41,200 --> 00:37:42,680
What... What time is it?
722
00:37:43,800 --> 00:37:45,398
Uh... Oh...
723
00:37:45,400 --> 00:37:46,680
Yelena.
724
00:37:48,520 --> 00:37:51,878
Can you find the volume of
Batyushkov I asked you for?
725
00:37:51,880 --> 00:37:54,318
What? Can you find me
726
00:37:54,320 --> 00:37:56,758
the volume of Batyushkov
727
00:37:56,760 --> 00:37:58,040
I asked you about?
728
00:38:03,080 --> 00:38:04,478
Why can't I...?
729
00:38:04,480 --> 00:38:07,840
It's as though I can't get a breath.
You need sleep.
730
00:38:09,440 --> 00:38:11,318
You got none last night.
731
00:38:11,320 --> 00:38:12,838
Now, this tonight.
732
00:38:12,840 --> 00:38:14,998
It's these new ideas I have.
733
00:38:15,000 --> 00:38:18,038
If I don't get them up and running,
they'll be gone.
734
00:38:18,040 --> 00:38:19,438
What of it?
735
00:38:19,440 --> 00:38:20,838
You're retired.
736
00:38:20,840 --> 00:38:23,438
Take your time, accept it.
737
00:38:23,440 --> 00:38:25,880
But you can't turn your brain off.
738
00:38:27,040 --> 00:38:30,080
You're in a race
against the bloody clock.
739
00:38:32,000 --> 00:38:38,158
You... You know, Turgenev
suffered a heart attack
740
00:38:38,160 --> 00:38:41,240
because of his gout,
because of the pain.
741
00:38:42,280 --> 00:38:44,598
And just...bang!
742
00:38:44,600 --> 00:38:46,520
I mean, that's what could...
743
00:38:51,760 --> 00:38:54,680
I daren't even look
in the mirror any more.
744
00:38:55,920 --> 00:38:57,080
I see my father...
745
00:38:58,720 --> 00:39:02,678
..scowling back at me
from his deathbed.
746
00:39:02,680 --> 00:39:04,200
He had a horrible death.
747
00:39:07,120 --> 00:39:09,758
And what's worse is, you're so
fully aware of how revolting
748
00:39:09,760 --> 00:39:12,638
people find you.
They leave you in no doubt.
749
00:39:12,640 --> 00:39:15,078
Oh, now it's my fault?
Oh, no, it's nothing.
750
00:39:15,080 --> 00:39:16,438
HE CHUCKLES
751
00:39:16,440 --> 00:39:18,478
I'm speaking objectively, Lenochka.
752
00:39:18,480 --> 00:39:21,038
It's nothing personal.
753
00:39:21,040 --> 00:39:23,838
You're young, you're healthy,
you want to live.
754
00:39:23,840 --> 00:39:25,160
And why shouldn't you?
755
00:39:26,240 --> 00:39:31,120
But I have a feeling
it won't be long now.
756
00:39:32,520 --> 00:39:33,760
Yelena.
757
00:39:35,640 --> 00:39:37,558
Did you hear what I said?
Yes, all right!
758
00:39:37,560 --> 00:39:39,278
Please, just stop. Stop what?
759
00:39:39,280 --> 00:39:40,838
What do you want?
760
00:39:40,840 --> 00:39:42,558
What? Stop hounding me.
761
00:39:42,560 --> 00:39:43,878
Hounding you? Oh, well, of course,
762
00:39:43,880 --> 00:39:46,558
I've completely worn you out,
haven't I?
763
00:39:46,560 --> 00:39:49,798
Be perfectly understandable
if you wanted to just...
764
00:39:49,800 --> 00:39:52,678
I mean... Oh, yes. And go where?
765
00:39:52,680 --> 00:39:54,440
With what? Hmm.
766
00:39:57,280 --> 00:39:59,520
Let's just be quiet, all right?
767
00:40:00,840 --> 00:40:02,680
You know what's really funny?
768
00:40:05,040 --> 00:40:08,598
When Vanya starts to talk,
769
00:40:08,600 --> 00:40:11,198
or his mother speaks,
770
00:40:11,200 --> 00:40:14,480
everyone is scrupulously attentive
to their drivel.
771
00:40:16,240 --> 00:40:17,398
I so much as say two words
772
00:40:17,400 --> 00:40:19,880
and suddenly everyone
wants to kill themselves.
773
00:40:21,040 --> 00:40:23,158
You lose the right to exist.
That's it. No.
774
00:40:23,160 --> 00:40:26,720
That's the... No-one is denying you
your rights.
775
00:40:27,760 --> 00:40:30,358
No-one is disputing your rights.
776
00:40:30,360 --> 00:40:33,158
HE GROANS
777
00:40:33,160 --> 00:40:36,118
You spend your whole life...
778
00:40:36,120 --> 00:40:39,638
..growing...and learning,
779
00:40:39,640 --> 00:40:42,478
developing your expertise,
780
00:40:42,480 --> 00:40:45,278
and then, suddenly, that's it -
you're old.
781
00:40:45,280 --> 00:40:46,878
You're from the past,
782
00:40:46,880 --> 00:40:49,920
and the past is gone.
783
00:40:52,160 --> 00:40:55,760
You end up living in a kind of tomb.
784
00:40:59,040 --> 00:41:01,158
And I still want to live.
785
00:41:01,160 --> 00:41:02,518
I can't help it.
786
00:41:02,520 --> 00:41:05,438
I want to publish great work.
787
00:41:05,440 --> 00:41:07,878
I want to be successful.
788
00:41:07,880 --> 00:41:09,118
What's wrong with that?
789
00:41:09,120 --> 00:41:10,360
Ah...
790
00:41:13,880 --> 00:41:18,838
This was a huge mistake,
you know, coming out here.
791
00:41:18,840 --> 00:41:20,800
There's nothing here.
792
00:41:22,800 --> 00:41:24,558
It's like being dead,
793
00:41:24,560 --> 00:41:27,398
only you're not even allowed to be.
794
00:41:27,400 --> 00:41:30,798
Yes, well, time is killing me
just as certainly as you.
795
00:41:30,800 --> 00:41:31,840
Papa.
796
00:41:33,360 --> 00:41:36,238
You asked for the doctor.
He's waited for hours.
797
00:41:36,240 --> 00:41:38,558
I can't believe you'd do this again.
798
00:41:38,560 --> 00:41:39,798
What doctor?
799
00:41:39,800 --> 00:41:42,838
Dr Astrov. Who else? Ah!
800
00:41:42,840 --> 00:41:44,998
He's so bloody conceited.
801
00:41:45,000 --> 00:41:46,918
Well, what do you want?
802
00:41:46,920 --> 00:41:49,318
Because we can't send
for the medical faculty
803
00:41:49,320 --> 00:41:52,998
of St Petersburg every time you get
pins and needles.
804
00:41:53,000 --> 00:41:54,398
Just let him have a look.
805
00:41:54,400 --> 00:41:56,918
No, I can't stand him.
806
00:41:56,920 --> 00:41:58,638
Wonderful.
807
00:41:58,640 --> 00:42:01,560
Well, I'm not telling him.
You can tell him yourself.
808
00:42:02,920 --> 00:42:05,160
Ah, where are my glasses?
809
00:42:07,040 --> 00:42:09,518
Here. What... What time is it?
810
00:42:09,520 --> 00:42:11,078
Past midnight.
811
00:42:11,080 --> 00:42:12,798
Oh...
812
00:42:12,800 --> 00:42:15,840
Sonya, bring me my drops
from the table.
813
00:42:19,080 --> 00:42:20,518
No, not those ones.
814
00:42:20,520 --> 00:42:21,838
Those are my morning ones!
815
00:42:21,840 --> 00:42:24,398
I'll be up all bloody night.
All right!
816
00:42:24,400 --> 00:42:26,038
No need to be rude.
817
00:42:26,040 --> 00:42:28,478
Perhaps other people pander
to that behaviour,
818
00:42:28,480 --> 00:42:32,518
but you can spare me. I've to be up
in three hours for the haymaking.
819
00:42:32,520 --> 00:42:33,998
I'm not so sure about that.
820
00:42:34,000 --> 00:42:37,838
There's a storm brewing,
in case anyone wants to know.
821
00:42:37,840 --> 00:42:40,798
THUNDER RUMBLES
822
00:42:40,800 --> 00:42:41,960
Et voila.
823
00:42:43,360 --> 00:42:45,638
Yelena, Sonya, go to sleep.
824
00:42:45,640 --> 00:42:47,518
I am here to relieve you.
825
00:42:47,520 --> 00:42:49,198
No, no, don't leave me with him.
826
00:42:49,200 --> 00:42:51,478
He'll talk me to death.
I won't say a word.
827
00:42:51,480 --> 00:42:53,518
No, Vanya, I can't.
I'm not in good form.
828
00:42:53,520 --> 00:42:57,398
I don't want an argument.
We must give them some rest.
829
00:42:57,400 --> 00:43:00,718
Come on, me old banana,
be reasonable, me old sausage.
830
00:43:00,720 --> 00:43:02,598
No, I'm asking you, Vanya,
831
00:43:02,600 --> 00:43:05,078
in the name of
our former friendship,
832
00:43:05,080 --> 00:43:06,238
don't antagonise me.
833
00:43:06,240 --> 00:43:08,278
Our friendship!
834
00:43:08,280 --> 00:43:10,358
Our former friendship.
835
00:43:10,360 --> 00:43:12,118
I know what you're doing.
836
00:43:12,120 --> 00:43:14,158
I know what's going to happen.
837
00:43:14,160 --> 00:43:16,878
So, please, I'm too tired.
838
00:43:16,880 --> 00:43:18,918
This is almost funny, isn't it?
839
00:43:18,920 --> 00:43:20,838
It's... It's almost f...
840
00:43:20,840 --> 00:43:24,518
Oh, yes, you're all still up,
everybody, every...
841
00:43:24,520 --> 00:43:26,398
Nana, go to bed. It's so late.
842
00:43:26,400 --> 00:43:28,638
Nothing's cleared away.
How can I go to bed?
843
00:43:28,640 --> 00:43:31,518
I kept everyone up again.
844
00:43:31,520 --> 00:43:33,918
Everybody is worn out.
845
00:43:33,920 --> 00:43:35,198
I know, I know.
846
00:43:35,200 --> 00:43:37,518
SHOUTS: We love you!
847
00:43:37,520 --> 00:43:40,038
What are you talking about?
848
00:43:40,040 --> 00:43:42,398
Don't start behaving
like an old twit.
849
00:43:42,400 --> 00:43:44,278
You see? Right, Vanya, go to bed.
850
00:43:44,280 --> 00:43:45,638
I've only just got up.
851
00:43:45,640 --> 00:43:46,878
I want to help.
852
00:43:46,880 --> 00:43:49,278
Shh, shh, shh!
853
00:43:49,280 --> 00:43:50,798
Shh!
854
00:43:50,800 --> 00:43:54,358
All the geese go cack-cack,
cack-cack, cack-cack, day and night.
855
00:43:54,360 --> 00:43:56,158
Day and night.
856
00:43:56,160 --> 00:43:57,558
Oh.
857
00:43:57,560 --> 00:43:59,558
Oh, come on now.
858
00:43:59,560 --> 00:44:01,000
Here.
859
00:44:06,200 --> 00:44:08,198
Mm...
860
00:44:08,200 --> 00:44:11,118
Don't mind them, Professor.
861
00:44:11,120 --> 00:44:13,518
Oh, people are like children.
862
00:44:13,520 --> 00:44:16,598
We want people to feel sorry for us,
863
00:44:16,600 --> 00:44:19,518
but nobody feels sorry for us.
864
00:44:19,520 --> 00:44:22,520
You, er, you come with me.
865
00:44:23,680 --> 00:44:28,838
I'll make us some lime flower tea
and I'll rub your feet,
866
00:44:28,840 --> 00:44:31,478
say a little prayer to God for you.
867
00:44:31,480 --> 00:44:32,638
Come.
868
00:44:32,640 --> 00:44:34,040
Oh, come on.
869
00:44:35,360 --> 00:44:37,478
I fancy a walk in that.
870
00:44:37,480 --> 00:44:39,838
Anyone?
871
00:44:39,840 --> 00:44:40,920
No?
872
00:44:42,840 --> 00:44:44,320
Vera...
873
00:44:46,720 --> 00:44:50,120
She used to worry all the time
about your legs.
874
00:44:51,720 --> 00:44:56,918
She would sit in here and cry
with me, do you remember?
875
00:44:56,920 --> 00:44:59,758
And Sonya, you would sit
with us, too, but you...
876
00:44:59,760 --> 00:45:01,480
You wouldn't understand.
877
00:45:02,680 --> 00:45:04,160
You remember.
878
00:45:06,760 --> 00:45:07,960
Wait...
879
00:45:09,680 --> 00:45:11,838
Vanya, here.
880
00:45:11,840 --> 00:45:12,880
What?
881
00:45:14,000 --> 00:45:15,358
Take it.
882
00:45:15,360 --> 00:45:17,038
It's your watch.
883
00:45:17,040 --> 00:45:18,758
I know.
884
00:45:18,760 --> 00:45:20,440
My sister gave it to you.
885
00:45:23,200 --> 00:45:26,480
I want you to have it.
886
00:45:28,000 --> 00:45:29,918
All right?
887
00:45:29,920 --> 00:45:32,240
What a lovely thing to do!
888
00:45:34,120 --> 00:45:35,798
You come along with Nana.
889
00:45:35,800 --> 00:45:37,118
Come.
890
00:45:37,120 --> 00:45:38,960
Oh, come along.
891
00:45:46,400 --> 00:45:48,720
God, I am so sick of it.
892
00:45:50,560 --> 00:45:52,240
I can hardly stay on my feet.
893
00:45:54,200 --> 00:45:57,278
You're sick of him.
894
00:45:57,280 --> 00:45:59,598
I'm sick of myself.
895
00:45:59,600 --> 00:46:01,680
It's... Well, it's a perfect...
896
00:46:03,320 --> 00:46:05,718
Well, you know, it's a...
897
00:46:05,720 --> 00:46:07,518
You know.
898
00:46:07,520 --> 00:46:09,638
Look at you.
899
00:46:09,640 --> 00:46:11,838
You're educated and intelligent.
900
00:46:11,840 --> 00:46:14,118
You should be working
to reconcile us all,
901
00:46:14,120 --> 00:46:15,438
but you do nothing.
902
00:46:15,440 --> 00:46:17,278
Yelena...
903
00:46:17,280 --> 00:46:18,440
..I need you...
904
00:46:19,560 --> 00:46:21,678
..to reconcile me to myself
905
00:46:21,680 --> 00:46:24,998
before I can even think
of doing any of that.
906
00:46:25,000 --> 00:46:26,160
Stop that.
907
00:46:27,520 --> 00:46:29,640
Take your hand away, go away.
908
00:46:31,480 --> 00:46:33,558
Maria?
909
00:46:33,560 --> 00:46:35,558
She's asleep.
910
00:46:35,560 --> 00:46:37,200
There's a girl.
911
00:46:38,760 --> 00:46:40,200
She's under the wall.
912
00:46:43,760 --> 00:46:47,800
It's... It's really more her
expression than anything else.
913
00:46:49,080 --> 00:46:52,560
If I give her my hand,
I won't be able to leave.
914
00:47:03,440 --> 00:47:07,280
Soon the rain will pass
and everything will be clean.
915
00:47:08,720 --> 00:47:12,240
Everything will breathe again.
916
00:47:13,560 --> 00:47:16,600
Well, I'll...
I'll still be stuck here.
917
00:47:18,080 --> 00:47:21,518
Day, night -
what's the difference, hmm?
918
00:47:21,520 --> 00:47:24,278
It's all the same to me now.
919
00:47:24,280 --> 00:47:26,398
Now that I've wasted my life,
920
00:47:26,400 --> 00:47:30,478
wasted my love
in all the wrong places.
921
00:47:30,480 --> 00:47:35,400
It's like the sun
shining down a deep, dark hole...
922
00:47:36,760 --> 00:47:38,280
..utterly pointless.
923
00:47:39,880 --> 00:47:42,238
Vanya, you know what happens every
time you start talking to me
924
00:47:42,240 --> 00:47:43,478
about love?
925
00:47:43,480 --> 00:47:45,438
No, tell me.
926
00:47:45,440 --> 00:47:47,160
I feel completely dead.
927
00:47:49,040 --> 00:47:51,118
Well, that's not good.
928
00:47:51,120 --> 00:47:53,118
Yes.
929
00:47:53,120 --> 00:47:54,640
I never know what to say to you.
930
00:47:56,040 --> 00:47:57,238
HE SIGHS
931
00:47:57,240 --> 00:47:58,400
Goodnight.
932
00:48:00,080 --> 00:48:02,438
Yelena, do you know what kills me?
933
00:48:02,440 --> 00:48:03,558
Shall I tell you?
934
00:48:03,560 --> 00:48:06,318
I... I don't care
if my life amounts to nothing.
935
00:48:06,320 --> 00:48:08,958
It makes no difference to...
to anyone.
936
00:48:08,960 --> 00:48:12,678
But to watch you
wasting your life...
937
00:48:12,680 --> 00:48:15,358
Vanya, you're drunk. So what?!
938
00:48:15,360 --> 00:48:17,758
God, please get off me.
Go and find the doctor.
939
00:48:17,760 --> 00:48:19,078
Where is he?
940
00:48:19,080 --> 00:48:21,398
In my room. Drinking?
941
00:48:21,400 --> 00:48:23,838
Oh, excellent. And what good
does drinking do either of you?
942
00:48:23,840 --> 00:48:25,238
Hmm? Kills the days?
943
00:48:25,240 --> 00:48:26,520
Oh, wonderful!
944
00:48:27,800 --> 00:48:30,718
You were so much nicer
when you never drank.
945
00:48:30,720 --> 00:48:33,078
You never went around
so sad as you do now.
946
00:48:33,080 --> 00:48:34,278
It wears us all out.
947
00:48:34,280 --> 00:48:36,318
Yelena.
SOBS: What?
948
00:48:36,320 --> 00:48:39,798
You don't even know
how wonderful you are.
949
00:48:39,800 --> 00:48:41,958
Vanya, I asked you to stop.
950
00:48:41,960 --> 00:48:43,560
You're doing it on purpose now.
951
00:48:58,720 --> 00:49:00,200
This is nothing.
952
00:49:02,760 --> 00:49:05,080
Our conversations
always end like this.
953
00:49:11,200 --> 00:49:15,118
I met her ten years ago,
when she was 17,
954
00:49:15,120 --> 00:49:17,600
and I was only 37.
955
00:49:19,280 --> 00:49:21,318
I should have proposed to her then.
956
00:49:21,320 --> 00:49:23,440
She probably would've said yes.
957
00:49:24,680 --> 00:49:26,520
She wouldn't have known any better.
958
00:49:28,720 --> 00:49:30,680
She'd be my wife now.
959
00:49:33,080 --> 00:49:36,840
A storm would wake her up
and she'd come looking for me.
960
00:49:38,920 --> 00:49:44,278
I'd take her in my arms
and say, "Ssh.
961
00:49:44,280 --> 00:49:46,000
"I'm here.
962
00:49:47,320 --> 00:49:49,200
"It's only a storm."
963
00:49:53,280 --> 00:49:57,318
These are the kind of thoughts
that swirl around my head
964
00:49:57,320 --> 00:50:00,238
incessantly, now that I'm old.
965
00:50:00,240 --> 00:50:03,118
She doesn't understand
a word I'm saying.
966
00:50:03,120 --> 00:50:06,718
She gets into these long-winded
arguments, lecturing me,
967
00:50:06,720 --> 00:50:10,558
as if I'm somehow to blame
for all the dreadful things
968
00:50:10,560 --> 00:50:11,918
in her world.
969
00:50:11,920 --> 00:50:13,240
Her husband...
970
00:50:14,760 --> 00:50:16,480
..the professor.
971
00:50:17,960 --> 00:50:21,198
I worked like an ox
to keep him going,
972
00:50:21,200 --> 00:50:23,718
to keep his money coming in.
973
00:50:23,720 --> 00:50:26,398
We've squeezed everything
out of this estate.
974
00:50:26,400 --> 00:50:28,118
Me and Sonya.
975
00:50:28,120 --> 00:50:31,078
Vegetable oil, dried peas.
976
00:50:31,080 --> 00:50:33,440
You name it, we sold it.
977
00:50:35,120 --> 00:50:37,638
We kept nothing for ourselves.
978
00:50:37,640 --> 00:50:40,718
We were proud of his position,
you see.
979
00:50:40,720 --> 00:50:43,280
Made us all feel like somebody.
980
00:50:44,560 --> 00:50:50,120
We lived and breathed for him,
to tell you the truth.
981
00:50:52,120 --> 00:50:56,278
And now, here he is, back.
982
00:50:56,280 --> 00:50:57,960
Not a penny to his name.
983
00:50:59,920 --> 00:51:03,478
And not one page of
anything he's ever written
984
00:51:03,480 --> 00:51:05,878
is read by anyone.
985
00:51:05,880 --> 00:51:08,758
He's nothing, a...
986
00:51:08,760 --> 00:51:10,078
..a soap bubble.
987
00:51:10,080 --> 00:51:11,120
HE POPS
988
00:51:14,640 --> 00:51:16,118
HE LAUGHS
989
00:51:16,120 --> 00:51:19,800
I was cheated out of my life
for that!
990
00:51:21,840 --> 00:51:23,360
For nothing.
991
00:51:26,160 --> 00:51:27,840
And the funny thing is...
992
00:51:30,200 --> 00:51:32,918
..I always thought
I was cleverer than him.
993
00:51:32,920 --> 00:51:34,878
THUNDER RUMBLES
994
00:51:34,880 --> 00:51:37,760
Oh, just play something,
for God's sake!
995
00:51:39,520 --> 00:51:41,318
If you promise to keep
your voice down,
996
00:51:41,320 --> 00:51:43,438
I'll play very quietly.
He won't play.
997
00:51:43,440 --> 00:51:46,398
I'm not really able to play well,
you know.
998
00:51:46,400 --> 00:51:47,598
What are you always carrying
999
00:51:47,600 --> 00:51:49,438
that bloody thing around
with you for, then?
1000
00:51:49,440 --> 00:51:52,278
It was my father's.
It's an affectation, really.
1001
00:51:52,280 --> 00:51:55,800
Bloody hell. Well, then,
I beg to...play something.
1002
00:51:58,080 --> 00:52:00,598
All alone, Vanya?
1003
00:52:00,600 --> 00:52:01,880
No ladies?
1004
00:52:03,520 --> 00:52:05,678
# No bed for the master... #
1005
00:52:05,680 --> 00:52:06,838
Yes!
1006
00:52:06,840 --> 00:52:08,558
# No moon in the sky... #
1007
00:52:08,560 --> 00:52:09,638
That's all right.
1008
00:52:09,640 --> 00:52:14,838
# Oh, my love,
won't you open the door?
1009
00:52:14,840 --> 00:52:17,598
# Your mother is sleeping
1010
00:52:17,600 --> 00:52:19,878
# The lamb's in the fold... #
1011
00:52:19,880 --> 00:52:20,918
HE GARGLES IN TUNE
1012
00:52:20,920 --> 00:52:25,318
# And the mountains
do call to the clouds. #
1013
00:52:25,320 --> 00:52:26,438
Come on!
1014
00:52:26,440 --> 00:52:27,638
No, no.
1015
00:52:27,640 --> 00:52:29,398
BOTH: # No bed for the master
1016
00:52:29,400 --> 00:52:31,478
# No moon in the sky
1017
00:52:31,480 --> 00:52:36,398
# Oh, my love,
would you open the door?
1018
00:52:36,400 --> 00:52:41,118
ALL: # No bed for the master
1019
00:52:41,120 --> 00:52:44,798
# And the mountains do call
to the clouds. #
1020
00:52:44,800 --> 00:52:47,558
Hey! Ah! Hoo-hoo!
1021
00:52:47,560 --> 00:52:51,398
THEY LAUGH
1022
00:52:51,400 --> 00:52:53,478
I'd almost fallen asleep.
1023
00:52:53,480 --> 00:52:55,478
Bloody rain woke me up.
1024
00:52:55,480 --> 00:52:57,838
HE HOWLS
1025
00:52:57,840 --> 00:53:02,078
HE ROARS
1026
00:53:02,080 --> 00:53:04,878
What time is it? The devil knows.
1027
00:53:04,880 --> 00:53:07,038
I thought I heard Yelena's voice.
1028
00:53:07,040 --> 00:53:08,198
She's gone.
1029
00:53:08,200 --> 00:53:09,278
Oh.
1030
00:53:09,280 --> 00:53:11,598
I've seen what you mean, by the way.
1031
00:53:11,600 --> 00:53:12,798
About what?
1032
00:53:12,800 --> 00:53:14,758
Her eyes.
1033
00:53:14,760 --> 00:53:19,320
THEY LAUGH AND CHEER
1034
00:53:23,080 --> 00:53:25,398
Right.
1035
00:53:25,400 --> 00:53:27,758
Amphetamines.
1036
00:53:27,760 --> 00:53:29,558
Morphia.
1037
00:53:29,560 --> 00:53:30,838
Prescriptions from everywhere -
1038
00:53:30,840 --> 00:53:33,480
Kharkov, Moscow.
1039
00:53:34,600 --> 00:53:37,158
Do you think the professor's
putting it on?
1040
00:53:37,160 --> 00:53:39,358
No, no, no. He's sick.
1041
00:53:39,360 --> 00:53:41,638
What has got you so miserable today?
1042
00:53:41,640 --> 00:53:42,918
Nothing.
1043
00:53:42,920 --> 00:53:45,518
It's such sweet torture, hmm?
1044
00:53:45,520 --> 00:53:48,438
To love another man's wife.
1045
00:53:48,440 --> 00:53:49,758
We're not in love.
1046
00:53:49,760 --> 00:53:51,358
We're friends.
1047
00:53:51,360 --> 00:53:52,798
Friends?!
1048
00:53:52,800 --> 00:53:54,518
Already?
1049
00:53:54,520 --> 00:53:55,598
What?
1050
00:53:55,600 --> 00:54:01,318
Well, the woman can only become
a man's friend in this order.
1051
00:54:01,320 --> 00:54:03,758
First, acquaintance.
1052
00:54:03,760 --> 00:54:06,598
Second, lovers.
1053
00:54:06,600 --> 00:54:09,118
And only after that, friends.
1054
00:54:09,120 --> 00:54:13,040
Oh!
You're such a bloody...vulgarian.
1055
00:54:15,160 --> 00:54:17,278
That's true....
1056
00:54:17,280 --> 00:54:18,878
..when I drink.
1057
00:54:18,880 --> 00:54:21,438
Because, then, all of you,
1058
00:54:21,440 --> 00:54:26,918
all my friends, and all my patients
appear to me as mere
1059
00:54:26,920 --> 00:54:29,040
insignificant insects.
1060
00:54:30,200 --> 00:54:33,000
Mere microbes.
1061
00:54:38,320 --> 00:54:41,598
Waffles, play something else,
for Christ's sake.
1062
00:54:41,600 --> 00:54:44,438
We're going to wake the whole house.
Just play something.
1063
00:54:44,440 --> 00:54:46,520
You will be quiet? Yes, I promise.
1064
00:54:52,680 --> 00:54:54,038
Vanya...
1065
00:54:54,040 --> 00:54:55,518
What?
1066
00:54:55,520 --> 00:54:56,760
There's no brandy left.
1067
00:54:58,680 --> 00:55:00,478
When dawn breaks,
1068
00:55:00,480 --> 00:55:02,878
I say we head over to my place.
1069
00:55:02,880 --> 00:55:05,038
You can stay with me, Vanya.
1070
00:55:05,040 --> 00:55:08,158
I've got this new medical assistant
1071
00:55:08,160 --> 00:55:10,080
who brews his own spirits.
1072
00:55:12,840 --> 00:55:15,398
He never says, "All right?"
1073
00:55:15,400 --> 00:55:16,918
He can only say,
1074
00:55:16,920 --> 00:55:18,398
COCKNEY: .."All right?"
1075
00:55:18,400 --> 00:55:20,318
THEY LAUGH
1076
00:55:20,320 --> 00:55:22,718
He's a total reprobate.
1077
00:55:22,720 --> 00:55:24,838
They say he killed someone
in a card game.
1078
00:55:24,840 --> 00:55:26,518
"All right?" "All right."
1079
00:55:26,520 --> 00:55:30,678
He says, as he leads me astray.
1080
00:55:30,680 --> 00:55:31,718
"All right?"
1081
00:55:31,720 --> 00:55:35,918
I say,
"I am very far from all right."
1082
00:55:35,920 --> 00:55:37,878
"All right?" All right.
1083
00:55:37,880 --> 00:55:39,558
Where's he going?
1084
00:55:39,560 --> 00:55:41,358
# I'm all right
1085
00:55:41,360 --> 00:55:45,038
# All right
1086
00:55:45,040 --> 00:55:49,078
# All right. #
1087
00:55:49,080 --> 00:55:50,798
Yeah, yeah.
1088
00:55:50,800 --> 00:55:51,960
Oh...
1089
00:55:58,120 --> 00:55:59,280
Oh...
1090
00:56:01,200 --> 00:56:02,878
Excuse me.
1091
00:56:02,880 --> 00:56:06,040
I appear to have forgotten my...
1092
00:56:17,400 --> 00:56:19,560
All right?
1093
00:56:23,160 --> 00:56:24,760
All right?
1094
00:56:28,080 --> 00:56:29,520
All right?
1095
00:56:31,400 --> 00:56:32,560
Ah!
1096
00:56:37,400 --> 00:56:39,560
Drunk with the doctor again?
1097
00:56:42,880 --> 00:56:46,120
You're like two sad, old tramps.
1098
00:56:47,680 --> 00:56:48,960
It's horrible.
1099
00:56:50,560 --> 00:56:52,558
The hay's been cut.
1100
00:56:52,560 --> 00:56:53,918
Nothing's been baled.
1101
00:56:53,920 --> 00:56:57,518
The whole lot is getting
soaked in the storm.
1102
00:56:57,520 --> 00:56:59,920
And...you're in here.
1103
00:57:01,600 --> 00:57:03,640
You leave me to do everything.
1104
00:57:07,480 --> 00:57:09,000
Why are YOU crying?
1105
00:57:12,080 --> 00:57:14,240
No, it's...
1106
00:57:16,760 --> 00:57:19,520
You look so like your mother.
1107
00:57:23,640 --> 00:57:25,160
My poor sister!
1108
00:57:28,480 --> 00:57:30,280
Where is she now, huh?
1109
00:57:32,200 --> 00:57:33,680
SOBS: Dead.
1110
00:57:36,200 --> 00:57:38,600
If only she knew.
1111
00:57:41,320 --> 00:57:42,680
Knew what?
1112
00:57:45,120 --> 00:57:46,560
I don't know.
1113
00:58:08,000 --> 00:58:09,238
Were you looking for me?
1114
00:58:09,240 --> 00:58:11,038
Don't let my uncle drink any more.
1115
00:58:11,040 --> 00:58:12,678
I give you my word.
1116
00:58:12,680 --> 00:58:14,520
LAUGHING: There's nothing to drink.
1117
00:58:17,080 --> 00:58:19,118
I'm going home now, anyway.
1118
00:58:19,120 --> 00:58:21,718
It's raining. Wait till it's bright.
1119
00:58:21,720 --> 00:58:23,118
We can have breakfast.
1120
00:58:23,120 --> 00:58:25,080
The storm's going right over.
1121
00:58:30,280 --> 00:58:36,518
And, please, don't ask me to come
and visit your father any more.
1122
00:58:36,520 --> 00:58:39,278
I tell him it's gout,
he says it's rheumatism.
1123
00:58:39,280 --> 00:58:42,638
I ask him to lie down,
he gets up and goes hiking.
1124
00:58:42,640 --> 00:58:43,798
SHE LAUGHS
1125
00:58:43,800 --> 00:58:45,518
Today, he wouldn't even speak to me.
1126
00:58:45,520 --> 00:58:46,880
He's just spoiled.
1127
00:58:49,480 --> 00:58:51,120
Would you like something to eat?
1128
00:58:52,320 --> 00:58:53,720
Yes, I would, actually.
1129
00:58:57,760 --> 00:59:00,160
Night-time snacks are my favourite.
1130
00:59:03,400 --> 00:59:05,638
There's usually something in here.
1131
00:59:05,640 --> 00:59:08,998
My father has always had
great success with women.
1132
00:59:09,000 --> 00:59:10,478
His whole life.
1133
00:59:10,480 --> 00:59:12,158
And they've all spoiled him.
1134
00:59:12,160 --> 00:59:14,558
Look. Cheese.
1135
00:59:14,560 --> 00:59:15,840
Oh!
1136
00:59:26,600 --> 00:59:28,560
Mm. Mm.
1137
00:59:32,720 --> 00:59:33,998
BOTH SPEAK AT ONCE
1138
00:59:34,000 --> 00:59:35,518
Sorry.
1139
00:59:35,520 --> 00:59:38,560
No, I just realised, I haven't
eaten anything for two days.
1140
00:59:42,440 --> 00:59:43,560
You know...
1141
00:59:46,040 --> 00:59:49,600
..there's no-one here that I can
speak frankly with, Sonya.
1142
00:59:50,800 --> 00:59:52,240
You're the only one.
1143
00:59:55,920 --> 01:00:00,238
Your Uncle Vanya,
he's depressed, you know.
1144
01:00:00,240 --> 01:00:04,158
Your father, your grandmother.
God, your stepmother, too.
1145
01:00:04,160 --> 01:00:06,678
I don't know how you do it.
1146
01:00:06,680 --> 01:00:07,998
I would suffocate.
1147
01:00:08,000 --> 01:00:10,198
What about my stepmother? Hmm?
1148
01:00:10,200 --> 01:00:12,598
You said my stepmother, Yelena.
1149
01:00:12,600 --> 01:00:14,160
Yelena.
1150
01:00:15,320 --> 01:00:18,678
Oh, don't get me wrong.
She's beautiful.
1151
01:00:18,680 --> 01:00:20,000
Stunning.
1152
01:00:21,000 --> 01:00:23,798
But everything about a person
should be beautiful -
1153
01:00:23,800 --> 01:00:27,318
not just the face, their thoughts,
1154
01:00:27,320 --> 01:00:30,640
their soul should be beautiful.
1155
01:00:33,880 --> 01:00:38,038
I mean, she is beautiful.
1156
01:00:38,040 --> 01:00:40,878
She is, but, Jesus Christ,
1157
01:00:40,880 --> 01:00:43,038
all she does is eat and sleep,
1158
01:00:43,040 --> 01:00:46,598
and she takes no responsibility
for anything,
1159
01:00:46,600 --> 01:00:49,318
and that's... What?
1160
01:00:49,320 --> 01:00:51,198
Hm.
1161
01:00:51,200 --> 01:00:53,398
Maybe I'm being too severe.
1162
01:00:53,400 --> 01:00:56,318
Who am I to judge a creature
like that?
1163
01:00:56,320 --> 01:01:00,678
No. Oh, I'm just getting old.
1164
01:01:00,680 --> 01:01:05,958
Me and Vanya, two grumpy old men
now, fed up with life.
1165
01:01:05,960 --> 01:01:07,478
You're not fed up with life.
1166
01:01:07,480 --> 01:01:10,718
Well, not life, but this...
1167
01:01:10,720 --> 01:01:13,960
..horrible, provincial...
1168
01:01:15,120 --> 01:01:17,558
Bleurgh!
SHE CHUCKLES
1169
01:01:17,560 --> 01:01:18,920
..life.
1170
01:01:21,120 --> 01:01:23,238
I absolutely despise this kind
of life.
1171
01:01:23,240 --> 01:01:25,718
But your personal life...
1172
01:01:25,720 --> 01:01:28,878
My personal life.
HE CHUCKLES
1173
01:01:28,880 --> 01:01:31,960
Oh, God knows there's nothing
to speak of there.
1174
01:01:33,440 --> 01:01:35,838
You know how...
1175
01:01:35,840 --> 01:01:38,558
..if ever you've been lost
in the woods at night
1176
01:01:38,560 --> 01:01:40,920
and you suddenly see a...
1177
01:01:41,920 --> 01:01:45,318
..light in the distance, and...
1178
01:01:45,320 --> 01:01:49,318
..you strike out for it, and you
don't notice, or you don't care
1179
01:01:49,320 --> 01:01:51,758
about the prickly branches
in your face,
1180
01:01:51,760 --> 01:01:55,598
you just...go straight towards it.
1181
01:01:55,600 --> 01:01:58,518
That's how it is for me, working.
1182
01:01:58,520 --> 01:02:01,678
I'll, work, and work, and work,
1183
01:02:01,680 --> 01:02:04,720
and I get stabbed by all the...
1184
01:02:06,800 --> 01:02:09,240
There's no light any more.
1185
01:02:11,520 --> 01:02:16,478
I never expect anything, really.
For myself, I mean.
1186
01:02:16,480 --> 01:02:17,960
And is there no-one?
1187
01:02:20,080 --> 01:02:22,598
Well, there's the peasants,
1188
01:02:22,600 --> 01:02:24,318
they're all afraid of me,
1189
01:02:24,320 --> 01:02:26,918
and all the supposed intelligentsia.
1190
01:02:26,920 --> 01:02:29,078
I don't bother with them any more.
1191
01:02:29,080 --> 01:02:32,158
They all sidle up behind
you, and they say,
1192
01:02:32,160 --> 01:02:34,520
"Oh, he's a bit strange, isn't he?"
SHE GIGGLES
1193
01:02:35,520 --> 01:02:36,840
"He's a vegetarian."
1194
01:02:38,040 --> 01:02:42,318
It's always in the forest and they
don't know what to call you.
1195
01:02:42,320 --> 01:02:45,118
So, they just label you
some bloody psychopath.
1196
01:02:45,120 --> 01:02:48,400
No, please. No more.
What's wrong?
1197
01:02:51,400 --> 01:02:54,080
It really doesn't suit you,
you know.
1198
01:02:55,440 --> 01:03:00,440
You normally have such
a lovely, gentle voice.
1199
01:03:02,160 --> 01:03:04,398
You're not like anyone else
I've ever met.
1200
01:03:04,400 --> 01:03:07,398
Oh, Sonya.
You know what I mean.
1201
01:03:07,400 --> 01:03:10,038
You're not like ordinary men
1202
01:03:10,040 --> 01:03:13,240
who go about drinking
and playing cards.
1203
01:03:14,920 --> 01:03:17,118
You hate to see people destroying
things,
1204
01:03:17,120 --> 01:03:18,720
and yet you destroy yourself.
1205
01:03:20,880 --> 01:03:22,480
I'm asking you not to.
1206
01:03:26,240 --> 01:03:28,080
I will never drink again.
1207
01:03:30,160 --> 01:03:32,078
Are you giving me your word on that?
1208
01:03:32,080 --> 01:03:33,360
My word of honour.
1209
01:03:35,000 --> 01:03:36,758
All right. Right.
1210
01:03:36,760 --> 01:03:38,198
THEY CHUCKLE
1211
01:03:38,200 --> 01:03:42,000
Well, thank you.
Well, that's it. I'm...sober now.
1212
01:03:43,640 --> 01:03:47,600
And that is the way
I will stay until I die.
1213
01:03:48,720 --> 01:03:52,760
Although, it's probably
too late for me now.
1214
01:03:54,120 --> 01:03:55,960
I've worked myself too hard.
1215
01:03:58,000 --> 01:03:59,600
No feelings.
1216
01:04:02,280 --> 01:04:03,758
HE WHIMPERS
1217
01:04:03,760 --> 01:04:05,680
I lost a patient, Sonya.
1218
01:04:07,080 --> 01:04:09,798
During Lent.
1219
01:04:09,800 --> 01:04:12,240
He died under the chloroform.
1220
01:04:14,520 --> 01:04:17,558
You know, the funny thing is...
1221
01:04:17,560 --> 01:04:20,000
..I... Yes.
1222
01:04:21,040 --> 01:04:22,560
Uh.
1223
01:04:23,960 --> 01:04:25,880
Mikhail?
1224
01:04:31,720 --> 01:04:34,918
Say, if I had a friend,
1225
01:04:34,920 --> 01:04:40,838
or a younger sister, and say that...
Say that you found out
1226
01:04:40,840 --> 01:04:43,040
that she was in love with you.
1227
01:04:45,560 --> 01:04:48,038
Well, what would you...
1228
01:04:48,040 --> 01:04:49,918
What I mean is, would you do...
1229
01:04:49,920 --> 01:04:51,478
I wouldn't DO anything.
1230
01:04:51,480 --> 01:04:57,038
I would just tell her that I...
I couldn't love her.
1231
01:04:57,040 --> 01:04:58,160
You know?
1232
01:05:00,200 --> 01:05:04,000
I can't even think straight
any more, I'm going to go.
1233
01:05:06,680 --> 01:05:08,240
Come here.
1234
01:05:12,240 --> 01:05:14,558
Thanks for the grub...
SHE CHUCKLES
1235
01:05:14,560 --> 01:05:17,720
..and the hospitality, and...
1236
01:05:19,440 --> 01:05:22,918
You are such a lovely girl, Sonya.
1237
01:05:22,920 --> 01:05:24,838
Really.
1238
01:05:24,840 --> 01:05:26,918
You are. What?
1239
01:05:26,920 --> 01:05:28,518
Nothing.
1240
01:05:28,520 --> 01:05:30,278
What?
1241
01:05:30,280 --> 01:05:31,640
Nothing!
1242
01:05:33,120 --> 01:05:34,638
Thank you.
1243
01:05:34,640 --> 01:05:36,918
All right?
1244
01:05:36,920 --> 01:05:38,200
Just...
1245
01:05:40,720 --> 01:05:42,878
Thank you.
1246
01:05:42,880 --> 01:05:44,240
That's all.
1247
01:05:45,520 --> 01:05:48,998
Right, I'm going to go out
this way because if I run into
1248
01:05:49,000 --> 01:05:51,760
your Uncle Vanya I will
never get home. Wait.
1249
01:05:56,760 --> 01:05:58,598
SHE CHUCKLES
1250
01:05:58,600 --> 01:05:59,800
Goodnight.
1251
01:06:07,040 --> 01:06:09,000
SHE SIGHS
1252
01:06:15,080 --> 01:06:16,800
He gives me nothing.
1253
01:06:19,480 --> 01:06:20,520
He never does.
1254
01:06:24,760 --> 01:06:26,720
But I'm so happy.
1255
01:06:28,280 --> 01:06:29,840
Every time I see him.
1256
01:06:35,120 --> 01:06:36,720
Oh.
1257
01:06:38,800 --> 01:06:42,320
Oh, I said, "You're so intelligent."
1258
01:06:43,360 --> 01:06:45,320
"You have such a nice voice."
1259
01:06:48,280 --> 01:06:49,680
What must he think?
1260
01:06:54,400 --> 01:06:57,960
"If I had a sister who liked you."
1261
01:06:59,360 --> 01:07:00,400
Oh.
1262
01:07:03,040 --> 01:07:04,520
Oh.
1263
01:07:07,640 --> 01:07:09,320
What an idiot.
1264
01:07:12,840 --> 01:07:15,278
And, of course, when he talks
about love,
1265
01:07:15,280 --> 01:07:17,520
he immediately mentions Yelena.
1266
01:07:21,200 --> 01:07:22,480
Of course.
1267
01:07:30,720 --> 01:07:33,678
Last Sunday, coming out of
the church,
1268
01:07:33,680 --> 01:07:38,040
I was behind these two old women
who didn't know I was there.
1269
01:07:40,880 --> 01:07:45,038
"Did you see Sonya Alexandrovna?"
they said.
1270
01:07:45,040 --> 01:07:49,280
"Oh, she is a nice girl, but it's
such a pity about her face."
1271
01:07:50,360 --> 01:07:51,958
Where's the doctor?
1272
01:07:51,960 --> 01:07:53,880
He's gone. Oh.
1273
01:08:01,080 --> 01:08:02,998
Sonya? Hmm?
1274
01:08:03,000 --> 01:08:04,998
How much longer do you plan
to be like this with me for?
1275
01:08:05,000 --> 01:08:06,878
Like what?
1276
01:08:06,880 --> 01:08:07,920
Like this.
1277
01:08:09,120 --> 01:08:12,838
This way... I'm not being any way
with you. What way?
1278
01:08:12,840 --> 01:08:14,838
All right.
It doesn't matter.
1279
01:08:14,840 --> 01:08:17,238
I just want us to make up.
1280
01:08:17,240 --> 01:08:18,520
That's what I want.
1281
01:08:19,880 --> 01:08:22,400
Good. Thank God.
1282
01:08:24,480 --> 01:08:25,798
So is Papa asleep?
1283
01:08:25,800 --> 01:08:28,758
No, of course he's not,
and he's in his room.
1284
01:08:28,760 --> 01:08:32,358
He's not speaking to me now, so...
1285
01:08:32,360 --> 01:08:33,558
Who's this for?
1286
01:08:33,560 --> 01:08:35,278
Mikhail, the doctor.
1287
01:08:35,280 --> 01:08:37,000
He hadn't eaten all day.
1288
01:08:38,240 --> 01:08:40,198
Why don't we have some wine?
1289
01:08:40,200 --> 01:08:41,240
Yes.
1290
01:08:42,760 --> 01:08:44,800
Drink a toast to each other.
1291
01:08:47,880 --> 01:08:51,200
Share a glass. Right, you go.
1292
01:08:59,160 --> 01:09:03,398
I have been trying to make
it up with you, you know?
1293
01:09:03,400 --> 01:09:05,278
I just felt too ashamed. Somehow.
1294
01:09:05,280 --> 01:09:06,918
Hey. No, that's all right.
1295
01:09:06,920 --> 01:09:08,558
Don't cry.
1296
01:09:08,560 --> 01:09:10,638
No, it's fine. It's just me.
1297
01:09:10,640 --> 01:09:12,040
Oh, no.
1298
01:09:13,040 --> 01:09:14,998
Now I'm crying.
1299
01:09:15,000 --> 01:09:16,240
Oh, God...
1300
01:09:19,840 --> 01:09:22,238
I know why you're angry with me.
1301
01:09:22,240 --> 01:09:24,558
It's perfectly understandable.
1302
01:09:24,560 --> 01:09:26,838
You think I married your father
so that I could get ahead.
1303
01:09:26,840 --> 01:09:29,358
No, no. No, no, no.
It's all right.
1304
01:09:29,360 --> 01:09:31,360
It's what everybody thinks.
1305
01:09:32,480 --> 01:09:37,040
But I swear to God, I married
him because I loved him.
1306
01:09:38,280 --> 01:09:43,038
And, of course, I was attracted
to him because he was famous,
1307
01:09:43,040 --> 01:09:45,958
and respected.
Of course, all of that,
1308
01:09:45,960 --> 01:09:49,238
and, yes, I thought that was love.
1309
01:09:49,240 --> 01:09:53,840
I mean, now I know. But at the time,
I thought it was real love.
1310
01:09:56,960 --> 01:09:59,078
So please don't blame me.
1311
01:09:59,080 --> 01:10:00,878
Oh. No, you've given me that
punishing look
1312
01:10:00,880 --> 01:10:03,158
since the day we got married.
Let's just forget about it.
1313
01:10:03,160 --> 01:10:05,718
No, no, no, you really shouldn't
give people that look, Sonya.
1314
01:10:05,720 --> 01:10:07,998
You have no idea
how crushing it is
1315
01:10:08,000 --> 01:10:10,918
if you don't think someone believes
you, it's actually impossible
1316
01:10:10,920 --> 01:10:12,558
to live, actually.
1317
01:10:12,560 --> 01:10:13,600
I'm sorry.
1318
01:10:14,800 --> 01:10:17,120
I want to be friends.
1319
01:10:18,560 --> 01:10:20,398
But, honestly, are you happy?
1320
01:10:20,400 --> 01:10:22,520
Of course I'm not happy.
1321
01:10:23,760 --> 01:10:26,158
And would you be happier,
do you think,
1322
01:10:26,160 --> 01:10:29,038
if your husband was younger?
SHE LAUGHS
1323
01:10:29,040 --> 01:10:31,920
Of course I would.
Don't be so bloody naive.
1324
01:10:33,520 --> 01:10:35,438
Oh, go on.
1325
01:10:35,440 --> 01:10:38,558
Ask me anything. Anything you like.
1326
01:10:38,560 --> 01:10:40,080
All right. Oh!
1327
01:10:41,760 --> 01:10:42,878
Do you like the doctor?
1328
01:10:42,880 --> 01:10:44,158
The doctor?
1329
01:10:44,160 --> 01:10:46,838
That's where we're going, is it?
1330
01:10:46,840 --> 01:10:48,760
Yes, very much.
1331
01:10:49,760 --> 01:10:51,558
And I know how much you do.
1332
01:10:51,560 --> 01:10:54,358
Oh, I have that stupid look
on my face, do I?
1333
01:10:54,360 --> 01:10:56,478
Oh, I get it whenever
he's here.
1334
01:10:56,480 --> 01:11:00,078
And when he's gone,
I can still hear him.
1335
01:11:00,080 --> 01:11:02,478
I can smell him.
1336
01:11:02,480 --> 01:11:07,998
I stare out into the night
and I can see him standing there.
1337
01:11:08,000 --> 01:11:09,640
Plain as day.
1338
01:11:11,240 --> 01:11:13,038
You don't think anyone
can hear, do you?
1339
01:11:13,040 --> 01:11:15,558
No. We can go to my room. Here.
1340
01:11:15,560 --> 01:11:17,400
This is really embarrassing.
1341
01:11:18,720 --> 01:11:20,918
So, what do you think of him, then?
Tell me something.
1342
01:11:20,920 --> 01:11:22,318
What can I tell you?
1343
01:11:22,320 --> 01:11:24,358
Well, you see how clever he is.
1344
01:11:24,360 --> 01:11:25,558
All the things he can do.
1345
01:11:25,560 --> 01:11:27,638
There's...
There's nothing he can't do.
1346
01:11:27,640 --> 01:11:29,758
He works with his hands. Mm.
1347
01:11:29,760 --> 01:11:32,638
He heals people, and the forest.
1348
01:11:32,640 --> 01:11:34,918
Well, that's because he's...
1349
01:11:34,920 --> 01:11:38,198
It doesn't matter what he does,
whether it's the forest,
1350
01:11:38,200 --> 01:11:41,358
or medicine, or... He has talent.
1351
01:11:41,360 --> 01:11:45,038
He has insight. Yes. His mind is
free to imagine. That's right.
1352
01:11:45,040 --> 01:11:47,798
So that when he when he...
When he plants a sapling,
1353
01:11:47,800 --> 01:11:50,878
he already visualises
a fully grown tree,
1354
01:11:50,880 --> 01:11:54,038
and he understands what that means
to someone's future happiness.
1355
01:11:54,040 --> 01:11:56,158
I know.
1356
01:11:56,160 --> 01:11:59,918
Can you imagine how horrible
his life must be?
1357
01:11:59,920 --> 01:12:04,718
He has all that potential,
and how does he spend his day?
1358
01:12:04,720 --> 01:12:07,718
Trudging through impassable mud
on the road,
1359
01:12:07,720 --> 01:12:11,078
vast distances in...in blizzards,
arriving too late
1360
01:12:11,080 --> 01:12:15,518
to help some poor, doomed soul
in some shed somewhere.
1361
01:12:15,520 --> 01:12:18,878
God, no wonder he drinks,
he's had 30 years of it.
1362
01:12:18,880 --> 01:12:20,120
I know.
1363
01:12:22,640 --> 01:12:24,560
I'd love to see you happy.
1364
01:12:25,520 --> 01:12:28,198
See you both happy.
THEY LAUGH
1365
01:12:28,200 --> 01:12:32,078
I've given up on it for myself. You?
1366
01:12:32,080 --> 01:12:33,800
I'm just, um...
1367
01:12:35,000 --> 01:12:37,838
..a footnote at the end of your
father's life.
1368
01:12:37,840 --> 01:12:40,398
There are no happy endings
down in the footnotes -
1369
01:12:40,400 --> 01:12:43,238
just optional details, like...
1370
01:12:43,240 --> 01:12:44,638
Why are you smiling?
1371
01:12:44,640 --> 01:12:46,958
I'm sorry, it's just the doctor.
1372
01:12:46,960 --> 01:12:48,358
THEY LAUGH
1373
01:12:48,360 --> 01:12:50,520
I'm sorry. Come here.
1374
01:12:52,360 --> 01:12:55,838
Oh, I would love to play something.
1375
01:12:55,840 --> 01:12:58,838
Oh, do. Do! Please do. Should I?
1376
01:12:58,840 --> 01:13:01,158
We're never going to go to
sleep now. Play something!
1377
01:13:01,160 --> 01:13:04,598
OK, well, just ask your father
if it's all right, will you?
1378
01:13:04,600 --> 01:13:07,158
Music always gets on his nerves
when he's sick. He won't mind.
1379
01:13:07,160 --> 01:13:09,440
No, no. Ask him. Just to be sure.
1380
01:14:25,400 --> 01:14:27,280
He says no.
1381
01:15:36,400 --> 01:15:38,720
Sonya? Mm? What's the time?
1382
01:15:41,160 --> 01:15:44,918
Four minutes since the last
time you asked me.
1383
01:15:44,920 --> 01:15:47,160
Quarter to one. Quarter to one.
1384
01:15:49,400 --> 01:15:51,120
Quarter to one.
1385
01:15:54,080 --> 01:15:56,960
Quarter to one.
1386
01:15:59,920 --> 01:16:03,158
It's a quarter to one.
1387
01:16:03,160 --> 01:16:07,238
15 minutes until we hear why
the distinguished professor
1388
01:16:07,240 --> 01:16:11,718
has instructed us all to gather
in the drawing room.
1389
01:16:11,720 --> 01:16:14,358
He has something he wishes
to announce to the world
1390
01:16:14,360 --> 01:16:17,158
at one o'clock. Something about
his business affairs.
1391
01:16:17,160 --> 01:16:20,998
His business affairs? What...
What business affairs? Uncle?
1392
01:16:21,000 --> 01:16:22,120
What?
1393
01:16:25,880 --> 01:16:27,440
Look at her.
1394
01:16:28,760 --> 01:16:32,160
She's practically falling
off that piano stool.
1395
01:16:36,400 --> 01:16:41,640
Someone should paint her and
call it "Lazy Afternoon."
1396
01:16:47,200 --> 01:16:48,840
"A Lazy Lady's Life."
1397
01:16:54,920 --> 01:16:57,998
"Lady With A Life That's Lazy
1398
01:16:58,000 --> 01:17:01,078
"Playing The Piano On A Sunday
1399
01:17:01,080 --> 01:17:03,198
"After..." Oh, shut up, Vanya.
1400
01:17:03,200 --> 01:17:05,878
It's your bloody voice
droning on and on.
1401
01:17:05,880 --> 01:17:07,438
How can I help it?
1402
01:17:07,440 --> 01:17:10,718
I'm surprised you don't talk
yourself to sleep.
1403
01:17:10,720 --> 01:17:13,998
Oh, God, I'm actually dying of
boredom.
1404
01:17:14,000 --> 01:17:15,158
I can feel it in here.
1405
01:17:15,160 --> 01:17:17,758
What the hell is one supposed to do
with oneself around here?
1406
01:17:17,760 --> 01:17:20,478
There's nothing... I could find
you plenty to do. Like what?
1407
01:17:20,480 --> 01:17:22,318
There's a million things
that need doing.
1408
01:17:22,320 --> 01:17:23,720
Oh, yes. Farm work.
1409
01:17:24,960 --> 01:17:26,280
Or teaching.
1410
01:17:27,720 --> 01:17:31,718
Children for miles around here
can't read or write, you know?
1411
01:17:31,720 --> 01:17:33,040
No. No, thank you.
1412
01:17:34,320 --> 01:17:36,598
Help the old people.
1413
01:17:36,600 --> 01:17:37,800
The sick people.
1414
01:17:38,920 --> 01:17:41,718
Uncle Vanya and I used to always
enjoy going to the market
1415
01:17:41,720 --> 01:17:43,798
to sell flour.
That's something we could...
1416
01:17:43,800 --> 01:17:46,600
Sell flour? I don't know
how to do any of that.
1417
01:17:47,640 --> 01:17:50,398
Only people in books go out
and teach beggars how to read,
1418
01:17:50,400 --> 01:17:53,038
and feed the sick peasants.
1419
01:17:53,040 --> 01:17:54,958
Do you really think that's me?
1420
01:17:54,960 --> 01:17:56,640
It could be you.
1421
01:17:57,640 --> 01:17:59,320
You haven't even tried.
1422
01:18:00,400 --> 01:18:03,080
I bet children would love you.
1423
01:18:08,160 --> 01:18:10,318
Don't lose heart.
1424
01:18:10,320 --> 01:18:12,078
Yelena.
1425
01:18:12,080 --> 01:18:17,678
I know it's hard - you don't know
what to do. But... But look,
1426
01:18:17,680 --> 01:18:20,078
we're all doing it to each other.
1427
01:18:20,080 --> 01:18:22,238
It's contagious.
1428
01:18:22,240 --> 01:18:25,878
Uncle Vanya here is
all but retired, it seems,
1429
01:18:25,880 --> 01:18:28,198
and I'm no better.
1430
01:18:28,200 --> 01:18:31,678
Here's me hiding in with both
of you, avoiding work,
1431
01:18:31,680 --> 01:18:34,200
looking for idle chat.
1432
01:18:36,120 --> 01:18:38,518
And even the doctor.
1433
01:18:38,520 --> 01:18:40,840
He's practically abandoned
his practice.
1434
01:18:42,120 --> 01:18:46,200
We used to be lucky to see him once
a month. Now he's here...every day.
1435
01:18:47,760 --> 01:18:49,960
And forests be damned.
1436
01:18:52,440 --> 01:18:55,598
I think you've put a spell
on him, actually. Me?
1437
01:18:55,600 --> 01:18:58,318
Absolutely, she's right.
1438
01:18:58,320 --> 01:19:03,678
You know, I-I-I have a feeling you
have mermaid blood in your veins.
1439
01:19:03,680 --> 01:19:08,558
You lure sailors onto the rocks,
and we're all drowning
1440
01:19:08,560 --> 01:19:10,598
in your waters.
1441
01:19:10,600 --> 01:19:14,038
So why don't you let yourself
go for once in your life?
1442
01:19:14,040 --> 01:19:17,398
Oh, shut up, Vanya.
Let yourself go, huh?
1443
01:19:17,400 --> 01:19:22,078
Let yourself go for once
in your life, huh?
1444
01:19:22,080 --> 01:19:24,158
Let yourself go.
1445
01:19:24,160 --> 01:19:26,360
Let yourself go.
SHE CHUCKLES
1446
01:19:29,920 --> 01:19:31,278
I know what you're thinking.
1447
01:19:31,280 --> 01:19:35,398
Really?
In a world full of ugliness,
1448
01:19:35,400 --> 01:19:38,438
why did God choose me
to be so handsome?
1449
01:19:38,440 --> 01:19:42,158
SHE LAUGHS
That's exactly what I was thinking.
1450
01:19:42,160 --> 01:19:43,478
That's because you deserve it.
1451
01:19:43,480 --> 01:19:45,078
You deserve to be handsome.
1452
01:19:45,080 --> 01:19:47,320
Oh, I just can't help it.
1453
01:19:49,240 --> 01:19:52,598
We should have a ball here.
1454
01:19:52,600 --> 01:19:54,878
Proper dancing, proper music.
1455
01:19:54,880 --> 01:19:56,598
And invite who, exactly?
1456
01:19:56,600 --> 01:19:58,998
I don't know! Someone interesting.
1457
01:19:59,000 --> 01:20:01,358
Hey, hey, hey, hey. Watch it. What?
1458
01:20:01,360 --> 01:20:04,398
You look at me once
too often like that.
1459
01:20:04,400 --> 01:20:05,718
Like what?
1460
01:20:05,720 --> 01:20:07,278
Look at me like that.
1461
01:20:07,280 --> 01:20:08,360
SHE SCOFFS
1462
01:20:09,480 --> 01:20:12,718
And I-I-I was only joking.
1463
01:20:12,720 --> 01:20:15,558
You're...
You're not a mermaid at all.
1464
01:20:15,560 --> 01:20:17,440
You're a giant squid.
1465
01:20:18,440 --> 01:20:21,280
And as a token of peace
and harmony, I...
1466
01:20:22,600 --> 01:20:27,198
I shall bring you the last
roses from the garden.
1467
01:20:27,200 --> 01:20:28,560
Sad roses.
1468
01:20:29,880 --> 01:20:31,200
Autumn roses.
1469
01:20:33,760 --> 01:20:36,918
"Sad roses. Autumn roses."
1470
01:20:36,920 --> 01:20:38,960
FROM OUTSIDE: I heard that.
1471
01:20:42,200 --> 01:20:43,800
September already.
1472
01:20:45,040 --> 01:20:48,280
How are we going to live through
a whole winter here?
1473
01:20:49,560 --> 01:20:51,198
Where's the doctor?
1474
01:20:51,200 --> 01:20:53,438
He's in Uncle Vanya's room
working on his maps.
1475
01:20:53,440 --> 01:20:56,238
I need to ask you something.
What about? What about?
1476
01:20:56,240 --> 01:20:59,478
What about? You know what about.
1477
01:20:59,480 --> 01:21:00,798
I know
1478
01:21:00,800 --> 01:21:02,918
I'm so ugly.
1479
01:21:02,920 --> 01:21:04,358
You are not ugly.
1480
01:21:04,360 --> 01:21:06,558
I am! Of course you're not.
1481
01:21:06,560 --> 01:21:10,038
You have lovely hair,
such expressive eyes...
1482
01:21:10,040 --> 01:21:12,318
Lovely hair? ..such beaut...
1483
01:21:12,320 --> 01:21:13,720
Nice teeth.
1484
01:21:15,200 --> 01:21:18,280
People only say that kind of
thing to women who aren't...
1485
01:21:20,680 --> 01:21:24,278
You know I've been in love
with the doctor for six years.
1486
01:21:24,280 --> 01:21:27,238
More than I ever loved
my own mother.
1487
01:21:27,240 --> 01:21:29,118
I can hear his voice.
1488
01:21:29,120 --> 01:21:32,558
I feel his hands squeezing mine.
1489
01:21:32,560 --> 01:21:36,518
Every time I look at the door,
I expect HIM to come in.
1490
01:21:36,520 --> 01:21:40,958
And when he actually arrives,
it's like he doesn't even see me.
1491
01:21:40,960 --> 01:21:47,078
I pray every night for some change,
and then the next day I go up to him
1492
01:21:47,080 --> 01:21:51,320
and I look into his eyes,
and we start talking, but...
1493
01:21:52,680 --> 01:21:54,040
I mean...
1494
01:21:56,880 --> 01:21:58,198
I hate myself.
1495
01:21:58,200 --> 01:22:00,278
Stop it. No.
1496
01:22:00,280 --> 01:22:03,998
Last Sunday, even Uncle Vanya took
me aside to ask me what was wrong.
1497
01:22:04,000 --> 01:22:06,278
I said, "I have a cold.
I'll be all right."
1498
01:22:06,280 --> 01:22:08,678
But everyone knows.
Well, they must know.
1499
01:22:08,680 --> 01:22:10,998
So HE must know? The doctor?
1500
01:22:11,000 --> 01:22:13,558
I don't think he's ever noticed.
1501
01:22:13,560 --> 01:22:15,480
Well, he's an unusual man.
1502
01:22:17,720 --> 01:22:20,358
Look, let me speak with him.
1503
01:22:20,360 --> 01:22:22,118
No, no, no, no, no.
I'll be careful.
1504
01:22:22,120 --> 01:22:25,238
I won't... I won't say anything,
but I'll find out.
1505
01:22:25,240 --> 01:22:27,518
He won't... He won't even notice
I'm doing it,
1506
01:22:27,520 --> 01:22:29,158
but we have to know - yes or no.
1507
01:22:29,160 --> 01:22:31,558
And if it's a no
1508
01:22:31,560 --> 01:22:33,640
he'll have to stop coming here.
1509
01:22:35,160 --> 01:22:40,158
And it would be easier, then,
not seeing him every day. Hm?
1510
01:22:40,160 --> 01:22:41,998
Go and get him.
1511
01:22:42,000 --> 01:22:45,278
He wanted to show me some chart,
or map, or something.
1512
01:22:45,280 --> 01:22:48,318
Tell him it suits me now. And you'll
tell me exactly what he says?
1513
01:22:48,320 --> 01:22:49,920
The whole truth. Whatever it is.
1514
01:22:50,920 --> 01:22:53,960
It's got to be better than
the uncertainty you live with now.
1515
01:22:55,560 --> 01:22:57,358
Yes.
1516
01:22:57,360 --> 01:22:59,478
Yes.
1517
01:22:59,480 --> 01:23:02,400
I'll tell him you want
to see his charts.
1518
01:23:06,040 --> 01:23:09,920
But sometimes uncertainty
and not knowing is something.
1519
01:23:10,960 --> 01:23:12,598
That can be better than...
1520
01:23:12,600 --> 01:23:13,840
Really?
1521
01:23:15,640 --> 01:23:17,438
No.
1522
01:23:17,440 --> 01:23:18,800
No.
1523
01:23:19,920 --> 01:23:21,640
I'll get him.
1524
01:23:29,200 --> 01:23:31,520
She tells me her deepest secret.
1525
01:23:32,800 --> 01:23:35,398
But there's nothing I can do.
1526
01:23:35,400 --> 01:23:37,438
And there's no-one in the world
that can help
1527
01:23:37,440 --> 01:23:39,360
because he simply
isn't in love with her.
1528
01:23:41,200 --> 01:23:43,998
I mean, you could say,
"Well, why doesn't he just bloody
1529
01:23:44,000 --> 01:23:47,878
"marry her anyway?" At his age
he'd be lucky to have Sonya.
1530
01:23:47,880 --> 01:23:52,280
She's bright, she's... She's clever,
she's good at the accounts.
1531
01:23:53,360 --> 01:23:55,840
She hasn't a bad bone in her body.
1532
01:23:58,320 --> 01:24:01,480
But it's not about any of
that, is it? She just...
1533
01:24:02,800 --> 01:24:04,600
She just wants him to love her.
1534
01:24:06,000 --> 01:24:07,678
And, you know, I can see it,
1535
01:24:07,680 --> 01:24:11,918
you know, from her point
of view, living here,
1536
01:24:11,920 --> 01:24:14,118
surrounded by all these grey blobs,
1537
01:24:14,120 --> 01:24:16,518
with all their pointless breakfasts,
1538
01:24:16,520 --> 01:24:19,880
and sleepwalking, and napping and...
1539
01:24:21,480 --> 01:24:25,440
Into this, arrives someone so...
1540
01:24:26,720 --> 01:24:31,920
..different, and so alert,
and alive and...
1541
01:24:33,640 --> 01:24:36,038
..so handsome.
1542
01:24:36,040 --> 01:24:39,840
And interesting, and attractive.
1543
01:24:42,200 --> 01:24:45,318
It's like waking up to find the moon
rising in your bedroom window.
1544
01:24:45,320 --> 01:24:48,078
Of course you lose yourself in him.
1545
01:24:48,080 --> 01:24:50,840
It's even happened to me. A little.
1546
01:24:51,840 --> 01:24:54,718
It's perfectly understandable.
1547
01:24:54,720 --> 01:24:58,358
It's so boring when he's gone.
1548
01:24:58,360 --> 01:25:02,638
You can't help smiling a little at
the thought of his return. He's...
1549
01:25:02,640 --> 01:25:07,638
He's funny. He says different
things, unexpected things.
1550
01:25:07,640 --> 01:25:10,080
Who wouldn't find that attractive?
1551
01:25:13,840 --> 01:25:17,520
Uncle Vanya says I have mermaid
blood in my veins.
1552
01:25:19,000 --> 01:25:21,438
"Let yourself go.
1553
01:25:21,440 --> 01:25:23,360
"For once in your life."
1554
01:25:25,440 --> 01:25:26,880
Maybe I should.
1555
01:25:28,360 --> 01:25:33,878
Fly away from all these sleepy
faces and forget I was ever here.
1556
01:25:33,880 --> 01:25:35,200
SHE WHIMPERS
1557
01:25:36,920 --> 01:25:40,840
But, of course, I'm far too
much of a coward for that.
1558
01:25:45,120 --> 01:25:48,080
The doctor comes here every day now.
I know why he comes.
1559
01:25:49,160 --> 01:25:53,638
I should have fallen to my knees in
front of Sonya just now and begged
1560
01:25:53,640 --> 01:25:56,760
for her forgiveness.
I know why he comes.
1561
01:25:59,480 --> 01:26:00,920
"Sad roses.
1562
01:26:02,480 --> 01:26:03,998
"Autumn roses."
1563
01:26:04,000 --> 01:26:05,240
Hello.
1564
01:26:06,320 --> 01:26:07,360
Hello.
1565
01:26:10,200 --> 01:26:12,758
You promised you'd show me.
1566
01:26:12,760 --> 01:26:16,038
I'm no artist.
No, no, I'd like to see.
1567
01:26:16,040 --> 01:26:18,240
All right. Well, you've been warned.
1568
01:26:20,280 --> 01:26:23,918
Where were you born?
Petersburg. You study there?
1569
01:26:23,920 --> 01:26:26,398
Yes. Music.
At the Conservatoire?
1570
01:26:26,400 --> 01:26:27,878
Yes.
1571
01:26:27,880 --> 01:26:30,280
Well, that's impressive.
1572
01:26:31,600 --> 01:26:34,158
I doubt any of this will be
that interesting for you.
1573
01:26:34,160 --> 01:26:38,798
Oh, no. It's just I know so little
about really living in the country.
1574
01:26:38,800 --> 01:26:43,958
I mean, I've read so many books.
I love it but I've never actually...
1575
01:26:43,960 --> 01:26:46,518
Well, the reality is a little
more...
1576
01:26:46,520 --> 01:26:48,040
Real? Yes.
1577
01:26:51,360 --> 01:26:53,120
Vanya lets me work here.
1578
01:26:54,160 --> 01:26:56,798
I keep all my gear in his room.
1579
01:26:56,800 --> 01:27:01,598
And when I get exhausted - I mean,
on the point of total collapse -
1580
01:27:01,600 --> 01:27:06,438
I throw everything in a bag and come
out here and work on these.
1581
01:27:06,440 --> 01:27:09,478
Vanya and Sonya are so good.
1582
01:27:09,480 --> 01:27:11,678
They indulge me. Aw.
1583
01:27:11,680 --> 01:27:14,038
They click away,
counting on their abacuses,
1584
01:27:14,040 --> 01:27:15,678
doing their accounts,
1585
01:27:15,680 --> 01:27:18,118
and I sharpen my pencils,
1586
01:27:18,120 --> 01:27:21,558
and we all sit in silence together,
1587
01:27:21,560 --> 01:27:23,200
and I do these.
1588
01:27:25,200 --> 01:27:30,158
I always feel so warm and content.
1589
01:27:30,160 --> 01:27:33,678
It's a simple pleasure, really.
1590
01:27:33,680 --> 01:27:36,478
I don't do it often -
maybe once a month.
1591
01:27:36,480 --> 01:27:38,798
The mapping.
SHE CHUCKLES
1592
01:27:38,800 --> 01:27:40,480
It's beautiful.
1593
01:27:43,160 --> 01:27:47,318
So, anyway, this represents
the whole area.
1594
01:27:47,320 --> 01:27:50,038
This is us here. Where?
1595
01:27:50,040 --> 01:27:51,518
Right here, see?
1596
01:27:51,520 --> 01:27:53,878
Oh, yes, there we are.
1597
01:27:53,880 --> 01:27:58,038
So the dark green and the light
green - forest.
1598
01:27:58,040 --> 01:27:59,678
Half of this map is forest,
1599
01:27:59,680 --> 01:28:00,958
and anywhere you see
1600
01:28:00,960 --> 01:28:02,438
these different-coloured lines,
1601
01:28:02,440 --> 01:28:06,918
there are wild elk, horses,
wild cats... Oh?
1602
01:28:06,920 --> 01:28:08,798
Oh, not very big, but...
1603
01:28:08,800 --> 01:28:12,718
Bears, antelope, exotic birds,
1604
01:28:12,720 --> 01:28:15,758
a whole cosmos of creatures. Really?
1605
01:28:15,760 --> 01:28:17,638
Oh, yes, and these crosses here,
1606
01:28:17,640 --> 01:28:19,158
these are the old hamlets
1607
01:28:19,160 --> 01:28:21,518
and villages, small farmsteads,
1608
01:28:21,520 --> 01:28:22,960
and right here....
1609
01:28:24,680 --> 01:28:27,878
Well, that's where all
the heretics used to gather.
1610
01:28:27,880 --> 01:28:30,160
Practise the old religion.
1611
01:28:31,240 --> 01:28:32,840
They're all gone now.
1612
01:28:34,640 --> 01:28:36,918
So, blue lines here -
1613
01:28:36,920 --> 01:28:40,198
horned cattle, wild horses.
1614
01:28:40,200 --> 01:28:43,478
This is all 100 years ago, right?
1615
01:28:43,480 --> 01:28:46,558
We are looking at the past here.
1616
01:28:46,560 --> 01:28:48,598
Now, look.
1617
01:28:48,600 --> 01:28:53,758
This is 25 years ago,
1618
01:28:53,760 --> 01:28:56,758
and two thirds
of the forest is gone.
1619
01:28:56,760 --> 01:28:58,078
No wild goats, some elk,
1620
01:28:58,080 --> 01:28:59,958
very little blue here at all,
1621
01:28:59,960 --> 01:29:03,198
but I will keep
going because this...
1622
01:29:03,200 --> 01:29:05,160
This is the present.
1623
01:29:06,280 --> 01:29:07,638
This is now.
1624
01:29:07,640 --> 01:29:09,958
HE SIGHS
1625
01:29:09,960 --> 01:29:12,038
I mean, there's some green.
1626
01:29:12,040 --> 01:29:13,558
Not much.
1627
01:29:13,560 --> 01:29:15,118
All of the elk have disappeared.
1628
01:29:15,120 --> 01:29:18,158
No swans now, no grouse.
1629
01:29:18,160 --> 01:29:20,238
All of the old settlements are gone.
1630
01:29:20,240 --> 01:29:23,678
No farms, no monasteries, no mills.
1631
01:29:23,680 --> 01:29:26,598
In other words, this is a picture
1632
01:29:26,600 --> 01:29:29,800
of steady, irreversible decline.
1633
01:29:30,920 --> 01:29:35,200
Ten more years and the destruction
will be complete.
1634
01:29:37,600 --> 01:29:40,118
You say, "Well, that's progress.
1635
01:29:40,120 --> 01:29:43,518
"Nothing stays the same. No point
wanging on about the good old days."
1636
01:29:43,520 --> 01:29:45,638
And, yes, that's fine,
1637
01:29:45,640 --> 01:29:50,438
if in place of the ruined forests,
we were seeing decent roads
1638
01:29:50,440 --> 01:29:54,918
with schools, and better-educated,
healthier people.
1639
01:29:54,920 --> 01:29:56,120
But, look...
1640
01:29:57,240 --> 01:29:58,718
There's nothing of the sort.
1641
01:29:58,720 --> 01:30:03,158
It's...swamps, mosquitoes,
mud trucks,
1642
01:30:03,160 --> 01:30:06,358
typhus, diphtheria,
1643
01:30:06,360 --> 01:30:11,440
the same old backbreaking struggle
for existence, stagnation and decay.
1644
01:30:12,840 --> 01:30:15,158
Who could take responsibility
for anything
1645
01:30:15,160 --> 01:30:18,238
when they're sick and hungry?
1646
01:30:18,240 --> 01:30:22,398
If you're trying to save
your child from pain and cold,
1647
01:30:22,400 --> 01:30:26,918
you will snatch at anything that
might keep you warm for a few hours,
1648
01:30:26,920 --> 01:30:31,238
not realising that you're destroying
this very habitat that sustains us
1649
01:30:31,240 --> 01:30:34,598
all, because you can't
think about the future.
1650
01:30:34,600 --> 01:30:37,120
Who has time for that?
That is a luxury.
1651
01:30:38,760 --> 01:30:40,478
Ah! I can see from your face
1652
01:30:40,480 --> 01:30:44,200
that I have alarmed you, that's...
Oh, no, no. It's not that.
1653
01:30:45,400 --> 01:30:48,760
I mean, it's obviously
terrible and it's just...
1654
01:30:51,240 --> 01:30:54,758
My mind is... Of course. No, no,
I wanted to ask you about something
1655
01:30:54,760 --> 01:30:57,918
and I'm finding it difficult
to know where to begin.
1656
01:30:57,920 --> 01:31:00,918
Ask me about what?
No, it's really harmless.
1657
01:31:00,920 --> 01:31:02,358
Sit down.
1658
01:31:02,360 --> 01:31:05,360
Actually, no, you don't have
to sit down. It's not that.
1659
01:31:07,400 --> 01:31:09,120
Look, I...
1660
01:31:10,240 --> 01:31:13,720
I know this young person and...
1661
01:31:15,160 --> 01:31:17,878
Look, I'm just going to be
really honest with you
1662
01:31:17,880 --> 01:31:21,718
and, like two friends, we can
have this chat, all right?
1663
01:31:21,720 --> 01:31:23,958
And then we just forget
we ever spoke about it.
1664
01:31:23,960 --> 01:31:25,438
All right? All right.
1665
01:31:25,440 --> 01:31:29,158
This matter concerns
my stepdaughter, Sonya.
1666
01:31:29,160 --> 01:31:32,078
Do you like her? Yes or no?
1667
01:31:32,080 --> 01:31:37,960
Of course I do. No, of course,
but do you like her...
1668
01:31:39,920 --> 01:31:44,118
..as a woman?
What do you mean, "as a woman"?
1669
01:31:44,120 --> 01:31:47,038
You haven't noticed
anything over time?
1670
01:31:47,040 --> 01:31:49,280
No. Should I?
1671
01:31:50,400 --> 01:31:53,798
All right, you don't love Sonya.
Listen...
1672
01:31:53,800 --> 01:31:56,438
She is in agony about this,
1673
01:31:56,440 --> 01:31:59,478
so it would be better if you
stopped coming by so often.
1674
01:31:59,480 --> 01:32:01,640
It's... Are you serious? ..too much.
1675
01:32:04,000 --> 01:32:05,480
Bloody hell.
1676
01:32:06,720 --> 01:32:12,318
Look...my days for all that
carry-on are over and, anyway,
1677
01:32:12,320 --> 01:32:14,318
even if they weren't,
I wouldn't be able to...
1678
01:32:14,320 --> 01:32:16,918
Where would I find the time for
all that? Oh, my God, this is
1679
01:32:16,920 --> 01:32:19,918
such an unpleasant and embarrassing
conversation. Thank God it's over.
1680
01:32:19,920 --> 01:32:21,518
Now, let's... Let's forget it.
1681
01:32:21,520 --> 01:32:24,278
The weight has lifted
and you should go.
1682
01:32:24,280 --> 01:32:26,958
You're an intelligent person.
I know you understand.
1683
01:32:26,960 --> 01:32:29,198
I understand.
This is so uncomfortable.
1684
01:32:29,200 --> 01:32:31,838
If you had said all of this to me
a month or two ago,
1685
01:32:31,840 --> 01:32:34,758
things were... I mean, I probably
could have given it some thought,
1686
01:32:34,760 --> 01:32:36,718
but things have...
1687
01:32:36,720 --> 01:32:41,078
I mean...why do you ask me all this?
1688
01:32:41,080 --> 01:32:43,398
What do you mean? I mean, why now?
1689
01:32:43,400 --> 01:32:45,958
I don't... You think you're
being clever. No, I don't!
1690
01:32:45,960 --> 01:32:47,838
All right. All right.
1691
01:32:47,840 --> 01:32:51,918
Suppose Sonya is suffering because
of me. What is that to you?
1692
01:32:51,920 --> 01:32:55,638
How can you ask me that?!
Look, I am too old.
1693
01:32:55,640 --> 01:32:57,398
I have seen too much.
1694
01:32:57,400 --> 01:32:59,238
You can't pretend you don't know.
Doctor,
1695
01:32:59,240 --> 01:33:01,478
I asked you here... I begged
myself not to return,
1696
01:33:01,480 --> 01:33:04,238
yet here I am. Every day,
I am hardly ever at home.
1697
01:33:04,240 --> 01:33:07,318
I've given up everything else,
so please don't pretend it doesn't
1698
01:33:07,320 --> 01:33:09,518
give you any satisfaction
to see me like this.
1699
01:33:09,520 --> 01:33:11,478
Of course, we all like
to see you, Doctor.
1700
01:33:11,480 --> 01:33:13,118
What do you mean,
"see you like this"?
1701
01:33:13,120 --> 01:33:16,958
This - like some...helpless animal
lost in the woods at night.
1702
01:33:16,960 --> 01:33:20,000
But the fox knows exactly
where I am. What fox? You.
1703
01:33:21,920 --> 01:33:23,440
And there it is.
1704
01:33:24,720 --> 01:33:26,998
There's nothing more I can say,
but than you knew that
1705
01:33:27,000 --> 01:33:29,998
before I stepped in the room, before
you sent for me. I didn't send
1706
01:33:30,000 --> 01:33:33,198
for you. Yes, you did! Oh, my God,
you're out of your mind.
1707
01:33:33,200 --> 01:33:36,038
Suddenly now you're shy.
No, I'm not shy. I'm just not
1708
01:33:36,040 --> 01:33:38,398
what you take me for. It's all
right, it's all right.
1709
01:33:38,400 --> 01:33:41,398
I am leaving and I won't come
back here. But, please, tell me
1710
01:33:41,400 --> 01:33:43,518
where we can go before somebody
comes. Just tell me.
1711
01:33:43,520 --> 01:33:47,198
You know I am mad about you. Listen,
listen. I swear I didn't ask you
1712
01:33:47,200 --> 01:33:49,838
here. My God! Look at you.
That's enough, now. That's enough.
1713
01:33:49,840 --> 01:33:52,158
You've forgotten yourself.
Tell me where we can meet.
1714
01:33:52,160 --> 01:33:54,558
You know it's inevitable.
Doctor. We must see each other.
1715
01:33:54,560 --> 01:33:56,798
I'm begging you, please. No, no.
1716
01:33:56,800 --> 01:33:58,558
You have to go.
Tomorrow, two o'clock.
1717
01:33:58,560 --> 01:34:00,078
Say yes.
1718
01:34:00,080 --> 01:34:01,360
Say you'll come.
1719
01:34:06,600 --> 01:34:07,960
Oh, my goodness.
1720
01:34:09,480 --> 01:34:11,160
It's all right.
1721
01:34:13,320 --> 01:34:14,880
Ivan.
1722
01:34:17,440 --> 01:34:19,918
How are you today?
1723
01:34:19,920 --> 01:34:23,838
You know, this weather is nowhere
near as bad as it should be.
1724
01:34:23,840 --> 01:34:26,478
It was overcast this morning.
I thought, "Oh, we'll have rain."
1725
01:34:26,480 --> 01:34:29,798
But, look, the sun is shining.
Perfect autumn day.
1726
01:34:29,800 --> 01:34:32,118
The crops will be in great nick.
1727
01:34:32,120 --> 01:34:34,838
The only trouble is
the days are getting shorter
1728
01:34:34,840 --> 01:34:37,640
and there is nothing
we can do about that.
1729
01:34:46,840 --> 01:34:48,318
Vanya,
1730
01:34:48,320 --> 01:34:53,198
promise me that you will do
everything that you can to make
1731
01:34:53,200 --> 01:34:56,798
sure that myself and my
husband leave here today.
1732
01:34:56,800 --> 01:34:59,518
Do you hear me, Vanya?
Please tell me that you will help.
1733
01:34:59,520 --> 01:35:01,680
APPROACHING CHATTER
I have to leave today. Oh!
1734
01:35:03,400 --> 01:35:06,438
Three days - my head, my tummy.
1735
01:35:06,440 --> 01:35:08,720
Where the hell is everyone?
1736
01:35:13,080 --> 01:35:16,038
I hate this house -
it's like a damned maze.
1737
01:35:16,040 --> 01:35:18,958
26-room. Anyone wanders off,
1738
01:35:18,960 --> 01:35:21,118
you don't see them for days.
1739
01:35:21,120 --> 01:35:25,440
Someone ask Maria Vasilyevna
and Yelena Andreyevna to come in.
1740
01:35:26,680 --> 01:35:30,078
I'm here. Oh, good. Right, then.
1741
01:35:30,080 --> 01:35:32,360
Everyone, please sit down.
1742
01:35:34,480 --> 01:35:37,118
What did he say?
I'll tell you later.
1743
01:35:37,120 --> 01:35:40,398
It wasn't good. He's not coming
any more - that's it, isn't it?
1744
01:35:40,400 --> 01:35:43,878
One can always come to terms
with ill health.
1745
01:35:43,880 --> 01:35:46,158
You want to know
what will really kill you?
1746
01:35:46,160 --> 01:35:49,398
BELL TOLLS
Boredom. I feel like I've fallen
1747
01:35:49,400 --> 01:35:54,158
out of the bottom of the Earth
and landed on some alien planet.
1748
01:35:54,160 --> 01:35:56,920
Sit down, everyone, please.
1749
01:35:58,000 --> 01:35:59,358
Sonya.
1750
01:35:59,360 --> 01:36:01,480
Sonya! Can't she hear me?
1751
01:36:02,960 --> 01:36:07,240
Nana. Nana! You, too. Nana.
1752
01:36:12,440 --> 01:36:15,558
Ladies and gentlemen,
1753
01:36:15,560 --> 01:36:17,438
friends,
1754
01:36:17,440 --> 01:36:19,478
Romans,
1755
01:36:19,480 --> 01:36:21,278
Russians,
1756
01:36:21,280 --> 01:36:23,438
lend me your ears.
1757
01:36:23,440 --> 01:36:26,798
Ha! What's that from, Waffles?
1758
01:36:26,800 --> 01:36:28,998
What? What's that from?
What's what from?
1759
01:36:29,000 --> 01:36:31,278
I'm assuming you probably
won't need me, so I'll...
1760
01:36:31,280 --> 01:36:35,038
No, no, on the contrary,
Ivan Petrovich, this concerns you.
1761
01:36:35,040 --> 01:36:36,798
Please, sit.
1762
01:36:36,800 --> 01:36:40,278
What business of yours
could possibly concern me?
1763
01:36:40,280 --> 01:36:44,798
Vanya, I've offended
you in some way.
1764
01:36:44,800 --> 01:36:47,518
Have I annoyed you, somehow?
1765
01:36:47,520 --> 01:36:50,238
If I have, please forgive me.
1766
01:36:50,240 --> 01:36:52,958
No, just stop being so bloody
condescending.
1767
01:36:52,960 --> 01:36:54,998
What do you want?
1768
01:36:55,000 --> 01:36:56,598
Sorry, sorry.
1769
01:36:56,600 --> 01:36:59,958
And, at last, here is Maman.
1770
01:36:59,960 --> 01:37:01,760
I shall begin.
1771
01:37:05,640 --> 01:37:10,678
Ladies and gentlemen, I have
invited you all here today
1772
01:37:10,680 --> 01:37:16,278
in order to inform you that
the government inspector
1773
01:37:16,280 --> 01:37:20,638
is coming to visit us.
The government inspector!
1774
01:37:20,640 --> 01:37:24,760
That's a joke. Nana!
It's a joke! Nana, sit down!
1775
01:37:28,880 --> 01:37:30,678
However...
1776
01:37:30,680 --> 01:37:32,878
..joking aside,
1777
01:37:32,880 --> 01:37:36,918
I've gathered you all here today
1778
01:37:36,920 --> 01:37:39,438
to ask for your help and advice
1779
01:37:39,440 --> 01:37:42,918
and, knowing as I do
your customary kindness,
1780
01:37:42,920 --> 01:37:45,280
I hope that I may receive it.
1781
01:37:46,680 --> 01:37:49,798
I am a man of learning, of books.
1782
01:37:49,800 --> 01:37:52,998
I've always been a stranger
to the practical life.
1783
01:37:53,000 --> 01:37:55,040
I can't survive without...
1784
01:37:56,400 --> 01:37:59,238
..advice from people in the know.
1785
01:37:59,240 --> 01:38:02,680
And so I ask you, Ivan Petrovich...
1786
01:38:04,000 --> 01:38:07,158
..and you, too, Ilya Ilich,
and you, too, Maman,
1787
01:38:07,160 --> 01:38:10,318
for your views on this.
1788
01:38:10,320 --> 01:38:14,878
The fact is
manet omnes una nox -
1789
01:38:14,880 --> 01:38:18,480
that is, one night awaits us all.
1790
01:38:19,560 --> 01:38:21,798
I'm old...
1791
01:38:21,800 --> 01:38:23,438
..and sick.
1792
01:38:23,440 --> 01:38:29,718
I need to put my affairs
regarding my property in order.
1793
01:38:29,720 --> 01:38:33,878
I'm not thinking of myself -
my life is already over -
1794
01:38:33,880 --> 01:38:38,718
but I have a young wife
and an unmarried daughter.
1795
01:38:38,720 --> 01:38:41,238
I must think of them.
1796
01:38:41,240 --> 01:38:43,758
All right, here it is.
1797
01:38:43,760 --> 01:38:46,878
It has become impossible for me
1798
01:38:46,880 --> 01:38:50,358
to continue living in the country.
1799
01:38:50,360 --> 01:38:54,118
I was not created for the country.
1800
01:38:54,120 --> 01:38:58,198
I can't work here. I'm blocked up.
1801
01:38:58,200 --> 01:39:00,398
I have always said this.
I just can't.
1802
01:39:00,400 --> 01:39:03,438
I know. You need the movement
and bustle of the city.
1803
01:39:03,440 --> 01:39:07,398
I know. The salons and
the intrigue and the gossip.
1804
01:39:07,400 --> 01:39:10,438
I know, Maman, you know me
better than I know myself.
1805
01:39:10,440 --> 01:39:13,840
I know, and there it is.
1806
01:39:15,680 --> 01:39:20,398
But to live in the city
on the means that we receive
1807
01:39:20,400 --> 01:39:23,358
from this estate is impossible.
1808
01:39:23,360 --> 01:39:25,878
So...what to do?
1809
01:39:25,880 --> 01:39:29,358
If, for example, we sold the forest,
we get a lump sum.
1810
01:39:29,360 --> 01:39:34,398
We live in the city for a year on
the proceeds - for a year or two.
1811
01:39:34,400 --> 01:39:38,520
But once it's sold,
it's gone and the money's gone.
1812
01:39:39,760 --> 01:39:43,358
So we need, therefore, to seek out
1813
01:39:43,360 --> 01:39:47,838
measures that will provide us all
1814
01:39:47,840 --> 01:39:51,558
with a constant, eternal
and fixed income
1815
01:39:51,560 --> 01:39:55,800
going forward, and for
the rest of our lives.
1816
01:39:57,080 --> 01:40:01,838
I have therefore devised
just such a measure
1817
01:40:01,840 --> 01:40:07,120
and I have the honour to submit it
for your consideration.
1818
01:40:08,320 --> 01:40:13,878
I'm not going to bamboozle
you with financial detail.
1819
01:40:13,880 --> 01:40:17,598
I'll just spell it out in general.
1820
01:40:17,600 --> 01:40:24,400
Our estate yields no
more than 2% per annum.
1821
01:40:25,920 --> 01:40:30,238
If, however,
we liquidate our assets -
1822
01:40:30,240 --> 01:40:32,718
ie, the whole estate -
1823
01:40:32,720 --> 01:40:38,038
and convert it into cash - hm? -
which can then be converted
1824
01:40:38,040 --> 01:40:40,238
into stocks and shares -
1825
01:40:40,240 --> 01:40:43,878
ie, ploughed into
the stock exchange -
1826
01:40:43,880 --> 01:40:47,078
I mean, really forcefully,
really rammed in there -
1827
01:40:47,080 --> 01:40:52,478
according to my calculations,
we will easily receive
1828
01:40:52,480 --> 01:40:58,758
4%, or even 5%, per annum,
1829
01:40:58,760 --> 01:41:03,798
notwithstanding a lump sum
of some 1,000 rubles,
1830
01:41:03,800 --> 01:41:08,958
which I will retain in order
to purchase a modest villa
1831
01:41:08,960 --> 01:41:12,318
in Finland,
simply so that I may continue
1832
01:41:12,320 --> 01:41:14,838
my work there in the holidays,
1833
01:41:14,840 --> 01:41:20,318
and to which, of course, you would
all be most welcome to visit.
1834
01:41:20,320 --> 01:41:22,720
I hope that goes without saying.
1835
01:41:24,320 --> 01:41:26,320
Now, what do you think?
1836
01:41:30,400 --> 01:41:33,998
Wait a minute, I think my
hearing must be failing.
1837
01:41:34,000 --> 01:41:36,998
Can you repeat what you just said?
1838
01:41:37,000 --> 01:41:39,558
Convert the money
into stocks and shares
1839
01:41:39,560 --> 01:41:42,598
with the excess remaining
buy a villa in Finland.
1840
01:41:42,600 --> 01:41:44,118
No, not the bit about Finland.
1841
01:41:44,120 --> 01:41:47,078
I got that. There was, er...
There was something else you said.
1842
01:41:47,080 --> 01:41:49,878
Well, it's quite simple, Vanya,
I propose to sell the estate.
1843
01:41:49,880 --> 01:41:53,598
That's the bit -
sell the estate. Excellent.
1844
01:41:53,600 --> 01:41:55,318
What a brilliant idea.
1845
01:41:55,320 --> 01:41:58,438
Oh, and what would you
have me, my mother,
1846
01:41:58,440 --> 01:42:01,238
Nana and Sonya here
do with ourselves?
1847
01:42:01,240 --> 01:42:03,638
That's what we're all here
to discuss.
1848
01:42:03,640 --> 01:42:05,518
What do you suppose
I'm doing here? Right.
1849
01:42:05,520 --> 01:42:08,758
But... Bear with me a moment,
because, up until now,
1850
01:42:08,760 --> 01:42:13,838
I was under the impression that
this estate belonged to Sonya.
1851
01:42:13,840 --> 01:42:16,878
My late father bought it as
a dowry for my sister Vera,
1852
01:42:16,880 --> 01:42:18,638
therefore, under the law,
1853
01:42:18,640 --> 01:42:21,478
this estate passed
to her daughter Sonya.
1854
01:42:21,480 --> 01:42:25,718
Yes, under the LAW, if you want to
be pedantic about it, of course,
1855
01:42:25,720 --> 01:42:28,518
the estate belongs to Sonya.
No-one's disputing that. Right.
1856
01:42:28,520 --> 01:42:31,558
I'm proposing that this is
done for Sonya's benefit.
1857
01:42:31,560 --> 01:42:34,358
Right, because I'm-I'm struggling
to understand this.
1858
01:42:34,360 --> 01:42:36,438
Although, in fairness, I must admit,
1859
01:42:36,440 --> 01:42:38,838
I may have lost my reason
some time ago.
1860
01:42:38,840 --> 01:42:42,398
Jean, please,
don't contradict Alexandr.
1861
01:42:42,400 --> 01:42:45,438
Who else among us has his learning?
1862
01:42:45,440 --> 01:42:48,558
See, who else can know
what's best for us?
1863
01:42:48,560 --> 01:42:53,078
If that's what the professor
decides, it's settled.
1864
01:42:53,080 --> 01:42:54,878
We need to be practical.
1865
01:42:54,880 --> 01:42:57,518
I need a drink of water.
1866
01:42:57,520 --> 01:43:00,198
Getting agitated won't help anyone,
Vanya.
1867
01:43:00,200 --> 01:43:02,598
I'm not saying my plan is ideal.
1868
01:43:02,600 --> 01:43:05,198
I wish we didn't have to do it.
1869
01:43:05,200 --> 01:43:07,718
If there's a unanimous objection,
1870
01:43:07,720 --> 01:43:10,958
I may be obliged to reconsider.
1871
01:43:10,960 --> 01:43:13,678
But that's what we need
to ascertain.
1872
01:43:13,680 --> 01:43:15,398
Right. Your Excellency?
1873
01:43:15,400 --> 01:43:18,238
I think I might be of some
assistance here.
1874
01:43:18,240 --> 01:43:23,278
My brother Gregory Ilich's wife's
brother... Perhaps you know him -
1875
01:43:23,280 --> 01:43:26,120
Constantine Lakedemonoff.
1876
01:43:27,160 --> 01:43:30,918
He holds a Master's degree
from Tubingen.
1877
01:43:30,920 --> 01:43:35,038
The question of unanimity is one
he holds in great regard.
1878
01:43:35,040 --> 01:43:37,398
You are absolutely correct.
Hold on a minute, Waffles,
1879
01:43:37,400 --> 01:43:39,478
because we're discussing
business, now.
1880
01:43:39,480 --> 01:43:41,678
The philosophy can wait.
1881
01:43:41,680 --> 01:43:44,878
Actually, no. Here, ask him,
1882
01:43:44,880 --> 01:43:48,278
because he'll tell you this estate
was bought from his uncle.
1883
01:43:48,280 --> 01:43:51,318
Ask him what? Well, because he'll
tell you the estate was bought
1884
01:43:51,320 --> 01:43:53,278
for 95,000 rubles.
1885
01:43:53,280 --> 01:43:58,238
My father paid 70,000 down
with the remaining debt of 25.
1886
01:43:58,240 --> 01:44:00,398
The only way that this estate
could be afforded
1887
01:44:00,400 --> 01:44:02,918
was if I renounce my inheritance.
1888
01:44:02,920 --> 01:44:08,118
This is correct. So I signed away my
share in favour of my late sister -
1889
01:44:08,120 --> 01:44:11,238
your first wife -
whom I passionately loved,
1890
01:44:11,240 --> 01:44:14,038
all right? -
to make it all possible.
1891
01:44:14,040 --> 01:44:19,238
And, what's more, I then stupidly
worked like a dog
1892
01:44:19,240 --> 01:44:22,118
for the next 20 years
to pay off the debt.
1893
01:44:22,120 --> 01:44:26,758
So, in actuality, my share of
this estate cost me double
1894
01:44:26,760 --> 01:44:28,758
what it would have
cost anybody else.
1895
01:44:28,760 --> 01:44:32,118
And yet I still have absolutely
nothing on paper to show for that.
1896
01:44:32,120 --> 01:44:33,318
Nothing!
1897
01:44:33,320 --> 01:44:36,398
And you propose to sell
it out from under me?
1898
01:44:36,400 --> 01:44:38,358
I regret that I started
this discussion.
1899
01:44:38,360 --> 01:44:41,118
The only reason that this estate
is free of debt
1900
01:44:41,120 --> 01:44:43,918
is because of my personal efforts.
1901
01:44:43,920 --> 01:44:47,158
I'm the only reason it's actually
worth selling at all.
1902
01:44:47,160 --> 01:44:49,638
Except now that I'm too old
to do anything about it,
1903
01:44:49,640 --> 01:44:51,958
I'm going to get
thrown out on my ear!
1904
01:44:51,960 --> 01:44:54,718
Is this just wilful
misunderstanding?
1905
01:44:54,720 --> 01:44:56,480
Or what are you saying?
1906
01:44:58,080 --> 01:45:00,958
I'm saying that for
25 fucking years...
1907
01:45:00,960 --> 01:45:03,998
Jean! ..I have managed this estate,
1908
01:45:04,000 --> 01:45:06,998
I've sent you more money
than any land agent would have,
1909
01:45:07,000 --> 01:45:10,358
and I've raised your daughter
for you in your absence.
1910
01:45:10,360 --> 01:45:13,798
And, in all that time, you
haven't ever once thanked me.
1911
01:45:13,800 --> 01:45:15,358
Stop this now!
1912
01:45:15,360 --> 01:45:17,998
AND! AND in all that time,
1913
01:45:18,000 --> 01:45:21,518
and even now, I never received
more than 200 rubles a year.
1914
01:45:21,520 --> 01:45:24,598
200 rubles a year.
1915
01:45:24,600 --> 01:45:27,238
Children in the city get
more pocket money than that.
1916
01:45:27,240 --> 01:45:31,158
And it never crossed your mind
to add so much as a ruble more.
1917
01:45:31,160 --> 01:45:32,918
Vanya, for Christ's sake,
1918
01:45:32,920 --> 01:45:34,718
how was I to know?
1919
01:45:34,720 --> 01:45:38,318
You could have had more if you
wanted - as much as you'd need.
1920
01:45:38,320 --> 01:45:41,438
I would never have known. You mean,
why didn't I steal the money?
1921
01:45:41,440 --> 01:45:45,158
Why didn't I have the initiative
to pilfer the account?
1922
01:45:45,160 --> 01:45:47,638
Well, I realise now that's
what I should have done.
1923
01:45:47,640 --> 01:45:49,358
That would have been the right
thing to do,
1924
01:45:49,360 --> 01:45:51,478
because then I wouldn't be
a beggar now,
1925
01:45:51,480 --> 01:45:53,198
facing the street! Jean!
1926
01:45:53,200 --> 01:45:55,318
No-one is facing the street.
1927
01:45:55,320 --> 01:45:57,518
Vanya, my old pal,
don't do this to yourself.
1928
01:45:57,520 --> 01:45:59,198
Everything can be discussed.
1929
01:45:59,200 --> 01:46:01,118
Oh, look, my hand's shaking, too!
1930
01:46:01,120 --> 01:46:03,118
Let's all have a cup of tea.
1931
01:46:03,120 --> 01:46:06,398
We can all discuss... 25 years
stuck in here like a rat running
1932
01:46:06,400 --> 01:46:09,278
around a pipe.
Still living with my mother.
1933
01:46:09,280 --> 01:46:12,158
Never going anywhere. This is
irrelevant! Blue in the face
1934
01:46:12,160 --> 01:46:15,838
telling Sonya what a great man
you are, how frightfully busy
1935
01:46:15,840 --> 01:46:19,038
you must be with your books
and your works and your fame.
1936
01:46:19,040 --> 01:46:21,638
All those nights we should
have been resting, or meeting
1937
01:46:21,640 --> 01:46:25,118
people, or being sociable,
or just having some time
1938
01:46:25,120 --> 01:46:27,958
on our own, when we wasted
them away! God! God,
1939
01:46:27,960 --> 01:46:31,038
when I think of it! Don't, Vanya,
don't - it's not worth it.
1940
01:46:31,040 --> 01:46:33,518
I don't understand what
it is you want.
1941
01:46:33,520 --> 01:46:35,638
But we've all been duped,
haven't we?
1942
01:46:35,640 --> 01:46:39,118
That you were some form
of higher being
1943
01:46:39,120 --> 01:46:41,598
who understood more than
we could ever see.
1944
01:46:41,600 --> 01:46:43,758
Well, my eyes have been opened
a long time, now, mate!
1945
01:46:43,760 --> 01:46:46,598
I see it all.
Oh, yes, of course you do.
1946
01:46:46,600 --> 01:46:48,318
Yes, I do. And what is it,
1947
01:46:48,320 --> 01:46:52,278
pray tell, that you see? What great
insight have you to impart
1948
01:46:52,280 --> 01:46:54,598
to the world?
Oh, it's very simple.
1949
01:46:54,600 --> 01:46:57,398
You lecture everybody about art,
1950
01:46:57,400 --> 01:46:58,798
about politics,
1951
01:46:58,800 --> 01:47:01,238
about life, about people.
1952
01:47:01,240 --> 01:47:04,678
But you don't have the faintest
understanding about art or real
1953
01:47:04,680 --> 01:47:10,118
people. The way real people think
and feel and need to be loved.
1954
01:47:10,120 --> 01:47:13,038
All those years, I-I struggled
to read your essays,
1955
01:47:13,040 --> 01:47:16,638
thinking I was stupid, because
I couldn't make sense of them.
1956
01:47:16,640 --> 01:47:19,718
Well, I realise now
you were just having us on!
1957
01:47:19,720 --> 01:47:22,358
This is pointless. There's no
point talking to him like this.
1958
01:47:22,360 --> 01:47:24,398
I'll be in my room.
Oh, no, no, no.
1959
01:47:24,400 --> 01:47:27,598
You don't get away that easily.
You've ruined my life!
1960
01:47:27,600 --> 01:47:28,998
THEY SHOUT OVER EACH OTHER
1961
01:47:29,000 --> 01:47:30,998
He's destroyed me!
1962
01:47:31,000 --> 01:47:34,158
What in God's name
do you want from me, man?
1963
01:47:34,160 --> 01:47:37,998
What do you want me to do
about your life?
1964
01:47:38,000 --> 01:47:39,718
What life?
1965
01:47:39,720 --> 01:47:41,478
You think this estate is yours?
1966
01:47:41,480 --> 01:47:44,558
Why don't you take it? Have it.
You think I need it?
1967
01:47:44,560 --> 01:47:47,678
I'll be gone in a few years.
I have no need of it.
1968
01:47:47,680 --> 01:47:49,358
What are you talking about?
1969
01:47:49,360 --> 01:47:52,918
It's not even yours to give.
I am leaving right now,
1970
01:47:52,920 --> 01:47:54,798
do you hear me? I can't do this.
1971
01:47:54,800 --> 01:47:56,398
Stop it, both of you!
1972
01:47:56,400 --> 01:47:58,798
If I'd just gone on
and lived a normal life,
1973
01:47:58,800 --> 01:48:00,718
continued with my writing,
1974
01:48:00,720 --> 01:48:03,438
I could have been
another Dostoyevsky,
1975
01:48:03,440 --> 01:48:06,118
another Schopenhauer.
Oh, yes, of course.
1976
01:48:06,120 --> 01:48:09,680
Mama! Mama, what am I going to do?
1977
01:48:13,320 --> 01:48:16,080
You will listen to the professor.
1978
01:48:17,960 --> 01:48:20,838
We all live under sufferance.
1979
01:48:20,840 --> 01:48:23,000
I'm not going to beg.
1980
01:48:24,040 --> 01:48:27,878
Listen, no-one has to beg
for anything.
1981
01:48:27,880 --> 01:48:32,078
This is a proposal, it's a
discussion. Yes, I know what it is.
1982
01:48:32,080 --> 01:48:35,278
Please, Vanya, some decorum.
1983
01:48:35,280 --> 01:48:39,118
Decorum? Decorum, yes, decorum.
1984
01:48:39,120 --> 01:48:43,678
To think that you had the good
fortune to be born a man, a human
1985
01:48:43,680 --> 01:48:46,198
being with agency and respect.
1986
01:48:46,200 --> 01:48:48,478
And what have you done with it?
Sweet damn all.
1987
01:48:48,480 --> 01:48:52,000
What I wouldn't have done
with that FREEDOM!
1988
01:48:55,520 --> 01:48:58,598
The time to pull up your boots
and fight for your rights
1989
01:48:58,600 --> 01:49:00,558
was long before this.
1990
01:49:00,560 --> 01:49:04,238
That day is long past.
1991
01:49:04,240 --> 01:49:07,400
So you choose to blame
everybody else.
1992
01:49:08,480 --> 01:49:12,080
But you're too vain
to even see that.
1993
01:49:20,200 --> 01:49:24,518
So don't ask me what to do.
I don't know, I have no idea.
1994
01:49:24,520 --> 01:49:26,640
SHE SOBS
1995
01:49:28,360 --> 01:49:31,198
No, no, it's all right.
I know what to do.
1996
01:49:31,200 --> 01:49:33,358
I know what it is.
1997
01:49:33,360 --> 01:49:37,960
You think you can...just forget
about me, don't you?
1998
01:49:38,960 --> 01:49:41,598
Wash your hands of
all of us and be gone.
1999
01:49:41,600 --> 01:49:43,680
That's what you think, isn't it?
2000
01:49:44,960 --> 01:49:47,838
Another Schopenhauer?!
2001
01:49:47,840 --> 01:49:49,240
That's all we need.
2002
01:49:51,840 --> 01:49:54,478
I hear him, you know, every night -
I'm in the room right below him -
2003
01:49:54,480 --> 01:49:56,120
shouting in his sleep.
2004
01:49:57,240 --> 01:50:01,318
I offered him, "Move into a room
in the village. I'll pay for it."
2005
01:50:01,320 --> 01:50:03,958
"Move into one of the barns,"
I said to him.
2006
01:50:03,960 --> 01:50:07,158
"We'll fix it up." But, oh, no,
it's not good enough.
2007
01:50:07,160 --> 01:50:09,958
Nothing's good enough.
So that's it. I'm moving out.
2008
01:50:09,960 --> 01:50:13,198
It's done. It's settled. We have
to pack. We have to do it now.
2009
01:50:13,200 --> 01:50:15,478
Papa, please.
2010
01:50:15,480 --> 01:50:17,120
You don't understand.
2011
01:50:19,680 --> 01:50:22,278
Uncle Vanya - and me, too.
2012
01:50:22,280 --> 01:50:24,438
It's just that we're both...
2013
01:50:24,440 --> 01:50:27,318
I suppose it's just that neither
of us have ever had...
2014
01:50:27,320 --> 01:50:31,158
I can't help it if the man's
a nonentity, Sonya.
2015
01:50:31,160 --> 01:50:33,358
I didn't force him
to achieve nothing.
2016
01:50:33,360 --> 01:50:37,278
He managed that all by himself.
Papa, Uncle Vanya and Grandmama
2017
01:50:37,280 --> 01:50:38,958
and me, too, we...
2018
01:50:38,960 --> 01:50:40,998
We copied out your papers for you.
2019
01:50:41,000 --> 01:50:43,558
We... We translated them for you.
2020
01:50:43,560 --> 01:50:47,038
We... We corrected them.
No-one needed to correct them!
2021
01:50:47,040 --> 01:50:48,558
We annotated them.
2022
01:50:48,560 --> 01:50:51,358
We... We bound them
for publication.
2023
01:50:51,360 --> 01:50:54,158
I could have asked anyone to do
that. Why didn't you just...?
2024
01:50:54,160 --> 01:50:58,358
No, no! As soon as our estate work
was complete, all of us,
2025
01:50:58,360 --> 01:51:01,598
we were...we were...
We were straight back in here.
2026
01:51:01,600 --> 01:51:04,958
We wanted to! And the papers,
2027
01:51:04,960 --> 01:51:08,000
they were...
They were all over the floor.
2028
01:51:09,200 --> 01:51:12,358
And I'm not saying this
very well, but I'm asking
2029
01:51:12,360 --> 01:51:14,638
you to be compassionate.
Compassionate?
2030
01:51:14,640 --> 01:51:16,118
Yes. To show some compassion.
2031
01:51:16,120 --> 01:51:18,118
Don't tell me I don't
have compassion, Sonya.
2032
01:51:18,120 --> 01:51:19,718
It's too late.
2033
01:51:19,720 --> 01:51:22,158
We have to be practical.
2034
01:51:22,160 --> 01:51:24,198
No-one ever wants to face
the truth in this house.
2035
01:51:24,200 --> 01:51:27,400
That's... Alexandr, for God's sake,
go and explain it to him.
2036
01:51:29,000 --> 01:51:31,998
I've explained it. Jesus Christ!
2037
01:51:32,000 --> 01:51:34,158
Someone else needs to
explain it to him.
2038
01:51:34,160 --> 01:51:37,678
Sonya...you...
2039
01:51:37,680 --> 01:51:40,038
You do realise
I'm doing this for you, too?
2040
01:51:40,040 --> 01:51:41,758
You realise that, don't you?
2041
01:51:41,760 --> 01:51:46,158
You tell him - it's too late,
2042
01:51:46,160 --> 01:51:49,398
unless we all want to putrefy
together in this tomb.
2043
01:51:49,400 --> 01:51:54,278
Is that what he wants? Is that what
you want for yourself, Sonya?
2044
01:51:54,280 --> 01:51:57,918
Sonya. Don't make Sonya do it.
2045
01:51:57,920 --> 01:51:59,878
Go to Vanya.
2046
01:51:59,880 --> 01:52:03,998
ME go to him? Yes, you. Who else?
Just do it! Talk with him.
2047
01:52:04,000 --> 01:52:05,360
Don't get upset.
2048
01:52:06,920 --> 01:52:10,800
I'll explain it again,
if anyone thinks it will help.
2049
01:52:11,840 --> 01:52:13,318
I'll go to him.
2050
01:52:13,320 --> 01:52:17,040
Calm down. Be kind
and understanding, Alexandr.
2051
01:52:20,520 --> 01:52:24,158
Don't mind now, my little chook.
2052
01:52:24,160 --> 01:52:25,758
The geese go cack, cack, cack!
2053
01:52:25,760 --> 01:52:28,678
Nobody minds. So they stop.
2054
01:52:28,680 --> 01:52:30,080
They stop!
2055
01:52:31,880 --> 01:52:34,160
Look, your hands are shaking.
2056
01:52:35,840 --> 01:52:39,800
Oh, you feel as though
you've been out in the cold.
2057
01:52:42,520 --> 01:52:43,720
SHE CHUCKLES
2058
01:52:45,280 --> 01:52:49,318
Some lime-flower tea, raspberry tea?
2059
01:52:49,320 --> 01:52:51,360
Everything will be right as rain.
2060
01:52:56,080 --> 01:52:59,998
My...poor little orphan girl!
2061
01:53:00,000 --> 01:53:02,160
SHE SOBS
2062
01:53:04,200 --> 01:53:07,160
God is merciful.
2063
01:53:08,760 --> 01:53:11,118
All will be well, hm?
2064
01:53:11,120 --> 01:53:12,958
VOICES SHOUTING
2065
01:53:12,960 --> 01:53:14,958
And you say to them,
the silly geese...
2066
01:53:14,960 --> 01:53:17,478
GUNSHOT AND SCREAMING
2067
01:53:17,480 --> 01:53:20,918
Leave me alone! Vanya!
GUNSHOT
2068
01:53:20,920 --> 01:53:22,520
TRIGGER CLICKS
Vanya, please!
2069
01:53:24,320 --> 01:53:26,040
To hell with you!
2070
01:53:27,440 --> 01:53:29,238
To hell with you all!
2071
01:53:29,240 --> 01:53:31,040
Take me away from here!
2072
01:53:32,200 --> 01:53:35,518
Take me away or kill me but
I can't stay here!
2073
01:53:35,520 --> 01:53:37,638
Sonya.
2074
01:53:37,640 --> 01:53:39,200
Sonya!
2075
01:53:40,720 --> 01:53:43,960
What am I going to do? Oh!
2076
01:53:46,360 --> 01:53:49,640
MUSIC PLAYS
2077
01:54:21,360 --> 01:54:23,998
Where are they? No, I'm nearly done.
2078
01:54:24,000 --> 01:54:26,078
We're going to miss
our chance to say goodbye.
2079
01:54:26,080 --> 01:54:28,720
I said we've nearly finished.
2080
01:54:30,040 --> 01:54:31,480
Hold still.
2081
01:54:35,720 --> 01:54:39,598
Apparently, they're heading for
Kharkov. Kharkov, of all places!
2082
01:54:39,600 --> 01:54:41,320
They must be desperate. They are.
2083
01:54:42,480 --> 01:54:45,078
I heard her - Yelena -
shouting in the room.
2084
01:54:45,080 --> 01:54:47,878
Said she wouldn't stay here
a minute longer.
2085
01:54:47,880 --> 01:54:50,838
"Send for our things later,"
she said. What things?
2086
01:54:50,840 --> 01:54:52,600
Really!
2087
01:54:53,720 --> 01:54:57,758
It just wasn't meant to be -
their living here.
2088
01:54:57,760 --> 01:54:59,920
It wasn't predestined.
2089
01:55:02,040 --> 01:55:05,038
Or... Or else it...
No, it was predestined,
2090
01:55:05,040 --> 01:55:07,398
but this is what was predestined,
not that.
2091
01:55:07,400 --> 01:55:09,398
What are you talking about?
2092
01:55:09,400 --> 01:55:12,958
I can't stop talking when
I'm upset, you know that.
2093
01:55:12,960 --> 01:55:15,358
It's better for everyone.
2094
01:55:15,360 --> 01:55:19,160
He starts too many fights,
that one - the professor.
2095
01:55:20,800 --> 01:55:23,758
It's an absolute disgrace.
2096
01:55:23,760 --> 01:55:27,998
And that is all. Kharkov!
2097
01:55:28,000 --> 01:55:31,038
I hate Kharkov. And the people!
2098
01:55:31,040 --> 01:55:34,440
It's like the living dead.
Well, it's good enough for them.
2099
01:55:35,960 --> 01:55:41,238
And we can go back to the old
ways, Ilya Ilich.
2100
01:55:41,240 --> 01:55:44,518
Breakfast at six!
Ha. Lunch at noon
2101
01:55:44,520 --> 01:55:47,718
and, in the evening, we'll sit
down for a light supper.
2102
01:55:47,720 --> 01:55:52,398
Everything in its proper order,
again, the way normal people live,
2103
01:55:52,400 --> 01:55:53,920
like Christians live. Ha.
2104
01:55:55,320 --> 01:55:58,838
Oh, it's far too long since
we had noodles.
2105
01:55:58,840 --> 01:56:01,560
Noodles. Now you're talking.
2106
01:56:05,840 --> 01:56:07,958
What's the matter?
2107
01:56:07,960 --> 01:56:10,198
Um... What's that look for?
2108
01:56:10,200 --> 01:56:11,760
Oh, it's nothing. I...
2109
01:56:13,800 --> 01:56:18,398
I was just remembering something
the shopkeeper in the village said
2110
01:56:18,400 --> 01:56:20,438
to me this morning. Hm.
2111
01:56:20,440 --> 01:56:22,958
I had forgotten my wallet.
2112
01:56:22,960 --> 01:56:25,278
He was so rude about it.
2113
01:56:25,280 --> 01:56:27,998
"You always were a sponger,"
he said. What?!
2114
01:56:28,000 --> 01:56:30,678
Yeah, he said we were all spongers
up here, living off the work
2115
01:56:30,680 --> 01:56:33,278
of others. Said we should
all be thrown out.
2116
01:56:33,280 --> 01:56:35,278
It really hurt me the way
he said it.
2117
01:56:35,280 --> 01:56:37,518
I hope you put him in his place.
2118
01:56:37,520 --> 01:56:40,998
I was too embarrassed,
to tell you the truth.
2119
01:56:41,000 --> 01:56:44,678
Nobody came to my defence,
so I just left.
2120
01:56:44,680 --> 01:56:46,320
What an ignorant pig!
2121
01:56:47,840 --> 01:56:50,998
We are all living off
God's charity, anyway -
2122
01:56:51,000 --> 01:56:53,640
shopkeepers most of all.
How dare he?
2123
01:56:56,480 --> 01:57:00,598
None of us here has lived
an idle life.
2124
01:57:00,600 --> 01:57:05,118
Sonya never stopped. Vanya has
almost killed himself with work.
2125
01:57:05,120 --> 01:57:06,640
And you...
2126
01:57:09,440 --> 01:57:12,758
Where is Sonya? The last I saw
she was with the doctor,
2127
01:57:12,760 --> 01:57:14,478
looking for Vanya.
2128
01:57:14,480 --> 01:57:16,840
What did you do with the pistol?
Shh.
2129
01:57:18,240 --> 01:57:22,238
I broke it up.
I stashed it in the cellar.
2130
01:57:22,240 --> 01:57:24,478
It never happened, all right?
Of course.
2131
01:57:24,480 --> 01:57:26,918
It's unbelievable.
2132
01:57:26,920 --> 01:57:29,438
VANYA: Just leave me alone!
2133
01:57:29,440 --> 01:57:32,478
Out. Out! All right,
we're going, we're going!
2134
01:57:32,480 --> 01:57:34,880
Chook, chook, chook, chook!
2135
01:57:38,000 --> 01:57:39,638
I've asked you to leave me alone.
2136
01:57:39,640 --> 01:57:41,598
Listen, nothing would
give me more pleasure.
2137
01:57:41,600 --> 01:57:43,118
I'm not even supposed to be here.
2138
01:57:43,120 --> 01:57:45,558
But you have something
belonging to me.
2139
01:57:45,560 --> 01:57:47,878
And if you think... I don't have
anything of yours.
2140
01:57:47,880 --> 01:57:50,798
Vanya, I am keeping my temper.
I can't be here.
2141
01:57:50,800 --> 01:57:52,238
Do you understand me?
2142
01:57:52,240 --> 01:57:54,878
Now give me back
what you took and I'll be gone.
2143
01:57:54,880 --> 01:57:57,758
I don't have it. Whatever you
think I have, I don't have it.
2144
01:57:57,760 --> 01:57:59,880
Right, then, I am going nowhere.
2145
01:58:01,360 --> 01:58:03,918
If you force me to,
I will have to take it from you.
2146
01:58:03,920 --> 01:58:05,558
I mean, physically.
2147
01:58:05,560 --> 01:58:08,358
All right. I mean it. I will
tie you up and I search you.
2148
01:58:08,360 --> 01:58:10,200
Do what you want.
2149
01:58:11,720 --> 01:58:14,920
VANYA GRUNTS
2150
01:58:17,040 --> 01:58:18,758
I've been such a fool.
2151
01:58:18,760 --> 01:58:21,718
If I'd hit him,
it wouldn't be so bad,
2152
01:58:21,720 --> 01:58:25,878
but to miss him from
three feet away - twice!
2153
01:58:25,880 --> 01:58:28,438
You'd have had better
luck shooting yourself.
2154
01:58:28,440 --> 01:58:30,958
What's worse is no-one does
anything about it.
2155
01:58:30,960 --> 01:58:33,638
No-one attempts to arrest me.
2156
01:58:33,640 --> 01:58:35,878
They think I'm just
sick in my head,
2157
01:58:35,880 --> 01:58:38,160
that I'm... I'm pitiful.
2158
01:58:41,040 --> 01:58:43,158
I saw you with her.
2159
01:58:43,160 --> 01:58:45,718
In your arms. That's right.
2160
01:58:45,720 --> 01:58:48,278
And you know what I have to say
to you about that?
2161
01:58:48,280 --> 01:58:49,440
HE BLOWS A RASPBERRY
2162
01:58:50,560 --> 01:58:54,478
Mother Earth must be mad -
sustaining the pair of you!
2163
01:58:54,480 --> 01:58:56,600
Again, I say...
HE BLOWS A RASPBERRY
2164
01:58:58,000 --> 01:59:01,198
Anyway, don't flatter yourself,
nobody thinks you're mad.
2165
01:59:01,200 --> 01:59:03,878
Everybody just thinks
you're an idiot!
2166
01:59:03,880 --> 01:59:08,078
One who has been fatally
starved of love.
2167
01:59:08,080 --> 01:59:10,398
In other words,
you are completely normal.
2168
01:59:10,400 --> 01:59:13,200
This is worse than
any physical pain.
2169
01:59:15,480 --> 01:59:17,000
Shame!
2170
01:59:20,840 --> 01:59:23,398
What am I going to do now?
2171
01:59:23,400 --> 01:59:25,598
I mean...
2172
01:59:25,600 --> 01:59:27,998
..what the hell can I do?
2173
01:59:28,000 --> 01:59:31,798
There is nothing you can do.
Don't say that! Jesus Christ,
2174
01:59:31,800 --> 01:59:34,598
I'm 47 years old.
2175
01:59:34,600 --> 01:59:39,320
If I live till I'm 60, that's
another 12 years. 13. 13 years.
2176
01:59:40,680 --> 01:59:43,838
How am I going to live
through 13 years of this?
2177
01:59:43,840 --> 01:59:46,480
How do you fill up 13 years?
2178
01:59:50,600 --> 01:59:54,678
If only you could just wake up
2179
01:59:54,680 --> 01:59:59,038
some clear, tranquil morning
2180
01:59:59,040 --> 02:00:04,438
and everything, your whole past,
was forgotten and you could
2181
02:00:04,440 --> 02:00:08,638
start to lead a new life.
Oh, come on, Vanya!
2182
02:00:08,640 --> 02:00:13,558
What new life?
You don't get a new life.
2183
02:00:13,560 --> 02:00:15,718
Old codgers like you and me,
2184
02:00:15,720 --> 02:00:19,598
we are stuck here - now.
This is our life.
2185
02:00:19,600 --> 02:00:21,198
Our situation is hopeless.
2186
02:00:21,200 --> 02:00:23,398
Don't say that!
I'm only telling you the truth.
2187
02:00:23,400 --> 02:00:25,038
Will you give me something
for my head?
2188
02:00:25,040 --> 02:00:27,240
It's going like a crank.
I said stop it, Vanya!
2189
02:00:28,680 --> 02:00:31,438
Right. No, no.
2190
02:00:31,440 --> 02:00:34,040
Listen, listen.
2191
02:00:36,680 --> 02:00:40,838
In 100 or 200 years,
2192
02:00:40,840 --> 02:00:43,678
this is what I always think about.
2193
02:00:43,680 --> 02:00:46,640
I think about the people...
2194
02:00:48,000 --> 02:00:50,558
..100 years from now.
2195
02:00:50,560 --> 02:00:54,358
They'll have figured it all out
and they'll be looking back on us
2196
02:00:54,360 --> 02:00:58,718
and they'll say, "How sad it is
to think that all these people
2197
02:00:58,720 --> 02:01:03,558
"were so unhappy."
But you and me, right now,
2198
02:01:03,560 --> 02:01:06,878
this is what we have to hope for.
2199
02:01:06,880 --> 02:01:08,360
Are you listening?
2200
02:01:09,640 --> 02:01:11,798
When you and I
2201
02:01:11,800 --> 02:01:14,038
and Ilya Ilich
2202
02:01:14,040 --> 02:01:16,320
and Nana, and your mum...
2203
02:01:18,400 --> 02:01:21,638
When we're all slumbering
in our graves,
2204
02:01:21,640 --> 02:01:26,838
we will be visited
by such pleasant visions,
2205
02:01:26,840 --> 02:01:29,360
we won't even realise
we're dreaming.
2206
02:01:30,480 --> 02:01:32,440
How nice will that be, eh?
2207
02:01:34,960 --> 02:01:36,880
You see, you and me...
2208
02:01:38,560 --> 02:01:41,078
..we are the only two intelligent
people who have ever
2209
02:01:41,080 --> 02:01:42,878
lived around here.
2210
02:01:42,880 --> 02:01:45,278
That's half our trouble.
2211
02:01:45,280 --> 02:01:51,918
And I really feel that in these
last - what? - ten years or so,
2212
02:01:51,920 --> 02:01:57,478
we've let this horrible,
provincial,
2213
02:01:57,480 --> 02:02:02,920
small, stupid life
out here really get in on us.
2214
02:02:05,200 --> 02:02:07,638
And it's killed us...
2215
02:02:07,640 --> 02:02:08,880
..in a way.
2216
02:02:10,800 --> 02:02:12,878
Hey, look at me.
2217
02:02:12,880 --> 02:02:17,520
Don't start distracting me with
all this yack, yack, yack.
2218
02:02:18,520 --> 02:02:21,718
Give me back what you took.
2219
02:02:21,720 --> 02:02:23,318
I haven't! Vanya,
2220
02:02:23,320 --> 02:02:26,438
you have taken a whole bottle
of morphine from my bag.
2221
02:02:26,440 --> 02:02:28,518
Now, if you really want to do
yourself in, walk out
2222
02:02:28,520 --> 02:02:31,198
into the forest and put a bullet
in your brain, but don't do it
2223
02:02:31,200 --> 02:02:33,398
with my medicine.
They'll think I gave it to you
2224
02:02:33,400 --> 02:02:34,798
and I'll be struck off.
2225
02:02:34,800 --> 02:02:37,438
It's enough that I'll have to
do your postmortem without it
2226
02:02:37,440 --> 02:02:39,198
being my last job. I don't have it.
2227
02:02:39,200 --> 02:02:41,518
I swear to God!
2228
02:02:41,520 --> 02:02:44,518
Sonya, I was supposed to have
been gone hours ago,
2229
02:02:44,520 --> 02:02:47,358
but your Uncle Vanya has taken
a bottle of morphine from my bag.
2230
02:02:47,360 --> 02:02:49,878
Now, it's already getting dark -
please, will you ask him to
2231
02:02:49,880 --> 02:02:53,438
give it back to me?
Give it back this minute.
2232
02:02:53,440 --> 02:02:56,598
Why would you frighten us like that?
2233
02:02:56,600 --> 02:02:57,960
Come on!
2234
02:02:59,520 --> 02:03:02,000
I'm at least as unhappy as you.
2235
02:03:04,640 --> 02:03:06,440
Probably even more so.
2236
02:03:07,960 --> 02:03:10,398
And I'm not giving up.
2237
02:03:10,400 --> 02:03:13,280
I'll endure it till the bitter end.
2238
02:03:14,720 --> 02:03:17,160
And I'm not doing it on my own.
2239
02:03:18,400 --> 02:03:23,198
So...you'd better hang on with me.
2240
02:03:23,200 --> 02:03:24,960
Or I'll kill you.
2241
02:03:35,520 --> 02:03:37,280
Uncle Vanya...
2242
02:03:39,440 --> 02:03:40,760
..for me...
2243
02:03:42,160 --> 02:03:43,600
..please give it back.
2244
02:03:55,840 --> 02:03:58,998
You'll give me something
to do, Sonya, hm?
2245
02:03:59,000 --> 02:04:01,640
You'll keep me busy? I promise.
2246
02:04:02,920 --> 02:04:08,358
As soon as everybody has gone,
we'll sit down to work,
2247
02:04:08,360 --> 02:04:10,878
just the two of us.
2248
02:04:10,880 --> 02:04:13,358
Same as always. All right?
2249
02:04:13,360 --> 02:04:17,558
We have an absolute ton of
invoices on every account.
2250
02:04:17,560 --> 02:04:20,558
We've never let it pile up
like this in our whole lives.
2251
02:04:20,560 --> 02:04:22,918
Right, well, I'd better...
2252
02:04:22,920 --> 02:04:25,878
Vanya, we're leaving.
2253
02:04:25,880 --> 02:04:28,638
Alexandr wants
to see you before we go.
2254
02:04:28,640 --> 02:04:31,718
Oh, God. Oh, do go. Vanya.
2255
02:04:31,720 --> 02:04:33,758
Make your peace with him.
2256
02:04:33,760 --> 02:04:35,878
Come on.
2257
02:04:35,880 --> 02:04:38,998
I'll go with you. Jesus Christ!
2258
02:04:39,000 --> 02:04:40,760
What a day.
2259
02:04:44,040 --> 02:04:46,318
Right, well, I'm... I'm leaving.
2260
02:04:46,320 --> 02:04:49,278
Don't go. No, you promised,
you promised you'd leave.
2261
02:04:49,280 --> 02:04:51,758
I am leaving now.
2262
02:04:51,760 --> 02:04:52,800
Please.
2263
02:04:54,280 --> 02:04:55,560
Don't take fright.
2264
02:04:57,520 --> 02:05:00,480
Is it really so terrible...
2265
02:05:02,960 --> 02:05:04,560
..to be loved?
2266
02:05:06,680 --> 02:05:07,920
Yes.
2267
02:05:09,760 --> 02:05:13,758
Stay one more day.
See me tomorrow. No.
2268
02:05:13,760 --> 02:05:17,598
Come to the forest.
No. It's already been decided.
2269
02:05:17,600 --> 02:05:20,080
But I will ask you one thing.
2270
02:05:21,840 --> 02:05:24,998
Please think better
of me than you do.
2271
02:05:25,000 --> 02:05:29,200
I am more than what you take me for
and I would like you to respect me.
2272
02:05:30,320 --> 02:05:31,880
Respect you?
2273
02:05:33,760 --> 02:05:35,840
How can I respect you?
2274
02:05:38,600 --> 02:05:41,520
You have no aim in life.
2275
02:05:42,720 --> 02:05:46,798
You do absolutely nothing
to occupy your attention,
2276
02:05:46,800 --> 02:05:49,998
so it may not be today or tomorrow,
2277
02:05:50,000 --> 02:05:55,280
but sooner or later you will have
to give in to this feeling.
2278
02:05:56,960 --> 02:05:58,638
It's inevitable.
2279
02:05:58,640 --> 02:06:01,878
Better that you give in to it here,
in the bosom of nature.
2280
02:06:01,880 --> 02:06:04,198
God, don't live
to regret everything
2281
02:06:04,200 --> 02:06:06,478
in a dump like Kharkov.
2282
02:06:06,480 --> 02:06:08,998
Out here, we have the forest,
2283
02:06:09,000 --> 02:06:11,518
all these quaint,
old rundown estates.
2284
02:06:11,520 --> 02:06:14,558
Out here, at least we can dream
we're in a Turgenev novel.
2285
02:06:14,560 --> 02:06:18,438
Oh, stop it, stop it.
Stop being so absurd.
2286
02:06:18,440 --> 02:06:21,560
God, you make me so angry,
Dr Astrov.
2287
02:06:22,760 --> 02:06:26,520
But, all the same,
I will remember you.
2288
02:06:27,680 --> 02:06:32,838
You are an interesting
and original person
2289
02:06:32,840 --> 02:06:35,558
and we'll never see
each other again.
2290
02:06:35,560 --> 02:06:37,358
So why bother keeping it a secret?
2291
02:06:37,360 --> 02:06:41,358
I was... I was actually quite
smitten with you...
2292
02:06:41,360 --> 02:06:42,440
..for a time.
2293
02:06:44,520 --> 02:06:46,080
So there we are.
2294
02:06:47,280 --> 02:06:50,518
Let's shake hands
and part as friends.
2295
02:06:50,520 --> 02:06:53,720
And remember me kindly, all right?
2296
02:06:54,720 --> 02:06:57,560
You know, it's so strange.
2297
02:06:59,160 --> 02:07:03,998
I look at you
and I see a well-intentioned,
2298
02:07:04,000 --> 02:07:06,918
warm-hearted person.
2299
02:07:06,920 --> 02:07:11,598
But everywhere you go,
you wreak havoc.
2300
02:07:11,600 --> 02:07:14,158
No, I don't. Yes, you do.
2301
02:07:14,160 --> 02:07:15,518
You don't mean to,
2302
02:07:15,520 --> 02:07:18,918
but no sooner do you arrive, than
everyone who was working here,
2303
02:07:18,920 --> 02:07:21,678
busy with something,
creating something,
2304
02:07:21,680 --> 02:07:25,518
everybody abandons everything
to attend to you and your husband
2305
02:07:25,520 --> 02:07:27,838
and your various dissatisfactions.
Oh, please!
2306
02:07:27,840 --> 02:07:29,638
Yes, both of you.
2307
02:07:29,640 --> 02:07:34,400
You have infected everybody
with your idleness.
2308
02:07:35,760 --> 02:07:37,560
Including me.
2309
02:07:38,840 --> 02:07:41,838
I haven't done a damned
thing this whole month.
2310
02:07:41,840 --> 02:07:43,638
People are sick.
2311
02:07:43,640 --> 02:07:46,558
The peasants have let their
animals graze on my land.
2312
02:07:46,560 --> 02:07:48,918
Everything that I planted
has been destroyed.
2313
02:07:48,920 --> 02:07:51,480
That's hardly my fault, Doctor.
2314
02:07:52,720 --> 02:07:56,398
You know, part of me wonders,
2315
02:07:56,400 --> 02:07:58,240
if you had stayed here...
2316
02:07:59,440 --> 02:08:03,878
..how long it would be
before our devastation
2317
02:08:03,880 --> 02:08:05,960
was total. No.
2318
02:08:06,960 --> 02:08:09,760
I'd be finished within a few months.
2319
02:08:12,600 --> 02:08:15,158
Well, there it is,
2320
02:08:15,160 --> 02:08:17,680
our revels now are ended.
2321
02:08:21,240 --> 02:08:25,120
I want to take something to
remember you by, Doctor. May I?
2322
02:08:35,640 --> 02:08:38,598
This pencil, is this
the one that you use?
2323
02:08:38,600 --> 02:08:39,958
Yes.
2324
02:08:39,960 --> 02:08:44,318
It's so strange, isn't it?
Just as we come to know each other,
2325
02:08:44,320 --> 02:08:46,638
suddenly we must never see
each other again.
2326
02:08:46,640 --> 02:08:48,878
It's the way with everything. Hm.
2327
02:08:48,880 --> 02:08:51,198
Will you allow me to kiss you?
2328
02:08:51,200 --> 02:08:52,798
WHISPERS: Before Uncle Vanya comes.
2329
02:08:52,800 --> 02:08:56,120
Just to say goodbye.
2330
02:08:57,920 --> 02:08:59,400
Is that all right?
2331
02:09:01,200 --> 02:09:02,920
Can I?
2332
02:09:06,280 --> 02:09:08,518
I wish you all the best.
2333
02:09:08,520 --> 02:09:10,440
SHE SOBS
2334
02:09:54,640 --> 02:09:56,718
There you are. Right.
2335
02:09:56,720 --> 02:09:58,480
Thank you.
2336
02:10:02,560 --> 02:10:06,560
Well, look, it's been decided.
2337
02:10:07,840 --> 02:10:11,960
We will all put
all of this behind us.
2338
02:10:13,400 --> 02:10:18,158
It's been a stressful time
and a stressful day.
2339
02:10:18,160 --> 02:10:22,518
I've been turning it all over in my
mind and, no doubt,
2340
02:10:22,520 --> 02:10:24,078
it's inspired me.
2341
02:10:24,080 --> 02:10:27,958
I feel a paper coming on,
Maria Vasilyevna.
2342
02:10:27,960 --> 02:10:33,758
A kind of guide as to how one
SHOULD live one's life.
2343
02:10:33,760 --> 02:10:36,598
How wonderful.
2344
02:10:36,600 --> 02:10:40,998
I have accepted Vanya's apologies.
2345
02:10:41,000 --> 02:10:42,200
And I...
2346
02:10:44,320 --> 02:10:46,160
I ask you to forgive me, too.
2347
02:10:47,920 --> 02:10:49,800
There it is. All right?
2348
02:10:55,840 --> 02:10:58,598
So we'll just go
back to the way it was?
2349
02:10:58,600 --> 02:11:00,318
I'll send you the same as before,
2350
02:11:00,320 --> 02:11:02,398
all right? And we'll... Goodbye.
2351
02:11:02,400 --> 02:11:03,918
All right? Maman.
2352
02:11:03,920 --> 02:11:08,558
Er... I mean is that all...
Alexandr, um,
2353
02:11:08,560 --> 02:11:11,118
have your photograph
taken in the city.
2354
02:11:11,120 --> 02:11:14,278
I want to see you both
looking fine and urbane,
2355
02:11:14,280 --> 02:11:16,600
and you make sure he does now.
2356
02:11:17,720 --> 02:11:20,840
Alexandr, what are we going to do?
2357
02:11:22,680 --> 02:11:25,760
Oh, Maman, it's all for the best.
2358
02:11:28,160 --> 02:11:31,080
Goodbye, Your Excellency.
Don't forget us, all right?
2359
02:11:34,920 --> 02:11:36,200
Listen.
2360
02:11:37,720 --> 02:11:43,280
I thank you all for the pleasure
of your company.
2361
02:11:44,600 --> 02:11:49,878
I do respect your way of
thinking and your enthusiasms
2362
02:11:49,880 --> 02:11:52,798
and your energy for things,
2363
02:11:52,800 --> 02:11:57,760
but permit an old man
one parting word...
2364
02:11:58,920 --> 02:12:00,520
..before he goes.
2365
02:12:02,000 --> 02:12:06,798
We must - all of us,
ladies and gentlemen -
2366
02:12:06,800 --> 02:12:10,080
we must be practical...
2367
02:12:11,360 --> 02:12:17,520
..and face up to
the practicalities NOW.
2368
02:12:20,800 --> 02:12:23,040
My best wishes to you all.
2369
02:12:33,360 --> 02:12:35,600
Probably never see you again.
2370
02:12:37,920 --> 02:12:42,880
Please forgive me. Vanya, I...
Lenochka!
2371
02:12:44,560 --> 02:12:46,000
Dear, sweet Vanya.
2372
02:13:01,200 --> 02:13:02,718
I tell you what, Waffles,
2373
02:13:02,720 --> 02:13:05,358
you couldn't bring my stuff
around, could you?
2374
02:13:05,360 --> 02:13:07,800
Er, of course.
2375
02:13:10,320 --> 02:13:12,760
You're not going out -
to see them off?
2376
02:13:14,080 --> 02:13:16,278
Oh, no, no.
2377
02:13:16,280 --> 02:13:17,838
I can't.
2378
02:13:17,840 --> 02:13:19,560
I just need to...
2379
02:13:20,880 --> 02:13:23,360
I just need something to do.
2380
02:13:25,080 --> 02:13:27,358
Well, that's it.
2381
02:13:27,360 --> 02:13:28,600
They're gone.
2382
02:13:31,400 --> 02:13:34,038
Professor's relieved, I'd say.
2383
02:13:34,040 --> 02:13:35,638
IMITATES GUNSHOT
2384
02:13:35,640 --> 02:13:38,798
You won't see him back here
for a very long time,
2385
02:13:38,800 --> 02:13:41,320
I shouldn't think. If ever.
2386
02:13:44,520 --> 02:13:46,320
They've gone.
2387
02:13:50,800 --> 02:13:52,280
They're gone.
2388
02:13:55,880 --> 02:13:59,240
Right. Uncle Vanya.
2389
02:14:05,840 --> 02:14:07,520
That's it.
2390
02:14:10,000 --> 02:14:11,560
There we are.
2391
02:14:13,240 --> 02:14:15,358
Right.
2392
02:14:15,360 --> 02:14:16,880
Thank you, Nana.
2393
02:14:18,720 --> 02:14:20,360
So, where were we?
2394
02:14:21,680 --> 02:14:23,600
January, February.
2395
02:14:25,800 --> 02:14:28,680
Feels like forever since
we sat here together.
2396
02:14:30,840 --> 02:14:32,600
Look, there's no ink.
2397
02:14:44,920 --> 02:14:47,000
They've gone.
2398
02:14:54,880 --> 02:14:58,038
Right, first thing, Vanya,
2399
02:14:58,040 --> 02:15:01,118
we can start by writing out
2400
02:15:01,120 --> 02:15:02,800
these ones.
2401
02:15:04,440 --> 02:15:06,678
We got a letter from
the factor this morning,
2402
02:15:06,680 --> 02:15:09,318
asking us for our invoices.
2403
02:15:09,320 --> 02:15:11,800
I can't believe none
of these have been sent.
2404
02:15:14,160 --> 02:15:15,760
Can you see?
2405
02:15:22,080 --> 02:15:26,118
Let's start here. You do one,
I'll do another, and so on.
2406
02:15:26,120 --> 02:15:31,158
Account in the name of... I feel
really sad now they're gone.
2407
02:15:31,160 --> 02:15:32,640
You know?
2408
02:15:34,680 --> 02:15:36,960
I'm ready for the hills.
2409
02:15:43,760 --> 02:15:47,438
Pens scratching in the silence.
2410
02:15:47,440 --> 02:15:49,360
The crickets are singing.
2411
02:15:50,920 --> 02:15:53,998
All is warm and cosy.
2412
02:15:54,000 --> 02:15:56,800
Ha! I just don't want to leave.
2413
02:15:59,480 --> 02:16:04,280
Right, well, all that's left
is to say goodbye.
2414
02:16:07,360 --> 02:16:09,520
Goodbye, table.
2415
02:16:10,560 --> 02:16:11,918
Goodbye, friends.
2416
02:16:11,920 --> 02:16:16,118
Why are you always
fussing about? Stay.
2417
02:16:16,120 --> 02:16:18,918
Sit down. I can't.
I have an obligation.
2418
02:16:18,920 --> 02:16:23,678
Leaves an outstanding balance of
two rubles, 75 kopeks. Doctor.
2419
02:16:23,680 --> 02:16:26,238
Ah, yes, that's er...
Let me give you a hand with this.
2420
02:16:26,240 --> 02:16:28,360
Oh. Thank you.
2421
02:16:31,040 --> 02:16:32,758
No, no, no!
I don't want to bend those!
2422
02:16:32,760 --> 02:16:35,278
Oh, right. I keep them rolled up -
it keeps them flat.
2423
02:16:35,280 --> 02:16:37,318
Oh, I see, I wasn't thinking.
Sorry about that.
2424
02:16:37,320 --> 02:16:39,678
I'm sorry. It's just, you know,
works in progress.
2425
02:16:39,680 --> 02:16:42,480
Well, I'll leave that to you, then.
Thank you, Waffles.
2426
02:16:54,520 --> 02:16:56,798
Right, well...
When will we see you again?
2427
02:16:56,800 --> 02:17:00,678
Well, I imagine it won't
be until next summer, now.
2428
02:17:00,680 --> 02:17:03,198
It's hardly possible in the winter.
2429
02:17:03,200 --> 02:17:07,558
Though, of course, if there's an
emergency, or if you should need me,
2430
02:17:07,560 --> 02:17:09,800
then just let me know and I'll...
2431
02:17:11,240 --> 02:17:12,920
I'll come.
2432
02:17:15,920 --> 02:17:18,318
Thanks for the meals
2433
02:17:18,320 --> 02:17:21,560
and the hospitality and...
2434
02:17:24,080 --> 02:17:25,560
Well...
2435
02:17:28,960 --> 02:17:30,840
Thanks for everything.
2436
02:17:33,800 --> 02:17:36,358
Cheerio, Nana.
Are you going without any tea?
2437
02:17:36,360 --> 02:17:38,878
I don't want anything, Nana, really.
A drop of vodka, then,
2438
02:17:38,880 --> 02:17:40,958
for the long road ahead.
2439
02:17:40,960 --> 02:17:42,960
Maybe. I knew, you see?
2440
02:17:54,320 --> 02:17:57,678
My old horse, Belka,
back at the stable at home,
2441
02:17:57,680 --> 02:17:59,278
she's gone lame.
2442
02:17:59,280 --> 02:18:02,478
Oh, no. Poor old Belka.
2443
02:18:02,480 --> 02:18:05,240
Mm. I'm not sure what
I'll do with her now.
2444
02:18:06,640 --> 02:18:10,318
Why don't you bring her
to the smith?
2445
02:18:10,320 --> 02:18:13,638
Yes, I'll have to. See what he says.
2446
02:18:13,640 --> 02:18:16,520
Ha, can't be helped.
2447
02:18:19,000 --> 02:18:24,880
Can you imagine the heat
in Africa right now, Vanya?
2448
02:18:26,000 --> 02:18:27,438
What?
2449
02:18:27,440 --> 02:18:29,718
The heat in Africa.
2450
02:18:29,720 --> 02:18:32,278
Right this minute.
2451
02:18:32,280 --> 02:18:34,238
What about it?
2452
02:18:34,240 --> 02:18:37,440
It must be absolutely unbearable.
2453
02:18:39,200 --> 02:18:40,480
Yes.
2454
02:18:43,400 --> 02:18:44,958
Here.
2455
02:18:44,960 --> 02:18:46,000
Oh!
2456
02:18:48,360 --> 02:18:49,600
Your good health.
2457
02:18:53,920 --> 02:18:55,078
HE COUGHS
2458
02:18:55,080 --> 02:18:56,318
Eat something.
2459
02:18:56,320 --> 02:18:58,118
No, no, I couldn't.
That'll do me now.
2460
02:18:58,120 --> 02:18:59,638
Don't see me out.
2461
02:18:59,640 --> 02:19:00,800
There's no need.
2462
02:19:02,160 --> 02:19:03,280
Maria Vasilyevna.
2463
02:19:04,240 --> 02:19:05,678
Doctor.
2464
02:19:05,680 --> 02:19:06,720
Ivan.
2465
02:19:10,880 --> 02:19:12,080
I'm...
2466
02:19:14,120 --> 02:19:15,160
I'll...
2467
02:19:16,120 --> 02:19:17,160
All right.
2468
02:19:18,320 --> 02:19:19,360
Hmm?
2469
02:19:22,240 --> 02:19:23,400
Yes.
2470
02:19:24,480 --> 02:19:26,278
February 2nd.
2471
02:19:26,280 --> 02:19:28,920
Lantern oil, 20 funts.
2472
02:19:30,400 --> 02:19:31,960
Buckwheat meal.
2473
02:19:36,240 --> 02:19:37,520
He's gone.
2474
02:19:45,960 --> 02:19:47,160
Sonya.
2475
02:19:52,520 --> 02:19:54,078
Which...
SONYA SOBS
2476
02:19:54,080 --> 02:19:58,360
Which leaves 15 rubles, 25 kopeks.
2477
02:20:12,080 --> 02:20:13,638
Oh!
2478
02:20:13,640 --> 02:20:14,960
My goodness.
2479
02:20:22,880 --> 02:20:24,200
Oh, Sonya!
2480
02:20:27,760 --> 02:20:29,920
I just feel so completely...
2481
02:20:37,000 --> 02:20:38,240
We know.
2482
02:20:45,000 --> 02:20:46,240
What can we do?
2483
02:20:49,200 --> 02:20:50,760
We have to live.
2484
02:20:55,320 --> 02:20:56,440
We have...
2485
02:20:57,680 --> 02:21:01,280
..days and days and days
ahead of us.
2486
02:21:04,800 --> 02:21:06,080
Endless evenings.
2487
02:21:10,840 --> 02:21:12,160
And we...
2488
02:21:13,280 --> 02:21:14,840
..will bear it all...
2489
02:21:16,720 --> 02:21:17,880
..with good grace.
2490
02:21:21,280 --> 02:21:22,640
We'll do our work.
2491
02:21:25,880 --> 02:21:28,358
We'll support...
2492
02:21:28,360 --> 02:21:30,000
..everyone who relies on us.
2493
02:21:33,920 --> 02:21:35,240
We'll do it now...
2494
02:21:36,760 --> 02:21:38,960
..and we'll continue
to do it till we're old.
2495
02:21:42,000 --> 02:21:44,200
And we'll accept our time of dying.
2496
02:21:47,120 --> 02:21:49,840
And afterwards we'll say...
2497
02:21:50,880 --> 02:21:52,360
"Yes, we suffered."
2498
02:21:56,120 --> 02:21:58,160
"Yes, there were times we wept."
2499
02:22:00,560 --> 02:22:02,560
"Times we could hardly keep going."
2500
02:22:08,760 --> 02:22:10,720
And God will smile on us.
2501
02:22:16,720 --> 02:22:18,958
And you and I...
2502
02:22:18,960 --> 02:22:22,120
..we'll see, Uncle Vanya.
2503
02:22:23,720 --> 02:22:27,600
We'll see that life is beautiful...
2504
02:22:30,440 --> 02:22:32,000
..and radiant...
2505
02:22:34,800 --> 02:22:36,600
..and dignified.
2506
02:22:44,160 --> 02:22:46,360
And we'll look back on
these unhappy moments...
2507
02:22:48,720 --> 02:22:50,960
..and we'll feel nothing
but compassion...
2508
02:22:55,080 --> 02:22:56,280
..and we'll smile.
2509
02:22:59,360 --> 02:23:01,120
And we'll take our rest.
2510
02:23:04,920 --> 02:23:06,400
I believe that, Vanya.
2511
02:23:09,120 --> 02:23:10,240
I do.
2512
02:23:12,760 --> 02:23:14,318
SONYA SOBS
2513
02:23:14,320 --> 02:23:15,920
We'll hear the angels.
2514
02:23:21,920 --> 02:23:27,200
The whole sky will be full
of diamonds.
2515
02:23:30,400 --> 02:23:31,520
And we'll see...
2516
02:23:33,480 --> 02:23:35,400
..all the evil in the world.
2517
02:23:37,240 --> 02:23:38,480
And all the pain.
2518
02:23:41,320 --> 02:23:42,920
And all the suffering.
2519
02:23:46,800 --> 02:23:48,120
All engulfed...
2520
02:23:51,240 --> 02:23:52,400
..by the mercy...
2521
02:23:54,400 --> 02:23:56,600
..that's going to fill up
the whole world.
2522
02:24:01,600 --> 02:24:06,120
And our lives will be
as sweet and gentle...
2523
02:24:08,440 --> 02:24:09,600
..as a caress.
2524
02:24:16,160 --> 02:24:17,200
I believe it.
2525
02:24:19,880 --> 02:24:21,200
I do.
2526
02:24:28,120 --> 02:24:29,240
And I know...
2527
02:24:31,240 --> 02:24:32,280
Uncle Vanya.
2528
02:24:34,920 --> 02:24:39,360
I know that you have yet
to see happiness...
2529
02:24:41,320 --> 02:24:42,360
..in this life.
2530
02:24:45,840 --> 02:24:47,000
I know.
2531
02:24:51,520 --> 02:24:53,200
But just you wait.
2532
02:24:56,760 --> 02:24:57,800
You'll see.
2533
02:25:01,160 --> 02:25:02,720
We'll rest.
2534
02:25:06,160 --> 02:25:07,200
We'll rest.
2535
02:25:13,160 --> 02:25:14,400
We will rest.
2536
02:26:23,979 --> 02:26:28,979
295095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.