All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E06.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 2 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 3 00:00:52,441 --> 00:00:55,350 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 4 00:00:56,381 --> 00:00:58,951 (Episode 6) 5 00:01:13,317 --> 00:01:14,357 Joon Young. 6 00:01:15,256 --> 00:01:18,086 Divorce isn't necessarily a bad thing. 7 00:01:19,556 --> 00:01:21,756 No Eul also had a hard time accepting it at first... 8 00:01:29,936 --> 00:01:31,067 I'll be right back. 9 00:01:39,576 --> 00:01:40,607 Joon Young. 10 00:01:42,046 --> 00:01:43,046 Joon Young. 11 00:01:44,916 --> 00:01:46,246 Did my mom ask you... 12 00:01:46,847 --> 00:01:48,886 to convince me since she's going to get a divorce? 13 00:01:49,187 --> 00:01:50,216 No. 14 00:01:51,356 --> 00:01:54,827 I'm just worried about you. That's all. 15 00:01:56,196 --> 00:01:57,627 I just feel bad. 16 00:02:00,696 --> 00:02:01,897 Why? 17 00:02:03,166 --> 00:02:04,237 Why do you feel bad? 18 00:02:12,976 --> 00:02:14,047 Do you know something? 19 00:02:15,216 --> 00:02:17,647 Things will never be the same again. 20 00:02:18,547 --> 00:02:21,017 Our marriage. Our son. 21 00:02:21,216 --> 00:02:23,287 You're the one who ruined everything! 22 00:02:27,086 --> 00:02:28,957 Do you finally get what you've done? 23 00:02:35,737 --> 00:02:37,067 What did I do? 24 00:02:37,636 --> 00:02:38,707 No. 25 00:02:42,336 --> 00:02:44,377 Your viciousness is what ruined us. 26 00:02:46,547 --> 00:02:49,746 You know how sad it is to grow up without a dad. 27 00:02:50,517 --> 00:02:52,116 How could you say... 28 00:02:52,846 --> 00:02:56,086 you'd do that to Joon Young in front of me? 29 00:02:58,727 --> 00:03:00,257 You have no right. 30 00:03:01,556 --> 00:03:04,667 You have no right to take his dad from Joon Young. 31 00:03:11,707 --> 00:03:12,767 No. 32 00:03:21,177 --> 00:03:24,116 You're done already. 33 00:03:26,447 --> 00:03:28,017 Joon Young saw everything. 34 00:03:30,086 --> 00:03:31,457 He saw what you... 35 00:03:33,957 --> 00:03:35,197 and Da Kyung were doing. 36 00:04:03,357 --> 00:04:04,827 Sun Woo... 37 00:04:05,387 --> 00:04:06,927 really is something. 38 00:04:07,556 --> 00:04:09,297 I knew for a while now... 39 00:04:10,056 --> 00:04:11,697 that you were having affairs. 40 00:04:13,167 --> 00:04:14,267 No. 41 00:04:15,197 --> 00:04:18,536 They never lasted more than a night, so they weren't affairs. 42 00:04:19,737 --> 00:04:21,107 I guess it's more of an addiction. 43 00:04:25,876 --> 00:04:28,917 Why are you acting this way if you knew already? 44 00:04:31,917 --> 00:04:33,186 Because it's Sun Woo. 45 00:04:35,387 --> 00:04:36,517 Why is that different? 46 00:04:38,827 --> 00:04:41,125 Did you sleep with her? 47 00:04:41,126 --> 00:04:43,996 I only enjoy them physically. I never have feelings for them. 48 00:04:45,366 --> 00:04:49,466 In that way, Sun Woo is no different from other women. 49 00:04:50,336 --> 00:04:53,667 Don't tell me you think I like her. 50 00:04:56,607 --> 00:05:00,207 Are you proud of yourself because you didn't have feelings for them? 51 00:05:06,216 --> 00:05:07,286 Do you... 52 00:05:09,986 --> 00:05:11,356 hate me that much? 53 00:05:11,856 --> 00:05:13,856 It's not that I hate you. 54 00:05:16,057 --> 00:05:18,567 "I hate boredom" is a better way to put it. 55 00:05:22,367 --> 00:05:24,666 What did you do while I was bored? 56 00:05:26,307 --> 00:05:29,637 Shouldn't a couple fix each other's inadequacies... 57 00:05:30,906 --> 00:05:33,046 and find fun together? 58 00:05:33,307 --> 00:05:35,877 I can't seem to do that. 59 00:05:38,916 --> 00:05:40,516 There's nothing left to talk about then. 60 00:05:44,216 --> 00:05:46,586 Fine. I'm the problem. 61 00:05:50,226 --> 00:05:53,166 I admit I'm not normal. 62 00:05:54,127 --> 00:05:55,267 Are you... 63 00:05:57,437 --> 00:05:58,637 even sorry? 64 00:06:50,656 --> 00:06:51,757 Why are you here like this? 65 00:06:56,026 --> 00:06:57,156 Sorry. 66 00:06:59,796 --> 00:07:01,497 I'm really sorry. 67 00:07:07,937 --> 00:07:10,175 Did you really go out with me for my dad's money? 68 00:07:10,176 --> 00:07:13,346 If even you believe what that psycho said, 69 00:07:14,007 --> 00:07:16,846 nothing I say now will matter. 70 00:07:18,786 --> 00:07:20,887 The chairman invested in my work. 71 00:07:21,757 --> 00:07:25,387 He decided based purely on my passion and work. 72 00:07:44,377 --> 00:07:45,507 Put the cigarette out. 73 00:07:47,877 --> 00:07:49,046 Put it out. 74 00:07:51,817 --> 00:07:52,947 It's bad for the baby. 75 00:08:06,526 --> 00:08:07,666 I can... 76 00:08:09,166 --> 00:08:10,497 give up everything. 77 00:08:12,067 --> 00:08:13,236 My mom, 78 00:08:14,507 --> 00:08:15,606 my dad, 79 00:08:16,807 --> 00:08:19,106 and everything I enjoyed thanks to my dad. 80 00:08:22,447 --> 00:08:23,546 Da Kyung. 81 00:08:27,187 --> 00:08:28,786 The choice is yours now. 82 00:08:48,976 --> 00:08:50,036 Thank you. 83 00:08:53,476 --> 00:08:54,747 Thank you so much. 84 00:09:39,587 --> 00:09:41,026 Did you see him? 85 00:09:41,926 --> 00:09:43,526 Why are you doing this to me? 86 00:09:48,837 --> 00:09:49,936 I said... 87 00:09:52,467 --> 00:09:54,637 I would tell you everything... 88 00:09:57,237 --> 00:10:00,076 if a situation arises that you need to know about. 89 00:10:11,656 --> 00:10:14,056 You are so sickening. 90 00:10:14,526 --> 00:10:16,796 You think you're so cool, don't you? 91 00:10:17,597 --> 00:10:20,326 You probably think others think the same, but get over yourself. 92 00:10:21,337 --> 00:10:24,436 You are garbage. That's what you are. 93 00:10:25,166 --> 00:10:29,306 What about you, who went on a trip with my husband's mistress? 94 00:10:30,637 --> 00:10:33,747 You're garbage just like me. 95 00:10:35,117 --> 00:10:36,176 So? 96 00:10:37,446 --> 00:10:39,147 Did you want to get revenge on me? 97 00:10:40,347 --> 00:10:43,857 Is that why you slept with my husband? 98 00:10:46,627 --> 00:10:47,727 Yes. 99 00:10:53,997 --> 00:10:55,837 You must have wanted... 100 00:10:57,267 --> 00:11:00,607 to destroy our marriage because yours was destroyed, but no. 101 00:11:01,436 --> 00:11:02,977 You failed. 102 00:11:03,737 --> 00:11:05,747 You couldn't save your marriage, 103 00:11:06,247 --> 00:11:07,706 but I will save mine. 104 00:11:08,776 --> 00:11:12,017 This won't threaten our marriage at all. 105 00:11:12,786 --> 00:11:15,286 I don't care one bit... 106 00:11:16,916 --> 00:11:19,786 whether or not you get divorced. I simply... 107 00:11:20,887 --> 00:11:23,257 wanted to tell you the truth. 108 00:11:23,956 --> 00:11:25,196 Because that's how I felt. 109 00:11:26,326 --> 00:11:29,267 Because deceiving even you, whom I considered a friend, 110 00:11:34,977 --> 00:11:36,837 made me unbearably sad. 111 00:11:38,046 --> 00:11:39,906 You are a total fake. 112 00:11:42,977 --> 00:11:44,176 I have never... 113 00:11:46,916 --> 00:11:48,816 considered you a friend. 114 00:11:52,357 --> 00:11:53,456 Is that right? 115 00:11:55,296 --> 00:11:57,727 Had I known that was how you felt, 116 00:12:00,497 --> 00:12:02,536 I would've been less sad. 117 00:12:38,906 --> 00:12:40,007 You're home. 118 00:12:41,906 --> 00:12:43,076 Where's Joon Young? 119 00:12:53,387 --> 00:12:55,517 My daughter and I'll get going. 120 00:12:59,556 --> 00:13:00,686 Bye. 121 00:13:02,127 --> 00:13:03,156 Mi Yun. 122 00:13:06,497 --> 00:13:07,526 Thank you. 123 00:13:28,286 --> 00:13:29,456 Where's Dad? 124 00:13:37,956 --> 00:13:39,296 He won't be coming home. 125 00:13:41,837 --> 00:13:42,936 Until when? 126 00:13:55,916 --> 00:14:00,186 (A World of Married Couple) 127 00:14:23,737 --> 00:14:25,806 We won't break up anymore, right? 128 00:14:28,347 --> 00:14:29,416 Of course not. 129 00:14:29,977 --> 00:14:32,316 We'll sleep in the same bed together, 130 00:14:33,117 --> 00:14:34,916 and wake up together too. 131 00:14:37,517 --> 00:14:39,786 We can stay together all day long, right? 132 00:14:44,867 --> 00:14:46,696 I'll stay by your side all day. 133 00:14:48,097 --> 00:14:49,397 By our baby too. 134 00:14:57,276 --> 00:14:58,977 I'll be a supportive wife. 135 00:15:00,847 --> 00:15:02,017 Your film... 136 00:15:04,347 --> 00:15:05,916 is going to be a huge success. 137 00:15:10,416 --> 00:15:11,517 Yes. 138 00:15:16,397 --> 00:15:17,796 Is there a problem? 139 00:15:21,837 --> 00:15:24,397 I have a feeling the production might not happen. 140 00:15:30,237 --> 00:15:31,675 What do you mean? 141 00:15:31,676 --> 00:15:32,906 As you already know, 142 00:15:34,676 --> 00:15:36,617 your father's really upset. 143 00:15:37,617 --> 00:15:39,646 His investment will be pulled out, 144 00:15:39,647 --> 00:15:41,386 so unless I find a new investor... 145 00:15:41,387 --> 00:15:42,757 Are you saying... 146 00:15:44,387 --> 00:15:46,156 you don't have any other investors? 147 00:15:50,196 --> 00:15:51,296 The thing is, 148 00:15:52,767 --> 00:15:55,137 making a film isn't that easy. 149 00:15:58,837 --> 00:15:59,867 I see. 150 00:16:25,127 --> 00:16:27,266 (Speed Quick) 151 00:16:27,267 --> 00:16:29,137 Hello, are you Lee Tae Oh? 152 00:16:31,637 --> 00:16:32,706 Yes. 153 00:16:32,967 --> 00:16:34,637 Could you sign here? 154 00:16:39,576 --> 00:16:40,847 Here are your documents. 155 00:16:42,776 --> 00:16:43,816 Thank you. 156 00:16:52,227 --> 00:16:53,486 (Application for Uncontested Divorce) 157 00:16:53,487 --> 00:16:55,825 (Wife: Ji Sun Woo) 158 00:16:55,826 --> 00:16:58,156 - Who was that? - What is this? 159 00:16:59,196 --> 00:17:00,426 This is ridiculous. 160 00:17:00,926 --> 00:17:02,897 Don't waste time and take care of it fast. 161 00:17:02,997 --> 00:17:06,237 No fool would agree to give up on all the money and his kid. 162 00:17:06,367 --> 00:17:08,575 You lived off of the money I earned until now. 163 00:17:08,576 --> 00:17:10,206 There was never a thing you owned. 164 00:17:11,306 --> 00:17:13,806 Who raised Joon Young while you were in training? 165 00:17:14,147 --> 00:17:15,377 Don't you remember? 166 00:17:15,647 --> 00:17:18,387 I played a part in helping you get your license. 167 00:17:18,887 --> 00:17:19,946 Fine. 168 00:17:21,247 --> 00:17:22,617 If you want to play it that way, 169 00:17:23,757 --> 00:17:25,026 I won't go easy on you. 170 00:17:26,286 --> 00:17:27,887 What are you going to do about it? 171 00:17:28,026 --> 00:17:30,296 You founded a company with my money, 172 00:17:31,257 --> 00:17:32,767 then you pocketed a slush fund. 173 00:17:34,097 --> 00:17:35,737 I'll charge you for embezzlement. 174 00:17:37,936 --> 00:17:39,967 - How are you going to do that? - Don't worry. 175 00:17:40,837 --> 00:17:42,606 The employees who didn't get their paychecks... 176 00:17:42,607 --> 00:17:44,687 thanks to their incompetent boss decided to help me. 177 00:18:01,827 --> 00:18:03,696 (Application for Uncontested Divorce) 178 00:18:04,327 --> 00:18:06,067 How does she know my address? 179 00:18:08,297 --> 00:18:09,496 Did you tell her? 180 00:18:10,597 --> 00:18:11,637 No. 181 00:18:12,637 --> 00:18:14,236 Since when did she... 182 00:18:15,436 --> 00:18:17,107 How much does she know about us? 183 00:18:20,906 --> 00:18:22,577 She gives me goosebumps. 184 00:18:30,857 --> 00:18:31,887 Welcome. 185 00:18:48,676 --> 00:18:49,807 Where's Min Hyun Seo? 186 00:18:50,537 --> 00:18:51,676 She quit. 187 00:18:52,807 --> 00:18:54,106 Don't lie. 188 00:18:54,107 --> 00:18:57,047 I mean it. She quit a few days ago. 189 00:19:10,627 --> 00:19:11,926 Where did she run off to? 190 00:19:21,206 --> 00:19:22,377 Where's Hyun Seo? 191 00:19:23,107 --> 00:19:24,906 Where did you hide her? 192 00:19:26,476 --> 00:19:27,777 Why are you asking me? 193 00:19:28,476 --> 00:19:29,817 I thought you two were together. 194 00:19:31,277 --> 00:19:34,216 Why aren't you sending me the money? Hurry up and send it. 195 00:19:35,186 --> 00:19:36,357 I don't have any money. 196 00:19:36,986 --> 00:19:38,986 If you want to report it, go ahead. I don't care. 197 00:19:41,926 --> 00:19:43,455 Are you pushing your luck? 198 00:19:43,456 --> 00:19:45,495 You already have a criminal record for assault and fraud. 199 00:19:45,496 --> 00:19:48,257 If you want to add another charge for blackmailing, I won't stop you. 200 00:19:48,637 --> 00:19:50,196 Do whatever you want. 201 00:19:50,666 --> 00:19:52,867 I won't just sit and watch. 202 00:20:23,067 --> 00:20:24,097 Hello. 203 00:20:25,567 --> 00:20:27,107 - Hello, Dr. Ji. - Hello. 204 00:20:28,006 --> 00:20:29,176 Good morning. 205 00:20:38,047 --> 00:20:40,746 Did something happen? Something feels strange. 206 00:20:41,416 --> 00:20:43,656 Hurry up and take a look at the hospital's website. 207 00:20:45,087 --> 00:20:46,156 Our website? 208 00:20:49,496 --> 00:20:52,097 It started late last night. 209 00:20:52,696 --> 00:20:56,466 Nurse Kim first noticed it and requested it to be deleted. 210 00:20:56,637 --> 00:20:59,537 But the more they deleted it, the worse it became. 211 00:20:59,807 --> 00:21:03,505 It's spreading in community blogs and personal social media accounts. 212 00:21:03,506 --> 00:21:05,906 It spread so much and is out of control. 213 00:21:07,777 --> 00:21:09,347 I only found out a while ago. 214 00:21:10,647 --> 00:21:12,016 I don't know who it is, 215 00:21:12,617 --> 00:21:14,816 but they definitely want to give you a hard time. 216 00:21:14,817 --> 00:21:16,087 Do you have anyone in mind? 217 00:21:18,587 --> 00:21:20,127 Who could it be? 218 00:21:22,696 --> 00:21:24,656 Could it be Mr. Ha Dong Shik? 219 00:21:25,527 --> 00:21:26,926 Or is it someone else? 220 00:21:28,696 --> 00:21:31,736 Hey, who was that man who came to see you before? 221 00:21:33,206 --> 00:21:34,706 He didn't look like a patient. 222 00:21:36,206 --> 00:21:37,436 Could it be him? 223 00:21:38,077 --> 00:21:39,377 My goodness. 224 00:21:40,176 --> 00:21:42,317 What's the point of finding out who wrote these? 225 00:21:42,676 --> 00:21:44,117 It's fine as long as it's not you. 226 00:21:45,077 --> 00:21:47,817 You tend to be too sensitive these days. 227 00:21:49,287 --> 00:21:51,117 I only said it out of concern. 228 00:21:51,956 --> 00:21:54,926 It's normal for patients to make complaints. 229 00:21:56,297 --> 00:21:58,456 It'll quiet down in time. 230 00:21:59,466 --> 00:22:00,926 You should go back to work. 231 00:22:01,567 --> 00:22:03,367 If it started during the night, 232 00:22:04,397 --> 00:22:06,067 it could be your husband too. 233 00:22:06,837 --> 00:22:08,807 Why would he do such a thing? 234 00:22:09,706 --> 00:22:12,277 If your reputation gets ruined, 235 00:22:12,406 --> 00:22:14,706 it'll put your husband in a favourable position. 236 00:22:15,206 --> 00:22:18,347 You said he doesn't want to give up on your son's custody. 237 00:22:35,266 --> 00:22:38,637 So who do you want to live with? 238 00:22:42,777 --> 00:22:44,077 Haven't you decided yet? 239 00:22:46,077 --> 00:22:47,847 Stop being so annoying. 240 00:22:54,916 --> 00:22:56,117 I need to go to the office. 241 00:22:58,087 --> 00:23:01,426 I'll talk to my dad and convince him to invest in you. 242 00:23:02,057 --> 00:23:04,557 This isn't the right time to talk to him about money. 243 00:23:04,857 --> 00:23:06,926 He might not even approve of our relationship. 244 00:23:07,726 --> 00:23:09,337 Let me take care of what's urgent first. 245 00:23:14,236 --> 00:23:15,516 Just hurry up and get a divorce. 246 00:23:18,307 --> 00:23:20,606 I should get myself a lawyer so we can rewrite the agreement. 247 00:23:20,607 --> 00:23:22,676 I'm not going to let her have everything she wants. 248 00:23:23,746 --> 00:23:24,877 Why can't you... 249 00:23:26,916 --> 00:23:28,087 give up on your son? 250 00:23:31,916 --> 00:23:34,226 - Because he's my son. - Then what? 251 00:23:35,557 --> 00:23:36,857 What do you plan to do with him? 252 00:23:39,067 --> 00:23:42,097 - He'll live with me. Then... - What about our baby? 253 00:23:42,936 --> 00:23:44,935 How do you expect me to bear with that? 254 00:23:44,936 --> 00:23:46,406 I'll take care of it, okay? 255 00:23:47,037 --> 00:23:48,107 Hey, you two. 256 00:23:50,877 --> 00:23:52,107 Where is Min Hyun Seo? 257 00:23:56,016 --> 00:23:57,976 Why are you asking me? 258 00:23:58,817 --> 00:24:00,087 I don't know where she is. 259 00:24:01,716 --> 00:24:03,515 You guys used to talk to each other all night. 260 00:24:03,516 --> 00:24:05,396 And now, you're acting like you don't know her? 261 00:24:05,857 --> 00:24:06,986 Listen. 262 00:24:07,456 --> 00:24:09,195 Why are you trying to start a fight with a stranger? 263 00:24:09,196 --> 00:24:11,357 How is she supposed to know where her neighbour is? 264 00:24:20,736 --> 00:24:21,837 "A stranger"? 265 00:24:23,137 --> 00:24:26,246 Do you know your wife used my girlfriend... 266 00:24:26,406 --> 00:24:27,807 to keep a tail on you? 267 00:24:54,137 --> 00:24:55,307 What do you want? 268 00:24:56,337 --> 00:24:57,607 Do you want to get a divorce? 269 00:25:26,436 --> 00:25:29,236 Just tell me. I'll get a divorce if that's what you want. 270 00:25:31,476 --> 00:25:32,647 I'm not getting a divorce. 271 00:25:39,986 --> 00:25:41,647 I don't have a job or any kids. 272 00:25:42,087 --> 00:25:44,686 If I don't even get my dad's money, I'd be left with nothing. 273 00:25:47,557 --> 00:25:48,626 You're going to forgive me... 274 00:25:48,627 --> 00:25:50,667 because you won't be able to get his inheritance... 275 00:25:52,766 --> 00:25:54,027 if you get a divorce? 276 00:25:55,067 --> 00:25:57,537 Not getting a divorce doesn't mean I'm going to forgive you. 277 00:25:58,466 --> 00:25:59,567 Get changed. 278 00:26:01,006 --> 00:26:03,077 Then what do you want? 279 00:26:03,277 --> 00:26:05,377 I don't care how you feel. 280 00:26:07,246 --> 00:26:09,246 Just do your best as my husband. 281 00:26:09,317 --> 00:26:12,176 And I want you to cooperate so we can have a baby. 282 00:26:22,327 --> 00:26:25,666 Okay, fine. I'll stop seeing other women. 283 00:26:26,597 --> 00:26:27,766 Instead, 284 00:26:30,496 --> 00:26:31,656 I'm not going to have a baby. 285 00:26:42,577 --> 00:26:43,676 Who's my next patient? 286 00:26:46,617 --> 00:26:49,317 There aren't any more patients, Dr. Ji. 287 00:26:51,216 --> 00:26:53,756 The other patients cancelled their appointments. 288 00:27:03,067 --> 00:27:04,637 What should we do, Dr. Ji? 289 00:27:06,037 --> 00:27:08,067 Should we call the cops? 290 00:27:09,277 --> 00:27:11,237 If he's here to get treated, you can send him in. 291 00:27:14,107 --> 00:27:15,617 Then I'll be there, too. 292 00:27:26,787 --> 00:27:30,097 The cops told me you refused to press any charges... 293 00:27:30,726 --> 00:27:34,067 and that I don't even need to compensate for the broken computer. 294 00:27:35,426 --> 00:27:36,597 Is that true? 295 00:27:38,067 --> 00:27:39,637 You came here to check that? 296 00:27:40,867 --> 00:27:43,807 No, I came to apologize. 297 00:27:44,936 --> 00:27:46,077 I'm sorry. 298 00:27:47,976 --> 00:27:51,777 I decided to take your advice and see a psychiatrist. 299 00:28:00,186 --> 00:28:01,426 That's great. 300 00:28:02,226 --> 00:28:03,986 I wish you all the best with your treatment. 301 00:28:04,926 --> 00:28:05,996 Okay. 302 00:28:14,006 --> 00:28:16,337 You're a great doctor. 303 00:28:20,077 --> 00:28:21,777 I came here to tell you that. 304 00:28:32,557 --> 00:28:35,127 What do you think? Not too bad for my first time, right? 305 00:28:38,996 --> 00:28:41,297 Did you tell him to compliment me like that? 306 00:28:41,827 --> 00:28:42,936 Not at all. 307 00:28:48,537 --> 00:28:49,637 Ji Sun Woo speaking. 308 00:28:57,676 --> 00:28:58,777 Come in. 309 00:29:00,347 --> 00:29:01,587 You asked for me? 310 00:29:15,231 --> 00:29:18,541 I told you everything I have to say, so I'll be off now. 311 00:29:23,642 --> 00:29:26,811 You should've given me my money when I asked for it. 312 00:29:36,221 --> 00:29:38,662 - Sir. - Is it true... 313 00:29:39,491 --> 00:29:42,051 that you assaulted and threatened that man to have him placed... 314 00:29:42,192 --> 00:29:43,832 in a mental institution against his will? 315 00:29:44,102 --> 00:29:45,761 He assaulted my patient. 316 00:29:46,531 --> 00:29:48,231 - It was an act of self-defence. - Then... 317 00:29:48,771 --> 00:29:52,040 what about the fact that you asked your patient to tail your husband? 318 00:29:52,041 --> 00:29:54,771 I know we had problems, but how could you... 319 00:29:55,142 --> 00:29:57,011 ask your patient to tail me? 320 00:29:57,682 --> 00:29:58,882 You're a doctor. 321 00:29:59,652 --> 00:30:01,082 Why are you here? 322 00:30:01,682 --> 00:30:02,822 I'll be honest. 323 00:30:04,082 --> 00:30:06,051 I'm really worried about my wife. 324 00:30:07,092 --> 00:30:08,851 Did you see all those posts on the hospital website? 325 00:30:08,852 --> 00:30:11,521 First, why don't we check who uploaded them, sir? 326 00:30:13,061 --> 00:30:15,230 Someone's obviously trying to frame me. 327 00:30:15,231 --> 00:30:18,231 You're the one who's trying to frame me. 328 00:30:19,001 --> 00:30:21,171 How long have you been planning to get a divorce? 329 00:30:21,172 --> 00:30:23,642 Dr. Ji, are you getting a divorce? 330 00:30:23,771 --> 00:30:25,000 It's my private life, sir. 331 00:30:25,001 --> 00:30:27,642 Well, you've obviously crossed the line. 332 00:30:28,072 --> 00:30:29,941 What you did is not only against medical ethics, 333 00:30:29,942 --> 00:30:32,182 but it's even bad enough to receive criminal punishment. 334 00:30:32,442 --> 00:30:34,987 If people find out that you used your patient for personal purposes, 335 00:30:35,011 --> 00:30:37,351 it'll inflict huge damage to the hospital! 336 00:30:37,352 --> 00:30:39,352 I'll receive whatever punishment... 337 00:30:41,551 --> 00:30:44,221 that I deserve. But can we please... 338 00:30:46,761 --> 00:30:49,862 talk about this without my husband? He doesn't even work here. 339 00:30:51,301 --> 00:30:52,402 Okay, fine. 340 00:30:53,872 --> 00:30:55,672 I know I made a mistake by cheating on you. 341 00:30:58,041 --> 00:31:00,721 But you put a tail on me and even assaulted and threatened someone. 342 00:31:02,372 --> 00:31:04,241 None of that is normal. 343 00:31:05,412 --> 00:31:06,810 How do you expect me to trust you with Joon Young... 344 00:31:06,811 --> 00:31:08,412 when you're not completely sane? 345 00:31:11,751 --> 00:31:13,652 Is this about Joon Young? 346 00:31:15,192 --> 00:31:17,061 You want to make me seem insane... 347 00:31:17,862 --> 00:31:19,161 so you could take him away from me? 348 00:31:19,162 --> 00:31:20,761 You're obviously not normal. 349 00:31:21,261 --> 00:31:22,432 What are you talking about? 350 00:31:22,932 --> 00:31:25,332 Does Dr. Kong know that both your parents died... 351 00:31:25,632 --> 00:31:27,501 due to an unexpected accident? 352 00:31:29,072 --> 00:31:32,071 Did you tell him that the accident was suspicious? 353 00:31:32,072 --> 00:31:33,942 - Shut it. - You told me yourself... 354 00:31:34,372 --> 00:31:35,912 that your mom was strange that day. 355 00:31:36,211 --> 00:31:40,582 That she, who was driving, may have done it on purpose. 356 00:31:41,251 --> 00:31:43,622 That she was having a really tough time... 357 00:31:44,051 --> 00:31:46,051 after finding out your dad was cheating, and... 358 00:31:58,432 --> 00:31:59,501 Are you... 359 00:32:03,501 --> 00:32:05,402 confident you won't end up like your mom? 360 00:32:09,271 --> 00:32:10,311 Doctor. 361 00:32:11,981 --> 00:32:15,281 May I request a psychiatric evaluation of Dr. Ji Sun Woo? 362 00:32:16,882 --> 00:32:19,392 I think I'll need it in our custody hearing. 363 00:32:23,192 --> 00:32:24,392 You scumbag. 364 00:32:34,432 --> 00:32:36,301 You won't get your way. 365 00:32:42,912 --> 00:32:44,342 Dr. Ji! 366 00:34:56,072 --> 00:34:58,342 Sun Woo! 367 00:34:59,612 --> 00:35:00,711 What are you doing? 368 00:35:01,512 --> 00:35:04,021 What are you thinking? 369 00:35:38,552 --> 00:35:39,922 (Gosan Grade School) 370 00:36:09,382 --> 00:36:10,382 Mom? 371 00:36:22,231 --> 00:36:23,331 Get up. 372 00:36:32,842 --> 00:36:35,271 - Ma'am. - Mr. Lee. 373 00:36:35,672 --> 00:36:36,882 Where's Joon Young? 374 00:36:37,882 --> 00:36:40,652 His mother just picked him up. 375 00:36:42,612 --> 00:36:44,152 Is something wrong? 376 00:36:44,621 --> 00:36:46,890 I'm sorry, but I'm in a rush. 377 00:36:46,891 --> 00:36:47,891 Okay. 378 00:37:05,371 --> 00:37:06,541 Where are we going? 379 00:37:28,891 --> 00:37:31,702 (Find My Child) 380 00:37:39,342 --> 00:37:42,112 (Find My Child) 381 00:37:56,692 --> 00:37:58,791 (Find My Child) 382 00:38:28,592 --> 00:38:31,121 (Restricted Area) 383 00:38:34,831 --> 00:38:37,061 (Find My Child) 384 00:38:45,242 --> 00:38:48,012 (Restricted Area) 385 00:38:53,782 --> 00:38:56,181 (Find My Child Cannot find child) 386 00:38:58,152 --> 00:38:59,552 Why did you turn my phone off? 387 00:38:59,722 --> 00:39:01,152 Give it back. 388 00:39:01,952 --> 00:39:04,192 (Beware of cliff and windy roads Fasten your seat belts) 389 00:39:04,722 --> 00:39:06,491 It's dangerous. Stay still! 390 00:39:06,492 --> 00:39:08,890 Give it back. Give me my phone! 391 00:39:08,891 --> 00:39:10,661 - Joon Young. - Give it to me! 392 00:39:15,402 --> 00:39:17,402 - Give it to me! - It's dangerous. 393 00:39:24,681 --> 00:39:25,810 Are you insane? 394 00:39:25,811 --> 00:39:28,851 I'll buy you a new one, so sit still. 395 00:39:30,481 --> 00:39:32,821 Where are we going? Answer me! 396 00:39:32,822 --> 00:39:34,322 I'll explain later. 397 00:39:35,992 --> 00:39:37,262 I'm calling Dad. 398 00:39:38,362 --> 00:39:39,362 Give me that. 399 00:39:40,061 --> 00:39:41,492 Give it to me! 400 00:39:41,992 --> 00:39:44,331 You're not in your right mind! 401 00:39:45,661 --> 00:39:46,702 Joon Young. 402 00:39:48,001 --> 00:39:49,001 (Sun Woo) 403 00:39:52,342 --> 00:39:53,910 Hello? Where are you? 404 00:39:53,911 --> 00:39:56,071 - Dad. Dad! - Joon Young. 405 00:39:56,072 --> 00:39:57,181 Lee Joon Young! 406 00:39:58,012 --> 00:40:00,152 Mom. Look ahead. Look. 407 00:40:01,512 --> 00:40:02,552 Careful! 408 00:40:08,751 --> 00:40:09,791 What happened? 409 00:40:10,461 --> 00:40:11,822 Joon Young, are you okay? 410 00:40:12,422 --> 00:40:13,492 Joon Young! 411 00:40:15,262 --> 00:40:16,291 Joon Young! 412 00:40:18,262 --> 00:40:19,302 Hello? 413 00:40:20,472 --> 00:40:21,501 Hello? 414 00:40:24,072 --> 00:40:26,270 - Hang up. - Are you with Mom? 415 00:40:26,271 --> 00:40:28,612 - Now. - Joon Young! 416 00:40:31,782 --> 00:40:32,811 Hello? 417 00:40:33,981 --> 00:40:35,012 Hello? 418 00:40:57,202 --> 00:40:59,442 The phone is turned off. 419 00:41:01,672 --> 00:41:03,211 My son is missing. 420 00:41:05,211 --> 00:41:07,012 I can't get through. 421 00:41:08,382 --> 00:41:10,421 How many times must I tell you? 422 00:41:10,422 --> 00:41:12,652 His mom took him out of class. 423 00:41:13,692 --> 00:41:16,121 I can't reach her either, that's why! 424 00:41:19,461 --> 00:41:21,331 I think they were in an accident. 425 00:41:22,291 --> 00:41:24,661 I'm asking you to check. That's why I called. 426 00:41:29,202 --> 00:41:31,371 What do you mean, call after the accident happens? 427 00:41:33,472 --> 00:41:34,572 Hello? 428 00:41:36,442 --> 00:41:37,512 Hello? 429 00:42:41,541 --> 00:42:42,672 Get out. 430 00:43:43,742 --> 00:43:44,871 Joon Young. 431 00:44:22,771 --> 00:44:23,882 I'm... 432 00:44:26,751 --> 00:44:28,452 very angry right now. 433 00:44:37,661 --> 00:44:39,222 I'll apologize... 434 00:44:40,291 --> 00:44:42,762 for yelling at you and for throwing out your phone. 435 00:44:46,972 --> 00:44:49,132 I'm also sorry for bringing you here... 436 00:44:50,702 --> 00:44:51,771 against your will. 437 00:44:56,411 --> 00:44:57,512 You know... 438 00:44:59,081 --> 00:45:00,851 why I'm acting like this, don't you? 439 00:45:01,382 --> 00:45:03,152 It's because Dad has another woman, right? 440 00:45:06,081 --> 00:45:08,251 So what? What about it? 441 00:45:11,092 --> 00:45:12,862 He betrayed us. 442 00:45:15,461 --> 00:45:16,801 You know everything, don't you? 443 00:45:16,802 --> 00:45:18,132 He betrayed you, 444 00:45:20,001 --> 00:45:21,172 not me. 445 00:45:27,672 --> 00:45:29,172 That woman's pregnant. 446 00:45:30,481 --> 00:45:32,481 Dad doesn't need us anymore, Joon Young. 447 00:45:35,711 --> 00:45:36,851 So? 448 00:45:37,782 --> 00:45:39,052 Did he say he'll live with her? 449 00:45:40,552 --> 00:45:43,021 Does he love that baby more than he loves me? 450 00:45:50,702 --> 00:45:51,802 It's okay. 451 00:45:52,862 --> 00:45:55,172 We can live happily on our own. 452 00:45:57,101 --> 00:45:59,371 It won't be a problem even without him. 453 00:46:00,672 --> 00:46:03,512 No. I don't want to live with just you. 454 00:46:08,382 --> 00:46:09,512 Do you not want to? 455 00:46:11,021 --> 00:46:12,282 Don't get a divorce. 456 00:46:13,692 --> 00:46:15,952 You can forgive him this time. 457 00:46:16,322 --> 00:46:18,121 Just forgive him. 458 00:46:20,831 --> 00:46:22,132 I can't. 459 00:46:24,262 --> 00:46:26,801 Dad decided to live with that woman. 460 00:46:26,802 --> 00:46:28,231 How can we live without Dad? 461 00:46:28,632 --> 00:46:29,971 You're always busy. 462 00:46:29,972 --> 00:46:32,001 You care more about work than me. 463 00:46:35,972 --> 00:46:38,081 It was Dad who stayed with me. 464 00:46:40,211 --> 00:46:41,681 You were never around. 465 00:46:44,251 --> 00:46:46,251 Don't you know why I lived that way? 466 00:46:49,652 --> 00:46:50,891 I did it for you. 467 00:46:53,121 --> 00:46:55,961 I did it so I could give you everything you need. 468 00:47:00,532 --> 00:47:02,572 You're the most precious thing to me. 469 00:47:05,172 --> 00:47:06,842 You're all I have. 470 00:47:08,411 --> 00:47:10,911 - Don't you see that? - Don't lie to me. 471 00:47:12,782 --> 00:47:13,981 I'm going to go to Dad. 472 00:47:14,211 --> 00:47:15,411 Where is he right now? 473 00:47:20,052 --> 00:47:21,791 If you go to him, I'll die. 474 00:47:22,891 --> 00:47:24,291 Will you still go to him? 475 00:47:25,121 --> 00:47:27,231 Don't you care if I die? 476 00:47:33,061 --> 00:47:34,202 Answer me. 477 00:47:34,472 --> 00:47:35,931 Tell me you'll live with me. 478 00:47:40,172 --> 00:47:42,072 Answer me! 479 00:47:42,211 --> 00:47:43,311 Let me go. 480 00:47:45,081 --> 00:47:46,282 I'm scared. 481 00:47:47,452 --> 00:47:48,952 Answer me! 482 00:48:02,221 --> 00:48:03,421 Is this your son's? 483 00:48:05,721 --> 00:48:06,861 Yes, it is. 484 00:48:08,390 --> 00:48:09,761 It's Joon Young's. 485 00:48:10,930 --> 00:48:13,870 We checked where he last had a signal, and it was here. 486 00:48:14,471 --> 00:48:16,201 This is as much as we can do. 487 00:48:17,071 --> 00:48:18,600 Were there any reported accidents? 488 00:48:19,171 --> 00:48:20,441 No, none. 489 00:48:21,040 --> 00:48:24,140 He seems to be with his mom. You should wait at home. 490 00:48:24,741 --> 00:48:26,310 Let's go. Get in. 491 00:48:35,951 --> 00:48:37,520 (Sun Woo) 492 00:48:38,991 --> 00:48:41,191 - Where are you? - Come home. 493 00:48:42,830 --> 00:48:44,100 We'll talk in person. 494 00:49:20,361 --> 00:49:21,531 Where's Joon Young? 495 00:49:22,730 --> 00:49:23,841 Where is he? 496 00:49:32,910 --> 00:49:33,980 Joon Young! 497 00:49:36,080 --> 00:49:37,221 Joon Young! 498 00:49:46,890 --> 00:49:49,290 Where's Joon Young? 499 00:49:57,841 --> 00:50:00,171 Are you sure you want to live with him? 500 00:50:01,210 --> 00:50:02,770 Did that woman agree? 501 00:50:04,310 --> 00:50:06,470 Are you going to tell Joon Young to call that woman... 502 00:50:08,250 --> 00:50:09,781 you cheated with as his stepmom? 503 00:50:11,120 --> 00:50:12,821 You make me sick. 504 00:50:13,451 --> 00:50:15,320 Didn't I apologize enough? 505 00:50:15,321 --> 00:50:17,159 How much more should I beg? 506 00:50:17,160 --> 00:50:18,321 You don't realize it, do you? 507 00:50:20,531 --> 00:50:23,430 You never apologized. 508 00:50:32,870 --> 00:50:34,011 It's over now. 509 00:50:38,511 --> 00:50:40,241 You can't see Joon Young anymore. 510 00:50:42,480 --> 00:50:43,640 What's that supposed to mean? 511 00:50:50,790 --> 00:50:52,691 You shouldn't have talked about my mom. 512 00:50:57,091 --> 00:50:58,960 I barely managed to forget about it. 513 00:51:03,500 --> 00:51:05,499 But you made me remember everything again. 514 00:51:05,500 --> 00:51:07,240 Cut the nonsense and just tell me... 515 00:51:07,241 --> 00:51:08,770 where Joon Young is! 516 00:51:15,810 --> 00:51:16,951 What did you do... 517 00:51:19,921 --> 00:51:21,091 to Joon Young? 518 00:51:21,991 --> 00:51:23,890 You're the one who destroyed our family. 519 00:51:28,830 --> 00:51:30,761 But he took your side. 520 00:51:33,201 --> 00:51:36,370 Stop being crazy if you don't want me to kill you. 521 00:51:36,571 --> 00:51:39,241 Why don't you just go ahead and kill me? 522 00:51:39,370 --> 00:51:41,511 I don't want to live anymore! 523 00:51:41,640 --> 00:51:42,671 What? 524 00:51:45,241 --> 00:51:46,281 No way. 525 00:51:47,850 --> 00:51:48,910 Tell me I'm wrong. 526 00:51:50,781 --> 00:51:52,301 There's no way you would've done that. 527 00:51:55,191 --> 00:51:56,850 Tell me I'm wrong! 528 00:52:01,861 --> 00:52:03,890 I can do anything... 529 00:52:07,100 --> 00:52:08,500 to make you suffer. 530 00:52:14,611 --> 00:52:19,080 How do you feel to have lost your child? 531 00:52:22,511 --> 00:52:24,620 You're the one who made me do this. 532 00:52:26,020 --> 00:52:27,120 Do you understand? 533 00:52:31,060 --> 00:52:32,221 You crazy witch. 534 00:52:36,861 --> 00:52:37,930 Die. 535 00:52:41,270 --> 00:52:42,301 Die! 536 00:53:41,761 --> 00:53:42,890 You darn psycho. 537 00:55:11,120 --> 00:55:12,221 Joon Young. 538 00:55:15,691 --> 00:55:17,560 Thank goodness. 539 00:55:22,790 --> 00:55:23,861 Joon Young. 540 00:55:34,270 --> 00:55:36,140 No, it's not what you think. Joon Young. 541 00:55:36,741 --> 00:55:39,381 - Listen to me, Joon Young. - Don't call my name. 542 00:55:43,111 --> 00:55:44,451 I'm not your son anymore. 543 00:56:05,241 --> 00:56:07,000 Sun Woo. Sun Woo. 544 00:56:08,870 --> 00:56:10,540 Sun Woo. Sun Woo. 545 00:56:49,910 --> 00:56:50,980 Mom. 546 00:56:52,250 --> 00:56:53,281 Mom! 547 00:56:54,890 --> 00:56:56,691 - Mom! - Hello? 911? 548 00:56:57,250 --> 00:56:59,390 - We need an ambulance. Hurry. - Mom! 549 00:56:59,991 --> 00:57:01,330 Someone got severely injured. 550 00:57:18,640 --> 00:57:21,381 He agreed to all your terms. 551 00:57:24,321 --> 00:57:25,620 (Divorce settlement agreement) 552 00:57:27,020 --> 00:57:30,051 The court also issued a temporary restraining order. 553 00:57:47,171 --> 00:57:49,210 (Lee Tae Oh, Ji Sun Woo) 554 00:57:49,870 --> 00:57:51,241 You finally got what you want. 555 00:57:52,410 --> 00:57:53,441 Congratulations. 556 00:58:44,401 --> 00:58:47,100 (From The National Health Insurance Corporation, To Lee Tae Oh) 557 00:58:53,040 --> 00:58:56,071 (Writ of Garnishment) 558 00:59:05,381 --> 00:59:07,451 My wife was really shocked that day. 559 00:59:08,151 --> 00:59:10,271 So she wrote some stuff on the online notice board... 560 00:59:12,960 --> 00:59:14,830 of the hospital website out of anger. 561 00:59:15,830 --> 00:59:18,201 Please let me apologize on her behalf. 562 00:59:20,401 --> 00:59:24,401 This is a small town, and your reputation matters. 563 00:59:24,741 --> 00:59:26,000 What she did... 564 00:59:26,971 --> 00:59:28,910 was very disrespectful to you. 565 00:59:30,511 --> 00:59:31,580 And I know... 566 00:59:33,611 --> 00:59:37,180 that it will only remain as a civil case. 567 00:59:39,580 --> 00:59:42,420 But can you please not sue Da Kyung for having destroyed your marriage? 568 00:59:46,261 --> 00:59:47,290 What... 569 00:59:48,191 --> 00:59:49,560 do you need me to do? 570 00:59:52,901 --> 00:59:54,671 Are you proposing a deal? 571 00:59:59,071 --> 01:00:01,971 My goodness, look at her. She's so brazen. 572 01:00:02,410 --> 01:00:03,510 She's unbelievable. 573 01:00:03,511 --> 01:00:06,410 I know. I can't believe she still lives here. 574 01:00:08,210 --> 01:00:09,886 She's ruining the reputation of our neighbourhood. 575 01:00:09,910 --> 01:00:12,349 She's shopping for groceries after having destroyed a family? 576 01:00:12,350 --> 01:00:13,921 She's got some nerve. 577 01:00:15,290 --> 01:00:16,451 My gosh. 578 01:00:24,801 --> 01:00:27,131 Will you look at her? What is she even doing here? 579 01:00:28,270 --> 01:00:29,571 This card was declined. 580 01:00:32,500 --> 01:00:35,171 That can't be. Please try again. 581 01:00:37,241 --> 01:00:38,380 (Swipe card) 582 01:00:38,381 --> 01:00:39,941 (Transaction denied. Please try again.) 583 01:00:40,680 --> 01:00:41,910 It was rejected. 584 01:00:45,421 --> 01:00:47,551 How can you suddenly freeze my credit cards? 585 01:00:48,020 --> 01:00:49,390 You said to stay out of it. 586 01:00:50,491 --> 01:00:52,331 Doesn't that jerk give you money for expenses? 587 01:00:52,591 --> 01:00:54,491 Must you go this far? 588 01:01:04,171 --> 01:01:05,241 Daddy. 589 01:01:06,201 --> 01:01:08,971 Can't you help Tae Oh? He's talented. 590 01:01:09,640 --> 01:01:11,539 He'll succeed if you support him. 591 01:01:11,540 --> 01:01:14,750 Is that why he bled his wife dry all these years? 592 01:01:14,980 --> 01:01:18,551 Da Kyung. Why are you such a poor judge of people? 593 01:01:19,480 --> 01:01:20,680 Shut it and get out. 594 01:01:21,790 --> 01:01:23,290 I'll pretend I don't have a daughter. 595 01:01:30,430 --> 01:01:31,531 Daddy. 596 01:01:35,531 --> 01:01:36,930 Please. 597 01:01:38,901 --> 01:01:40,000 Please, Daddy. 598 01:01:43,441 --> 01:01:44,540 Da Kyung. 599 01:01:48,810 --> 01:01:50,410 It's not too late. 600 01:01:50,651 --> 01:01:51,850 Break up with him. 601 01:01:52,620 --> 01:01:56,350 If you do, Daddy will take care of you... 602 01:01:57,051 --> 01:01:58,691 and the baby. 603 01:01:59,321 --> 01:02:01,330 Listen to me. 604 01:02:02,991 --> 01:02:04,060 Okay? 605 01:02:05,500 --> 01:02:07,160 I love him. 606 01:02:10,031 --> 01:02:11,401 I can't leave him. 607 01:02:16,011 --> 01:02:18,010 He hit his wife in front of his child... 608 01:02:18,011 --> 01:02:20,040 and was arrested for assault. 609 01:02:21,111 --> 01:02:22,281 But what? Love? 610 01:02:22,781 --> 01:02:25,281 - Have you lost your mind? - It's not like that! 611 01:02:28,591 --> 01:02:30,951 That woman set him up. 612 01:02:33,491 --> 01:02:34,660 Daddy. 613 01:02:40,701 --> 01:02:41,830 Fine. 614 01:02:45,100 --> 01:02:46,780 Pretend you don't have a daughter anymore. 615 01:02:49,640 --> 01:02:50,770 I won't come back. 616 01:03:28,680 --> 01:03:29,810 I reported... 617 01:03:31,051 --> 01:03:32,651 In Kyu for assault. 618 01:03:33,551 --> 01:03:36,850 The lawyer says he won't get out easily because he has... 619 01:03:37,850 --> 01:03:39,361 several priors. 620 01:03:40,560 --> 01:03:41,730 That's good. 621 01:03:44,261 --> 01:03:45,901 It's thanks to you. 622 01:03:46,401 --> 01:03:47,761 I didn't do anything. 623 01:03:49,430 --> 01:03:50,730 It was all you. 624 01:03:51,401 --> 01:03:53,270 You showed me by example... 625 01:03:55,310 --> 01:03:56,870 how to get out of it. 626 01:04:01,651 --> 01:04:03,781 I used your situation. 627 01:04:05,551 --> 01:04:08,020 I'm the one who said to use it as much as you wanted. 628 01:04:09,290 --> 01:04:10,350 Why did you do it? 629 01:04:12,691 --> 01:04:13,890 What about you? 630 01:04:18,361 --> 01:04:20,830 You were the first person to help me... 631 01:04:24,071 --> 01:04:25,941 when I was being hit. 632 01:04:29,111 --> 01:04:31,881 Why did you get so involved and go so far... 633 01:04:36,051 --> 01:04:37,250 to save me? 634 01:05:05,341 --> 01:05:06,611 Did you go out? 635 01:05:08,511 --> 01:05:11,980 I think the hospital director made a big miscalculation. 636 01:05:13,051 --> 01:05:16,991 Psychiatry is going to be a big minus in our profits. 637 01:05:18,861 --> 01:05:22,790 Should I go out and market myself if I want to stay on? 638 01:05:32,341 --> 01:05:35,441 Divorce is like a war, right? 639 01:05:36,011 --> 01:05:37,341 There's no winner or loser. 640 01:05:41,040 --> 01:05:42,310 I know from experience. 641 01:05:51,290 --> 01:05:52,890 Albeit it was unconventional, 642 01:05:54,691 --> 01:05:57,531 I found out the source of your trauma, 643 01:05:58,060 --> 01:06:00,131 so why don't you try receiving treatment for it? 644 01:06:00,301 --> 01:06:02,671 I'm pretty well-respected in Seoul. 645 01:06:04,131 --> 01:06:05,341 I'm fine. 646 01:06:06,600 --> 01:06:08,710 Do you have experience treating alcoholics? 647 01:06:09,310 --> 01:06:11,011 I would like to make a referral. 648 01:06:11,580 --> 01:06:12,680 Who? 649 01:06:15,551 --> 01:06:19,180 (Doctor Ji Sun Woo) 650 01:06:21,991 --> 01:06:23,451 How's your injury? 651 01:06:23,921 --> 01:06:26,290 - Are you okay? - I'm okay. 652 01:06:27,060 --> 01:06:28,191 It's all better. 653 01:06:34,500 --> 01:06:36,270 Joon Young was shocked too, wasn't he? 654 01:06:37,000 --> 01:06:38,471 That psycho jerk. 655 01:06:38,841 --> 01:06:40,971 How dare he beat you up? 656 01:06:42,410 --> 01:06:43,540 Good job. 657 01:06:44,270 --> 01:06:47,810 You can live with a cheater, but not with someone who's violent. 658 01:06:50,210 --> 01:06:51,451 Sorry about everything. 659 01:06:52,381 --> 01:06:54,420 I took our my annoyance at you. 660 01:06:54,421 --> 01:06:56,821 Don't be. I'm the one who's sorry. 661 01:06:58,361 --> 01:07:01,661 I really wronged you in so many ways, Sun Woo. 662 01:07:04,630 --> 01:07:06,630 Hey, have you heard? 663 01:07:07,461 --> 01:07:08,831 Tae Oh is leaving Gosan. 664 01:07:10,571 --> 01:07:13,099 The rumours have spread everywhere in this tiny city. 665 01:07:13,100 --> 01:07:14,701 How could he stick around? 666 01:07:15,510 --> 01:07:18,640 He must have some shame. He's moving somewhere no one knows him. 667 01:07:20,140 --> 01:07:22,850 Anyway, congrats on your new start. 668 01:07:23,350 --> 01:07:24,950 I wish you only happiness going forward. 669 01:07:27,581 --> 01:07:30,451 You should date if you find a nice guy... 670 01:07:31,191 --> 01:07:32,291 and show that jerk. 671 01:07:33,060 --> 01:07:34,560 Don't jinx me. 672 01:07:34,861 --> 01:07:36,161 I'm sick of men. 673 01:07:37,191 --> 01:07:38,331 See you. 674 01:09:14,760 --> 01:09:15,861 Joon Young? 675 01:09:17,230 --> 01:09:18,661 I'm home. 676 01:09:28,810 --> 01:09:30,010 What did it mean... 677 01:09:31,411 --> 01:09:32,640 to be married? 678 01:09:39,220 --> 01:09:41,251 What did the times we shared mean? 679 01:09:45,291 --> 01:09:49,461 What was the point of attacking each other so cruelly? 680 01:11:12,510 --> 01:11:13,680 Because we loved... 681 01:11:15,380 --> 01:11:16,580 Because we hated each other... 682 01:11:19,281 --> 01:11:20,321 In the end, 683 01:11:21,720 --> 01:11:23,020 because we're all human... 684 01:11:25,760 --> 01:11:28,361 So many questions floated around in my head. 685 01:11:38,001 --> 01:11:39,071 But, 686 01:11:41,941 --> 01:11:43,711 I decided not to ask questions anymore. 687 01:12:00,260 --> 01:12:01,860 (Family Love Bazaar) 688 01:12:01,861 --> 01:12:06,230 (Two years later) 689 01:12:11,071 --> 01:12:13,139 (Help Your Neighbours) 690 01:12:13,140 --> 01:12:16,470 (Organized by Family Love Hospital and Gosan Women's Association) 691 01:12:23,211 --> 01:12:24,349 (Book Bazaar) 692 01:12:24,350 --> 01:12:26,450 (Free medical check-up) 693 01:12:26,451 --> 01:12:28,791 (Free medical consultation) 694 01:12:32,661 --> 01:12:35,390 (Gosan Women's Association) 695 01:12:39,961 --> 01:12:42,001 (To: Jin Sang Hyun) 696 01:12:45,071 --> 01:12:47,470 (To: Director Kong Ji Chul) 697 01:12:48,571 --> 01:12:50,010 (To: Director Kong Ji Chul) 698 01:12:57,151 --> 01:12:59,719 - Thank you. - Take care. 699 01:12:59,720 --> 01:13:01,180 Mr. Kim Ki Ja? 700 01:13:01,480 --> 01:13:03,451 Please go into room number two. 701 01:13:04,621 --> 01:13:06,090 Ms. Kim Soo Jung. 702 01:13:06,361 --> 01:13:08,120 - You can go to room number three. - Okay. 703 01:13:08,121 --> 01:13:09,530 Hello. 704 01:13:09,531 --> 01:13:11,661 (Doctor Ji Sun Woo) 705 01:13:26,611 --> 01:13:27,840 Is it serious? 706 01:13:28,281 --> 01:13:29,951 Should I just get admitted? 707 01:13:33,581 --> 01:13:37,220 Your fever came down, but you still have the coughs. 708 01:13:37,420 --> 01:13:39,660 Let's keep on taking the medication for a few more days. 709 01:13:48,230 --> 01:13:49,630 How's your insomnia? 710 01:13:49,871 --> 01:13:51,031 So-so. 711 01:13:51,201 --> 01:13:53,540 It's not bad enough to impact my daily life. 712 01:13:53,541 --> 01:13:55,170 Are you handling it with medication? 713 01:13:56,470 --> 01:13:59,111 Don't tell me you self-diagnosed and gave yourself a prescription. 714 01:14:04,180 --> 01:14:05,980 Are you trying to treat me? 715 01:14:07,081 --> 01:14:08,990 I don't intend on doing that, 716 01:14:08,991 --> 01:14:11,590 but I'm just curious if you're intending on using other methods. 717 01:14:14,560 --> 01:14:15,661 Dating. 718 01:14:16,630 --> 01:14:18,861 It's an easy and healthy method. What do you think? 719 01:14:19,730 --> 01:14:21,760 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 720 01:14:25,470 --> 01:14:27,170 Are you good enough to get rid of... 721 01:14:28,401 --> 01:14:30,371 someone's insomnia at once? 722 01:14:38,151 --> 01:14:39,751 Do you want to check? 723 01:14:42,251 --> 01:14:43,691 I'll try it. 724 01:14:45,121 --> 01:14:47,090 Although I don't know when that'll be. 725 01:14:49,560 --> 01:14:52,361 Anyway, thanks for your advice. 726 01:15:10,550 --> 01:15:13,219 Are you playing games again? Hurry up and go to class. 727 01:15:13,220 --> 01:15:14,620 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 728 01:15:14,621 --> 01:15:16,050 Hold on, hold on. 729 01:15:16,850 --> 01:15:19,089 - Nice. - What are you doing? 730 01:15:19,090 --> 01:15:20,360 Where are you, son? 731 01:15:20,361 --> 01:15:21,860 Hey, just eat it. 732 01:15:21,861 --> 01:15:23,889 - Look at this. - Hey, hey. 733 01:15:23,890 --> 01:15:25,400 It was a mistake. 734 01:15:25,401 --> 01:15:26,929 (How did your test go?) 735 01:15:26,930 --> 01:15:30,070 How did your test go? Why aren't you answering me? 736 01:15:30,071 --> 01:15:32,901 (How did your test go? Why aren't you answering me?) 737 01:15:57,630 --> 01:15:58,759 I'll head out first. 738 01:15:58,760 --> 01:16:00,501 (Doctor Sul Myung Sook) 739 01:16:05,571 --> 01:16:06,571 Dr. Ji. 740 01:16:09,010 --> 01:16:10,840 What is it? Do you have something to say? 741 01:16:11,071 --> 01:16:12,111 Well... 742 01:16:14,180 --> 01:16:16,880 Don't take this the wrong way, okay? 743 01:16:19,621 --> 01:16:21,281 What is it? Why are you so hesitant? 744 01:16:22,850 --> 01:16:23,991 It's about Tae Oh. 745 01:16:25,390 --> 01:16:27,361 When does his restraining order end? 746 01:16:30,361 --> 01:16:32,100 It was for two years, so... 747 01:16:36,501 --> 01:16:39,371 Right? It's almost over, isn't it? 748 01:16:40,441 --> 01:16:41,501 You're right. 749 01:16:43,071 --> 01:16:45,231 I wasn't paying attention to it, so I forgot about it. 750 01:16:47,380 --> 01:16:48,640 Why do you ask? 751 01:16:49,980 --> 01:16:51,310 I was suddenly reminded of it. 752 01:16:52,951 --> 01:16:56,020 Does Joon Young talk to his dad at all? 753 01:16:57,090 --> 01:16:58,151 No. 754 01:16:58,720 --> 01:17:01,260 You know he hates his dad. 755 01:17:01,991 --> 01:17:04,390 I see. I'm glad. 756 01:17:10,630 --> 01:17:11,930 - See you tomorrow. - Okay. 757 01:17:26,151 --> 01:17:27,451 - Are you home? - Yes. 758 01:17:30,720 --> 01:17:32,691 That smells good. 759 01:17:40,060 --> 01:17:41,100 What is this? 760 01:17:55,850 --> 01:17:58,211 I'm not going to go. What about you? 761 01:17:59,451 --> 01:18:00,751 Of course, I won't go. 762 01:18:01,980 --> 01:18:03,191 Why would I go? 763 01:18:08,361 --> 01:18:10,260 - I'll go wash up. - Okay. 764 01:18:18,770 --> 01:18:21,541 Joon Young, why didn't you pick up your phone? 765 01:18:21,701 --> 01:18:23,111 I forgot I turned it off. 766 01:18:23,411 --> 01:18:25,940 Yeah right. I know you were playing games. 767 01:18:25,941 --> 01:18:27,110 Do you think I wouldn't know? 768 01:18:27,111 --> 01:18:29,380 Come on, I just finished my exams. 769 01:18:31,451 --> 01:18:33,321 Guess where I went today. 770 01:18:33,920 --> 01:18:34,980 Where? 771 01:18:35,720 --> 01:18:37,850 The new premium housing complex. 772 01:18:38,890 --> 01:18:41,520 I went to take a look because I heard it's really nice. 773 01:18:41,760 --> 01:18:43,760 Why? Are we moving? 774 01:18:44,531 --> 01:18:45,800 No. 775 01:18:47,331 --> 01:18:50,071 But it was really nice. 776 01:18:51,470 --> 01:18:53,640 Forget it. I like our house now. 777 01:18:54,241 --> 01:18:55,911 (To: Lee Joon Young) 778 01:19:04,281 --> 01:19:09,220 (Gosan Premium Luxury Town Houses) 779 01:19:36,350 --> 01:19:37,350 Mom? 780 01:19:38,211 --> 01:19:39,220 Mom? 781 01:19:40,050 --> 01:19:42,081 Hello? Mom? 782 01:19:44,350 --> 01:19:45,760 I said I have to go. 783 01:19:52,300 --> 01:19:56,430 (To: Lee Joon Young) 784 01:20:03,510 --> 01:20:08,880 (You're invited to Jenny's house party.) 785 01:20:34,340 --> 01:20:37,040 (A World of Married Couple) 786 01:20:37,041 --> 01:20:38,770 I heard he's back. 787 01:20:39,041 --> 01:20:41,280 The entire neighbourhood is talking about Tae Oh's new movie... 788 01:20:41,281 --> 01:20:42,980 and how he's back. 789 01:20:43,111 --> 01:20:44,211 You look great. 790 01:20:44,651 --> 01:20:46,321 I knew you'd still look amazing. 791 01:20:46,380 --> 01:20:47,479 What are you doing? 792 01:20:47,480 --> 01:20:49,919 We haven't seen each other in a long time. Don't be so cold. 793 01:20:49,920 --> 01:20:52,661 He was brazen enough to invite everyone in Gosan. 794 01:20:52,861 --> 01:20:55,160 Most people who got invited probably won't attend the party. 795 01:20:55,161 --> 01:20:57,129 I always knew he was an amazing person. 796 01:20:57,130 --> 01:20:58,889 But I didn't know he'd become this successful. 797 01:20:58,890 --> 01:21:02,260 I bet the associate director will get jealous once she sees this. 798 01:21:02,371 --> 01:21:04,530 How could you think of coming back? 799 01:21:04,531 --> 01:21:07,871 I came back to Gosan for a good reason. 800 01:21:08,970 --> 01:21:10,840 When I'm indebted to someone, 801 01:21:11,711 --> 01:21:13,631 the right thing to do is to pay back what I owe. 802 01:28:04,164 --> 01:28:06,164 Ripped and synced by gabbyu's subs 54666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.