Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,924 --> 00:00:09,094
[ grunting ]
2
00:00:09,092 --> 00:00:10,052
[ Leaf sneezes ]
3
00:00:10,052 --> 00:00:11,352
[ scream ]
4
00:00:11,345 --> 00:00:15,055
♪
5
00:00:15,057 --> 00:00:15,887
♪ One, two! ♪
6
00:00:16,517 --> 00:00:18,187
♪ Don't call us freaks of nature ♪
7
00:00:18,185 --> 00:00:20,015
♪ We're more than sticks and stones ♪
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,980
♪ This life has more to offer
Than you'll find on your own ♪
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,531
♪ You haven't seen us lately ♪
10
00:00:24,525 --> 00:00:26,105
♪ We're underestimated ♪
11
00:00:26,109 --> 00:00:30,159
♪ We may look small and delicate
No, no, no, no, no! ♪
12
00:00:30,155 --> 00:00:33,075
♪ We are The Mighty Ones ♪
13
00:00:33,075 --> 00:00:36,445
♪ Together we feel so strong ♪
14
00:00:36,453 --> 00:00:38,293
♪ You better get to know us ♪
15
00:00:38,288 --> 00:00:40,708
♪ We are The Mighty Ones! ♪♪
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,206
♪
17
00:00:44,211 --> 00:00:48,221
‐ All right, gang. It's cold out there,
so make sure to bundle up.
18
00:00:48,215 --> 00:00:53,465
‐ Of course, Twig. Winter is fun,
but it can hurt you if you don't prepare.
19
00:00:53,470 --> 00:00:54,550
[ chuckles ]
20
00:00:54,554 --> 00:00:57,104
‐ You guys look
like a bunch of puffballs!
21
00:00:57,099 --> 00:00:59,729
I'm not even cold out here
and I'm naked!
22
00:00:59,726 --> 00:01:00,936
[ shivering ]
23
00:01:00,936 --> 00:01:03,476
‐ No, Berry, now's not the time
24
00:01:03,480 --> 00:01:06,610
for your spunky yet adorable
defiance of the rules!
25
00:01:06,608 --> 00:01:10,108
‐ You're being far too free spirited
for this kind of weather!
26
00:01:10,112 --> 00:01:12,952
‐ That's right I am.
I don't need your rules!
27
00:01:12,948 --> 00:01:13,868
[ laughs ]
28
00:01:13,865 --> 00:01:15,695
‐ Wee!
ROCKSY: Berry, wait!
29
00:01:15,701 --> 00:01:19,371
‐ Seasonal fun! Ugh!
‐ Berry!
30
00:01:19,371 --> 00:01:23,251
‐ Whoa, what is this shiny stuff?
Whoa! Ugh!
31
00:01:23,250 --> 00:01:28,670
‐ Huh, it seems to be some sort
of expert‐level ground.
32
00:01:28,672 --> 00:01:29,632
Ow!
33
00:01:29,631 --> 00:01:34,341
‐ Isn't this where the pond
used to be? Weird. Ugh!
34
00:01:35,137 --> 00:01:36,007
‐ Hmm?
35
00:01:36,221 --> 00:01:38,271
♪
36
00:01:38,265 --> 00:01:40,885
‐ Uh! It's back.
‐ What's back?
37
00:01:40,892 --> 00:01:41,812
‐ Uh, nothing!
38
00:01:41,810 --> 00:01:46,060
‐ Yeah, what's wrong, Leaf?
‐ Oh, no, bro. Look, you have one too.
39
00:01:46,064 --> 00:01:50,444
‐ I have a what now?
Hey! You free later?
40
00:01:50,444 --> 00:01:53,204
‐ Don't talk to it!
‐ What do you mean it? It's me!
41
00:01:53,196 --> 00:01:57,576
‐ No, it's not, Berry.
That thing is, uh, that's your, uh...
42
00:01:57,576 --> 00:01:58,576
[ Leaf raspberries ]
43
00:01:58,577 --> 00:02:01,197
Oh, what's it called again?
Your double‐ganger!
44
00:02:01,204 --> 00:02:05,334
‐ Psh! Double‐ganger?
‐ Yeah, Leaf, what's a double‐ganger?
45
00:02:05,334 --> 00:02:06,634
‐ I first encountered them
46
00:02:06,626 --> 00:02:10,256
while training in the secluded fortress
of the Yucca mountains.
47
00:02:11,548 --> 00:02:13,718
I was doing my bestto get my body right.
48
00:02:13,717 --> 00:02:14,637
Ugh!
49
00:02:14,635 --> 00:02:18,175
But at my lowest moment,there it was in the window.
50
00:02:19,598 --> 00:02:21,848
Telling me I looked
like half a string bean
51
00:02:21,850 --> 00:02:23,390
and a piece of paper had a baby.
52
00:02:24,227 --> 00:02:27,727
Half a string bean! Ah!
Looks like you have them too.
53
00:02:27,731 --> 00:02:31,191
‐ Oh, wow. Look at that.
Hello, handsome!
54
00:02:31,568 --> 00:02:32,488
‐ Hi!
55
00:02:32,486 --> 00:02:35,486
‐ Stop!
Double‐gangers are not your friends!
56
00:02:35,489 --> 00:02:38,449
They're always following you around,
making you feel bad.
57
00:02:38,450 --> 00:02:39,660
They're always like...
58
00:02:39,660 --> 00:02:43,210
"Look at those shrimpy boy muscles.
You can't even lift a piece of dust!"
59
00:02:43,205 --> 00:02:47,035
I know, I know, I'm working on it!
Okay, okay, 60‐second plank.
60
00:02:47,668 --> 00:02:50,208
One, two, three, four...
61
00:02:50,212 --> 00:02:52,922
‐ I dunno,
my double‐ganger seems pretty nice!
62
00:02:52,923 --> 00:02:57,643
‐ Ha! That's rich.
As a man of science, this offends me!
63
00:02:57,636 --> 00:03:01,886
Double‐gangers aren't real.
There's another word for these things.
64
00:03:01,890 --> 00:03:07,100
Ugh, ugh! What was it?
Ugh! Ugh! Ugh! Ugh!
65
00:03:07,104 --> 00:03:08,864
[ panting ]
66
00:03:08,855 --> 00:03:13,235
‐ 60! Ugh, Twig! Stop being a dirk!
Everyone knows science is fake.
67
00:03:13,235 --> 00:03:16,105
‐ Ooh!
What's my double‐ganger gonna do?
68
00:03:17,155 --> 00:03:18,195
Sue me?
69
00:03:18,198 --> 00:03:20,118
I'll see you in court.
70
00:03:20,117 --> 00:03:22,577
‐ One must never taunt
the double‐ganger!
71
00:03:22,577 --> 00:03:26,667
‐ Don't taunt it, huh?
That sounds like another rule.
72
00:03:26,665 --> 00:03:30,415
Well, maybe I'll do this.
Nya‐nya!
73
00:03:30,419 --> 00:03:35,839
‐ Don't! You'll invoke its curse!
‐ Nya, nya! Ugh! Huh?
74
00:03:36,299 --> 00:03:37,879
[ screams ]
75
00:03:38,343 --> 00:03:40,803
Hey, guys, my tongue is stuck!
76
00:03:40,804 --> 00:03:44,224
‐ Uh! Are you okay?
‐ Yeah, I'm okay. Jeez!
77
00:03:44,224 --> 00:03:48,314
‐ Berry, we need to get you outta here.
‐ You'll fuh‐fuh‐fuh‐fuh‐freeze!
78
00:03:48,311 --> 00:03:51,821
‐ Well,
maybe I wanna fuh‐fuh‐fuh‐fuh‐freeze!
79
00:03:51,815 --> 00:03:55,275
[ Leaf clicking tongue ]
80
00:03:56,820 --> 00:04:00,620
‐ Is there something you wanna say there,
Leaf? Or, um...
81
00:04:06,246 --> 00:04:10,036
‐ What did I tell you? Now you are cursed
to be tethered to your double‐ganger.
82
00:04:10,041 --> 00:04:10,881
"Tethered!"
83
00:04:10,876 --> 00:04:12,206
[ laughs ]
84
00:04:12,210 --> 00:04:14,840
‐ Okay, cram the tall tales, Leaf.
85
00:04:14,838 --> 00:04:18,088
Watch how an intellectual
solves this problem.
86
00:04:18,091 --> 00:04:20,471
[ grunting ]
87
00:04:20,469 --> 00:04:22,639
[ Twig moans ]
88
00:04:22,637 --> 00:04:24,097
‐ Here, let me try!
89
00:04:24,097 --> 00:04:26,597
[ Rocksy grunting ]
90
00:04:26,600 --> 00:04:30,810
Man, that just doesn't wanna let go, huh?
91
00:04:30,812 --> 00:04:35,652
[ Berry screaming ]
92
00:04:35,650 --> 00:04:37,280
‐ Rocksy!
‐ Sorry!
93
00:04:42,240 --> 00:04:46,620
‐ Can you guys stop trying to help me?
You're only making it worse.
94
00:04:46,620 --> 00:04:48,330
‐ And it'll keep getting worse.
95
00:04:49,414 --> 00:04:53,084
Only you, alone, may free yourself
96
00:04:53,084 --> 00:04:55,964
by appeasing your double‐ganger.
97
00:04:55,962 --> 00:04:57,422
Say sorry.
98
00:04:57,422 --> 00:05:00,222
Oh, of course, Mr. Double‐ganger.
She will. Right away.
99
00:05:00,217 --> 00:05:03,177
‐ No,
I won't! She should apologize to me!
100
00:05:03,178 --> 00:05:06,468
‐ With that attitude, you're going
to be stuck here forever, bro.
101
00:05:06,473 --> 00:05:09,393
‐ See if I care.
‐ Claptrap!
102
00:05:09,392 --> 00:05:12,522
‐ What?
‐ Everything Leaf is saying is claptrap!
103
00:05:12,521 --> 00:05:15,691
‐ That kinda sounds like something
a double‐ganger might say.
104
00:05:15,690 --> 00:05:16,860
‐ Oh, that's it!
105
00:05:16,858 --> 00:05:20,738
I'm off to find a real,
practical solution to this mess.
106
00:05:20,737 --> 00:05:22,697
Ah! Whoa, whoa, oof!
107
00:05:23,114 --> 00:05:27,204
‐ C'mon, Rocksy.
‐ We'll be right back, Berry!
108
00:05:27,202 --> 00:05:30,502
‐ Stay warm, okay?
LEAF: You don't understand!
109
00:05:30,497 --> 00:05:32,917
This is between Berry
and her double‐ganger!
110
00:05:32,916 --> 00:05:34,246
TWIG:
Claptrap!
111
00:05:34,251 --> 00:05:36,921
‐ I told you I'm fine!
112
00:05:37,712 --> 00:05:39,422
I am not cold.
113
00:05:39,422 --> 00:05:40,512
[ shivering ]
114
00:05:40,507 --> 00:05:43,387
‐ Hey, guys, do tongues grow back?
115
00:05:43,385 --> 00:05:46,255
‐ Oh, I dunno.
I thought you were Mr. Science.
116
00:05:46,263 --> 00:05:48,313
‐ I am Mr. Science!
‐ Oh, yeah?
117
00:05:48,306 --> 00:05:50,516
Well, then, how do you explain this?
118
00:05:50,934 --> 00:05:53,774
Because it looks to me
like we're being followed.
119
00:05:53,770 --> 00:05:55,900
That's right!
120
00:05:55,897 --> 00:05:57,357
[ laughs ]
121
00:05:57,357 --> 00:05:59,277
Please, how did you know where we were?
122
00:05:59,276 --> 00:06:02,736
‐ C'mon, back me up here, Rocks.
This is called something else, right?
123
00:06:03,697 --> 00:06:07,657
‐ Wait, so why are we doing this?
‐ Uh, me mum's comin' over.
124
00:06:07,659 --> 00:06:09,999
We have to look like
we have our lives together.
125
00:06:09,995 --> 00:06:12,655
Responsible adults decorate
for the holiday season!
126
00:06:12,664 --> 00:06:13,924
‐ It's March?
127
00:06:15,375 --> 00:06:19,705
‐ Poison Prevention Awareness Month!
‐ Alright! 'Tis the season!
128
00:06:22,132 --> 00:06:24,632
‐ Hmm, a sound?
Well, that should be nothing.
129
00:06:24,634 --> 00:06:25,514
[ gasps ]
130
00:06:25,510 --> 00:06:27,550
Gulp! Oh, no. Whoa.
131
00:06:27,554 --> 00:06:29,814
[ hisses ]
132
00:06:29,806 --> 00:06:30,716
Oh, no.
133
00:06:30,724 --> 00:06:32,184
[ hisses ]
134
00:06:32,183 --> 00:06:35,733
Oh, Twigs?
How do I explain this away?
135
00:06:35,729 --> 00:06:38,819
‐ Your precious science
seems to be failing you.
136
00:06:38,815 --> 00:06:41,145
‐ No!
I swear there's another name for this!
137
00:06:41,151 --> 00:06:43,491
‐ Leaf, Twig! Are you trapped?
138
00:06:43,486 --> 00:06:48,026
‐ Ah! Get us out of here, Rocksy.
I'm scared. Ah! Oh!
139
00:06:48,033 --> 00:06:51,583
‐ You're pathetic.
Thirty curtsy lunges!
140
00:06:51,578 --> 00:06:54,498
One, two, three, four...
141
00:06:54,497 --> 00:06:55,867
‐ Five, six...
‐ Twig, Twig!
142
00:06:55,874 --> 00:06:58,044
‐ What's going on! What do we do!
‐ Get in here!
143
00:06:58,043 --> 00:07:00,343
‐ I can't tell what's going on,
this is so scary!
144
00:07:00,337 --> 00:07:03,837
‐ And Leaf won’t stop counting!
‐ You can't get out, I can't get in! Twig!
145
00:07:03,840 --> 00:07:06,890
‐ This is so weird! Oh! Twig, Twig!
‐ I need it! To live. Oh, why!
146
00:07:06,885 --> 00:07:08,345
[ Mr. Ladybug grunts ]
147
00:07:08,345 --> 00:07:10,505
‐ Oh, hey, Mr. Ladybug!
W‐what's wrong?
148
00:07:10,513 --> 00:07:11,603
[ Mr. Ladybug grunts ]
149
00:07:11,598 --> 00:07:13,728
‐ Oh, we woke you up
from your hibernation,
150
00:07:13,725 --> 00:07:16,135
potentially risking
your chances for survival
151
00:07:16,144 --> 00:07:18,154
through the harsh unforgiving winter?
152
00:07:18,146 --> 00:07:19,356
‐ Mm‐hmm.
153
00:07:19,356 --> 00:07:22,066
‐ Oh, well, hey, you know
what might help cheer you up?
154
00:07:22,067 --> 00:07:26,147
‐ Helping us with our problems.
‐ Yeah!
155
00:07:26,154 --> 00:07:28,204
‐ That's the spirit, Mr. Ladybug!
156
00:07:28,198 --> 00:07:30,528
Just use your strength
to break us out of here!
157
00:07:30,533 --> 00:07:33,123
‐ 26, 27, 28, 29, 30!
That's impossible, bro!
158
00:07:33,119 --> 00:07:35,369
A double‐ganger's barrier
is impenetrable.
159
00:07:35,372 --> 00:07:38,962
‐ Just let him try!
Mr. Ladybug is really strong.
160
00:07:38,958 --> 00:07:42,498
‐ Yeah, I mean,
he's pretty strong I guess, I dunno.
161
00:07:42,504 --> 00:07:43,764
[ Double‐ganger laughs ]
162
00:07:43,755 --> 00:07:47,335
Way stronger than you! Weak!
163
00:07:48,385 --> 00:07:49,215
Uh!
164
00:07:49,219 --> 00:07:50,139
[ gasp ]
165
00:07:50,136 --> 00:07:53,386
‐ Mr. Ladybug!
‐ Hey, wait, that's impossible!
166
00:07:53,682 --> 00:07:57,732
‐ Wow, look at these muscles.
He is a beast!
167
00:07:57,727 --> 00:08:02,977
‐ He's probably the strongest guy
we know! Oh! Oh, Ladybug!
168
00:08:02,982 --> 00:08:06,862
Maybe you'd be able to help us free Berry
with these beautiful hams of yours.
169
00:08:06,861 --> 00:08:08,071
[ chuckles ]
170
00:08:08,071 --> 00:08:08,911
‐ Ooh!
171
00:08:10,073 --> 00:08:13,703
‐ It's not gonna work!
"Strongest guy we know."
172
00:08:13,702 --> 00:08:17,002
String bean paper baby.
173
00:08:17,372 --> 00:08:18,542
Wait! I'm coming too!
174
00:08:20,083 --> 00:08:21,173
This isn't gonna work!
175
00:08:21,167 --> 00:08:23,547
‐ Hey, sorry,
we're kinda busy right now.
176
00:08:23,545 --> 00:08:26,455
We're saving the day,
in a scientific way!
177
00:08:26,464 --> 00:08:29,634
‐ Big muscles are science?
‐ Yeah, probably.
178
00:08:29,634 --> 00:08:32,224
‐ Big muscles are science, right?
‐ Yeah, I think so.
179
00:08:32,220 --> 00:08:33,180
‐ There she is!
180
00:08:33,179 --> 00:08:34,969
[ shivering ]
181
00:08:34,973 --> 00:08:36,353
‐ Oh, man.
‐ Oh, no!
182
00:08:36,349 --> 00:08:38,519
‐ Mr. Ladybug.
Think you can break her free?
183
00:08:38,518 --> 00:08:41,098
[ Mr. Ladybug grunts ]
184
00:08:41,604 --> 00:08:45,364
‐ Hi, Berry, we're here to save you!
‐ Are you holdin' up okay there?
185
00:08:45,358 --> 00:08:50,528
‐ I t‐t‐t‐t‐old you I'm f‐f‐f fine!
186
00:08:50,530 --> 00:08:53,370
‐ Ladybug, stop!
The curse is getting worse!
187
00:08:53,366 --> 00:08:57,156
‐ Double‐gangers aren't real!
188
00:08:57,162 --> 00:09:01,002
‐ Keep going. Keep going!
‐ Stop it! No, stop!
189
00:09:00,999 --> 00:09:03,499
‐ Let's take her for a ride, captain.
190
00:09:03,501 --> 00:09:04,961
[ shivering ]
191
00:09:04,961 --> 00:09:09,421
‐ No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
‐ Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya!
192
00:09:09,424 --> 00:09:10,434
[ Berry grunting ]
193
00:09:10,425 --> 00:09:13,135
‐ What?
‐ Uh! We did it!
194
00:09:13,136 --> 00:09:14,716
[ grunts ]
195
00:09:16,264 --> 00:09:18,314
Berry! Are you okay?
196
00:09:18,725 --> 00:09:23,265
‐ My tongue, give me my tongue.
‐ Of course, right away.
197
00:09:23,271 --> 00:09:25,941
Hey, Leaf, could you go ahead
and pull her tongue up?
198
00:09:25,940 --> 00:09:28,780
‐ Uh, yeah, sure.
Let's hope I'm strong enough.
199
00:09:28,777 --> 00:09:31,107
[ grunts ]
200
00:09:31,112 --> 00:09:33,572
‐ Huh? Oh, no.
‐ Huh!
201
00:09:33,573 --> 00:09:36,453
Looks like science is real, after all.
202
00:09:36,451 --> 00:09:37,291
[ chuckles ]
203
00:09:37,285 --> 00:09:40,405
‐ I think I know a couple a dudes
who might disagree.
204
00:09:41,915 --> 00:09:45,745
‐ Still think double‐gangers aren't real?
‐ Eh, yeah.
205
00:09:47,003 --> 00:09:47,963
[ Berry moans ]
206
00:09:47,962 --> 00:09:50,672
‐ C'mon, buddy, you're doing great!
207
00:09:50,673 --> 00:09:55,053
Let's go get warm inside, huh?
You're so close.
208
00:09:55,303 --> 00:09:56,973
[ grunts ]
209
00:09:57,305 --> 00:10:02,225
Berry! What a silly time to collapse,
you're almost there. Come on in!
210
00:10:02,227 --> 00:10:03,057
[ Berry grunts ]
211
00:10:03,061 --> 00:10:04,101
What are you doing?
212
00:10:04,104 --> 00:10:07,904
‐ You're always telling me
what to do and it never helps!
213
00:10:07,899 --> 00:10:10,649
I have to do this my own way.
214
00:10:12,028 --> 00:10:16,618
‐ Berry! What did you just say?
215
00:10:16,616 --> 00:10:19,696
I can't understand you!
216
00:10:20,370 --> 00:10:24,540
‐ She said she has to do this her own way.
Come back in, Rocksy. Let her go.
217
00:10:24,541 --> 00:10:27,291
[ crying ]
218
00:10:27,293 --> 00:10:30,513
‐ You think Berry will be okay?
‐ Oh, yeah, she'll be fine.
219
00:10:30,505 --> 00:10:33,795
She just needs some time
to look within and reflect.
220
00:10:33,800 --> 00:10:35,590
‐ Yeah, reflect.
221
00:10:37,053 --> 00:10:38,893
Reflect.
222
00:10:38,888 --> 00:10:44,888
♪
223
00:10:58,908 --> 00:11:03,788
♪
224
00:11:03,788 --> 00:11:07,288
Reflections!
Oh, that's what they're called!
225
00:11:07,292 --> 00:11:08,842
[ laughs ]
226
00:11:08,835 --> 00:11:13,295
‐ Duh, reflections!
‐ Oh, sweet relief that was gonna kill me.
227
00:11:13,298 --> 00:11:16,338
It was on the tip of my tongue!
No pun intended.
228
00:11:16,342 --> 00:11:19,602
‐ Wait, what are you talking about?
Is this about double‐gangers?
229
00:11:19,596 --> 00:11:20,426
[ chuckles ]
230
00:11:20,430 --> 00:11:24,770
‐ Yeah, there are no double‐gangers.
I‐I just had the wrong word for it.
231
00:11:24,767 --> 00:11:29,397
What I meant was, I feel really bad
when I see my reflection.
232
00:11:29,397 --> 00:11:35,317
‐ So now we might never see Berry again
because you're afraid of your reflection?
233
00:11:35,320 --> 00:11:36,650
‐ Hmm, yeah.
234
00:11:36,654 --> 00:11:39,324
I guess that's a pretty good summary
of the situation.
235
00:11:39,657 --> 00:11:41,407
‐ Oh, okay.
236
00:11:44,078 --> 00:11:46,118
♪
237
00:11:46,122 --> 00:11:47,962
[ squealing ]
238
00:11:47,957 --> 00:11:49,827
[ yawns ]
239
00:11:51,002 --> 00:11:52,632
[ squirrel screams ]
240
00:11:55,673 --> 00:11:57,723
[ squirrel screaming ]
241
00:11:58,843 --> 00:12:01,643
‐ Kensington,
I think I found your missing snake.
242
00:12:01,638 --> 00:12:02,928
‐ Oh! Monty?
243
00:12:02,931 --> 00:12:05,391
‐ I just watched it eat
like seven squirrels.
244
00:12:05,391 --> 00:12:08,521
‐ That's not my snake.
Mine's a reticulated python.
245
00:12:08,519 --> 00:12:11,149
That over there's
just a venomous bush viper.
246
00:12:14,400 --> 00:12:17,650
‐ Huh! Venomous?
How do we get rid of it?
247
00:12:17,654 --> 00:12:20,454
‐ Don't worry, mate,
I'm sure it'll just leave on its own.
248
00:12:20,448 --> 00:12:21,698
[ squirrel screaming ]
249
00:12:21,699 --> 00:12:25,579
‐ It's never going to leave on its own.
We need to come up with a plan fast.
250
00:12:25,578 --> 00:12:29,038
We're running out of squirrels.
Leaf, you're flying distraction.
251
00:12:29,040 --> 00:12:30,250
‐ Got it.
‐ Twig!
252
00:12:30,250 --> 00:12:32,840
‐ You're on extrication standby.
‐ Aye, aye.
253
00:12:32,835 --> 00:12:35,705
‐ Rocksy, you handle ballistics.
Rocksy?
254
00:12:35,713 --> 00:12:37,133
[ crying ]
255
00:12:37,131 --> 00:12:39,761
‐ What's wrong with her?
‐ She's blanketing.
256
00:12:39,759 --> 00:12:41,839
She is definitely afraid of something.
257
00:12:41,844 --> 00:12:46,724
‐ Hmm. If only there was some way
to figure out what she's afraid of.
258
00:12:46,724 --> 00:12:49,024
‐ Snakes.
Ah, they gonna kill me.
259
00:12:49,018 --> 00:12:51,688
The snakes, they gonna kill me
and I don't like snakes!
260
00:12:51,688 --> 00:12:53,398
‐ Well, I guess we'll never know.
261
00:12:53,398 --> 00:12:55,818
‐ How are you guys not terrified
of that thing?
262
00:12:55,817 --> 00:12:57,187
It's horrible!
263
00:12:57,193 --> 00:12:59,203
[ Leaf grunts ]
264
00:12:59,195 --> 00:13:01,855
‐ Chill, Rocksy, it's just a snake.
265
00:13:01,864 --> 00:13:04,204
‐ Yeah, it's not like
it's gonna eat us,
266
00:13:04,200 --> 00:13:06,490
it's just gonna eat
every squirrel in the yard.
267
00:13:06,494 --> 00:13:08,254
[ squirrel screaming ]
268
00:13:08,246 --> 00:13:10,366
‐ Hey! Save some for the rest of us!
269
00:13:10,915 --> 00:13:13,455
‐ Look, squirrels aside,
I don't know what it is.
270
00:13:13,459 --> 00:13:18,089
I just every time I look at it,
I just freeze up. It's too spoopy!
271
00:13:18,089 --> 00:13:22,049
‐ What's so spoopy about snakes?
‐ They have those soulless eyes!
272
00:13:22,051 --> 00:13:25,431
‐ I have soulless eyes.
‐ Oh, and those venomous fangs.
273
00:13:25,430 --> 00:13:29,310
‐ Hey, I got those too!
‐ Oh, and it just slithers everywhere!
274
00:13:29,309 --> 00:13:32,649
‐ I slither all the time,
and you love me, Rocksy.
275
00:13:33,104 --> 00:13:35,404
‐ Ah! Stop it!
Stop it, stop it, stop, it!
276
00:13:35,398 --> 00:13:38,478
Ah, you're right,
maybe I am being unreasonable.
277
00:13:38,484 --> 00:13:40,904
‐ Great so the plan is a go.
‐ What plan?
278
00:13:41,320 --> 00:13:45,740
‐ Okay, Leaf, she's ready!
‐ All right! Hey, Bush Viper!
279
00:13:45,742 --> 00:13:48,832
Lay your soulless eyes on this!
280
00:13:48,828 --> 00:13:53,998
[ grunts ]
281
00:13:54,000 --> 00:13:54,830
[ farts ]
282
00:13:55,376 --> 00:13:57,996
‐ Rocksy, it's important
to confront your fears.
283
00:13:58,004 --> 00:14:02,594
Try to confront it really hard,
like right between the eyes if possible.
284
00:14:02,592 --> 00:14:06,262
‐ Eh, let's at least talk about this!
‐ Nope, you're gonna be fine. Boom!
285
00:14:06,262 --> 00:14:10,482
[ screams ]
286
00:14:12,268 --> 00:14:14,598
Why do I feel
like this is somehow my fault?
287
00:14:14,604 --> 00:14:17,574
‐ Well, at least she
went out doing what she loved.
288
00:14:17,565 --> 00:14:20,105
‐ What are you talking about?
She hated snakes.
289
00:14:20,109 --> 00:14:22,779
‐ Did she? I'm pretty sure
she didn't like squirrels.
290
00:14:22,779 --> 00:14:25,199
‐ Okay, come on.
Let's go get her out.
291
00:14:25,198 --> 00:14:26,738
[ Berry grunts ]
292
00:14:26,741 --> 00:14:27,661
[ Twig moans ]
293
00:14:28,576 --> 00:14:31,496
Hello! Rocksy?
294
00:14:38,252 --> 00:14:40,092
ROCKSY:
Uh! Hey!
295
00:14:40,797 --> 00:14:43,257
‐ Yep! She's down there.
Come on, let's go.
296
00:14:43,257 --> 00:14:44,587
‐ Hey, wait for me.
297
00:14:45,510 --> 00:14:49,140
‐ All right, buddy system.
You do not wanna get lost in here.
298
00:14:49,138 --> 00:14:51,468
‐ Are you sure?
It's sort of a one way trip.
299
00:14:51,474 --> 00:14:52,394
[ Berry chuckles ]
300
00:14:52,391 --> 00:14:56,521
‐ Trust me, Leaf. I've been inside
my fair share of reptiles.
301
00:14:56,521 --> 00:14:58,111
You're gonna wanna stay close.
302
00:14:58,106 --> 00:15:00,436
First we go past the lungs,
303
00:15:00,441 --> 00:15:02,571
down this squishy thing.
304
00:15:02,568 --> 00:15:04,568
Through the intestine.
305
00:15:05,279 --> 00:15:06,199
Wait.
306
00:15:06,197 --> 00:15:08,277
Back through the intestines.
307
00:15:08,282 --> 00:15:09,702
Past the rumpus room.
308
00:15:09,700 --> 00:15:12,660
And I'm totally lost.
309
00:15:12,662 --> 00:15:13,872
[ Rocksy screams ]
310
00:15:14,330 --> 00:15:15,580
[ Rocksy screams ]
311
00:15:16,249 --> 00:15:17,669
[ Rocksy screams ]
312
00:15:17,667 --> 00:15:20,457
‐ Hey, guys! I think
I hear Rocksy through this sphincter.
313
00:15:20,461 --> 00:15:23,841
‐ Ew, ew! I don't like that word.
‐ What? That's what it's called.
314
00:15:23,840 --> 00:15:26,010
‐ It's a sphincter.
‐ Nah! Stop saying it!
315
00:15:26,008 --> 00:15:27,218
‐ Dude, it's just a word.
316
00:15:27,218 --> 00:15:29,468
‐ Well,
can you please call it something else?
317
00:15:29,470 --> 00:15:32,520
‐ Okay, Twig.
I think I heard Rocksy
318
00:15:32,515 --> 00:15:36,015
through this circular orifice of muscle
that expands and contracts.
319
00:15:36,018 --> 00:15:38,058
‐ Much better. Uh!
320
00:15:38,062 --> 00:15:39,062
[ Berry grunts ]
321
00:15:39,063 --> 00:15:40,443
‐ It's totally a sphincter.
322
00:15:41,566 --> 00:15:42,396
[ Berry grunts ]
323
00:15:42,400 --> 00:15:44,110
‐ Uh, where are we now?
324
00:15:45,111 --> 00:15:46,321
BERRY:
The stomach.
325
00:15:46,654 --> 00:15:47,494
[ chuckles ]
326
00:15:47,488 --> 00:15:51,078
‐ Oh, look, it's raining.
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
327
00:15:51,075 --> 00:15:53,285
Yeah, we should probably
try to find Rocksy.
328
00:15:53,286 --> 00:15:54,656
‐ Sooner rather than later.
329
00:15:54,662 --> 00:15:56,792
‐ Yeah,
she's probably freaking out by now.
330
00:15:56,789 --> 00:15:58,959
♪
331
00:15:59,375 --> 00:16:00,705
‐ Hey.
332
00:16:00,710 --> 00:16:04,710
‐ Rocksy?
Oh, man, Rocksy, you're okay!
333
00:16:04,714 --> 00:16:09,014
‐ What? Yeah, of course.
Welcome to the pad. Refreshments, anyone?
334
00:16:09,010 --> 00:16:11,140
‐ Oh, my, thanks!
‐ All right, thank you.
335
00:16:11,137 --> 00:16:12,927
‐ I'm so psyched you guys are here!
336
00:16:12,930 --> 00:16:16,850
‐ Ah! Oh, oh, it burns!
It burns! Ah, ah, ah! Stop!
337
00:16:16,851 --> 00:16:19,561
‐ Stop! Ah! Ah!
‐ Hu? What's in this stuff?
338
00:16:20,605 --> 00:16:22,935
‐ It's organic!
‐ Wow.
339
00:16:22,940 --> 00:16:25,940
We were worried you'd have
a tough time all alone in here.
340
00:16:25,943 --> 00:16:29,203
But I love
what you've done with the decor.
341
00:16:29,780 --> 00:16:32,160
You have really taken to snake life.
342
00:16:32,158 --> 00:16:33,868
[ laughs maniacally ]
343
00:16:33,868 --> 00:16:34,988
‐ Very good!
344
00:16:34,994 --> 00:16:38,624
Well, we don't use the S‐word in here,
but otherwise, yep.
345
00:16:39,957 --> 00:16:44,377
‐ She does know where we are, right?
‐ Eh, she's taking this oddly well.
346
00:16:44,378 --> 00:16:46,798
‐ Hey, we all cope differently.
347
00:16:46,797 --> 00:16:49,877
‐ Ah! Yeah, we should get out of here
before we get digested.
348
00:16:49,884 --> 00:16:51,934
‐ Ha‐ha!
Let me take you guys on the tour.
349
00:16:51,928 --> 00:16:55,218
So, this is the breakfast nook.
You remember the squirrels.
350
00:16:55,223 --> 00:16:56,473
‐ Uh‐huh.
‐ Whattup.
351
00:16:56,474 --> 00:16:58,064
‐ Just don't look 'em in the eye.
352
00:16:58,684 --> 00:17:03,024
Uh! Oh, man!
Is that a Zoombie? Cool!
353
00:17:03,022 --> 00:17:05,822
[ laughing ]
354
00:17:05,816 --> 00:17:09,196
‐ What's a Zoombie?
‐ Uh, Zorkrosoft's answer to the ZPlod.
355
00:17:09,195 --> 00:17:13,655
‐ Yeah,
it's only the best zusic player of 2005!
356
00:17:13,658 --> 00:17:15,408
♪
357
00:17:15,409 --> 00:17:19,829
‐ Oh! Dance party!
‐ I love Rocksy's new attitude.
358
00:17:19,830 --> 00:17:20,920
‐ Me, too!
359
00:17:20,915 --> 00:17:26,375
[ singing ]
360
00:17:26,379 --> 00:17:27,299
‐ Woo!
361
00:17:27,296 --> 00:17:28,836
[ grunting ]
362
00:17:28,839 --> 00:17:29,879
[ Rocksy chuckles ]
363
00:17:29,882 --> 00:17:32,012
‐ Can't be scared
while you're dancing!
364
00:17:32,009 --> 00:17:37,599
♪
365
00:17:37,598 --> 00:17:39,268
‐ Uh! Uh! Ugh...
366
00:17:39,976 --> 00:17:43,896
‐ Huh‐huh! Ah!
Man, this party's beefed!
367
00:17:43,896 --> 00:17:45,816
Plus Twig's being absorbed.
368
00:17:45,815 --> 00:17:46,645
[ mumbles ]
369
00:17:46,649 --> 00:17:47,649
Up you go!
370
00:17:47,650 --> 00:17:48,990
[ Twig panting ]
371
00:17:48,985 --> 00:17:52,355
‐ Ugh, might be time
to shut down the club.
372
00:17:52,363 --> 00:17:53,453
[ chuckles ]
373
00:17:53,447 --> 00:17:58,407
‐ What? Aw, guys, c'mon,
the party's just getting started.
374
00:18:00,246 --> 00:18:03,616
‐ Okay, but this snake
is literally eating us alive, Rocksy.
375
00:18:03,624 --> 00:18:06,794
‐ I told you,
we don't use the S‐word in here.
376
00:18:06,794 --> 00:18:08,594
‐ I'm just saying, we have to go!
377
00:18:08,588 --> 00:18:09,508
[ laughing ]
378
00:18:09,505 --> 00:18:11,835
‐ Oh, is it time to go, Twig?
379
00:18:12,925 --> 00:18:14,385
Okay, let's head out, guys,
380
00:18:14,385 --> 00:18:17,755
right through this big sphincter
over here. Here I go!
381
00:18:17,763 --> 00:18:20,063
I'm leaving!
382
00:18:20,057 --> 00:18:22,267
Psych! What do you think this is?
383
00:18:24,562 --> 00:18:27,322
You want me to leave?
I can't go out there.
384
00:18:27,315 --> 00:18:29,025
There's a snake out there!
385
00:18:29,025 --> 00:18:33,395
So, no, thank you,
I'm better off staying here.
386
00:18:33,404 --> 00:18:34,664
Uh! Hit me.
387
00:18:34,655 --> 00:18:37,325
‐ Does she seem okay to you guys?
388
00:18:37,325 --> 00:18:38,615
[ laughing ]
389
00:18:38,618 --> 00:18:44,538
‐ Goldfish! Who are you calling a cheater?
‐ Ugh! You guys go ahead, I'll catch up.
390
00:18:44,540 --> 00:18:47,290
Just meet me outside
and hold that snake mouth open.
391
00:18:47,293 --> 00:18:50,093
‐ A'ight, peace.
‐ Don't get digested, 'kay?
392
00:18:51,088 --> 00:18:55,508
‐ Hey, Rocksy, how are we doing, buddy?
‐ I'm not leaving.
393
00:18:55,509 --> 00:18:56,639
[ chuckles ]
394
00:18:56,636 --> 00:19:02,016
‐ That's chill, that's chill.
I came here to party, am I right?
395
00:19:02,016 --> 00:19:05,136
‐ Ah! Oh, whoops.
‐ How long are you gonna stay here?
396
00:19:05,144 --> 00:19:09,824
‐ Hey, man, I'm in it to win it.
Yeah, that'll grow back.
397
00:19:09,815 --> 00:19:10,645
[ sighs ]
398
00:19:10,650 --> 00:19:13,280
I am thirsty.
Uh! Ah, here we go.
399
00:19:16,113 --> 00:19:17,113
[ coughs ]
400
00:19:17,114 --> 00:19:18,454
Ah!
401
00:19:19,950 --> 00:19:23,700
Ah, that's good.
Eh, guess I'll have another round.
402
00:19:24,121 --> 00:19:27,581
[ moaning loudly ]
403
00:19:28,000 --> 00:19:31,670
[ screaming ]
404
00:19:31,671 --> 00:19:32,671
‐ Berry!
405
00:19:33,964 --> 00:19:38,764
No! It's eating you!
Baby, you're all Berry and no stem.
406
00:19:38,761 --> 00:19:41,391
I'm sorry, Berry, I'm gonna
get you out of here, okay?
407
00:19:41,389 --> 00:19:45,559
‐ I'm not gonna let the snake eat you.
‐ Sounds good, chief.
408
00:19:45,559 --> 00:19:47,059
‐ Is that tummy rumbles?
409
00:19:48,688 --> 00:19:52,358
Uh! I'm not gonna let this snake
eat my best friend!
410
00:19:52,358 --> 00:19:56,318
‐ We're getting outta here!
‐ Wait. We forgot something.
411
00:19:56,821 --> 00:19:59,071
‐ We're getting outta here!
412
00:19:59,073 --> 00:20:00,703
[ panting ]
413
00:20:00,700 --> 00:20:02,410
We go past the lungs.
414
00:20:02,410 --> 00:20:04,330
Past the rumpus room.
415
00:20:04,328 --> 00:20:07,368
[ grunting ]
416
00:20:07,373 --> 00:20:08,673
Ah! What the?
417
00:20:12,545 --> 00:20:14,625
Ah! Almost there.
418
00:20:14,630 --> 00:20:16,880
[ Rocksy panting ]
419
00:20:17,717 --> 00:20:19,757
‐ Oh, finally! There you are!
420
00:20:19,760 --> 00:20:23,510
‐ Twig, hold the door!
‐ Hurry! I can't hold it much longer!
421
00:20:23,514 --> 00:20:24,604
[ laughs ]
422
00:20:24,598 --> 00:20:28,058
‐ Oh, dang.
‐ Oh, you are the worst, Twig!
423
00:20:29,311 --> 00:20:34,781
Oh! C'mon, Rocksy, think of a way out.
What do I do now? What do I do now?
424
00:20:34,775 --> 00:20:38,065
‐ Rocksy, Rocksy, Rocksy!
Ugh, this is butt.
425
00:20:38,070 --> 00:20:41,070
‐ That's it snake,
I'm done being scared!
426
00:20:41,323 --> 00:20:44,913
It's time for my face
to face your face, face to face.
427
00:20:44,910 --> 00:20:45,830
[ pants ]
428
00:20:45,828 --> 00:20:49,118
Hey, you! Look me in the eye
when I'm talking to you.
429
00:20:49,540 --> 00:20:51,630
Let me and my friends go.
430
00:20:52,793 --> 00:20:53,633
[ gasps ]
431
00:20:53,627 --> 00:20:54,457
Rude.
432
00:20:55,421 --> 00:20:59,341
The reptilian brain.
Okay, yeah, how hard could it be?
433
00:20:59,884 --> 00:21:01,474
[ Snake coughs ]
434
00:21:01,469 --> 00:21:04,929
Oh, quite easy actually. Um, what?
435
00:21:04,930 --> 00:21:08,020
‐ While we were in the snake,
the snake got ate by a bigger snake.
436
00:21:08,017 --> 00:21:10,477
‐ Pretty sure it's a reticulated python,
ooh!
437
00:21:13,355 --> 00:21:14,185
[ burps ]
438
00:21:15,024 --> 00:21:16,284
‐ Aw, crud balls.
439
00:21:16,776 --> 00:21:17,646
[ coughs ]
440
00:21:17,651 --> 00:21:20,701
‐ Well, it's not all bad.
We still got this wicked Zoombie.
441
00:21:20,696 --> 00:21:22,526
‐ Why don't you play us out, Berry?
442
00:21:23,115 --> 00:21:26,075
♪
443
00:21:26,076 --> 00:21:31,536
‐ Oh‐oh‐oh, I love this zong.
‐ Hey, guys! Over here! Look, windows!
444
00:21:33,501 --> 00:21:37,211
‐ Wow. Hey you're right!
You can see outside.
445
00:21:37,213 --> 00:21:42,433
‐ Yeah. Isn't it great?
‐ Yeah. It really is a great view of...
446
00:21:42,426 --> 00:21:43,336
"The Yard."
447
00:21:43,344 --> 00:21:46,314
‐ Hey, look! There's Dave!
‐ Dave!
448
00:21:46,305 --> 00:21:51,935
♪
449
00:21:51,936 --> 00:21:54,606
‐ What? Hi!
450
00:21:54,605 --> 00:21:56,015
‐ Mr. Ladybug!
451
00:21:56,023 --> 00:21:57,653
‐ Join us!
‐ Come on!
452
00:21:57,650 --> 00:21:58,690
‐ Oh!
453
00:22:03,113 --> 00:22:04,453
[ giggle ]
454
00:22:04,448 --> 00:22:07,538
‐ How is it going?
‐ Ah! Oh? Ow.
455
00:22:07,535 --> 00:22:09,825
‐ Hi! Hi! Hi!
456
00:22:09,829 --> 00:22:10,999
Hello!
457
00:22:10,996 --> 00:22:13,826
[ Ben's grown‐up babies laughing ]
458
00:22:13,833 --> 00:22:16,633
‐ Oh, is that Dr. Clod?
‐ Oh! Yeah!
459
00:22:19,088 --> 00:22:22,628
‐ Yay!
‐ Huh! Check it out!
460
00:22:26,637 --> 00:22:28,967
[ laughing ]
461
00:22:32,810 --> 00:22:36,060
‐ Aw...
462
00:22:36,522 --> 00:22:37,612
[ Leaf sighs ]
463
00:22:37,606 --> 00:22:43,606
♪
464
00:22:45,865 --> 00:22:51,865
♪
35415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.