All language subtitles for The.Mighty.Ones.S02E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,057 --> 00:00:15,847 ♪ One, two ♪ 2 00:00:16,725 --> 00:00:18,225 ♪ Don't call us freaks of nature ♪ 3 00:00:18,227 --> 00:00:20,227 ♪ We're more than sticks and stones ♪ 4 00:00:20,229 --> 00:00:23,189 ♪ This life has more to offer Than you'll find on your own ♪ 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,440 ♪ You haven't seen us lately ♪ 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,031 ♪ We're underestimated ♪ 7 00:00:26,026 --> 00:00:27,566 ♪ We may look small and delicate ♪ 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,239 ♪ No, no, no, no ♪ 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,869 ♪ We are The Mighty Ones ♪ 10 00:00:33,325 --> 00:00:36,035 ♪ Together we feel so strong ♪ 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,413 ♪ You better get to know us ♪ 12 00:00:38,413 --> 00:00:40,623 ♪ We are The Mighty Ones ♪♪ 13 00:00:43,168 --> 00:00:46,458 [ screaming ] 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,877 [ groaning ] 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,683 ‐ Ugh, gross. Tomatoes. 16 00:00:51,677 --> 00:00:54,097 What practical use could they possibly serve? 17 00:00:54,388 --> 00:00:56,768 BERRY: Rocksy, come on! 18 00:00:56,765 --> 00:00:59,475 This grass bubble ain't gonna bounce itself! 19 00:00:59,476 --> 00:01:03,056 ♪ 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,273 ‐ Yeah... 21 00:01:04,273 --> 00:01:06,323 ‐ Let's do this forever! 22 00:01:06,817 --> 00:01:09,607 ‐ Twig, hey, Twig! Doesn't this look like so much fun? 23 00:01:10,153 --> 00:01:12,113 LEAF: Don't waste your breath, Rocksy. 24 00:01:12,114 --> 00:01:13,374 Woosh. 25 00:01:13,865 --> 00:01:15,615 We all know my bro is just a little... 26 00:01:16,285 --> 00:01:17,235 scaredytwig. 27 00:01:17,494 --> 00:01:19,374 ‐ What are you talking about? 28 00:01:19,454 --> 00:01:21,334 I am extremely brave. 29 00:01:27,713 --> 00:01:29,633 Well, I don't see you jumping up there. 30 00:01:29,631 --> 00:01:33,141 ‐ That's because we all know leaves don't jump, bro. 31 00:01:34,261 --> 00:01:36,471 They soar! 32 00:01:36,471 --> 00:01:40,311 Woo! Soaring! What's up down below! 33 00:01:41,059 --> 00:01:42,639 ‐ Fine. I'll show you who's brave. 34 00:01:43,145 --> 00:01:46,315 Rocksy! Tag me in. 35 00:01:46,940 --> 00:01:51,070 ‐ Oh, thank goodness. You're gonna have so much fun‐‐ 36 00:01:51,862 --> 00:01:53,362 ‐ Gotta be brave. Gotta be brave. 37 00:01:54,489 --> 00:01:56,159 Gotta be brave. Gotta be brave. 38 00:01:57,326 --> 00:01:58,946 Hey, that wasn't so bad. 39 00:01:59,786 --> 00:02:04,326 Hey, everyone! This isn't scary after all! I'm gonna be brave more often! 40 00:02:04,333 --> 00:02:07,713 [ laughing ] 41 00:02:07,711 --> 00:02:08,631 [ footsteps ] 42 00:02:08,628 --> 00:02:09,418 ‐ What was that? 43 00:02:11,757 --> 00:02:13,627 [ screaming ] 44 00:02:14,426 --> 00:02:16,926 ‐ Berry! Twig! Get away from that thing! 45 00:02:17,721 --> 00:02:19,351 ‐ I'm workin' on it, Rocksy. 46 00:02:19,348 --> 00:02:20,138 BERRY: Me first! 47 00:02:20,307 --> 00:02:21,347 [ screaming ] 48 00:02:21,350 --> 00:02:23,640 ♪ 49 00:02:23,727 --> 00:02:25,307 [ screaming ] 50 00:02:27,356 --> 00:02:28,686 ‐ Twig! ‐ Twig! 51 00:02:32,319 --> 00:02:34,359 ‐ Get out of here! 52 00:02:34,696 --> 00:02:35,486 Please? 53 00:02:35,697 --> 00:02:38,407 ‐ Twig! What are you doing? ‐ I'm being brave. 54 00:02:38,700 --> 00:02:41,410 ‐ Oh, my gorb. No, Twig. Baby steps. 55 00:02:41,703 --> 00:02:43,543 ‐ Stay away from my friends! 56 00:02:44,915 --> 00:02:46,955 [ footsteps ] 57 00:02:47,876 --> 00:02:48,666 Did it leave? 58 00:02:50,962 --> 00:02:53,382 Oh, well, that's a different view from before. 59 00:03:04,893 --> 00:03:08,023 Huh? It's gone. Being brave actually worked! 60 00:03:08,480 --> 00:03:10,570 ‐ Dude, I think that thing was a Zebra Panther. 61 00:03:10,816 --> 00:03:12,436 ‐ High fives all around! 62 00:03:12,442 --> 00:03:14,532 ‐ Yeah, you deserve some skin. 63 00:03:14,528 --> 00:03:16,448 ‐ Hot skin comin' in! 64 00:03:16,446 --> 00:03:19,616 I can't believe I'm finally getting a high five. 65 00:03:25,372 --> 00:03:28,252 ‐ I'm gonna let you guys deal with this. I'm out. Whoosh! 66 00:03:29,376 --> 00:03:30,376 ‐ Aw, Berry. 67 00:03:31,253 --> 00:03:34,213 Hey, stop, or you're gonna get me going with the waterworks. 68 00:03:36,383 --> 00:03:38,393 ‐ Uh, Twig? ‐ Yes, Berry? 69 00:03:38,760 --> 00:03:41,510 ‐ Why don't you go tell someone else about your heroism? 70 00:03:43,056 --> 00:03:44,136 ‐ Oh, of course! 71 00:03:44,224 --> 00:03:46,564 I should let everyone know about my brave deed. 72 00:03:47,477 --> 00:03:50,397 You know, this is the best day I have ever had. 73 00:03:51,189 --> 00:03:53,569 ‐ I don't think Twig knows he stinks. 74 00:03:53,775 --> 00:03:54,985 ‐ We need to tell him. 75 00:03:55,402 --> 00:03:57,492 ‐ Hey, Twig, you stin‐‐ ‐ No! 76 00:03:57,904 --> 00:04:01,244 I mean, yes, he does smell absolutely rancid, 77 00:04:01,241 --> 00:04:03,621 but he said today is his best day ever! 78 00:04:03,910 --> 00:04:06,660 If we tell him he stinks, we'll ruin it for him. 79 00:04:08,123 --> 00:04:09,883 ‐ So, what do we do? 80 00:04:09,875 --> 00:04:11,075 ‐ I don't know. 81 00:04:12,294 --> 00:04:13,844 What is that? 82 00:04:15,213 --> 00:04:16,473 [ sniffing ] 83 00:04:16,465 --> 00:04:18,755 Oh! So nice! 84 00:04:18,967 --> 00:04:20,677 Berry, this is the answer. 85 00:04:20,677 --> 00:04:22,507 Get a whiff of that flower patch. 86 00:04:22,596 --> 00:04:26,516 ‐ Great, but, uh... How does that help us? 87 00:04:26,516 --> 00:04:27,636 [ buzzing ] 88 00:04:27,642 --> 00:04:31,612 ‐ Scoobity bap‐bop. Oh, boy, I sure am hungry. 89 00:04:31,605 --> 00:04:33,055 [ buzzing ] 90 00:04:33,064 --> 00:04:35,614 [ munching ] 91 00:04:35,609 --> 00:04:38,569 [ slurping ] 92 00:04:38,570 --> 00:04:41,110 Mm, that sure was a tasty sandwich. 93 00:04:41,114 --> 00:04:42,244 [ sniffing ] 94 00:04:42,699 --> 00:04:43,949 I smell awful! 95 00:04:43,950 --> 00:04:46,240 [ buzzing ] 96 00:04:46,244 --> 00:04:48,294 Guess I better clean up before I go home. 97 00:04:48,288 --> 00:04:52,128 Mmhmm! There we go. That freshened me right up. 98 00:04:52,834 --> 00:04:54,634 ‐ Oh, yeah, good idea. 99 00:04:54,878 --> 00:04:58,338 We just tell Twig to go de‐stink himself in there. 100 00:04:58,507 --> 00:05:01,087 ‐ But he can't know he's being de‐stunk. 101 00:05:01,259 --> 00:05:02,549 ‐ Guh! 102 00:05:02,552 --> 00:05:06,522 Why do you have to make everything some sort of elaborate scheme? 103 00:05:07,057 --> 00:05:09,677 ‐ To protect the feelings of those I love. 104 00:05:09,893 --> 00:05:10,693 ‐ By, uh... 105 00:05:11,061 --> 00:05:12,061 lying? 106 00:05:15,565 --> 00:05:16,725 Fine. 107 00:05:17,150 --> 00:05:19,740 But if this doesn't work after two to three times... 108 00:05:19,736 --> 00:05:23,156 the truth, Rocksy, the truth will burst out of me! 109 00:05:23,532 --> 00:05:25,662 'Cause I can't control that sort of thing. 110 00:05:25,659 --> 00:05:27,539 ‐ You won't need to, baby. 111 00:05:27,744 --> 00:05:28,794 Because this plan... 112 00:05:30,372 --> 00:05:31,712 is gonna work! 113 00:05:32,332 --> 00:05:36,752 And so, the zebra panther left, and I suffered absolutely no consequences! 114 00:05:36,962 --> 00:05:39,882 I mean, what? Hey, do you wanna meet my friends? 115 00:05:40,507 --> 00:05:42,967 Rocksy, Berry! You're gonna love this guy! 116 00:05:43,510 --> 00:05:44,300 Hello? 117 00:05:44,594 --> 00:05:46,264 ROCKSY: Help us! BERRY: Over here! 118 00:05:46,596 --> 00:05:48,966 ‐ The flowers are attacking us! 119 00:05:49,599 --> 00:05:53,059 ‐ If only someone could leap to our rescue... 120 00:05:53,061 --> 00:05:53,851 ‐ Nice. 121 00:05:54,521 --> 00:05:58,401 ‐ Oh, no, I've faced down a zebra panther before, but... 122 00:05:58,650 --> 00:05:59,570 But flowers? 123 00:05:59,818 --> 00:06:02,778 ‐ Oh, my gosh! Now they are eating us! 124 00:06:02,779 --> 00:06:03,989 Help! 125 00:06:04,948 --> 00:06:06,778 ‐ Ah... 126 00:06:09,744 --> 00:06:12,414 ‐ Gotta be brave. Gotta be brave. You got this, Twig. 127 00:06:13,665 --> 00:06:15,035 [ screaming ] 128 00:06:15,584 --> 00:06:17,544 Let go of my friends, you... 129 00:06:18,336 --> 00:06:19,126 flowers! 130 00:06:20,881 --> 00:06:22,921 Huh? Rocksy! Berry! 131 00:06:23,758 --> 00:06:25,718 ‐ Dang it. ‐ Did you see that? 132 00:06:26,595 --> 00:06:29,965 I'm so glad you're okay. 133 00:06:31,016 --> 00:06:33,766 ‐ Thanks for saving us, hero... 134 00:06:34,603 --> 00:06:35,773 ‐ Hero? 135 00:06:36,021 --> 00:06:37,611 Hee‐roo... 136 00:06:37,606 --> 00:06:39,476 Hero, hero... 137 00:06:40,400 --> 00:06:42,280 This word feels strange in my mouth. 138 00:06:42,611 --> 00:06:44,781 But I suppose I did slay the zebra panther. 139 00:06:44,779 --> 00:06:48,199 And these nefarious flowers did wilt before my brave onslaught... 140 00:06:48,199 --> 00:06:51,619 So, umm... I guess, yeah, a hero! 141 00:06:52,370 --> 00:06:54,750 I almost wish there was a simpler explanation. 142 00:06:54,748 --> 00:06:57,788 ‐ Maybe there is a simpler explanation... 143 00:06:57,792 --> 00:06:59,712 ‐ Shh‐shh‐shh. C'mon. ‐ Whoa! 144 00:07:00,003 --> 00:07:02,713 ‐ Mmm... Nope. I can't think of anything. 145 00:07:04,132 --> 00:07:06,762 ‐ The truth is about to come out, Rocksy. 146 00:07:07,260 --> 00:07:10,350 It's either that or my guts. I can't tell. 147 00:07:10,639 --> 00:07:11,559 ‐ Hold it in, girl. 148 00:07:11,723 --> 00:07:14,813 I mean, when has Twig ever shown this much confidence? 149 00:07:15,060 --> 00:07:19,690 ‐ Man! I feel amazing! Nothing's gonna keep this champion down. 150 00:07:19,689 --> 00:07:22,779 [ mimics crowd noise ] 151 00:07:22,776 --> 00:07:28,406 Can he do it? He's gonna eat the sun! 152 00:07:28,823 --> 00:07:29,743 [ eating noises ] 153 00:07:29,741 --> 00:07:32,661 ‐ See, Berry? He's going to eat the sun. 154 00:07:32,661 --> 00:07:34,911 ‐ Yeah, I guess that is pretty cool. 155 00:07:34,913 --> 00:07:37,213 We still gotta get rid of that stink, though. 156 00:07:37,207 --> 00:07:38,457 What should we try next? 157 00:07:38,458 --> 00:07:40,668 ‐ For the stink? Uh, I don't know. 158 00:07:40,794 --> 00:07:43,424 I'm not exactly the best source on cleanliness. 159 00:07:43,421 --> 00:07:45,091 [ buzzing ] 160 00:07:45,090 --> 00:07:46,970 Wait, Rocksy, you're like... 161 00:07:46,966 --> 00:07:49,636 never stinky after our long days of adventuring. 162 00:07:49,636 --> 00:07:51,636 ‐ Yeah, what's your secret? 163 00:07:51,638 --> 00:07:54,058 ‐ Oh, well, it's kind of embarrassing. 164 00:07:54,265 --> 00:07:55,805 ‐ Tell us. 165 00:07:56,017 --> 00:07:58,647 ‐ I... I have a lotion guy. 166 00:07:59,020 --> 00:08:00,860 Derek! Derek! 167 00:08:01,523 --> 00:08:04,533 Hey, Derek! Where are... 168 00:08:04,526 --> 00:08:06,066 Oh, he's right there. 169 00:08:06,444 --> 00:08:07,904 ‐ Ooh. Not this dude. 170 00:08:07,904 --> 00:08:09,284 [ buzzing ] 171 00:08:09,280 --> 00:08:10,160 Skiddly‐bop! 172 00:08:10,156 --> 00:08:12,156 ‐ Uh... Derek, Rocksy? 173 00:08:12,367 --> 00:08:15,697 ‐ I know, I know. Derek, hey. 174 00:08:16,037 --> 00:08:19,917 You're judging me, Berry, but Derek's goop is the most freshest in the yard. 175 00:08:19,916 --> 00:08:21,206 Ooh, minty! 176 00:08:22,836 --> 00:08:26,416 [ sloshing ] 177 00:08:27,757 --> 00:08:28,547 Ah... 178 00:08:28,842 --> 00:08:31,892 If anything's gonna cure Twig's stink, it's this stuff. 179 00:08:31,886 --> 00:08:35,056 ‐ But isn't Twig like... terrified of Derek? 180 00:08:35,348 --> 00:08:38,808 ‐ Well, I guess he'll just have to be brave... 181 00:08:39,644 --> 00:08:42,944 ‐ Rocksy! Berry! Where did they go? 182 00:08:43,064 --> 00:08:44,824 I hope nothing happened to them. 183 00:08:45,108 --> 00:08:47,188 ‐ All right, Derek, go get him. 184 00:08:47,902 --> 00:08:49,492 ‐ Derek. I gotta hide. 185 00:08:50,363 --> 00:08:52,953 No. Twig, you're being brave today. 186 00:08:53,491 --> 00:08:54,491 Hello, Derek. 187 00:08:55,910 --> 00:08:57,790 Have you seen Rocksy and Berry around here? 188 00:08:58,997 --> 00:09:00,287 Why don't I believe you? 189 00:09:01,624 --> 00:09:03,884 You've done something to them, haven't you? 190 00:09:05,545 --> 00:09:08,665 You monster. Well, I'm not going to let you get away with it. 191 00:09:08,923 --> 00:09:11,383 You tell me where my friends are right now! 192 00:09:11,384 --> 00:09:13,894 Whoa! Hey! Get off of me! 193 00:09:13,887 --> 00:09:17,097 [ murmuring ] 194 00:09:17,474 --> 00:09:20,814 ‐ Ah! 195 00:09:22,896 --> 00:09:26,226 ‐ By Jove, I brought down the beastly Derek. 196 00:09:26,858 --> 00:09:27,978 At this point I... 197 00:09:28,193 --> 00:09:30,903 I think I'm unstoppable. 198 00:09:30,904 --> 00:09:32,744 ‐ This is getting out of control. 199 00:09:32,739 --> 00:09:34,869 ‐ What do you mean? He's fine. 200 00:09:36,868 --> 00:09:42,248 ‐ I can do anything! And I dare anyone to challenge me on that! 201 00:09:42,248 --> 00:09:45,128 ‐ Twig, you saved us again! 202 00:09:47,128 --> 00:09:48,758 Derek, sorry about this... 203 00:09:48,755 --> 00:09:51,165 ‐ Wow! I merely had to think about saving you 204 00:09:51,174 --> 00:09:53,644 and you materialized. Am I magic? 205 00:09:53,968 --> 00:09:56,808 ‐ Yeah, I think you are. Right, Berry? 206 00:09:56,805 --> 00:09:58,345 ‐ Enough of the lies. 207 00:09:58,348 --> 00:09:59,888 ‐ Lies? ‐ Berry, no! 208 00:09:59,891 --> 00:10:01,771 ‐ You stin... 209 00:10:04,854 --> 00:10:05,694 ‐ I what now? 210 00:10:06,773 --> 00:10:09,153 ‐ Twig, you stin... 211 00:10:11,277 --> 00:10:12,947 [ footsteps ] 212 00:10:14,697 --> 00:10:16,867 ‐ Berry, can you hold that thought for a second? 213 00:10:16,866 --> 00:10:21,286 Ah, looks like the zebra panther is back for seconds. 214 00:10:21,955 --> 00:10:22,825 ‐ Twig, stop! 215 00:10:23,456 --> 00:10:27,126 ‐ Hey, zebra panther! I got something to say! 216 00:10:31,840 --> 00:10:33,930 ‐ Twig! What are you doing? 217 00:10:37,178 --> 00:10:39,848 ‐ I'm being brave. 218 00:10:40,974 --> 00:10:42,354 ‐ You stink and you smell bad! 219 00:10:42,642 --> 00:10:43,432 Gah! 220 00:10:45,019 --> 00:10:47,899 ‐ Can he do it again? Yeah, I think he can definitely do it! 221 00:10:47,897 --> 00:10:49,857 ♪ 222 00:10:49,858 --> 00:10:53,238 ‐ Oh, no! Twig's about to get double sprayed. 223 00:10:53,236 --> 00:10:54,896 ‐ We can't handle double stink. 224 00:10:54,988 --> 00:10:57,488 If he has double stink, we're all gonna die! 225 00:10:57,490 --> 00:10:59,030 ‐ This is all our fault. 226 00:10:59,033 --> 00:10:59,873 ‐ Your fault. 227 00:11:00,869 --> 00:11:02,119 ‐ Here we go... 228 00:11:03,288 --> 00:11:04,458 [ screams ] 229 00:11:04,455 --> 00:11:06,075 ‐ I'm coming, Twig! 230 00:11:06,916 --> 00:11:10,666 ‐ Whoosh... All right, guys, I'm back. What're we up to? What're we doing? 231 00:11:11,004 --> 00:11:12,884 Oh, yeah, the Zebra Panther. 232 00:11:14,007 --> 00:11:14,797 ROCKSY: Twig! 233 00:11:14,966 --> 00:11:15,836 TWIG: Rocksy? 234 00:11:15,842 --> 00:11:17,932 [ screaming ] 235 00:11:19,929 --> 00:11:21,719 [ screaming ] 236 00:11:23,266 --> 00:11:25,686 Huh. Those tomatoes broke my fall. 237 00:11:26,019 --> 00:11:28,229 But now I'm all covered in tomato juice. 238 00:11:28,479 --> 00:11:31,769 Too bad there isn't any practical purpose for this tomato juice. 239 00:11:34,861 --> 00:11:35,901 Guys! Guys! 240 00:11:36,696 --> 00:11:40,906 Oh, oh! Oh, no, you guys stink! 241 00:11:41,784 --> 00:11:42,914 ‐ Ah! 242 00:11:45,121 --> 00:11:46,921 ‐ Looks like it's raining again. 243 00:11:47,165 --> 00:11:49,535 ‐ Eh? Is it? I didn't even notice. 244 00:11:49,959 --> 00:11:55,219 [ screaming ] 245 00:11:55,215 --> 00:11:57,295 ‐ Don't worry, guys. We may be cold, 246 00:11:57,300 --> 00:12:01,930 but at least we'll be nice and dry under this sturdy blade of grass. 247 00:12:03,640 --> 00:12:04,720 Ah, dang it. 248 00:12:04,724 --> 00:12:07,694 [ screaming ] 249 00:12:08,061 --> 00:12:11,771 On the other hand, at least we lived our lives to the fullest. 250 00:12:12,398 --> 00:12:15,108 ‐ Huh, kinda wish I had gotten more into baking. 251 00:12:15,109 --> 00:12:16,609 [ angelic harp music ] 252 00:12:16,611 --> 00:12:18,821 ‐ Huh? Do you guys hear that music? 253 00:12:19,822 --> 00:12:23,332 ‐ Have we finally reached the great beyond? 254 00:12:24,202 --> 00:12:26,622 Not that that would be exciting... 255 00:12:27,205 --> 00:12:28,155 [ forced laughter ] 256 00:12:29,123 --> 00:12:31,083 ‐ I think the music's coming from over there! 257 00:12:31,084 --> 00:12:37,474 ♪ 258 00:12:37,465 --> 00:12:38,375 What the... 259 00:12:38,383 --> 00:12:40,303 ♪ 260 00:12:40,301 --> 00:12:43,351 ‐ Oh, hey, guys. What took you so long? Make yourself at home. 261 00:12:43,596 --> 00:12:46,556 ‐ Warm! Warm. Warm. ‐ Warm! Warm. Warm. 262 00:12:46,557 --> 00:12:48,807 Ah. Warm. 263 00:12:49,185 --> 00:12:51,395 ‐ Leaf, your shelter is amazing! 264 00:12:51,813 --> 00:12:53,313 Where'd you find fire? 265 00:12:53,314 --> 00:12:54,614 ‐ Uh, firefly. 266 00:12:54,941 --> 00:12:58,441 ‐ Fire what? Wait, what is that? Is that like a, like a thing? 267 00:12:58,945 --> 00:13:00,985 Or someone who‐‐ ‐ Whoa, whoa, Rocksy. 268 00:13:01,197 --> 00:13:04,077 You gotta just chill and accept what life throws at you. 269 00:13:04,325 --> 00:13:05,655 You know, roll with it. 270 00:13:06,244 --> 00:13:08,544 ‐ Twig! What the herk are you doing? 271 00:13:08,538 --> 00:13:09,998 ‐ While I am very impressed 272 00:13:09,998 --> 00:13:12,878 by the apparent structural integrity of these walls. 273 00:13:12,875 --> 00:13:14,495 One can never be too careful. 274 00:13:14,502 --> 00:13:17,012 ‐ Yeah! Let's give this thing a pounding! 275 00:13:18,715 --> 00:13:22,005 ‐ Oh, maybe you should stop. ‐ I think they know what they're doing. 276 00:13:22,010 --> 00:13:24,720 ‐ Ah! Ah! Ah! ‐ Ah! Ah! Ah! 277 00:13:24,721 --> 00:13:30,061 [ screaming ] 278 00:13:33,354 --> 00:13:37,694 ‐ Oh, no. Guys! The fire just went out! 279 00:13:38,026 --> 00:13:41,106 Oh, what are we gonna do? What are we gonna do? 280 00:13:43,448 --> 00:13:47,368 No, Twig, don't start hyperventilating. You're gonna get me hyperventila... 281 00:13:50,038 --> 00:13:51,248 ‐ Hmm? Huh? 282 00:13:57,545 --> 00:13:58,795 ‐ Welp. I'm outta here. 283 00:13:59,172 --> 00:14:01,342 ‐ Leaf? Where are you going? 284 00:14:01,340 --> 00:14:03,430 ‐ Don't worry, I'm gonna go... 285 00:14:03,426 --> 00:14:05,426 [ mumbling ] 286 00:14:05,428 --> 00:14:08,348 ‐ What? I didn't hear what you said. 287 00:14:09,223 --> 00:14:11,183 We gotta find more warmth or we'll freeze! 288 00:14:11,434 --> 00:14:16,114 ‐ Rocksy, one word is the solution to all your problems. 289 00:14:16,481 --> 00:14:17,271 Firefly. 290 00:14:20,109 --> 00:14:21,109 ‐ Uh, Leaf! 291 00:14:21,527 --> 00:14:24,027 Nothing you're saying makes sense! 292 00:14:24,030 --> 00:14:26,070 ‐ What? Leaf's abandoning us? 293 00:14:26,407 --> 00:14:30,237 Okay, let's not freak out, there's no need to freak out, 294 00:14:30,536 --> 00:14:33,116 we're not freaking out, are we? 295 00:14:33,122 --> 00:14:34,542 ‐ No! ‐ Good! 296 00:14:35,541 --> 00:14:37,041 We're all gonna die. 297 00:14:37,043 --> 00:14:39,383 ‐ We're gonna be just fine. 298 00:14:40,421 --> 00:14:43,721 The last thing Leaf said before he blew away was "firefly." 299 00:14:44,133 --> 00:14:46,093 We just need to find this "firefly"! 300 00:14:46,094 --> 00:14:47,394 Now who's with me! 301 00:14:47,512 --> 00:14:48,682 ‐ We are! ‐ We are! 302 00:14:49,889 --> 00:14:51,929 ‐ Hey, what is a firefly? 303 00:14:51,933 --> 00:14:53,273 ‐ I have no idea! 304 00:14:54,102 --> 00:14:56,602 [ buzzing ] 305 00:14:57,146 --> 00:14:59,896 Excuse me! Are you guys fireflies? 306 00:14:59,899 --> 00:15:04,569 ‐ No, man, we're ze Fresh Flyz! But take a look at that stump over there. 307 00:15:04,570 --> 00:15:08,120 ‐ Okay, sorry for bothering you. Watch out for that raindrop thing. 308 00:15:08,116 --> 00:15:09,156 ‐ What? Oh, nein... 309 00:15:09,492 --> 00:15:10,742 [ screaming ] 310 00:15:13,538 --> 00:15:15,668 ‐ Any fireflies in here? 311 00:15:15,665 --> 00:15:17,745 ‐ Firefly? 312 00:15:18,292 --> 00:15:19,672 Oh, boy... 313 00:15:21,629 --> 00:15:22,419 Oh... 314 00:15:25,424 --> 00:15:29,224 ‐ Ugh, he's so slow! ‐ Hurry up! 315 00:15:29,303 --> 00:15:30,893 Hurry up! 316 00:15:30,888 --> 00:15:33,138 ‐ Ah, forget it! Let's go check the toilet. 317 00:15:35,268 --> 00:15:37,268 ‐ I don't have a firefly... 318 00:15:37,770 --> 00:15:41,150 but I do have a fireplace! 319 00:15:42,775 --> 00:15:44,935 Oh! They're gone... 320 00:15:45,528 --> 00:15:46,318 Oh, well. 321 00:15:47,530 --> 00:15:51,370 ‐ Say, none of you would happen to be fireflies, would you? 322 00:15:51,367 --> 00:15:54,037 [ screaming ] 323 00:15:54,036 --> 00:15:56,206 ‐ Try over there! By the butt pits! 324 00:15:56,205 --> 00:16:01,335 [ shivering ] 325 00:16:03,171 --> 00:16:05,461 ‐ Guys... I think I found it! 326 00:16:06,549 --> 00:16:09,009 Look at this handsome dude! 327 00:16:09,260 --> 00:16:11,300 He's gotta be a firefly! 328 00:16:11,596 --> 00:16:13,346 ‐ I have no idea what that thing is, 329 00:16:13,931 --> 00:16:17,271 but I'm pretty sure it's definitely not a firefly. 330 00:16:17,268 --> 00:16:20,348 ‐ Don't listen to them, handsome dude. 331 00:16:20,354 --> 00:16:25,404 ♪ 332 00:16:25,401 --> 00:16:26,191 ‐ Not here. 333 00:16:26,819 --> 00:16:28,859 No firefly! Nuh‐uh. 334 00:16:29,155 --> 00:16:30,195 ‐ Ah? Nope. 335 00:16:30,823 --> 00:16:32,533 ‐ Not a firefly! Not a firefly! 336 00:16:34,243 --> 00:16:37,083 ‐ I'm so cold! 337 00:16:37,580 --> 00:16:39,330 ‐ Hey, what's that in the distance? 338 00:16:39,957 --> 00:16:42,127 I think it's Mr. Ladybug. 339 00:16:42,126 --> 00:16:45,376 ♪ 340 00:16:45,379 --> 00:16:49,839 ‐ Gah! This is pointless! Mr. Ladybug is not a firefly! 341 00:16:49,842 --> 00:16:52,262 ‐ We might as well ask him if he's seen anything. 342 00:16:52,803 --> 00:16:56,563 Hey, Mr. Ladybug, do you know where the firefly is? 343 00:16:57,350 --> 00:16:58,140 ‐ Huh? 344 00:16:58,142 --> 00:16:59,562 ♪ 345 00:16:59,560 --> 00:17:00,440 ‐ Whoa. 346 00:17:00,436 --> 00:17:04,396 ♪ 347 00:17:04,398 --> 00:17:07,238 I think he wants us to follow him. 348 00:17:07,235 --> 00:17:08,395 ♪ 349 00:17:08,402 --> 00:17:10,072 Hey, wait up! 350 00:17:10,071 --> 00:17:12,411 ♪ 351 00:17:12,406 --> 00:17:14,406 ‐ Uh... what? ‐ Woah... 352 00:17:14,408 --> 00:17:17,248 ‐ Uh, are you sure we're in the right place? 353 00:17:17,411 --> 00:17:20,461 This doesn't seem like Mr. Ladybug's scene... 354 00:17:20,456 --> 00:17:21,416 ‐ Mm... 355 00:17:21,415 --> 00:17:27,455 ♪ 356 00:17:27,463 --> 00:17:28,883 ‐ Password? 357 00:17:28,881 --> 00:17:31,261 ♪ 358 00:17:31,259 --> 00:17:32,429 Alright, you're good. 359 00:17:33,386 --> 00:17:37,216 [ screaming ] 360 00:17:38,266 --> 00:17:40,766 ‐ Whoa! ‐ Whoa! 361 00:17:40,768 --> 00:17:45,058 ♪ 362 00:17:45,064 --> 00:17:48,444 ‐ Alright, everyone. Get ready for the drop. 363 00:17:48,943 --> 00:17:54,493 Here it comes! 364 00:17:55,157 --> 00:17:56,487 Psst! Now, Tommy! 365 00:17:56,617 --> 00:17:58,447 ‐ Oh! Mm‐hm, mm‐hm, mm‐hm. 366 00:17:59,537 --> 00:18:03,747 [ mumbling ] 367 00:18:05,585 --> 00:18:11,465 ♪ 368 00:18:11,465 --> 00:18:13,255 ‐ She's doing the worm! 369 00:18:13,259 --> 00:18:16,099 ‐ Woo! Yeah! Yeah! Woo! 370 00:18:16,387 --> 00:18:17,677 Woo! 371 00:18:17,680 --> 00:18:19,930 ‐ I'm having a great time! 372 00:18:19,932 --> 00:18:22,232 ‐ Yeah! Me too...! 373 00:18:23,060 --> 00:18:23,940 Son. 374 00:18:23,936 --> 00:18:26,266 ♪ 375 00:18:26,272 --> 00:18:29,732 [ screaming ] 376 00:18:29,734 --> 00:18:32,534 ‐ This place was made for me. 377 00:18:32,528 --> 00:18:35,528 ‐ Berry, wait. And she's gone. 378 00:18:35,698 --> 00:18:39,538 Hey, Mr. Ladybug, is the firefly here? 379 00:18:39,535 --> 00:18:44,205 ♪ 380 00:18:44,206 --> 00:18:46,166 And he's gone. 381 00:18:46,167 --> 00:18:48,337 ‐ Why can't we just stay here, Rocksy? 382 00:18:48,753 --> 00:18:51,843 It's so toasty and warm! 383 00:18:52,757 --> 00:18:55,717 Hmm... I wonder where they're getting so much heat? 384 00:18:55,718 --> 00:19:00,308 ‐ Burn it! Burn it! Burn it! 385 00:19:06,896 --> 00:19:10,816 ‐ Huh? Rocksy, We gotta find the firefly and get out of here befo‐‐ Ah! 386 00:19:11,317 --> 00:19:13,897 ‐ Burn it! Burn it! ‐ Ooh! Fun! 387 00:19:13,903 --> 00:19:15,533 Woo‐hoo‐hoo‐hoo! 388 00:19:15,529 --> 00:19:19,159 ‐ Rocksy! Oh, no, she can't hear me! Oh, there's Mr. Ladybug! 389 00:19:19,367 --> 00:19:21,947 Help! Help, Mr. Ladybug! Help! 390 00:19:23,537 --> 00:19:24,577 Oh, no... 391 00:19:25,039 --> 00:19:27,039 Oh, Berry! Berry, Help! 392 00:19:27,541 --> 00:19:28,671 Help! ‐ Woo! 393 00:19:30,002 --> 00:19:31,502 Woo‐hoo‐hoo‐hoo! 394 00:19:31,504 --> 00:19:33,344 ‐ Burn the sticks! Burn it! 395 00:19:33,339 --> 00:19:35,379 ‐ Well, at least I'll die warm... 396 00:19:37,134 --> 00:19:40,354 ‐ Oh, look at that! It's firefly time! 397 00:19:40,346 --> 00:19:44,136 ‐ Fire! Fly! Fire! Fly! Fire! Fly! Fire! Fly! Fire! Fly! 398 00:19:44,141 --> 00:19:50,271 [ wowing ] 399 00:19:50,272 --> 00:19:53,572 ‐ Ooh. Hoh! 400 00:19:54,193 --> 00:19:56,153 ‐ Oh. Oh! 401 00:19:57,988 --> 00:19:59,778 ‐ We love you! ‐ We love you! 402 00:19:59,782 --> 00:20:04,202 ‐ Find your essence in my fluorescence. 403 00:20:04,203 --> 00:20:08,213 Stand under my light and we'll jitter all night! 404 00:20:09,583 --> 00:20:13,753 Let's get down as the world spins round! 405 00:20:13,754 --> 00:20:15,014 ‐ It's really her! 406 00:20:17,466 --> 00:20:22,046 ‐ Sway and swoon under this full moon. 407 00:20:24,932 --> 00:20:26,932 ‐ Oh! Firefly! 408 00:20:28,394 --> 00:20:30,354 ‐ Oh! Yeah! Uh‐huh! 409 00:20:30,730 --> 00:20:33,270 Oh, yeah, work it, yes! 410 00:20:33,274 --> 00:20:35,114 ♪ 411 00:20:35,109 --> 00:20:38,399 ‐ Uh, are you guys feeling any heat? 412 00:20:38,404 --> 00:20:40,574 ‐ Oh... ‐ I feel no warmth... 413 00:20:40,906 --> 00:20:44,986 But, oh, I could get lost in there... 414 00:20:44,994 --> 00:20:46,004 ‐ Yeah... 415 00:20:45,995 --> 00:20:49,205 ♪ 416 00:20:49,206 --> 00:20:50,876 ‐ Oh... ‐ Oh... 417 00:20:52,418 --> 00:20:54,088 ‐ Whoa! ‐ Whoa! 418 00:21:02,219 --> 00:21:03,389 ‐ Huh? Whaah? 419 00:21:03,471 --> 00:21:06,391 ♪ 420 00:21:06,390 --> 00:21:08,600 ‐ Hey, hey, hey! Excuse me! 421 00:21:08,601 --> 00:21:12,481 What are you doin' on my stage? Who let these freaks in? 422 00:21:12,480 --> 00:21:15,070 ‐ Oh! Our friend Mr. Ladybug let us in! 423 00:21:15,065 --> 00:21:16,225 Right down there! 424 00:21:16,233 --> 00:21:18,243 ‐ Hi, Mr. Ladybug! ‐ Hi, Mr. Ladybug! 425 00:21:19,153 --> 00:21:20,863 ‐ How could you? 426 00:21:20,863 --> 00:21:23,623 [ screaming ] 427 00:21:23,616 --> 00:21:25,736 ‐ What do we do, Rocksy? 428 00:21:25,743 --> 00:21:26,953 ‐ Uh... 429 00:21:31,665 --> 00:21:34,075 ‐ Ugh, they did not like us. 430 00:21:35,795 --> 00:21:38,915 ‐ Don't worry, guys, it'll all be over soon. 431 00:21:39,548 --> 00:21:41,128 ‐ Wait... is that... 432 00:21:41,133 --> 00:21:42,433 [ harp music ] 433 00:21:42,426 --> 00:21:43,296 It is! 434 00:21:43,302 --> 00:21:44,802 ♪ 435 00:21:44,804 --> 00:21:46,264 It's Leaf! 436 00:21:46,263 --> 00:21:48,683 ‐ There you guys are! Why'd you bail on me? 437 00:21:48,682 --> 00:21:51,482 ‐ Are you kidding us? You're the one who flew away‐‐ 438 00:21:51,477 --> 00:21:54,477 Yeah, it's all good though. Y'know, I forgive you, guys. 439 00:21:54,480 --> 00:21:57,270 ♪ 440 00:21:57,274 --> 00:21:58,864 ‐ Bro, what are you doing? 441 00:21:58,859 --> 00:22:01,319 ‐ Okay, Leaf, time to come down now! 442 00:22:01,529 --> 00:22:05,409 ‐ No way, chica, I'm fire flying! 443 00:22:09,328 --> 00:22:10,198 ‐ Leaf! ‐ Leaf! 444 00:22:12,581 --> 00:22:13,621 ‐ I'm good. 445 00:22:14,750 --> 00:22:20,380 ‐ Oh. Fire fly... I get it now. 446 00:22:20,381 --> 00:22:23,131 ‐ Oh, yeah! Fire fly! ‐ Oh, yeah. Great. 447 00:22:24,927 --> 00:22:27,637 ‐ Man, we thought of something completely different 448 00:22:27,638 --> 00:22:29,558 when you said fire fly, Leaf. 449 00:22:29,557 --> 00:22:33,557 ‐ Ah, it's okay, one day you'll reach my level of wisdom and technique. 450 00:22:33,561 --> 00:22:35,861 ‐ Don't worry, I think I'm already there. 451 00:22:36,522 --> 00:22:38,732 Just gotta roll with it. 452 00:22:39,942 --> 00:22:44,742 [ screaming ] 453 00:22:45,698 --> 00:22:52,708 ♪ 454 00:22:52,705 --> 00:22:59,665 ♪ 455 00:22:59,670 --> 00:23:05,720 ♪ 31418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.