Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,065 --> 00:00:34,570
YTS-MOVIE.COM
2
00:00:36,065 --> 00:00:41,570
Malam yang indah di London. Wow! Ada begitu banyak bakat di kota.
3
00:00:41,612 --> 00:00:44,739
Penghargaan pengawal terbaik tahun ini.
4
00:00:44,782 --> 00:00:47,075
Siapa orang yang tidak sabar untuk Anda temui, Mike?
5
00:00:47,076 --> 00:00:50,829
Ya Tuhan, aku hanya punya satu favorit, Steve.
6
00:00:50,871 --> 00:00:55,875
Pengawal ini sangat terampil dan mampu melakukan manuver yang paling mengganggu.
7
00:00:55,918 --> 00:00:59,170
Dia memiliki keterampilan menembak terbaik. Dia bahkan memiliki potongan rambut terbaik.
8
00:00:59,213 --> 00:01:05,218
Meski begitu, dia selalu memakai sabuk pengaman. Pengawal istri pria bersenjata itu...
9
00:01:05,219 --> 00:01:08,429
...Michael Bryce. Bintang tahun ini.
10
00:01:08,472 --> 00:01:15,186
Dan penghargaan bodyguard terbaik tahun ini...
11
00:01:15,813 --> 00:01:18,272
... itu jatuh ke pahlawan saya.
12
00:01:18,858 --> 00:01:21,735
Michael Brycea.
13
00:01:22,945 --> 00:01:24,278
Apa?
14
00:01:33,623 --> 00:01:34,623
Saya beruntung.
15
00:01:38,460 --> 00:01:40,211
Wow.
16
00:01:40,254 --> 00:01:41,337
aku hanya...
17
00:01:42,339 --> 00:01:44,966
Aku syok sekarang.
18
00:01:47,469 --> 00:01:49,178
Darius?
19
00:02:10,951 --> 00:02:11,951
Kurosawa.
20
00:02:11,952 --> 00:02:13,828
Mike anak laki-lakiku!
21
00:02:15,497 --> 00:02:17,081
Selamat jalan.
22
00:02:17,124 --> 00:02:20,627
Mengapa Anda tidak bisa melindungi saya?
23
00:02:21,295 --> 00:02:23,630
Tik tak pislik.
24
00:02:28,969 --> 00:02:31,095
Apakah Anda sering mengalami mimpi ini?
25
00:02:31,096 --> 00:02:32,722
Hanya sekali.
26
00:02:32,765 --> 00:02:34,641
- Nah, itu... - Sepanjang malam.
27
00:02:34,642 --> 00:02:35,642
Mengerti.
28
00:02:35,851 --> 00:02:37,476
Kebanyakan saat tidur.
29
00:02:37,520 --> 00:02:39,854
Kehidupan yang indah menungguku.
30
00:02:39,897 --> 00:02:43,399
Saya adalah pengawal yang sempurna sampai saya kehilangan segalanya.
31
00:02:44,694 --> 00:02:47,612
Sampai Darius Kincaid membunuh klien terpentingku.
32
00:02:49,364 --> 00:02:53,702
- Apakah Darius Kincade kerabat Anda? - Apalagi!
33
00:02:53,744 --> 00:02:57,163
Dia pembunuh bayaran. Dia membunuh banyak orang di seluruh dunia.
34
00:02:57,164 --> 00:02:58,707
Peluru itu seharusnya menyentuhnya.
35
00:02:58,791 --> 00:03:01,918
Para penjaga bahkan tidak bisa mengidentifikasi penyerang.
36
00:03:01,961 --> 00:03:04,671
Mereka tidak ingin melindungi sosiopat.
37
00:03:04,714 --> 00:03:09,634
Sekarang setelah 2 minggu saya harus mempertahankan lisensi saya tepat di depan komisi.
38
00:03:09,677 --> 00:03:13,304
Untuk menghadapi masa depan, Anda harus berurusan dengan masa lalu.
39
00:03:13,305 --> 00:03:17,183
Masalah kepercayaan diri bermula dari keengganan sang ayah.
40
00:03:17,184 --> 00:03:23,607
Saya tidak memiliki masalah kepercayaan diri. Saya punya masalah dengan lisensi. Saya seorang pengawal tanpa izin.
41
00:03:23,649 --> 00:03:27,318
Ini seperti menjadi penari perut tanpa pinggang.
42
00:03:27,319 --> 00:03:30,446
Saya pikir Anda harus mengubah profesi Anda.
43
00:03:30,447 --> 00:03:32,156
Dan Anda harus menemukan kebahagiaan dalam hal lain.
44
00:03:32,199 --> 00:03:34,408
- Apa lagi? - Dalam dirinya sendiri.
45
00:03:34,409 --> 00:03:37,036
Kegembiraan menjadi diri sendiri.
46
00:03:38,831 --> 00:03:40,039
Aku mendengarkan.
47
00:03:40,082 --> 00:03:46,087
Yah, pertama-tama, saya pikir senjata dan kekerasan menggelapkan semangat Anda.
48
00:03:46,088 --> 00:03:51,885
Anda harus melupakan mereka, menjernihkan pikiran dan menemukan diri Anda di masa depan.
49
00:03:53,137 --> 00:04:00,519
- Tunggu, seperti pengawal masa depan yang keren? - Tidak. Cukup!
50
00:04:01,311 --> 00:04:03,271
Berhenti memikirkannya.
51
00:04:04,774 --> 00:04:07,191
Pernahkah Anda memimpikan liburan?
52
00:04:07,234 --> 00:04:10,486
Italia dikatakan baik sepanjang tahun ini. Itu bisa jadi Tuscany.
53
00:04:10,487 --> 00:04:13,948
Tidak tidak. Tidak ada Tuscany, tidak ada Tuscany.
54
00:04:13,991 --> 00:04:20,288
- Oke, lalu Capri. - Kapri? Seperti celana?
55
00:04:20,873 --> 00:04:27,754
Terkadang membantu menulis surat untuk diri Anda di masa depan. Atau bisa juga pesan suara.
56
00:04:28,798 --> 00:04:30,549
Bagaimana jika aku memanggilnya?
57
00:04:31,091 --> 00:04:35,053
Saya dapat meninggalkan pesan suara untuknya, telepon saya selalu bersama saya.
58
00:04:35,513 --> 00:04:39,015
Ini bagus. Saya dapat merasakan bahwa saya membuat kemajuan.
59
00:04:39,058 --> 00:04:41,142
Ya saya juga. Iya.
60
00:04:41,852 --> 00:04:46,856
Dan Anda tidak perlu berkonsultasi dengan saya di masa depan, ini adalah perjalanan pribadi Anda.
61
00:04:46,857 --> 00:04:48,149
Apakah ini perjalanan saya?'
62
00:04:48,150 --> 00:04:50,276
Kami sudah selesai dengan terapi.
63
00:04:50,778 --> 00:04:52,111
Apakah sudah berakhir?
64
00:04:52,154 --> 00:04:53,530
Ulangi setelah saya.
65
00:04:55,700 --> 00:04:57,075
Tidak ada pekerjaan perlindungan.
66
00:04:58,619 --> 00:05:03,623
Perlindungan...
67
00:05:03,666 --> 00:05:04,749
...panas...
68
00:05:05,000 --> 00:05:05,834
...tidak.
69
00:05:05,835 --> 00:05:07,376
Cantik.
70
00:05:07,419 --> 00:05:09,295
- Tidak ada senjata. - Tidak ada senjata.
71
00:05:09,338 --> 00:05:10,338
Oke, tidak, tunggu sebentar.
72
00:05:10,339 --> 00:05:12,841
Apakah tidak apa-apa jika saya tinggal?
73
00:05:12,842 --> 00:05:14,467
- Iya. - Ini adalah hal yang berguna.
74
00:05:14,510 --> 00:05:19,598
Ya, tinggal dan pikirkan masa depanmu. Cari kebahagiaan.
75
00:05:19,640 --> 00:05:23,309
Sekarang Anda hanya perlu melindungi diri sendiri dan benda itu.
76
00:05:23,310 --> 00:05:25,228
- BAIK. - Saya selesai terapi.
77
00:05:25,270 --> 00:05:26,938
Apakah ini benar-benar baru saja berakhir?
78
00:05:26,981 --> 00:05:29,190
Ya Tuhan.
79
00:05:29,734 --> 00:05:30,984
Luar biasa.
80
00:05:31,056 --> 00:05:36,269
Setelah dua tahun sanksi Eropa yang keras, ekonomi Yunani berada di ambang kehancuran.
81
00:05:36,311 --> 00:05:40,398
Ada demonstrasi dan kerusuhan di seluruh negeri. Semua orang waspada.
82
00:05:40,440 --> 00:05:45,403
Sekarang, Tuan Walter Fisher akan mengumumkan keputusan yang diambil oleh Uni Eropa.
83
00:05:46,071 --> 00:05:55,622
Dalam 4 hari, pada akhir tahun fiskal, UE akan memberlakukan sanksi ekonomi dan keuangan baru terhadap Yunani.
84
00:05:55,665 --> 00:05:58,332
Sekali.
85
00:05:58,375 --> 00:06:00,669
Kami membawa Tuan Fisher.
86
00:06:00,711 --> 00:06:02,086
Siapkan helikopter.
87
00:06:08,594 --> 00:06:13,389
Pengumuman sanksi baru memicu kerusuhan di jalan-jalan Athena.
88
00:06:15,309 --> 00:06:22,941
Anda tahu bahwa Yunani adalah tempat kelahiran peradaban kita.
89
00:06:24,193 --> 00:06:33,117
Dia memberi dunia seni, ilmu pengetahuan dan budaya.
90
00:06:33,118 --> 00:06:35,119
Betapa tragisnya.
91
00:06:37,707 --> 00:06:40,083
Aristoteles.
92
00:06:40,125 --> 00:06:42,126
Apakah karena keputusan ini?
93
00:06:42,127 --> 00:06:46,756
- Itu harus dibatalkan. - Tidak. Mereka memilih dia.
94
00:06:47,132 --> 00:06:50,885
Anda mencekik negara saya, Tuan Fisher.
95
00:06:52,597 --> 00:06:55,765
Tapi ingat kata-kata saya.
96
00:06:55,808 --> 00:07:09,696
Dalam 4 hari, saat sanksi Anda dimulai, infrastruktur dan pasar keuangan Eropa akan runtuh.
97
00:07:10,531 --> 00:07:14,325
Jutaan orang akan mati.
98
00:07:14,368 --> 00:07:22,041
Dan Yunani akan mengambil tempat yang layak. Ini akan menjadi pusat peradaban.
99
00:07:24,336 --> 00:07:28,673
Kapri. Semacam seperti celana Italia.
100
00:07:30,926 --> 00:07:35,054
Halo, Anda telah menghubungi Michael Bryce. Tinggalkan pesan untuk hari yang aman.
101
00:07:35,097 --> 00:07:37,181
Halo Michael masa depan.
102
00:07:37,224 --> 00:07:38,307
Saya Michael hari ini.
103
00:07:38,308 --> 00:07:41,978
Saya tidak ingin merusak kesan baik Anda, tetapi mengetahui bahwa saya sudah selesai dengan terapi ...
104
00:07:41,979 --> 00:07:43,855
... Saya pikir Anda akan menyukainya.
105
00:07:43,856 --> 00:07:50,612
Saya resmi normal. Dan sejujurnya, saya tidak tahu mengapa saya begitu lama. Ini hanya 12 jam.
106
00:07:50,655 --> 00:07:57,661
Tapi dunia lebih cerah sekarang. Sepertinya dia menungguku berubah.
107
00:07:57,703 --> 00:08:02,957
Saya berpikir tentang bujangan saya dan bertanya pada diri sendiri: Mengapa saya begitu khawatir?
108
00:08:03,000 --> 00:08:11,257
Faktanya, untuk pertama kalinya sejak Kincaid membunuh Kurosawa, tugas melindungi kehidupan, senjata...
109
00:08:11,300 --> 00:08:13,927
...dan saya mulai merasakan tanpa darah.
110
00:08:13,969 --> 00:08:18,181
Meski terdengar gila, ini seperti awal yang baru.
111
00:08:18,182 --> 00:08:21,685
Ayo Bryce. Mereka datang. Mereka datang.
112
00:08:21,727 --> 00:08:24,103
Apa yang sedang terjadi?
113
00:08:28,651 --> 00:08:29,693
Apakah kita saling mengenal?
114
00:08:29,902 --> 00:08:31,027
Apakah saya mengenal anda
115
00:08:31,070 --> 00:08:33,071
Aku Sonya Kincaid.
116
00:08:33,614 --> 00:08:35,907
Bajingan sialan.
117
00:08:36,742 --> 00:08:38,743
Mereka menculik suamiku. Kita harus menyelamatkannya.
118
00:08:38,744 --> 00:08:43,122
Tidak, tidak. Terapis saya mengatakan kepada saya...
119
00:08:43,874 --> 00:08:45,499
Bagaimana Anda menemukan saya?
120
00:08:47,712 --> 00:08:50,463
Astaga, dimana dia?
121
00:08:50,506 --> 00:08:51,840
Brengsek!
122
00:08:51,882 --> 00:08:54,926
Tunggu, apa aku tidur lagi?
123
00:08:56,929 --> 00:09:05,478
Jika Anda tidak membantu saya, saya akan memakai dildo dan meniduri Anda dan mimpi Anda akan berubah menjadi mimpi buruk.
124
00:09:07,356 --> 00:09:12,736
Pertama, buat janji dengan pengusir setan. Kedua, mengapa Anda membutuhkan bantuan saya?
125
00:09:12,778 --> 00:09:16,072
- Temukan Michael Brycew, katanya. - Apakah begitu?
126
00:09:16,073 --> 00:09:17,866
- Iya. - Saya pikir dia membenci saya.
127
00:09:17,867 --> 00:09:20,284
- Ayo pergi. - Ya Tuhan.
128
00:09:20,285 --> 00:09:22,621
Mari. Ikuti aku!
129
00:09:23,080 --> 00:09:26,165
Dimana tepatnya Kincaid?
130
00:09:27,417 --> 00:09:31,921
brengsek. Mari. Ayo pergi. Sini.
131
00:09:31,964 --> 00:09:33,047
Nasib buruk.
132
00:09:38,137 --> 00:09:40,972
- Ambil pistolnya. - Aku bilang tidak pada pistolnya.
133
00:09:47,271 --> 00:09:48,479
Aku akan memegang.
134
00:10:09,043 --> 00:10:12,336
Tunggu tunggu. Tidak tidak. Harus ada cara yang lebih aman.
135
00:10:12,379 --> 00:10:15,632
Kita bisa menemukan cara yang lebih aman. Baiklah.
136
00:10:18,385 --> 00:10:19,719
Apakah kamu serius?
137
00:10:32,204 --> 00:10:33,496
Dimana dia?
138
00:10:33,539 --> 00:10:35,874
Di bulan madu kami...
139
00:10:35,875 --> 00:10:38,626
... mereka menculiknya.
140
00:10:39,461 --> 00:10:42,422
Kami sedang berlibur di Italia.
141
00:10:42,882 --> 00:10:49,554
Aku selalu memimpikan ini. Semuanya begitu romantis, begitu hebat.
142
00:10:49,972 --> 00:11:01,524
Kemudian bajingan itu merusak momen paling bahagia dari bulan madu pertama kami.
143
00:11:03,069 --> 00:11:07,072
Dan kemudian telepon berdering. Dia diculik oleh mafia.
144
00:11:07,073 --> 00:11:08,031
Sayang, aku butuh bantuan.
145
00:11:08,074 --> 00:11:10,491
Dia gila kerja.
146
00:11:10,534 --> 00:11:14,579
Aku tahu kau akan mendapatkan pekerjaan sialan itu. - Dia monster.
147
00:11:14,746 --> 00:11:19,000
Saya hanya ingin dia mendapatkan uang untuk bayi kami yang belum lahir.
148
00:11:19,043 --> 00:11:20,043
Apakah Anda mengatakan bayi?
149
00:11:20,086 --> 00:11:23,713
Kami akan punya bayi.
150
00:11:25,091 --> 00:11:27,175
Tuhan memberkati dan membantu.
151
00:11:29,303 --> 00:11:32,097
Kami bercinta dengan sangat keras.
152
00:11:32,139 --> 00:11:33,974
Dan sangat sensitif.
153
00:11:35,184 --> 00:11:37,268
Dan di banyak tempat berbeda.
154
00:11:37,269 --> 00:11:38,937
Dan dalam posisi.
155
00:11:40,106 --> 00:11:43,316
Tapi saya tidak bisa hamil.
156
00:11:43,359 --> 00:11:45,526
Anda tahu, saya pikir masalahnya adalah ...
157
00:11:45,527 --> 00:11:46,527
dalam biologi.
158
00:11:46,946 --> 00:11:48,154
Iya.
159
00:11:48,197 --> 00:11:49,780
Ini terlalu sempit.
160
00:11:49,991 --> 00:11:53,952
- Siapa? - Vaginaku, sialan. Terlalu sempit.
161
00:11:53,995 --> 00:12:01,292
Apa yang tidak dilakukan Darius, apa yang tidak dia gunakan!
162
00:12:03,379 --> 00:12:04,712
Halo yang disana.
163
00:12:05,840 --> 00:12:09,634
Saya akan menjadi ibu yang sangat baik.
164
00:12:11,095 --> 00:12:16,474
Saya tidak bisa membayangkan ibu yang lebih baik. Tidak punya semprotan merica? Aku sebenarnya sedang berlibur.
165
00:12:17,852 --> 00:12:22,355
Zagreb, Kroasia
166
00:12:26,485 --> 00:12:28,569
Selamat malam, tuan-tuan.
167
00:12:29,030 --> 00:12:30,405
Siapa ini?
168
00:12:31,448 --> 00:12:33,158
- Pelanggan. - Apakah Anda tidak akan memperkenalkan saya?
169
00:12:33,159 --> 00:12:35,285
Buatlah presentasi yang baik dan buktikan sendiri terlebih dahulu.
170
00:12:35,661 --> 00:12:37,578
Silahkan.
171
00:12:37,997 --> 00:12:39,205
Buat presentasi Anda.
172
00:12:44,211 --> 00:12:51,509
Pembangkit listrik selalu rentan terhadap petir. Ini hanya lebih...
173
00:12:51,552 --> 00:12:54,012
...dan lebih parah lagi.
174
00:12:54,055 --> 00:13:00,768
Ada ribuan pembangkit listrik seperti itu di Eropa. Semua secara rahasia.
175
00:13:00,812 --> 00:13:05,899
Semakin kuat tanaman, semakin besar dampaknya.
176
00:13:05,983 --> 00:13:12,405
File diunggah ke jaringan dan radius drop dipilih.
177
00:13:12,448 --> 00:13:17,035
Dan semua alat listrik berubah menjadi senjata. Itu dia.
178
00:13:36,472 --> 00:13:38,764
Apakah Anda yakin?
179
00:13:38,808 --> 00:13:41,226
Hebat.
180
00:13:43,980 --> 00:13:45,646
Tidak apa-apa.
181
00:13:46,482 --> 00:13:47,899
Membunuh mereka.
182
00:13:47,942 --> 00:13:50,193
Mengerti. Saya melihat targetnya.
183
00:13:59,786 --> 00:14:07,418
Di pagi hari ada keributan total karena fluktuasi tegangan di jaringan listrik Zagreb.
184
00:14:07,419 --> 00:14:11,214
Korban tewas naik menjadi 75.
185
00:14:13,926 --> 00:14:16,970
Teluk O-Neil?
186
00:14:17,179 --> 00:14:18,596
Inspektur Crowley?
187
00:14:18,639 --> 00:14:21,349
Setengah dari Yunani berada dalam kekacauan.
188
00:14:21,392 --> 00:14:25,937
Saya harap Anda memiliki alasan yang sangat bagus untuk mengalihkan perhatian saya.
189
00:14:26,022 --> 00:14:27,147
Saya pikir ada.
190
00:14:27,189 --> 00:14:27,939
Apakah Anda melihat berita?
191
00:14:27,940 --> 00:14:31,609
Sambaran petir diyakini menyebabkan lonjakan tegangan.
192
00:14:32,278 --> 00:14:35,113
Apakah Anda terlihat seperti disambar petir?
193
00:14:36,698 --> 00:14:39,075
Dan itu tidak semua.
194
00:14:39,535 --> 00:14:44,705
Dicari di 16 negara karena meretas dan menyusup ke jaringan cyber yang sangat aman.
195
00:14:45,082 --> 00:14:46,416
Maksud kamu apa?
196
00:14:46,750 --> 00:14:50,795
Informan Italia saya mengatakan bahwa dalam dua hari serangan cyberterrorist sedang dipersiapkan.
197
00:14:50,838 --> 00:14:52,172
Teluk O-Neil.
198
00:14:52,173 --> 00:14:57,635
Meski sudah diperingatkan berulang kali, Anda tetap melanggar hukum dan bekerja dengan informan ilegal.
199
00:14:57,678 --> 00:15:00,638
Dengar, aku sudah di Eropa selama berbulan-bulan. Dipahami?
200
00:15:00,639 --> 00:15:02,849
Dan anak buahmu hanya di sini menonton pertandingan sepak bola.
201
00:15:02,850 --> 00:15:04,893
Tidak ada yang melakukan pekerjaan mereka.
202
00:15:04,894 --> 00:15:07,938
Jadi saya akan menggunakan metode Boston di sini, oke?
203
00:15:07,980 --> 00:15:11,024
Untuk menangkap orang-orang jahat, Anda harus bekerja dengan orang-orang jahat.
204
00:15:11,275 --> 00:15:12,567
Saya juga bekerja.
205
00:15:12,609 --> 00:15:16,279
Saya diberitahu di mana serangan teroris baru akan terjadi besok.
206
00:15:16,280 --> 00:15:17,155
Oke apa yang kamu inginkan?
207
00:15:17,156 --> 00:15:21,534
Saya ingin kamar. Saya ingin pasukan khusus. Saya ingin anggaran. Juga...
208
00:15:21,535 --> 00:15:24,662
...untuk mengirim saya kembali ke Boston jika saya memecahkan kasus ini.
209
00:15:24,663 --> 00:15:28,166
Aku memberimu waktu sehari dan van pengintai.
210
00:15:29,836 --> 00:15:31,419
Saya juga butuh penerjemah.
211
00:15:31,462 --> 00:15:33,754
ambil punyaku.
212
00:15:36,508 --> 00:15:37,675
Siapa namamu?
213
00:15:37,676 --> 00:15:38,927
Apa yang salah denganmu!
214
00:15:39,553 --> 00:15:40,678
Apa yang salah denganmu?
215
00:15:41,138 --> 00:15:44,349
juga. Nama tradisional Skotlandia.
216
00:15:44,976 --> 00:15:49,729
BAIK. Siapkan helikopter. Kami terbang ke Italia.
217
00:15:49,897 --> 00:15:53,524
Terracina, Italia.
218
00:16:04,286 --> 00:16:06,662
Darius Kinkade.
219
00:16:07,832 --> 00:16:11,960
Beberapa burung mengatakan itu di kota.
220
00:16:13,921 --> 00:16:17,340
Apakah kamu ingat saya? Teman lamamu Carlo.
221
00:16:17,383 --> 00:16:20,886
Aku ingat membunuh banyak sampah untukmu.
222
00:16:20,887 --> 00:16:22,720
Saya juga ingat ini.
223
00:16:23,097 --> 00:16:23,930
Baiklah.
224
00:16:23,973 --> 00:16:27,225
Saya ingin memperkenalkan Anda kepada teman saya.
225
00:16:27,226 --> 00:16:30,937
Julukannya adalah tukang daging.
226
00:16:36,735 --> 00:16:39,070
Itu mengingatkan saya pada sauna hotel.
227
00:16:39,530 --> 00:16:40,530
Betulkah?
228
00:16:40,990 --> 00:16:42,657
Tidak.
229
00:16:43,492 --> 00:16:47,245
Mereka bilang pacarku ada di tangan para bajingan ini.
230
00:16:47,288 --> 00:16:49,414
Oke, kita akan membunuh mereka semua.
231
00:16:50,541 --> 00:16:55,586
Tidak. Jika Anda melepaskan tembakan, mereka juga akan mulai menembak. Dan selamat tinggal Darius.
232
00:16:55,880 --> 00:16:57,923
Dia meminta bantuanku. Dia membutuhkan saya.
233
00:16:58,257 --> 00:17:00,097
Karena itu, kami akan melakukannya dengan cara saya.
234
00:17:00,592 --> 00:17:01,843
Tidak ada pembunuhan.
235
00:17:01,886 --> 00:17:03,344
Tidak ada senjata.
236
00:17:03,387 --> 00:17:06,932
Tidak ada darah. Semakin membosankan semakin baik. Apakah Anda memahami?
237
00:17:08,309 --> 00:17:10,143
Tentu saja Anda tidak mengerti.
238
00:17:10,727 --> 00:17:12,603
Ya Tuhan.
239
00:17:16,067 --> 00:17:17,608
Sial.
240
00:17:42,844 --> 00:17:44,135
Apa yang telah kau lakukan?
241
00:17:44,136 --> 00:17:46,637
Dia kasar padaku.
242
00:17:46,638 --> 00:17:50,892
Saya secara khusus menyatakan. Tanpa pembunuhan, tanpa darah dan tanpa senjata.
243
00:17:51,811 --> 00:17:53,728
Aku tidak sedang berlibur.
244
00:17:53,770 --> 00:17:55,646
Akan menyenangkan jika Anda.
245
00:18:37,481 --> 00:18:40,191
Sayangku.
246
00:19:03,632 --> 00:19:06,176
Apa yang dia lakukan di sini?
247
00:19:07,219 --> 00:19:10,263
Saya pikir Anda ingin mengucapkan terima kasih.
248
00:19:10,306 --> 00:19:13,599
- Untuk apa? - Untuk menyelamatkan hidup Anda berkali-kali.
249
00:19:13,600 --> 00:19:21,066
Aku tidak menginginkan apapun darimu. Sayangku! Apa yang dilakukan Michael Bryce di sini?
250
00:19:21,692 --> 00:19:26,237
Sayang, kau menyuruhku membawa Bryce.
251
00:19:26,280 --> 00:19:27,613
Lahir?
252
00:19:28,074 --> 00:19:30,325
Tidak. Tidak. Tidak. Saya bilang..
253
00:19:30,659 --> 00:19:32,577
Sayang aku butuh bantuan.
254
00:19:32,578 --> 00:19:35,746
Bisa siapa saja kecuali Michael Bryce.
255
00:19:35,747 --> 00:19:36,247
Apa?
256
00:19:36,248 --> 00:19:38,541
Bukankah dia menyelamatkan pantatmu?
257
00:19:38,584 --> 00:19:40,751
Tapi kami bukan teman.
258
00:19:40,752 --> 00:19:44,881
Dia bajingan paling membosankan di planet bumi.
259
00:19:44,882 --> 00:19:46,257
Apa katamu!
260
00:19:46,258 --> 00:19:50,846
Aku mendengarmu. Bahkan mayat bisa mendengarmu.
261
00:19:50,847 --> 00:19:53,681
Apa bajingan paling membosankan di dunia?
262
00:19:53,724 --> 00:19:55,934
Berapa kali aku dalam bahaya mati karenamu?
263
00:19:55,935 --> 00:19:57,393
Sangat kecil.
264
00:19:57,769 --> 00:20:01,940
Ayolah sayang. Ayo segera pergi dari sini.
265
00:20:08,489 --> 00:20:10,490
Apa itu semprotan merica?
266
00:20:11,283 --> 00:20:12,826
Aku sedang liburan.
267
00:20:13,995 --> 00:20:17,497
Dan aku mencoba menemukan diriku sendiri
268
00:20:18,582 --> 00:20:19,958
Masa depan saya.
269
00:20:24,380 --> 00:20:26,923
bodoh. Anda bajingan!
270
00:20:26,924 --> 00:20:28,799
Hei!
271
00:20:29,635 --> 00:20:32,137
Aku tidak harus datang.
272
00:20:32,889 --> 00:20:36,141
Saya harus memiliki mentimun di mata saya.
273
00:20:36,142 --> 00:20:41,312
Saya pasti berada di sauna uap yang menyilaukan.
274
00:20:41,313 --> 00:20:43,606
Sampai jumpa lagi, bodoh.
275
00:20:43,983 --> 00:20:45,316
Tolong!
276
00:20:45,317 --> 00:20:46,651
Darius?
277
00:20:48,195 --> 00:20:50,488
Penembak, pengawal, dan wanita itu.
278
00:20:50,572 --> 00:20:54,742
Kalian idiot membunuh Informan Carlo, tiket pulangku.
279
00:20:54,743 --> 00:20:56,077
Kamu siapa?
280
00:20:56,078 --> 00:20:59,164
Agen Interpol Bobby O-Neal, itu aku.
281
00:20:59,248 --> 00:21:01,875
Dan aku tahu siapa kalian berdua bajingan.
282
00:21:02,543 --> 00:21:05,253
Michael Bruce. Perlindungan elit.
283
00:21:05,671 --> 00:21:06,922
Pilar masyarakat.
284
00:21:06,964 --> 00:21:10,508
- Akhirnya, terima kasih. - Dan Anda kehilangan lisensi Anda.
285
00:21:10,509 --> 00:21:15,013
- Pria yang kau lindungi telah ditembak. - Tidak, Kincaid dipecat.
286
00:21:15,014 --> 00:21:16,514
Sial.
287
00:21:18,392 --> 00:21:20,310
Apakah kamu masih bekerja?
288
00:21:20,352 --> 00:21:22,520
Untuk siapa?
289
00:21:22,563 --> 00:21:25,857
Bagi Sultan, misalnya.
290
00:21:25,900 --> 00:21:29,694
Yang Mulia, saya pengawal Anda.
291
00:21:30,779 --> 00:21:32,906
Semua orang bersembunyi.
292
00:21:32,949 --> 00:21:34,282
Ini adalah kejahatan.
293
00:21:34,283 --> 00:21:36,367
Sultan sialan.
294
00:21:36,535 --> 00:21:37,618
Adapun kalian berdua.
295
00:21:37,661 --> 00:21:41,789
Anda dicari karena banyak kejahatan. Tapi hari ini adalah hari keberuntunganmu.
296
00:21:41,833 --> 00:21:46,044
Karena alih-alih dikirim ke kursi listrik, saya akan membiarkan Anda membayar kejahatan Anda.
297
00:21:46,378 --> 00:21:50,756
Saya telah diberitahu bahwa seseorang sedang merencanakan serangan teroris cyber.
298
00:21:50,799 --> 00:21:56,221
Carlo, informanku yang sudah meninggal akan mendapatkan hard drive dengan koordinat serangan.
299
00:21:56,222 --> 00:21:57,347
Apa hubungannya dengan saya?
300
00:21:57,389 --> 00:22:03,061
Tapi sekarang, berkat pembantaianmu, itu tidak akan terjadi. Itu sebabnya kalian bajingan pergi ke Portofino.
301
00:22:03,062 --> 00:22:04,729
Anda akan melakukan pembelian ini untuknya.
302
00:22:04,730 --> 00:22:07,315
Bob, bisakah kamu datang ke sini?
303
00:22:09,026 --> 00:22:15,406
Mendengarkan. Pertama-tama, saya akan menunda liburan saya jika itu akan membuat saya keluar dari penjara.
304
00:22:15,449 --> 00:22:18,952
Tapi saya tidak berpikir Anda harus bekerja dengan mereka.
305
00:22:18,953 --> 00:22:20,036
Saya tidak ingin pergi ke sana.
306
00:22:20,079 --> 00:22:23,414
Karena mereka retak di kepala.
307
00:22:25,001 --> 00:22:26,001
Sial.
308
00:22:26,085 --> 00:22:27,961
Nah, dengarkan aku.
309
00:22:28,004 --> 00:22:32,423
Anda akan menjadi pengawal tanpa basa-basi untuk nyonya Inggris Carlos.
310
00:22:32,424 --> 00:22:35,676
Dan kakek ini akan mengurus hard drive.
311
00:22:35,761 --> 00:22:36,928
Apakah semua orang mengerti?
312
00:22:37,471 --> 00:22:40,348
- Ayo ambil uangnya dan lari. - Aku lelah berlari.
313
00:22:40,391 --> 00:22:42,893
Inspektur Crowley, bagus sekali.
314
00:22:42,935 --> 00:22:45,186
Aku tidak ingin melarikan diri lagi.
315
00:22:45,229 --> 00:22:47,438
Apakah Anda mengerti siapa yang Anda temui?
316
00:22:50,359 --> 00:22:52,152
Bagaimana jika ada seseorang di atas?
317
00:22:52,153 --> 00:22:53,278
Diam.
318
00:22:54,530 --> 00:22:55,864
- BAIK. - Rencana baru.
319
00:22:55,907 --> 00:23:00,618
Terjadi perselisihan antara pemasok. Ini tentang disk. Tapi penjualan belum dibatalkan.
320
00:23:00,619 --> 00:23:08,459
Sean Connery akan memberi Anda uang untuk pembelian itu. Jika satu sen hilang, kalian semua masuk penjara.
321
00:23:08,460 --> 00:23:11,379
Setelah saya menendang pantat Anda tentu saja!
322
00:23:11,463 --> 00:23:14,757
- Tidak, itu omong kosong. - Apa hubungannya ini denganku?
323
00:23:15,509 --> 00:23:17,385
Apakah itu dikunci? Saya tidak tahu bagaimana...
324
00:23:17,428 --> 00:23:20,555
- Lihat, lihat aku. Lihat mata saya. - Aku sedang mencari.
325
00:23:20,597 --> 00:23:22,307
Anda akan berhubungan, mengerti?
326
00:23:22,308 --> 00:23:25,268
- Aku akan terus menelepon. - Diam. saya menelepon. Anda menjawab.
327
00:23:25,311 --> 00:23:28,521
Masalahnya, sumber daya kita terbatas.
328
00:23:28,564 --> 00:23:31,649
Selamat jalan.
329
00:23:32,401 --> 00:23:34,652
Jangan rusak pekerjaan ini.
330
00:23:34,653 --> 00:23:36,988
Kami benar-benar akan merusaknya.
331
00:23:37,031 --> 00:23:38,548
Jadi lihatlah mereka.
332
00:23:38,549 --> 00:23:41,993
- Keluar! - Kita bahkan tidak bisa keluar dari sini.
333
00:23:42,036 --> 00:23:45,330
Dia seperti kera yang otaknya rusak.
334
00:23:45,331 --> 00:23:47,833
Jika Anda mengambil uang dan lari, Anda selesai.
335
00:23:53,339 --> 00:24:01,512
Saya mendengar ada orang yang melarikan diri pada hari pernikahan, tetapi Anda melarikan diri pada malam pertama bulan madu kami.
336
00:24:01,555 --> 00:24:04,140
Sayang, sayang, maafkan aku.
337
00:24:04,183 --> 00:24:08,311
Beri aku penjelasan. di mana kamu?
338
00:24:09,021 --> 00:24:11,022
Ya, katakan padanya.
339
00:24:11,023 --> 00:24:13,066
- Saya mendapat pekerjaan, oke? - Pergi ke neraka.
340
00:24:13,067 --> 00:24:15,735
Puncak! Puncak!
341
00:24:15,777 --> 00:24:18,864
Sekarang adalah waktu untuk berbicara tentang aturan keselamatan.
342
00:24:19,365 --> 00:24:21,992
Saatnya berbicara tentang aturan tutup mulut.
343
00:24:21,993 --> 00:24:26,704
- Dia mengemudi seperti boneka uji. - Jangan mengkritik istri saya.
344
00:24:26,705 --> 00:24:34,462
Hias. Anda tahu apa yang baru saya sadari? Aku tidak akan membiarkanmu membuatku dalam masalah.
345
00:24:34,964 --> 00:24:38,674
Saya akan melihat semua ini sebagai perjalanan yang indah ke Italia.
346
00:24:38,675 --> 00:24:42,762
- Dan aku akan berpura-pura kau masih suamiku. - Dia suamiku.
347
00:24:42,805 --> 00:24:48,643
Dan Anda, Bryce, akan menjadi koper yang bisa berbicara. Iya. Kami sedang berbulan madu.
348
00:24:48,685 --> 00:24:54,774
Pertama, kita sedang dalam misi. Kedua, saya berjanji kepada terapis saya bahwa saya tidak akan bekerja.
349
00:24:54,775 --> 00:24:56,442
Itu sebabnya saya tidak akan bekerja ...
350
00:24:56,443 --> 00:25:00,405
Kami tidak sedang dalam misi. Ini adalah bulan madu kami. Apakah Anda memahami?
351
00:25:00,406 --> 00:25:02,866
Lihatlah jalan. Lihatlah jalan.
352
00:25:02,909 --> 00:25:12,959
Nak, kita harus menciptakan lingkungan yang tepat. Ke toko-toko dan restoran Sisilia...
353
00:25:12,960 --> 00:25:17,088
... Aku tidak bisa pergi. Tapi kami resmi berbulan madu.
354
00:25:17,089 --> 00:25:19,132
- BAIK. - Apakah dia mengatakan restoran?
355
00:25:19,175 --> 00:25:22,052
Jangan lakukan itu. Lihatlah jalan.
356
00:25:22,094 --> 00:25:22,928
Sayangku.
357
00:25:22,929 --> 00:25:24,137
BAIK.
358
00:25:24,346 --> 00:25:30,101
Aku akan menanganinya. Jangan terganggu. Anda melanjutkan. Tapi aku tidak bisa mengerem.
359
00:25:30,352 --> 00:25:32,687
Saya tidak bisa mencapai rem seperti itu.
360
00:25:37,234 --> 00:25:39,110
- Dapatkan untuk saya juga. - Mengapa Anda berbohong padanya?
361
00:25:39,653 --> 00:25:40,862
Apa yang kamu bicarakan?
362
00:25:40,905 --> 00:25:42,989
Anda berbohong padanya. Anda tidak di sini.
363
00:25:43,490 --> 00:25:45,033
Bagaimana Anda mengerti?
364
00:25:45,076 --> 00:25:51,289
Ada 22 tanda bahwa seseorang berbohong, dan Anda memiliki sebagian besar dari mereka.
365
00:25:53,417 --> 00:25:58,171
Jika Anda mengatakan satu kata untuk Sonia, saya akan menemukan cara baru untuk membunuh Anda.
366
00:25:58,214 --> 00:26:01,632
Wow, Anda terlihat seperti Anda benar-benar ditarik.
367
00:26:01,633 --> 00:26:02,968
Kejujuran adalah pilihan terbaik.
368
00:26:03,010 --> 00:26:05,804
Saya tidak menerima nasihat pernikahan dari bajingan lajang.
369
00:26:05,805 --> 00:26:08,514
Saya tahu bagaimana memperbaiki situasi.
370
00:26:23,030 --> 00:26:25,156
Saya mendapatkan pekerjaan itu.
371
00:26:26,826 --> 00:26:30,996
Pemandangan yang indah di Portfino. Kemana kamu pergi?
372
00:26:33,540 --> 00:26:35,666
sonia. Apa yang sedang terjadi?
373
00:26:36,002 --> 00:26:39,420
- Berdoalah itu hanya pekerjaan biasa. - Apa yang kamu bicarakan?
374
00:26:39,922 --> 00:26:41,256
Berikan padaku.
375
00:26:43,425 --> 00:26:44,550
Dengan siapa saya berbicara?
376
00:26:44,635 --> 00:26:47,888
Saya dapat merekomendasikan Anda Carmen.
377
00:26:47,930 --> 00:26:54,644
- Siapa Carmen? - Ada ruang. Haruskah saya membuat reservasi?
378
00:26:54,686 --> 00:26:56,729
Saya mengagumi Carmen.
379
00:27:29,721 --> 00:27:31,973
Saya tidak bisa dengan suara ini.
380
00:27:34,518 --> 00:27:38,271
Kamu gila?
381
00:27:38,314 --> 00:27:40,231
Hei! Santai saja.
382
00:27:40,316 --> 00:27:45,320
Aku membawamu keluar dari jalan Sembuh dari sengatan matahari. Apakah Anda memanggil saya gila?
383
00:27:45,321 --> 00:27:49,782
Kelengar kena matahari? Mereka memenjarakan orang yang mengunci anjing di dalam mobil.
384
00:27:49,783 --> 00:27:54,079
Saya tidak berbicara tentang trauma psikologis yang saya alami karena erangan Anda.
385
00:27:55,206 --> 00:27:57,540
- Apakah ini Valentino? - Bukan, itu aku.
386
00:27:58,125 --> 00:27:59,876
Apakah Anda menghabiskan uang di dompet?
387
00:27:59,919 --> 00:28:02,253
Ayo, kita punya beberapa.
388
00:28:02,254 --> 00:28:05,715
Apakah begitu? Tidak, itu omong kosong. Saya membayar dari tabungan saya.
389
00:28:06,467 --> 00:28:08,176
Ide bagus.
390
00:28:09,929 --> 00:28:13,098
- Aku harus menelepon. - Apakah dia memperlakukan kita?
391
00:28:13,140 --> 00:28:16,601
Halo, Anda telah menghubungi Michael Bryce. Tinggalkan pesan.
392
00:28:17,394 --> 00:28:22,065
Halo, apakah kamu rindu? Kami telah kehilangan arah.
393
00:28:22,108 --> 00:28:23,566
Aku tidak bisa melihat pantai lagi.
394
00:28:23,609 --> 00:28:34,535
Singkatnya, saya di sini untuk bisnis. Erangan menjijikkan dari orgasme empat kali lipat masih terngiang di kepalaku.
395
00:28:35,287 --> 00:28:39,916
Singkatnya, saya lelah. Kami akan berbicara secara rinci nanti.
396
00:28:40,667 --> 00:28:41,877
Sial.
397
00:28:43,462 --> 00:28:45,296
Siapa yang Anda panggil?
398
00:28:45,965 --> 00:28:47,078
Ini adalah rahasia.
399
00:28:47,079 --> 00:28:50,135
- Aku tahu rahasiamu. - Betulkah?
400
00:28:50,177 --> 00:28:52,846
Anda begitu sendirian sehingga Anda mencari diri sendiri.
401
00:28:55,474 --> 00:29:00,395
Dengarkan Bryce. Anda membuat saya sangat sedih. Apakah Anda pikir saya benar-benar gila?
402
00:29:00,437 --> 00:29:01,354
Tidak.
403
00:29:01,397 --> 00:29:05,984
Saya pikir Anda luar biasa agresif. Anda adalah orang yang kejam tetapi tidak masuk akal.
404
00:29:05,985 --> 00:29:13,199
- Aku bisa menjadi ibu yang hebat. - Tentu. Setiap anak menginginkan ibu seperti Anda.
405
00:29:15,327 --> 00:29:18,413
Terima kasih, Bryce. Terima kasih.
406
00:29:19,248 --> 00:29:26,129
Anda memiliki aseksualitas yang cukup kuat untuk membuat Anda menjadi pendengar yang baik.
407
00:29:28,382 --> 00:29:31,134
Biar kutebak, tidakkah mereka akan memberitahu kita?
408
00:29:31,177 --> 00:29:34,095
Bagaimana Anda memutuskan bahwa ini semua terhubung?
409
00:29:36,682 --> 00:29:40,643
Berapa peluang mengalami trauma yang sama?
410
00:29:42,479 --> 00:29:46,107
- Aku harus mendapatkan kertas itu. - Dan bagaimana Anda mendapatkannya, Tn. Bobby?
411
00:29:59,997 --> 00:30:02,040
Apa yang sedang kamu lakukan?
412
00:30:02,041 --> 00:30:03,333
Kotoran.
413
00:30:03,375 --> 00:30:06,878
Saya terakhir melihat ini ketika Bruce Willis menembus asteroid.
414
00:30:06,879 --> 00:30:10,381
Roma, Interpol.
415
00:30:10,382 --> 00:30:14,135
- Bobby, Anda menelepon tepat pada waktunya. - Dengarkan. Ini adalah bor berlian.
416
00:30:14,178 --> 00:30:17,180
Dan aku tahu itu terhubung. Ini adalah latihan yang sangat besar.
417
00:30:17,181 --> 00:30:18,098
Kamu benar.
418
00:30:18,099 --> 00:30:20,475
Kami memiliki data yang serupa.
419
00:30:20,517 --> 00:30:25,771
Kami mencari pembeli di Potofino. Ini memiliki data serangan cyber.
420
00:30:25,815 --> 00:30:27,232
Kami mengirim tim observasi.
421
00:30:27,233 --> 00:30:28,483
Apakah Anda memiliki tim di Portofino?
422
00:30:28,567 --> 00:30:30,151
Ya, mereka ada di sana sekarang.
423
00:30:30,402 --> 00:30:32,070
Siapkan helikopter, cepat.
424
00:30:32,113 --> 00:30:38,910
Bobby, jika semuanya seperti yang Anda jelaskan, saya pribadi akan mengatur transfer Anda ke Boston.
425
00:30:38,911 --> 00:30:42,455
Pak, terima kasih. Terima kasih Pak. Terima kasih.
426
00:30:42,498 --> 00:30:44,249
Kami terbang ke Portofino.
427
00:30:44,750 --> 00:30:48,544
Portofino, Italia
428
00:30:53,717 --> 00:30:59,931
Mari masuk ke peran. Aku adalah pelindung. Mari kita dengarkan aksen bahasa Inggris dari nyonya Carlos.
429
00:30:59,932 --> 00:31:03,559
- Aksen bahasa Inggris saya sempurna. - Mari kita lakukan tanpa aksen.
430
00:31:03,560 --> 00:31:05,728
Atau mereka akan menembak kita di sana.
431
00:31:06,063 --> 00:31:08,982
- Apa kabar? - Iya. Iya.
432
00:31:09,025 --> 00:31:12,152
Aku melindungi pantatmu.
433
00:31:12,987 --> 00:31:15,446
Kami datang untuk menemui Vladimir.
434
00:31:17,992 --> 00:31:19,284
Saya pengawalnya.
435
00:31:19,326 --> 00:31:20,869
Pemeriksaan keamanan.
436
00:31:22,621 --> 00:31:24,080
Dua menit, matikan.
437
00:31:25,624 --> 00:31:30,461
Kita harus menghentikan mereka. Hubungi pembeli sampai Anda tahu bajingan ini bekerja untuk saya.
438
00:31:39,513 --> 00:31:41,306
Jawab, ayo.
439
00:31:41,348 --> 00:31:43,975
Apa yang aku bilang. Angkat telepon sekarang.
440
00:31:43,976 --> 00:31:46,978
- Ini dia. - Terima kasih banyak. Anda luar biasa.
441
00:31:52,985 --> 00:31:54,235
Sial.
442
00:31:54,570 --> 00:31:55,486
Apa masalahnya?
443
00:31:55,529 --> 00:31:58,406
Saya punya klien lama di sini, tapi dia tidak melihat saya.
444
00:32:02,036 --> 00:32:04,495
Anda pasti Vladimir.
445
00:32:05,497 --> 00:32:10,043
Carlo mengirim saya. Dia memutuskan bahwa saya akan menarik lebih sedikit perhatian.
446
00:32:10,086 --> 00:32:12,503
Dia membuat keputusan yang salah.
447
00:32:12,546 --> 00:32:14,547
Tapi tidak ada yang mengeluh.
448
00:32:14,590 --> 00:32:16,132
Kotoran.
449
00:32:19,929 --> 00:32:22,680
- Apakah ada rekaman kamera? - Ini akan menjadi sekarang.
450
00:32:23,140 --> 00:32:27,018
Ubah lokasi penerima. Ada terlalu banyak warga sipil di sini.
451
00:32:27,019 --> 00:32:28,603
Ya pak.
452
00:32:34,986 --> 00:32:39,489
Berikut adalah koordinat seluruh jaringan informasi Eropa.
453
00:32:40,282 --> 00:32:41,532
Dipahami?
454
00:32:42,409 --> 00:32:44,244
Tidak tidak Tidak.
455
00:32:46,788 --> 00:32:49,468
Jaminan kami sampai sidik jari pelanggan menonaktifkan detonator.
456
00:32:50,417 --> 00:32:59,175
Saya sarankan untuk tidak meninggalkan tas di luar radius 5 meter selama lebih dari 15 detik.
457
00:32:59,218 --> 00:33:02,804
Jika Anda melepaskannya, gelang itu akan meledak.
458
00:33:02,805 --> 00:33:04,806
Simpan sedekat mungkin dengan diri Anda.
459
00:33:04,807 --> 00:33:10,520
Sayang sekali jika wajah cantik ini dihancurkan oleh TNT.
460
00:33:12,189 --> 00:33:13,815
Kotoran.
461
00:33:13,858 --> 00:33:16,442
Aku akan membunuhnya sekarang.
462
00:33:16,485 --> 00:33:18,778
- Alamat? - Alamat pengiriman?
463
00:33:19,238 --> 00:33:21,907
- Florensia. - Saya suka Florensia.
464
00:33:21,908 --> 00:33:23,950
Mereka memiliki budaya yang luar biasa.
465
00:33:23,993 --> 00:33:27,996
Tas harus dikirim ke pembeli besok. Ke ruang lelang.
466
00:33:28,039 --> 00:33:29,122
Michael Bryce.
467
00:33:29,165 --> 00:33:31,457
Kau membuatku bingung dengan orang lain.
468
00:33:31,500 --> 00:33:32,417
Tidak. Tidak.
469
00:33:32,459 --> 00:33:35,420
Saya tidak akan pernah melupakan wajah mereka yang menyelamatkan hidup saya dan hidup anjing saya.
470
00:33:35,421 --> 00:33:36,838
Apakah itu Michael Bryce?
471
00:33:36,839 --> 00:33:39,715
Bukankah lisensinya dicabut setelah kematian Kurosawa?
472
00:33:39,716 --> 00:33:41,802
Tidak, tidak, Anda bingung saya dengan seseorang.
473
00:33:41,803 --> 00:33:45,931
- Ini Bryce. - Tidak, omong-omong, rumor itu salah. Keluar.
474
00:33:48,392 --> 00:33:53,438
Mengapa Carlo menyewa pengawal tanpa izin untuk melindungi cinta dalam hidupnya?
475
00:33:53,439 --> 00:33:55,606
Persis. Anda dipecat.
476
00:33:55,607 --> 00:33:56,858
Anda dipecat.
477
00:33:56,901 --> 00:33:59,360
Itu benar sayang.
478
00:33:59,403 --> 00:34:02,613
Carlo selalu menyukai wanita yang lebih muda.
479
00:34:02,614 --> 00:34:03,614
Maaf?
480
00:34:03,657 --> 00:34:08,078
Saya pernah melihatnya dengan seorang wanita berusia 30 tahun, tetapi tidak pernah dengan seorang wanita setua ini.
481
00:34:09,288 --> 00:34:11,289
Tidak. Tidak tidak. Jangan tertawa.
482
00:34:20,799 --> 00:34:22,050
Sial.
483
00:34:24,011 --> 00:34:27,013
Apa katamu?
484
00:34:27,056 --> 00:34:34,229
Dasar bajingan!
485
00:34:39,443 --> 00:34:41,527
Beralih ke bahasa Spanyol.
486
00:34:41,570 --> 00:34:42,778
Sial.
487
00:34:42,822 --> 00:34:44,155
- Sial. - Kita punya masalah.
488
00:34:44,156 --> 00:34:45,281
Ini adalah jebakan.
489
00:34:45,324 --> 00:34:48,243
Pergi, jenius.
490
00:34:48,285 --> 00:34:50,745
Dapatkan tasnya. Cepat, sialan.
491
00:34:50,787 --> 00:34:53,832
Kita mulai.
492
00:35:01,841 --> 00:35:03,925
Sial.
493
00:35:04,218 --> 00:35:05,218
Sampai di sana dengan cepat.
494
00:35:06,053 --> 00:35:08,554
Ayo pergi. Segera. Segera.
495
00:35:08,680 --> 00:35:11,099
Bryce. Silah.
496
00:35:25,031 --> 00:35:26,781
Aku butuh bantuanmu sekarang, Kincaid.
497
00:35:27,867 --> 00:35:29,993
Aku melindungi pantatmu.
498
00:35:31,203 --> 00:35:35,706
- Tembak segera. Tembak penembaknya. - Interpol.
499
00:35:35,749 --> 00:35:37,417
Pergi dari sana.
500
00:35:38,044 --> 00:35:39,627
Sial.
501
00:35:45,843 --> 00:35:50,055
Sial. Bryce, tasnya. Sini!
502
00:35:51,182 --> 00:35:53,599
jalang bodoh.
503
00:36:00,732 --> 00:36:02,150
Minggir.
504
00:36:12,203 --> 00:36:13,995
Berapa umur saya?
505
00:36:18,417 --> 00:36:21,962
bryce Saya lelah.
506
00:36:22,004 --> 00:36:23,504
Bisa kita pergi?
507
00:36:23,589 --> 00:36:25,256
Saya pikir kita harus pergi juga.
508
00:36:37,228 --> 00:36:39,687
Datanglah ke dermaga sialan itu. Segera.
509
00:36:39,981 --> 00:36:41,982
Bryce. Bryce?
510
00:36:52,034 --> 00:36:53,743
Bryce?
511
00:36:54,286 --> 00:36:56,037
Sialan, bangun Bryce.
512
00:36:56,038 --> 00:36:57,663
Mereka memiliki perahu di sana.
513
00:36:58,749 --> 00:37:00,291
Ayo pergi.
514
00:37:10,344 --> 00:37:13,763
Sebaiknya kita mengatakan sesuatu. Dia menyelamatkan hidupku.
515
00:37:15,557 --> 00:37:16,933
Abu menjadi abu.
516
00:37:16,976 --> 00:37:18,601
Debu ke tanah.
517
00:37:18,602 --> 00:37:19,269
Iya.
518
00:37:19,311 --> 00:37:23,606
Kami tidak akan pernah melupakan momen yang Anda habiskan bersama kami.
519
00:37:28,320 --> 00:37:30,488
Anda berbicara dengan baik!
520
00:37:30,907 --> 00:37:32,573
Anda seharusnya menikah dengan kami.
521
00:37:33,325 --> 00:37:35,994
Oke, mari kita buang dia ke laut.
522
00:37:52,178 --> 00:37:55,889
apa masalah Anda?
523
00:37:55,932 --> 00:37:58,558
- Ini adalah pemakaman laut. - Laut?
524
00:37:58,600 --> 00:38:02,770
- Bagaimana Anda bertahan? - Saya memakai Kevlar.
525
00:38:04,023 --> 00:38:07,108
- Mereka adalah agenmu. - Aku belum pernah melihat mereka.
526
00:38:07,151 --> 00:38:11,529
Telepon Bryce mendapat panggilan hanya dari satu nomor. Darimu.
527
00:38:11,530 --> 00:38:14,866
Kami hanya memiliki 2 hari sampai serangan teroris. 2.
528
00:38:14,867 --> 00:38:21,957
Aku memberimu kesempatan. Saya menjadi penjamin. Tapi Anda menyewa 2 penjahat dan pengawal tanpa izin.
529
00:38:21,999 --> 00:38:25,793
Dan mereka memiliki bukti substansial. Mereka mungkin mengatur sendiri serangan teroris siber.
530
00:38:25,837 --> 00:38:28,338
Mereka tidak akan melakukan apa-apa. Mereka sangat bodoh.
531
00:38:28,380 --> 00:38:32,633
Masukkan Darius Kincaid, Sonia Kincaid dan Michael Bryce dalam daftar orang yang dicari.
532
00:38:33,052 --> 00:38:34,886
Kita punya masalah.
533
00:38:35,930 --> 00:38:38,014
Athena, Yunani.
534
00:38:38,057 --> 00:38:41,476
3 orang memiliki tas dengan koordinat di tangan mereka.
535
00:38:41,518 --> 00:38:43,269
Interpol sedang mencari mereka sekarang.
536
00:38:43,855 --> 00:38:46,397
Mungkin kita memiliki tahi lalat di dalam diri kita.
537
00:38:46,398 --> 00:38:47,983
Hubungkan saya dengan Carlo.
538
00:38:49,568 --> 00:38:52,528
Pak, Carlo sudah mati.
539
00:38:59,120 --> 00:39:04,582
Temukan dan bunuh buronan. Saya ingin tas itu.
540
00:39:05,584 --> 00:39:08,920
Firenze, Italia.
541
00:39:14,010 --> 00:39:15,426
Sial.
542
00:39:15,427 --> 00:39:17,804
- Apa masalahnya? - Apakah kamu bercanda?
543
00:39:18,139 --> 00:39:19,389
Tentang apa?
544
00:39:19,640 --> 00:39:21,141
Tulang rusukku patah.
545
00:39:21,225 --> 00:39:24,269
Sebuah peluru dari shotgun mengenai dadaku.
546
00:39:24,603 --> 00:39:27,313
- Apakah kamu ingat? - Oke, jangan khawatir.
547
00:39:27,314 --> 00:39:29,440
Sonia akan menjagamu.
548
00:39:29,441 --> 00:39:32,944
- Anda akan merasa lebih baik. - Terima kasih.
549
00:39:35,322 --> 00:39:42,913
Karya seni dari koleksi pribadi jutawan Yunani akan dipajang di pelelangan.
550
00:39:42,955 --> 00:39:48,626
Karena negara itu di ambang kebangkrutan, ia memutuskan untuk menjual segalanya.
551
00:39:48,627 --> 00:39:51,337
Lihatlah penjaga Anda.
552
00:39:51,839 --> 00:39:53,464
Sial.
553
00:39:53,507 --> 00:39:54,507
Magnusson.
554
00:39:54,633 --> 00:39:55,633
- Kim? - Kim?
555
00:39:55,676 --> 00:39:58,469
Ini memenangkan penghargaan perlindungan terbaik 3 tahun berturut-turut.
556
00:39:58,512 --> 00:40:03,391
- Hadiah untuk kalian orang aneh? - Ya, ada hadiahnya. Kami memiliki nilai.
557
00:40:03,976 --> 00:40:05,351
Penembak tidak mendapatkan hadiah.
558
00:40:05,394 --> 00:40:07,437
Mereka mendapatkan hukuman mati.
559
00:40:08,314 --> 00:40:12,650
Tuhan, panther yang kuat.
560
00:40:12,651 --> 00:40:14,652
Coba lihat si idiot ini.
561
00:40:16,488 --> 00:40:17,823
Sial.
562
00:40:17,865 --> 00:40:19,199
Seifert.
563
00:40:19,241 --> 00:40:24,037
Dia penembak yang luar biasa. Butuh banyak dari saya.
564
00:40:24,330 --> 00:40:27,165
- Ambil posisi. - Aku di atas.
565
00:40:28,042 --> 00:40:34,005
Siapa pun yang menginginkan tas ini sangat keren karena Magnusson terlihat seperti sayap pesawat terbang.
566
00:40:34,048 --> 00:40:37,300
Ayo mulai. Semua orang waspada.
567
00:40:39,846 --> 00:40:42,305
Itu dia.
568
00:40:44,183 --> 00:40:45,976
Mengerikan.
569
00:40:45,977 --> 00:40:49,354
Seperti Liberace, hanya lebih kasar.
570
00:40:51,232 --> 00:40:52,732
Magnusson?
571
00:40:52,774 --> 00:40:54,567
Ada 3 idiot di atap.
572
00:40:57,696 --> 00:40:59,197
Mereka memiliki tas.
573
00:40:59,240 --> 00:41:00,365
Api.
574
00:41:01,700 --> 00:41:04,160
Sial. Seifert.
575
00:41:05,955 --> 00:41:08,248
Bawa dia ke tempat yang aman.
576
00:41:10,376 --> 00:41:13,419
Perhatian, saya ingin tas itu.
577
00:41:17,674 --> 00:41:19,550
Mereka tidak tahu bahwa ada 5 rute pelarian.
578
00:41:19,593 --> 00:41:21,928
Ada 5 rute pelarian.
579
00:41:26,058 --> 00:41:29,102
Aku akan mengalihkan perhatian mereka. Anda pergi ke mobil.
580
00:41:29,103 --> 00:41:30,728
amatir.
581
00:41:31,313 --> 00:41:32,814
Oke, cepat.
582
00:41:42,992 --> 00:41:45,493
Dengar, mobil sudah menunggu kita di sana.
583
00:41:45,536 --> 00:41:47,954
Mereka punya mobil di suatu tempat.
584
00:41:48,747 --> 00:41:51,624
Ayo pergi ke van. Cepat.
585
00:41:52,043 --> 00:41:53,584
Mari!
586
00:41:54,170 --> 00:41:56,421
Cepat, ayo pergi.
587
00:41:58,299 --> 00:42:02,427
Dia mungkin mengenaliku dari gerakanku.
588
00:42:02,428 --> 00:42:03,887
Saya tidak tahu salah satu pengisap ini.
589
00:42:03,888 --> 00:42:05,388
Tembak untuk membunuh.
590
00:42:06,015 --> 00:42:08,474
- Bryce. Waktu untuk pergi. - Satu detik.
591
00:42:08,559 --> 00:42:10,685
- Hore. Ayo pergi. - Mari.
592
00:42:25,117 --> 00:42:27,869
Menjaga jarak. Tapi jangan mengabaikannya.
593
00:42:29,455 --> 00:42:31,957
Bryce, hati-hati.
594
00:42:38,380 --> 00:42:41,132
Wow, orang ini mengemudi dengan baik.
595
00:42:41,175 --> 00:42:43,134
Aku tidak bisa mengenalimu.
596
00:42:43,177 --> 00:42:46,179
Saya kira Anda mengatakan sesuatu yang baik kepada saya untuk pertama kalinya.
597
00:42:52,311 --> 00:42:53,311
Bryce.
598
00:42:53,645 --> 00:42:54,645
Bryce.
599
00:42:55,272 --> 00:42:57,899
Astaga, apa yang dia lakukan?
600
00:42:59,318 --> 00:43:01,652
bryce Apa yang terjadi?
601
00:43:04,907 --> 00:43:06,867
Apa yang kamu berikan padanya?
602
00:43:07,827 --> 00:43:09,702
Penawar rasa sakit.
603
00:43:11,580 --> 00:43:13,748
Dari fisik yang buruk.
604
00:43:14,500 --> 00:43:17,085
Pergi ke barat, jangan ketinggalan.
605
00:43:19,922 --> 00:43:23,758
Tidak bisa. Ada tangga di sana.
606
00:43:27,346 --> 00:43:30,431
Saya pikir Anda akan berubah.
607
00:43:38,649 --> 00:43:41,234
Tuhan, mereka gila.
608
00:43:42,487 --> 00:43:45,238
Ini bukan bulan madu.
609
00:43:46,406 --> 00:43:48,074
Bulan yang menyebalkan.
610
00:43:48,075 --> 00:43:49,408
Dan ini bukan hari yang baik.
611
00:43:49,409 --> 00:43:51,536
Apakah kamu bercanda?
612
00:43:51,537 --> 00:43:53,121
Tidak sayang.
613
00:43:58,711 --> 00:44:00,419
Jangan mengeluh yang tidak perlu.
614
00:44:00,420 --> 00:44:03,006
- Siapa yang mengeluh? - Menyenangkan.
615
00:44:10,014 --> 00:44:11,640
Seekor burung masih terbang.
616
00:44:11,682 --> 00:44:15,393
- Bukankah itu menyenangkan? - Apa kamu marah?
617
00:44:16,604 --> 00:44:18,021
Semoga harimu menyenangkan.
618
00:44:18,105 --> 00:44:19,648
Mari kita selesaikan ini secara damai.
619
00:44:20,149 --> 00:44:23,442
Beri aku tasnya dan aku akan melepas gelangmu.
620
00:44:23,443 --> 00:44:25,153
Tentu saja.
621
00:44:25,154 --> 00:44:26,738
Sial.
622
00:44:31,285 --> 00:44:33,036
Ujung jalan.
623
00:44:34,622 --> 00:44:37,916
Kirim helikopter. Dapatkan tasnya.
624
00:44:41,629 --> 00:44:43,129
Sial.
625
00:45:05,486 --> 00:45:06,736
Apakah kamu melihatnya?
626
00:45:10,491 --> 00:45:12,366
di sisimu.
627
00:45:13,786 --> 00:45:15,787
Sial.
628
00:45:26,340 --> 00:45:28,675
Sial.
629
00:45:29,677 --> 00:45:32,178
sonia. Kembali ke mobil.
630
00:45:36,851 --> 00:45:39,435
Ini isi ulang. Tahan kemudi.
631
00:45:48,195 --> 00:45:50,864
Sial.
632
00:45:54,535 --> 00:45:55,744
Apa yang sedang kamu lakukan?
633
00:45:55,786 --> 00:45:57,912
- Pegang erat-erat, sayang. - Darius.
634
00:46:13,721 --> 00:46:16,515
Dia tidak memasang sabuk pengamannya.
635
00:46:16,974 --> 00:46:20,727
Tiga penjahat buron bertanggung jawab atas konflik di Athena.
636
00:46:20,728 --> 00:46:22,562
Mereka mencari Anda, Pak.
637
00:46:22,563 --> 00:46:24,564
Mereka sekarang berada di suatu tempat di Italia.
638
00:46:25,232 --> 00:46:29,318
Pak, kami merindukan 3 buronan itu.
639
00:46:32,447 --> 00:46:35,074
Temukan mereka.
640
00:46:35,117 --> 00:46:36,951
Aku ingin mereka hidup.
641
00:46:53,093 --> 00:46:54,385
Apa yang sedang terjadi?
642
00:46:55,095 --> 00:46:57,764
Hei. Apa obat itu?
643
00:46:57,807 --> 00:46:59,098
Litium saja.
644
00:46:59,141 --> 00:47:00,684
Litium?
645
00:47:00,726 --> 00:47:03,436
Sayang, lithium tidak menghilangkan rasa sakitnya.
646
00:47:03,437 --> 00:47:06,648
- Apakah Anda ingin lagi? - Jangan mendekatiku.
647
00:47:07,274 --> 00:47:13,488
Anda gila. Tapi Sonia jauh lebih gila darimu.
648
00:47:13,531 --> 00:47:15,949
- Anda tidak dapat berbicara dengan istri saya seperti itu. - Mengapa demikian?
649
00:47:15,991 --> 00:47:18,284
Dia akan menjadi ibu yang buruk.
650
00:47:18,285 --> 00:47:20,912
Aku bahkan tidak akan mempercayakan boneka rusak padanya.
651
00:47:21,455 --> 00:47:24,248
Minta maaf pada Sonia sekarang.
652
00:47:24,291 --> 00:47:28,377
Apakah Anda akan menembak saya? Ayah Tahun Ini telah berbicara.
653
00:47:28,796 --> 00:47:30,672
Menunggu dengan Tidak Sabar.
654
00:47:31,006 --> 00:47:36,094
- Hei, di mana? saya bilang maaf. - Aku akan mabuk dengan lithium.
655
00:47:40,933 --> 00:47:42,475
Sayang, kamu baik-baik saja?
656
00:47:45,354 --> 00:47:46,354
aku hebat.
657
00:47:46,396 --> 00:47:53,528
Saya benar-benar melompat di depan peluru untuknya. Bryce adalah target favorit semua orang di lapangan tembak.
658
00:47:53,654 --> 00:47:55,822
Bahkan tidak terima kasih.
659
00:47:56,741 --> 00:48:00,326
BAIK. per pekerjaan.
660
00:48:00,369 --> 00:48:01,953
Ini dia.
661
00:48:01,996 --> 00:48:03,246
Berikan aku pertanda
662
00:48:03,288 --> 00:48:05,665
- Toskana. - Tanda apa saja.
663
00:48:05,666 --> 00:48:07,125
Silahkan.
664
00:48:07,459 --> 00:48:10,003
Oke, itu pertanda. Tapi aku tidak membutuhkannya.
665
00:48:11,380 --> 00:48:14,298
Kunjungi Tuscany hari ini.
666
00:48:14,341 --> 00:48:16,050
tanda apapun.
667
00:48:16,301 --> 00:48:17,927
Setidaknya satu.
668
00:48:19,514 --> 00:48:22,390
Tuscany menunggu.
669
00:48:22,432 --> 00:48:24,350
Saya melihat apa yang Anda kejar.
670
00:48:24,685 --> 00:48:27,395
Apakah kamu ingin bermain?
671
00:48:27,437 --> 00:48:28,312
Mari main.
672
00:48:28,355 --> 00:48:31,650
Bulan madu kami berantakan.
673
00:48:32,317 --> 00:48:36,738
Saya tidak memiliki embrio di rahim saya, tetapi saya memiliki bom di pergelangan tangan saya.
674
00:48:36,781 --> 00:48:41,951
Saya mengatakan hal-hal buruk. Karena saya tidak sadar mengambil lithium.
675
00:48:42,828 --> 00:48:45,079
- Minta maaf... - Aku tidak minta maaf.
676
00:48:45,665 --> 00:48:47,957
Aku tahu siapa yang akan membantu kita.
677
00:48:56,717 --> 00:49:00,178
Ini seperti pistol. Anda bahkan tidak bisa menekan bel pintu?
678
00:49:00,638 --> 00:49:05,391
Saya belum berbicara dengan ayah saya sejak saya kehilangan lisensi saya.
679
00:49:06,393 --> 00:49:09,062
Itu berarti Anda mengaku tidak memiliki izin.
680
00:49:09,063 --> 00:49:13,357
Anda tidak mengerti.
681
00:49:13,358 --> 00:49:16,194
Dia adalah pengawal terbaik yang pernah ada.
682
00:49:16,946 --> 00:49:18,738
Hanya aku...
683
00:49:18,989 --> 00:49:21,282
...hanya aku. Apa yang sedang kamu lakukan?
684
00:49:21,325 --> 00:49:22,325
Nya...
685
00:49:27,707 --> 00:49:29,791
Sial.
686
00:49:31,335 --> 00:49:32,877
BAIK.
687
00:49:39,093 --> 00:49:41,886
Tuan Bryce ada di pantai. Dia sedang memotong kayu.
688
00:49:41,929 --> 00:49:43,638
Akan segera datang.
689
00:49:44,306 --> 00:49:46,766
Aku akan membawakanmu sesuatu.
690
00:49:48,060 --> 00:49:51,771
Perlindungan terbaik. Ketenaran.
691
00:49:59,947 --> 00:50:01,531
Hai ayah.
692
00:50:03,325 --> 00:50:08,747
Saya tidak memberi tahu Anda bahwa saya akan pulang. Kupikir kita akan bertemu dalam situasi yang berbeda.
693
00:50:09,373 --> 00:50:13,627
Saya berasumsi Anda tahu bahwa saya kehilangan lisensi saya.
694
00:50:15,546 --> 00:50:17,964
Maafkan aku karena membuatmu malu.
695
00:50:19,466 --> 00:50:21,676
Kami sangat membutuhkan bantuan Anda.
696
00:50:22,803 --> 00:50:31,477
Anda adalah perlindungan tanpa izin untuk seluruh dunia. Tapi di sini, kamu adalah anakku.
697
00:50:32,437 --> 00:50:34,230
Dan ini adalah rumahmu.
698
00:50:39,069 --> 00:50:42,155
Apa itu?
699
00:50:46,994 --> 00:50:49,663
Tenang.
700
00:50:49,997 --> 00:50:52,081
Saya mencoba untuk berdamai dengan ayah saya.
701
00:50:52,082 --> 00:50:52,832
Dipahami?
702
00:50:52,833 --> 00:50:54,876
- Kamu gila. - Hehe...
703
00:50:54,919 --> 00:50:58,880
Legenda. Iya. Tampaknya aneh bagi Anda. Tapi bagiku dia hanyalah seorang ayah.
704
00:50:58,923 --> 00:51:04,511
- Tidak, aku terkejut karena dia... - Suaranya terlalu dalam? Ya, efektif dan...
705
00:51:04,512 --> 00:51:08,431
- Tidak, aku tidak sedang membicarakan suaramu, sebenarnya... - Apa dia penulis yang sukses?
706
00:51:10,350 --> 00:51:12,101
Ada apa, Darius?
707
00:51:12,477 --> 00:51:16,481
Berbicara! Sangat frustasi melihat Anda memperpanjang utas.
708
00:51:16,482 --> 00:51:18,900
- Penipuan, Nak. - Saya tidak mengerti.
709
00:51:18,901 --> 00:51:22,696
Anda harus mengatakan Anda curang.
710
00:51:23,363 --> 00:51:25,574
- Menarik. - Tepat.
711
00:51:25,616 --> 00:51:27,659
- Permisi, saya... - Saya tahu siapa itu.
712
00:51:28,452 --> 00:51:29,744
Saya menonton beritanya.
713
00:51:32,707 --> 00:51:34,583
Halo sayang.
714
00:51:35,918 --> 00:51:38,377
Senang bertemu denganmu, ayah Mr. Bryce.
715
00:51:38,378 --> 00:51:39,128
Ben itu.
716
00:51:39,171 --> 00:51:41,214
Anda memiliki seorang putra yang luar biasa.
717
00:51:41,674 --> 00:51:43,049
Bisakah Anda menghapus ini?
718
00:51:43,383 --> 00:51:44,884
Saya akan mencoba.
719
00:51:45,553 --> 00:51:46,803
Giuseppe.
720
00:51:46,971 --> 00:51:48,054
Ya pak?
721
00:51:48,055 --> 00:51:50,599
Beri mereka tempat yang aman.
722
00:51:50,641 --> 00:51:54,894
Dan bawalah semua perlengkapan yang dibutuhkan untuk menetralisir gelang tersebut.
723
00:51:57,732 --> 00:52:01,400
- Mengapa kamu tidak memberitahuku bahwa ayahmu berkulit hitam? - Dia ayah tiriku.
724
00:52:01,443 --> 00:52:03,528
Apa bedanya?
725
00:52:03,571 --> 00:52:07,907
Mulailah melihat dengan hati, bukan dengan kebencian.
726
00:52:08,993 --> 00:52:10,910
Hati, benci, apa yang kamu bicarakan?
727
00:52:10,911 --> 00:52:12,537
Aku tahu apa masalahmu.
728
00:52:12,538 --> 00:52:14,038
- Tuan-tuan? - Maaf, ayah.
729
00:52:14,039 --> 00:52:16,457
Jangan berdebat, oke?
730
00:52:16,501 --> 00:52:17,501
Dipahami.
731
00:52:17,543 --> 00:52:18,752
Siapa yang lapar?
732
00:52:19,044 --> 00:52:20,044
Ben.
733
00:52:20,087 --> 00:52:21,671
Apakah begitu? BAIK.
734
00:52:21,714 --> 00:52:23,757
- Bagaimana denganmu? - Beberapa.
735
00:52:33,518 --> 00:52:39,856
Ini semua peluru yang diambil ayahku di tempat kerja.
736
00:52:40,775 --> 00:52:42,233
Impresif.
737
00:52:42,610 --> 00:52:45,529
Makan timah membuat Anda merasa seperti laki-laki.
738
00:52:46,071 --> 00:52:49,699
- Ya, saya mengambil 20 sendiri. - Saya mengambil peluru juga.
739
00:52:50,660 --> 00:52:51,535
Apakah begitu?
740
00:52:51,577 --> 00:52:56,372
Mereka menargetkan Darius, aku menyelamatkannya. Bukan Darius?
741
00:52:57,207 --> 00:53:01,628
Bryce melompat tepat di depan peluru suamiku. Sangat berani.
742
00:53:01,629 --> 00:53:02,962
Dibelakang.
743
00:53:03,380 --> 00:53:05,214
Disini.
744
00:53:06,091 --> 00:53:07,884
Mengapa terlihat seperti jerawat?
745
00:53:08,803 --> 00:53:11,846
Dia juga menyelamatkan saya dari senapan kemarin.
746
00:53:11,847 --> 00:53:15,433
- Saya sebenarnya memakai Kevlar. - Kevlar?
747
00:53:15,475 --> 00:53:17,476
Orang yang kompeten tidak memakai Kevlar.
748
00:53:18,353 --> 00:53:24,400
Karena tak seorang pun yang mengenal Bryce dan anak buahnya akan menyia-nyiakan peluru untuknya.
749
00:53:25,945 --> 00:53:32,534
Anda tertawa, tetapi pria itu membenarkan dirinya ribuan kali lipat. Dia tidak terduga.
750
00:53:33,744 --> 00:53:35,704
Iya.
751
00:53:35,746 --> 00:53:41,668
Makanan penutup terbaik di bagian Italia ini. . .
752
00:53:47,508 --> 00:53:49,008
Dengan persetujuan Anda.
753
00:53:49,218 --> 00:53:50,635
Bryce?
754
00:53:51,178 --> 00:53:52,512
Bryce?
755
00:53:53,180 --> 00:53:55,098
Apa yang salah dengan dia?
756
00:53:55,140 --> 00:53:57,183
Semua karena manis.
757
00:53:58,686 --> 00:54:00,186
Saya lupa.
758
00:54:00,730 --> 00:54:03,356
- Titik presisi. - Mengapa demikian?
759
00:54:05,317 --> 00:54:09,028
Ini tentang kenangan Bryce dengan ibunya.
760
00:54:09,071 --> 00:54:13,032
Dia memanggilnya pengawal kecilku.
761
00:54:13,033 --> 00:54:16,452
Mereka biasa pergi ke taman hiburan setiap hari Minggu.
762
00:54:16,954 --> 00:54:22,501
Tapi dia tidak peduli dengan mobil. Dia akan pergi makan es krim.
763
00:54:22,502 --> 00:54:25,837
Apa yang terjadi? Memilih es krim yang salah?
764
00:54:25,838 --> 00:54:27,171
Tidak ada madu.
765
00:54:27,172 --> 00:54:29,716
Takdir memilih ibunya.
766
00:54:29,717 --> 00:54:37,599
Saya masih tidak mengerti mengapa pria seberat itu mengendarai atraksi.
767
00:54:37,642 --> 00:54:40,309
Dan aku juga tidak ingin mengerti.
768
00:54:40,603 --> 00:54:45,732
Beberapa hal lebih baik tidak diketahui.
769
00:54:45,733 --> 00:54:47,400
Ve Bryce...
770
00:54:47,401 --> 00:54:50,319
dia memilih untuk menyalahkan dirinya sendiri.
771
00:54:51,071 --> 00:54:56,034
- Itu sebabnya dia suka sabuk pengaman. - Bisa dimengerti mengapa begitu membosankan.
772
00:54:58,788 --> 00:55:01,039
Kamu membosankan.
773
00:55:11,759 --> 00:55:13,426
- Halo yang disana. - Halo yang disana.
774
00:55:13,468 --> 00:55:15,386
- Apakah kamu baik-baik saja? - Iya. Iya.
775
00:55:15,387 --> 00:55:17,556
- Haruskah saya mengguncang Anda? - Tidak. Menggoyang.
776
00:55:17,557 --> 00:55:22,268
Terkadang saya menangis ketika saya kurang tidur.
777
00:55:22,728 --> 00:55:24,062
Betul sekali.
778
00:55:24,104 --> 00:55:27,607
Ayahmu memberi tahu kami apa yang terjadi pada ibumu.
779
00:55:27,650 --> 00:55:33,446
Jika saya memiliki kue itu, dia akan tetap hidup.
780
00:55:33,447 --> 00:55:34,948
Itu semua salah ku.
781
00:55:34,949 --> 00:55:39,285
Tidak tidak. Ini bukan salahmu. Jangan salahkan dirimu.
782
00:55:39,579 --> 00:55:42,121
Itu normal untuk merasa bersalah.
783
00:55:42,372 --> 00:55:45,458
Saya memahami Anda lebih baik dari yang Anda pikirkan.
784
00:55:45,626 --> 00:55:48,336
Seekor hiu memakan ibuku.
785
00:55:50,255 --> 00:55:57,428
Melihat ibumu ditelan monster jauh lebih traumatis daripada yang terlihat.
786
00:55:57,471 --> 00:56:01,891
Ya Tuhan, berapa lama ini akan berlangsung?
787
00:56:01,892 --> 00:56:06,896
Maksudku, orang-orang mengalami depresi berkali-kali.
788
00:56:06,939 --> 00:56:08,690
- Sekarang potongan telah jatuh ke tempatnya. - Iya.
789
00:56:08,691 --> 00:56:11,317
Bahkan obsesimu dengan payudaraku.
790
00:56:11,360 --> 00:56:15,697
Apa? Apakah Anda mengatakan saya terobsesi dengan payudara Anda? Aku bahkan tidak memikirkan mereka.
791
00:56:15,698 --> 00:56:20,284
- Aku bahkan tidak menyadari mereka ada. - Anda terobsesi dengan mereka.
792
00:56:20,745 --> 00:56:27,876
Saat Anda menyelamatkan saya, Anda dengan lembut meraih payudara saya dan mendorong saya keluar dari peluru.
793
00:56:27,918 --> 00:56:32,922
- Tidak, aku... - Anak kecil di dalam dirimu menangis.
794
00:56:32,965 --> 00:56:37,594
Ibu, jangan mati. Aku butuh kamu.
795
00:56:37,595 --> 00:56:38,970
Tidak ada hal seperti itu yang terjadi.
796
00:56:39,013 --> 00:56:40,054
Persis.
797
00:56:40,472 --> 00:56:42,891
- Apakah kamu merasa lebih baik? - Tidak.
798
00:56:43,684 --> 00:56:47,854
- Aku juga tidak makan es krim. - Aku tidak merasa lebih baik. Saya tidak peduli.
799
00:56:47,855 --> 00:56:49,355
Intoleransi laktosa.
800
00:56:50,024 --> 00:56:51,357
Saya tidak peduli.
801
00:56:52,777 --> 00:56:54,402
Oke, aku akan pulang.
802
00:56:54,444 --> 00:57:00,700
Teh telah disajikan. BAIK. Hei? Itu bagus.
803
00:57:00,743 --> 00:57:02,035
Semuanya baik.
804
00:57:03,203 --> 00:57:04,538
Luar biasa.
805
00:57:04,539 --> 00:57:06,540
Luar biasa. Terima kasih banyak.
806
00:57:06,541 --> 00:57:08,249
apakah kamu nigga?
807
00:57:09,544 --> 00:57:11,252
Beritanya bagus.
808
00:57:11,796 --> 00:57:14,255
Laki-laki saya mengatakan semuanya sudah siap.
809
00:57:14,298 --> 00:57:17,008
Dan mereka akan segera melepas gelang ini dari Anda.
810
00:57:17,009 --> 00:57:19,468
Omong-omong, saya juga belajar tentang Interpol.
811
00:57:19,512 --> 00:57:21,721
sonya?
812
00:57:22,056 --> 00:57:23,598
Kami akan segera pergi.
813
00:57:24,934 --> 00:57:25,934
Bryce.
814
00:57:28,228 --> 00:57:33,399
Maafkan saya untuk makanan penutup.
815
00:57:34,527 --> 00:57:35,985
Hei.
816
00:57:36,737 --> 00:57:40,073
Begitu mereka mendapatkan lisensi, mereka tidak akan mengembalikannya.
817
00:57:40,074 --> 00:57:43,326
Tapi Anda akan menjadi pahlawan.
818
00:57:44,787 --> 00:57:49,248
Ketika saya belajar sesuatu, saya akan datang ke tempat persembunyian Anda.
819
00:57:49,792 --> 00:57:54,253
Saya juga akan berbicara dengan komite peninjau. Mungkin Anda akan dibebaskan.
820
00:57:55,214 --> 00:57:56,631
Terima kasih.
821
00:57:57,299 --> 00:57:59,926
- Terimakasih ayah. - Jangan menyebutkan itu.
822
00:58:01,345 --> 00:58:03,012
Bryce?
823
00:58:03,806 --> 00:58:05,599
mengambil mobil saya.
824
00:58:06,892 --> 00:58:08,434
Apakah itu mobil Anda?
825
00:58:08,769 --> 00:58:11,354
Mobil yang bahkan tidak boleh saya lihat?
826
00:58:12,523 --> 00:58:14,566
Anda layak mendapatkannya.
827
00:58:24,076 --> 00:58:26,452
Tempat yang bagus!
828
00:58:26,453 --> 00:58:27,370
Iya.
829
00:58:27,412 --> 00:58:28,913
Tempat ini indah.
830
00:58:32,960 --> 00:58:40,466
Sejenak saya menyadari bahwa kami tidak hanya aman, tetapi juga lisensi saya akan dikembalikan kepada saya.
831
00:58:41,301 --> 00:58:43,512
Dan semua berkat ayahku.
832
00:58:44,346 --> 00:58:46,848
Aku sangat bahagia untukmu, Bryce.
833
00:58:48,308 --> 00:58:50,644
Sayangku.
834
00:58:52,980 --> 00:58:56,232
Aku perlu memberitahumu sesuatu.
835
00:58:56,776 --> 00:58:58,485
Ben...
836
00:58:58,486 --> 00:58:59,152
Apa?
837
00:58:59,194 --> 00:59:05,158
Saya pikir saya akan bergabung dengan agensi ayah saya. Bryce dan putranya.
838
00:59:05,159 --> 00:59:07,201
Kedengarannya sedikit...
839
00:59:07,995 --> 00:59:09,621
... rasanya berminyak.
840
00:59:09,664 --> 00:59:13,958
Teman-teman, apakah Anda pingsan?
841
00:59:27,181 --> 00:59:28,557
Kedengarannya akrab.
842
00:59:28,599 --> 00:59:33,061
- Saya menghabiskan sedikit waktu dengan tas di kepala saya. - Apakah Anda melihat penyergapan setidaknya sekali?
843
00:59:33,103 --> 00:59:35,730
Jangan mengacak-acak rambutku, brengsek.
844
00:59:36,524 --> 00:59:41,570
Apa angka-angka ini?
845
00:59:49,036 --> 00:59:51,996
Aristoteles Papadopoulos.
846
00:59:53,874 --> 00:59:56,375
Kekasih.
847
00:59:56,376 --> 00:59:59,253
Kupikir aku kehilanganmu selamanya.
848
00:59:59,296 --> 01:00:06,595
Malam panjang tanpa tidur di tempat tidur sendirian.
849
01:00:06,596 --> 01:00:11,099
Dapatkah seseorang menjelaskan kepada saya apa yang terjadi di sini?
850
01:00:12,267 --> 01:00:14,185
Sudah lama...
851
01:00:15,187 --> 01:00:21,610
... seorang gadis tanpa tujuan hidup, pusing untuk orang kaya di meja kasino.
852
01:00:22,194 --> 01:00:29,743
Tetapi bertemu dengan orang Yunani yang misterius itu mengungkapkan kegembiraan hidupnya.
853
01:00:30,410 --> 01:00:32,496
dalam seni.
854
01:00:32,913 --> 01:00:34,413
dalam sastra.
855
01:00:34,414 --> 01:00:35,999
Menari.
856
01:00:36,041 --> 01:00:37,751
Dan dalam gairah.
857
01:00:37,793 --> 01:00:41,588
Dia belajar menghargai hal-hal baik.
858
01:00:42,590 --> 01:00:47,677
Tapi saat pelapis murah kapal pesiarnya mematahkan tumit sepatu Gucci-nya...
859
01:00:48,929 --> 01:00:52,265
... nasibnya telah berubah secara dramatis.
860
01:00:53,267 --> 01:01:02,108
Nelayan menemukannya. Dia tidur selama berminggu-minggu. Dan ketika dia bangun, dia kehilangan ingatannya.
861
01:01:03,235 --> 01:01:11,618
Tapi sekarang aku melihat wajahmu dan mendengar suaramu...
862
01:01:11,619 --> 01:01:14,453
... gairah lama saya kembali kepada saya.
863
01:01:14,454 --> 01:01:17,916
Anda menyembuhkan saya.
864
01:01:18,668 --> 01:01:20,459
Letakkan tas di atas kepalaku.
865
01:01:20,460 --> 01:01:22,671
Anda menghubungi bajingan ini kemarin?
866
01:01:23,463 --> 01:01:30,720
Anda akan diperlakukan berbeda jika saya tahu Anda memiliki dompet saya.
867
01:01:30,721 --> 01:01:40,689
Oke, kamu dan kamu. Kalian berdua bawa keduanya ke ruang penyiksaanku.
868
01:01:40,731 --> 01:01:42,732
- Dengan mereka, aku akan... - Kamar yang mana?
869
01:01:42,733 --> 01:01:45,151
- Apakah Anda membuatnya kesal? - Tidak.
870
01:01:45,194 --> 01:01:52,826
Mungkin Anda akan belajar bahwa seorang pria tidak membutuhkan kutukan untuk mengekspresikan dirinya.
871
01:01:52,827 --> 01:01:57,831
Saya bisa mengekspresikan diri. Percayalah padaku.
872
01:01:57,832 --> 01:01:59,207
Apakah dia mengatakan ruang penyiksaan?
873
01:02:02,837 --> 01:02:06,506
Bagian terakhir dari ide bagus saya.
874
01:02:06,507 --> 01:02:10,677
Rencana saya untuk memperbaiki kekejaman Eropa.
875
01:02:11,679 --> 01:02:15,557
Unggah koordinat dan siapkan kapal pesiar.
876
01:02:26,026 --> 01:02:28,194
Ikut denganku.
877
01:02:28,195 --> 01:02:30,572
Saya akan menunjukkan sesuatu.
878
01:02:39,832 --> 01:02:43,167
Kamar yang dibuat untuk anak-anak kita.
879
01:02:43,878 --> 01:02:46,087
Ya Tuhan.
880
01:02:48,090 --> 01:02:53,052
- Pernahkah Anda berpikir bahwa dia menggunakan Anda? - Apa?
881
01:02:53,053 --> 01:02:57,265
Jadi saya bilang. Kau bilang dia pembawa.
882
01:02:57,808 --> 01:02:59,518
Pembawa?
883
01:02:59,560 --> 01:03:03,229
Tidak ada feminis? Aku tahu. Kemudian datang ke sini kita punya sedikit...
884
01:03:03,230 --> 01:03:05,439
Anda akan memberi tahu kami semua yang Anda ketahui.
885
01:03:12,782 --> 01:03:15,617
Saya tidak akan memberi tahu Anda apa pun.
886
01:03:19,539 --> 01:03:21,915
Bukankah kamu sudah menikah?
887
01:03:21,916 --> 01:03:24,501
Kamu adalah cinta sejatiku.
888
01:03:25,127 --> 01:03:27,378
Anda pasti sangat kesal.
889
01:03:29,089 --> 01:03:33,927
Dia tidak akan berbicara. Jangan main-main. Itu hanya akan membuatnya kesal.
890
01:03:36,931 --> 01:03:41,685
Ya, tapi aku akan memberitahumu semuanya. Aku akan memberitahumu segalanya.
891
01:03:41,686 --> 01:03:42,644
Apa?
892
01:03:42,645 --> 01:03:47,190
- Sonia menemukan saya sendiri, saya sedang berlibur. - Kotoran.
893
01:03:47,232 --> 01:03:52,445
Ada seorang pria dari Interpol. Saya tidak tahu dari mana. Namanya Bobby O-Neal. Mungkin Robert O-Neal.
894
01:03:52,446 --> 01:03:55,031
Tanganku sangat sakit.
895
01:03:55,908 --> 01:03:58,284
Saya pikir kami akan membeli obat.
896
01:03:58,285 --> 01:04:00,870
Persetan.
897
01:04:03,332 --> 01:04:05,249
Dan orang ini...
898
01:04:10,339 --> 01:04:13,842
Aku seharusnya tidak menunjukkan ini padamu.
899
01:04:14,301 --> 01:04:17,136
Mengingat situasi Anda.
900
01:04:18,973 --> 01:04:20,306
Apa?
901
01:04:20,349 --> 01:04:24,060
Carlo adalah rekan saya.
902
01:04:24,103 --> 01:04:27,188
Dia melihat suamimu di pusat penangkaran.
903
01:04:28,065 --> 01:04:29,440
Di pusat penangkaran?
904
01:04:29,484 --> 01:04:34,821
Dia mendapatkan telur. Saya kira untuk Anda.
905
01:04:36,574 --> 01:04:38,992
Pak, kami punya masalah.
906
01:04:43,789 --> 01:04:46,082
Saya tidak akan memberi tahu Anda apa pun dalam hidup.
907
01:04:46,125 --> 01:04:50,253
- Ini membantu kami melarikan diri, meskipun. - BAIK. Ayo selamatkan istriku.
908
01:04:53,173 --> 01:04:55,550
Saya tidak percaya pada amnesia ini.
909
01:04:55,593 --> 01:04:59,387
- Mengapa Anda tiba-tiba membencinya? - Aku tidak membencinya.
910
01:05:01,015 --> 01:05:03,057
Itu tidak normal.
911
01:05:03,100 --> 01:05:05,894
Seperti di film atau...
912
01:05:08,564 --> 01:05:10,199
Jangan menembak di lorong.
913
01:05:10,200 --> 01:05:12,526
Jika tidak, Anda akan dibunuh.
914
01:05:15,154 --> 01:05:22,160
- Mari kita lihat apa yang mereka lakukan dengan itu. - Sepertinya rantai. Ada kontradiksi.
915
01:05:27,041 --> 01:05:28,291
Kartu!
916
01:05:28,333 --> 01:05:32,796
Kurt Russel. Aula Emas. Dia mengalami amnesia. Aku lega.
917
01:05:33,338 --> 01:05:34,548
Omong kosong.
918
01:05:34,590 --> 01:05:35,882
Sial.
919
01:05:35,883 --> 01:05:37,634
Biarkan aku mengambil ini.
920
01:05:43,891 --> 01:05:45,934
sonia. sonia.
921
01:05:45,935 --> 01:05:47,060
- Jangan berteriak - Sonia.
922
01:05:47,102 --> 01:05:48,269
Mereka akan membunuh kita.
923
01:05:48,312 --> 01:05:49,729
- Itu ada. - Tidak. Tidak.
924
01:05:49,730 --> 01:05:51,314
sonia.
925
01:05:51,356 --> 01:05:53,567
- Aku datang padamu. - Anda berbohong kepada saya.
926
01:05:53,568 --> 01:05:54,442
Apa?
927
01:05:54,443 --> 01:05:57,737
Di malam bulan madu kami. Anda tidak di sini.
928
01:05:57,738 --> 01:05:58,905
Akan kita bicarakan ini nanti?
929
01:05:58,989 --> 01:06:03,367
Anda berada di pusat penangkaran dan membeli telur segar, mengira telur saya berhenti berkembang.
930
01:06:03,368 --> 01:06:08,456
Sayang, mereka tidak menjual telur. Bajingan itu berbohong padamu.
931
01:06:08,499 --> 01:06:14,420
Apakah Anda ingin menjalani kehidupan buronan atau menjalani kehidupan yang damai?
932
01:06:16,465 --> 01:06:18,842
Selamat tinggal, Darius. Semuanya sudah berakhir.
933
01:06:19,259 --> 01:06:20,093
- Ayo pergi. - Sayang, tidak.
934
01:06:20,094 --> 01:06:22,345
- Kita harus pergi. - Maafkan aku.
935
01:06:22,763 --> 01:06:25,932
Ayo pergi.
936
01:06:52,960 --> 01:06:55,920
Dia menipunya dengan menipu Anda. Ini disebut bermain ganda.
937
01:06:55,921 --> 01:06:57,463
Bermain ganda?
938
01:06:57,464 --> 01:07:02,301
Jika dia ingin tinggal bersamanya, itu pilihan yang tepat.
939
01:07:02,970 --> 01:07:03,803
Sial.
940
01:07:03,804 --> 01:07:05,805
Saya tidak punya uang di bank.
941
01:07:05,806 --> 01:07:08,474
Interpol selalu mengejarku.
942
01:07:09,309 --> 01:07:11,060
Saya seorang penembak tanpa testis.
943
01:07:11,103 --> 01:07:13,146
Keras keras. Apa?
944
01:07:13,147 --> 01:07:17,316
Saya tertembak di testis di tempat kerja, saya bahkan tidak memberi tahu Sonia tentang hal itu.
945
01:07:17,317 --> 01:07:19,193
Apakah Anda tidak memiliki testis?
946
01:07:19,236 --> 01:07:22,321
Tidak. Jadi, ya ada. Tentu saja saya punya testis.
947
01:07:22,322 --> 01:07:25,909
Kuat di sebelah kanan. Kiri...
948
01:07:25,910 --> 01:07:26,826
... sedikit kurang kuat.
949
01:07:26,827 --> 01:07:30,692
Tapi itu tidak cukup kuat untuk mendorong sperma ke tempat yang dibutuhkan.
950
01:07:30,697 --> 01:07:33,792
Itu sebabnya saya tidak bisa memberi Sonia apa yang dia impikan.
951
01:07:33,793 --> 01:07:37,378
Aku menyuruhmu untuk jujur padanya. Jika Anda, semua ini tidak akan terjadi.
952
01:07:37,379 --> 01:07:41,758
- Bukankah itu? - Kejujuran akan membuat Anda tertangkap dan memasukkan Anda ke penjara.
953
01:07:42,677 --> 01:07:44,803
Aku bisa melihat ini di dalam dirimu.
954
01:07:45,345 --> 01:07:46,345
Kemana kamu pergi?
955
01:07:48,724 --> 01:07:50,349
Hei, Darius?
956
01:07:50,685 --> 01:07:52,185
Darius?
957
01:07:56,106 --> 01:07:59,067
Ayah... Perangkap sudah dipasang.
958
01:08:01,696 --> 01:08:03,237
Kenapa mobilmu ada di sini?
959
01:08:03,864 --> 01:08:07,450
Saya belum pernah melihat orang bodoh seperti itu dalam hidup saya.
960
01:08:08,160 --> 01:08:09,828
Ya tapi...
961
01:08:09,829 --> 01:08:14,583
Saya adalah pengawalnya ketika Aristoteles berada di Italia, kawan.
962
01:08:15,042 --> 01:08:17,251
Bekerja untuk orang jahat?
963
01:08:17,294 --> 01:08:23,424
Pengawal elit menempatkan pelanggan mereka di atas keluarga mereka, anak-anak mereka, dan di atas segalanya.
964
01:08:23,425 --> 01:08:26,928
Anda bajingan kejam ...
965
01:08:30,265 --> 01:08:31,683
Aku akan menyerahkanmu ke polisi...
966
01:08:32,017 --> 01:08:34,561
...tapi sudah jelas kau akan ditangkap.
967
01:08:34,604 --> 01:08:37,731
Omong-omong, Bryce, saya berbicara dengan komisi.
968
01:08:37,732 --> 01:08:39,190
Mereka setuju dengan saya.
969
01:08:39,233 --> 01:08:40,942
Anda tidak akan mendapatkan lisensi Anda.
970
01:08:41,777 --> 01:08:45,822
Sekarang pergi dari sini, Anda menodai warisan saya.
971
01:09:37,958 --> 01:09:44,380
Es krim.
972
01:10:06,821 --> 01:10:11,199
Dari semua bar di dunia, Anda datang ke tambang?
973
01:10:11,241 --> 01:10:13,201
Ayahku mengkhianati kami.
974
01:10:13,243 --> 01:10:16,037
Dia adalah kepala pengawal Aristoteles.
975
01:10:16,080 --> 01:10:18,998
Juga, dia sangat membenciku.
976
01:10:19,041 --> 01:10:21,125
Aku harus minta maaf, Kincaid.
977
01:10:21,251 --> 01:10:24,128
Metode Anda lebih baik dari saya.
978
01:10:24,171 --> 01:10:29,884
Tidak ada lagi Bryce yang baik. Aku akan menjadi buruk, oke? Aku akan kejam.
979
01:10:29,885 --> 01:10:31,385
Hei.
980
01:10:31,637 --> 01:10:33,555
Haruskah kita minum kokain?
981
01:10:34,765 --> 01:10:39,769
Ketika semua ini selesai, Anda akan memberi saya satu kilo.
982
01:10:40,062 --> 01:10:42,647
Saya mencari Darius Kincade.
983
01:10:42,648 --> 01:10:44,691
Apakah ada Kincaid di sini?
984
01:10:44,775 --> 01:10:46,693
Siapa yang bertanya?
985
01:10:46,694 --> 01:10:48,570
Dimana si bodoh itu?
986
01:10:48,571 --> 01:10:50,029
istri Anda.
987
01:10:50,823 --> 01:10:53,867
Apa yang kamu inginkan? Bagaimana Anda menemukan saya?
988
01:10:53,868 --> 01:10:59,998
Aku menemukanmu karena mereka juga menemukanmu, bodoh. Para penembak datang. Anda lebih baik pergi dari sana.
989
01:11:00,040 --> 01:11:06,755
Beraninya kau tidak menghormatiku saat aku mempertaruhkan pantat indahku di sini untuk bulan madu kita?
990
01:11:06,797 --> 01:11:09,173
Bagaimana dengan apa yang terjadi di Monako?
991
01:11:09,216 --> 01:11:13,219
Sialan Darius. Apakah Anda tahu berapa banyak pria yang saya putuskan sebelum kita bertemu?
992
01:11:15,014 --> 01:11:17,223
Saya tidak mengalami amnesia.
993
01:11:17,224 --> 01:11:18,224
Betulkah?
994
01:11:18,225 --> 01:11:20,935
Bagaimana menurutmu aku akan meninggalkanmu?
995
01:11:20,978 --> 01:11:23,396
Saya tidak mau hidup tanpamu.
996
01:11:23,689 --> 01:11:25,231
Sayang, dengarkan.
997
01:11:25,733 --> 01:11:30,403
Aku tidak berada di pusat itu untukmu. Kamu tidak bisa hamil karena aku.
998
01:11:30,404 --> 01:11:32,906
Sayang, aku ingin punya anak.
999
01:11:33,407 --> 01:11:34,991
Kita bisa mengadopsi.
1000
01:11:35,701 --> 01:11:37,577
Ini dia sayang.
1001
01:11:38,579 --> 01:11:42,081
Anda akan menjadi ayah yang baik, sayang.
1002
01:11:42,124 --> 01:11:50,256
Cintaku, sebagai orang yang jujur, dihancurkan oleh kehidupan, tidak disukai oleh ayahnya ...
1003
01:11:50,299 --> 01:11:59,891
... Anda akan membuat anak miskin bahagia yang tidak punya teman. Anda akan menjadi cahayanya.
1004
01:11:59,892 --> 01:12:04,395
Aku sangat mencintaimu Sonia Kincaid.
1005
01:12:05,105 --> 01:12:07,398
Dan aku akan menyelamatkanmu.
1006
01:12:07,441 --> 01:12:10,944
Aku mencintaimu lebih.
1007
01:12:11,445 --> 01:12:16,658
Anda sebaiknya bergegas. Mereka akan menghancurkan Eropa.
1008
01:12:16,659 --> 01:12:20,954
Dia akan masuk ke jaringan data besok saat dia di kapal pesiar.
1009
01:12:20,996 --> 01:12:24,332
- Anda harus menghentikannya. - Dapatkan di tanah.
1010
01:12:24,709 --> 01:12:26,417
Darius?
1011
01:12:26,794 --> 01:12:28,127
Darius?
1012
01:12:28,796 --> 01:12:33,466
Katakan padaku bagaimana rasanya kehilangan seseorang yang kamu cintai.
1013
01:12:36,470 --> 01:12:40,348
Misalnya, saya tidak bisa tidur.
1014
01:12:41,475 --> 01:12:43,142
Amnesia?
1015
01:12:43,978 --> 01:12:45,436
Betulkah?
1016
01:12:45,437 --> 01:12:51,985
Apakah Anda pikir saya belum pernah menonton film Overboard yang dibintangi Kurt Russell dan Goldie Hall?
1017
01:12:52,987 --> 01:12:54,613
Saya menghargai yang klasik.
1018
01:12:58,408 --> 01:13:03,955
Penjagaku membunuh kekasihnya.
1019
01:13:04,414 --> 01:13:08,627
Aku akan membunuhmu dan mengirimmu padanya.
1020
01:13:10,755 --> 01:13:15,091
Tidak ada seorang pun di dunia ini yang dapat membunuh Darius Kincaid.
1021
01:13:15,134 --> 01:13:17,636
Bajingan itu tidak bisa dibunuh.
1022
01:13:25,603 --> 01:13:26,770
Ya Tuhan.
1023
01:13:26,771 --> 01:13:28,312
Sial.
1024
01:13:35,946 --> 01:13:39,198
Anda menelepon Michael Bryce. Tinggalkan pesan Anda.
1025
01:13:39,199 --> 01:13:40,199
Michael masa depan?
1026
01:13:40,785 --> 01:13:43,703
Sial, apakah kamu selalu mencari dirimu sendiri?
1027
01:13:44,705 --> 01:13:45,747
Sial.
1028
01:13:45,748 --> 01:13:48,708
Saya pikir pencarian spiritual saya sudah berakhir.
1029
01:13:49,459 --> 01:13:53,922
Aku harus jadi apa sekarang?
1030
01:13:54,715 --> 01:13:58,051
...dan aku tidak seharusnya...
1031
01:13:58,678 --> 01:14:02,556
...Saya sangat mengerti.
1032
01:14:04,058 --> 01:14:06,851
Sekarang saya mengemudi tanpa memakai sabuk pengaman.
1033
01:14:10,731 --> 01:14:14,901
Hal yang sebenarnya dimulai ketika dia kehilangan segalanya.
1034
01:14:14,902 --> 01:14:16,319
Sial.
1035
01:14:20,074 --> 01:14:22,701
Apakah kamu mengerti yang saya maksud?
1036
01:14:29,166 --> 01:14:32,627
- Tim Mcgraw selalu berkata: - Siapa Tim Mcgraw?
1037
01:14:33,253 --> 01:14:35,755
Anda harus hidup seolah-olah Anda akan mati.
1038
01:14:44,264 --> 01:14:47,433
Aku belum pernah mendengar omong kosong seperti itu dalam hidupku.
1039
01:14:49,394 --> 01:14:51,480
Aku hanya pemanasan, sayang.
1040
01:14:51,522 --> 01:14:52,522
Dan sekarang aku...
1041
01:14:52,523 --> 01:14:54,483
Tidak ada yang mengejar kita, pelan-pelan.
1042
01:14:54,525 --> 01:14:56,568
Aku membebaskan diriku.
1043
01:15:02,492 --> 01:15:04,283
Semuanya baik-baik saja.
1044
01:15:04,284 --> 01:15:07,036
Saya pulih dengan baik.
1045
01:15:19,675 --> 01:15:27,849
Saya biasanya menjadi sangat gugup sebelum bertemu ayah saya. Karena aku ingin kau bangga padaku.
1046
01:15:27,892 --> 01:15:35,023
Saya pikir masa depan Michael akan bangga dengan saya untuk ini. Meski berkali-kali aku menyakitimu..
1047
01:15:36,651 --> 01:15:40,612
Apapun masa depan Michael omong kosong ini...
1048
01:15:40,613 --> 01:15:42,321
...lupakan saja.
1049
01:15:42,364 --> 01:15:45,116
Kau adalah Michael masa depan, idiot.
1050
01:15:45,660 --> 01:15:48,161
Ayahku bilang aku menodai warisannya.
1051
01:15:48,162 --> 01:15:53,500
Tuhan, dengarkan. Saya mengerti. Anda idiot. Baik?
1052
01:15:53,543 --> 01:16:00,840
Anda memiliki masalah besar. Tapi jangan biarkan si idiot yang hanya memberi Anda DNA Anda mempermalukan Anda.
1053
01:16:07,181 --> 01:16:09,558
Aku perlu memberitahumu sesuatu.
1054
01:16:09,600 --> 01:16:12,226
Saya tertembak di testis saya.
1055
01:16:13,395 --> 01:16:15,855
Itu terjadi di Brussel.
1056
01:16:15,898 --> 01:16:17,482
di Brussel?
1057
01:16:17,525 --> 01:16:19,609
Aku pengawalmu.
1058
01:16:26,450 --> 01:16:28,952
Sial.
1059
01:16:28,994 --> 01:16:31,871
Saya menembak Anda di testis dan Anda tidak akan mengatakan itu?
1060
01:16:32,540 --> 01:16:35,208
Ini adalah masalah besar bagi Anda dan saya.
1061
01:16:35,209 --> 01:16:36,375
Itu hanya sebuah lompatan.
1062
01:16:36,376 --> 01:16:39,128
- Apa percikan. - Lompatan tidak dihitung.
1063
01:16:39,171 --> 01:16:41,047
Kamu kalah. Kamu kalah.
1064
01:16:44,009 --> 01:16:47,887
Meski kau membuatku kesal...
1065
01:16:47,930 --> 01:16:50,682
... Anda adalah pengawal yang cukup baik.
1066
01:16:51,475 --> 01:16:53,560
Saya tidak akan pernah mendapatkan lisensi saya kembali.
1067
01:16:53,561 --> 01:16:55,394
Anda tidak perlu lisensi.
1068
01:16:58,483 --> 01:17:00,399
Apa yang dilakukan perlindungan?
1069
01:17:02,152 --> 01:17:03,402
Melindungi orang.
1070
01:17:03,403 --> 01:17:07,532
Dan seluruh Eropa membutuhkan perlindungan Anda sekarang.
1071
01:17:08,242 --> 01:17:10,034
Ulangi setelah saya.
1072
01:17:10,244 --> 01:17:14,372
Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli.
1073
01:17:14,874 --> 01:17:17,667
Saya tidak memiliki lisensi dan itu mengerikan.
1074
01:17:20,921 --> 01:17:22,672
Lagi.
1075
01:17:23,340 --> 01:17:27,426
Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli.
1076
01:17:27,469 --> 01:17:28,720
Katakan lebih keras.
1077
01:17:29,221 --> 01:17:31,430
Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli.
1078
01:17:31,431 --> 01:17:36,603
- Lebih keras. - Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli.
1079
01:17:36,604 --> 01:17:39,438
Ayo mulai bekerja sekarang. Ayo buat ibu menangis.
1080
01:17:39,482 --> 01:17:41,107
Ayo buat ibu menangis.
1081
01:17:41,150 --> 01:17:42,859
Jatuhkan senjatamu.
1082
01:17:42,860 --> 01:17:44,110
Aku bahkan tidak menyentuhnya.
1083
01:17:44,612 --> 01:17:46,279
Kami mengatakan yang sebenarnya.
1084
01:17:46,280 --> 01:17:50,324
Sonia memberi tahu Kincaid kapan dispenser akan diaktifkan.
1085
01:17:50,325 --> 01:17:52,201
Setelah satu jam, virus akan diinstal.
1086
01:17:52,202 --> 01:17:54,453
Kita tidak pernah bisa sampai di sana tepat waktu.
1087
01:17:54,454 --> 01:17:55,580
Mari kita tangkap mereka.
1088
01:17:55,623 --> 01:17:56,623
Ayolah!
1089
01:17:57,625 --> 01:18:00,835
Koordinat yang mereka katakan telah diverifikasi.
1090
01:18:00,878 --> 01:18:02,837
Siapa disana?
1091
01:18:02,838 --> 01:18:07,258
Agen terdekat adalah Boby O-Neal. Mungkin sudah waktunya untuk melakukan bisnis gaya Boston.
1092
01:18:07,259 --> 01:18:08,176
BAIK.
1093
01:18:08,177 --> 01:18:10,512
Beritahu semua departemen. Dan mengirim mereka ke sana.
1094
01:18:10,513 --> 01:18:14,140
- Mereka menemukan gairahnya juga. Sana. - Ya Tuhan.
1095
01:18:14,224 --> 01:18:19,771
Jangan seperti orang-orang di film dokumenter yang memberi tahu orang jahat. Jangan seperti ini.
1096
01:18:19,814 --> 01:18:20,605
Wanita.
1097
01:18:20,606 --> 01:18:22,566
Pria.
1098
01:18:26,320 --> 01:18:27,821
Apa yang Anda butuhkan untuk menghentikan Aristoteles?
1099
01:18:27,822 --> 01:18:29,280
Kami membutuhkan perahu.
1100
01:18:30,199 --> 01:18:31,658
Dan kita membutuhkan senjata.
1101
01:18:32,451 --> 01:18:34,828
Dia adalah perlindunganku.
1102
01:18:34,829 --> 01:18:38,707
- Dan kita membutuhkan mereka. - Apa?
1103
01:18:40,375 --> 01:18:42,544
- Siapa namamu? - Garry.
1104
01:18:42,587 --> 01:18:43,419
Johan.
1105
01:18:43,462 --> 01:18:45,922
Garry. Johan.
1106
01:18:46,381 --> 01:18:48,466
Apakah Anda siap untuk melepaskan?
1107
01:18:52,888 --> 01:18:53,805
Apa?
1108
01:18:53,848 --> 01:19:01,896
Kedengarannya buruk. Kami akan melawan orang jahat dengan segala cara, sampai akhir.
1109
01:19:16,704 --> 01:19:20,707
Sepertinya penembak dan pengawal berencana untuk menyerang kapal.
1110
01:19:20,708 --> 01:19:23,001
Tingkatkan keamanan ke level satu.
1111
01:19:23,043 --> 01:19:24,836
Mari! Mari!
1112
01:19:35,055 --> 01:19:39,809
- Kira kita terpojok. - Begitukah, Johan?
1113
01:19:55,743 --> 01:19:58,077
Saya harap Garry dan Johan selamat.
1114
01:19:58,078 --> 01:20:01,581
Dari mana mereka mendapatkan bahwa kita? Mereka tidak membunuh satupun dari mereka.
1115
01:20:02,332 --> 01:20:06,753
Mereka makan. Ini adalah dasar dari pekerjaan saya.
1116
01:20:06,796 --> 01:20:09,756
- Ayah saya memiliki tiga tingkat perlindungan. - Itu membosankan.
1117
01:20:09,757 --> 01:20:11,550
Semakin membosankan semakin baik.
1118
01:20:11,551 --> 01:20:14,218
- Diam! - Aku akan memutar perahu sekarang.
1119
01:20:14,219 --> 01:20:16,721
Viareggio, talya.
1120
01:20:16,722 --> 01:20:18,723
Kami 30 detik dari Viareggio.
1121
01:20:19,433 --> 01:20:20,600
Mengerti.
1122
01:20:20,601 --> 01:20:24,563
Jika kita tidak menghentikan mereka, mereka akan mengunggah virus. Dilakukan.
1123
01:20:30,986 --> 01:20:33,112
Kapal pesiar, kapal pesiar. Semua orang tidur.
1124
01:20:33,113 --> 01:20:36,616
Pergi tidur, semuanya. Semua orang tidur!
1125
01:20:36,617 --> 01:20:38,076
Diam. Diam.
1126
01:20:38,578 --> 01:20:39,869
Mereka sedang memasang pipa.
1127
01:20:39,912 --> 01:20:40,954
Apakah itu pipa?
1128
01:20:40,996 --> 01:20:43,456
pipa apa? pipa apa? Diam.
1129
01:20:43,457 --> 01:20:44,332
Mereka mengalihkan perhatian kami.
1130
01:20:44,333 --> 01:20:44,791
Apa?
1131
01:20:44,834 --> 01:20:46,585
Ada pipa bertekanan tinggi di sini.
1132
01:20:46,627 --> 01:20:49,963
Apakah Anda mengatakan kami salah mengarahkan semua unit kami?
1133
01:20:50,005 --> 01:20:55,218
Tidak ada hal seperti itu di sini.
1134
01:20:55,260 --> 01:20:57,512
Kabel yang mereka butuhkan ada di laut.
1135
01:20:57,555 --> 01:21:01,600
Ini bukan tentang kota, ini tentang selokan di laut.
1136
01:21:01,642 --> 01:21:05,228
Biarkan saya memberi tahu Anda apa yang ada di sana. Distributornya ada.
1137
01:21:05,270 --> 01:21:07,063
Apa? Apa yang sedang terjadi?
1138
01:21:07,106 --> 01:21:11,317
Nasib seluruh Eropa ada di tangan penembak dan perlindungan.
1139
01:21:11,902 --> 01:21:15,071
Viareggio.
1140
01:21:17,449 --> 01:21:20,159
Prosesnya dimulai.
1141
01:21:21,453 --> 01:21:24,498
Ini sedang mengunduh.
1142
01:21:25,082 --> 01:21:27,333
Seratus meter.
1143
01:21:31,881 --> 01:21:39,971
Pertama, Anda akan melihat kehancuran Eropa. Lalu aku akan melemparkanmu ke laut.
1144
01:21:40,014 --> 01:21:43,725
Tapi kali ini tanpa kalung.
1145
01:21:50,691 --> 01:21:53,109
Tidak ada seorang pun di sini. Perahu itu kosong.
1146
01:21:53,569 --> 01:21:55,695
Halo bajingan.
1147
01:21:56,196 --> 01:21:57,947
Makanan ternak.
1148
01:21:57,948 --> 01:21:58,657
Itu selalu berhasil.
1149
01:21:58,699 --> 01:22:01,576
Apakah Anda mengatakan beberapa tingkat perlindungan?
1150
01:22:01,619 --> 01:22:04,704
Ya, tingkat kedua jauh lebih ...
1151
01:22:05,540 --> 01:22:10,585
Tangan diatas. Kami menangkap para penyusup. Jatuhkan senjatamu.
1152
01:22:15,550 --> 01:22:16,966
Ini tidak masuk akal.
1153
01:22:17,510 --> 01:22:19,969
Mari kita lewati beberapa level dan langsung masuk, ya?
1154
01:22:20,012 --> 01:22:21,012
Tentu saja.
1155
01:22:23,724 --> 01:22:26,518
Pak, kami melihat targetnya.
1156
01:22:26,811 --> 01:22:28,687
Anda melihat ke atas, saya akan melihat ke bawah.
1157
01:22:52,044 --> 01:22:55,088
Lucu, ayahmu bilang dia tidak menggunakan pistol.
1158
01:22:55,089 --> 01:22:56,422
Tamat.
1159
01:22:56,423 --> 01:22:59,759
Berikan padaku. Mari.
1160
01:22:59,760 --> 01:23:02,762
Apa ini?
1161
01:23:19,697 --> 01:23:20,905
BAIK.
1162
01:23:20,906 --> 01:23:24,033
Itu artinya kamu ingin menari.
1163
01:23:26,120 --> 01:23:27,286
Sial.
1164
01:23:27,788 --> 01:23:29,623
Tidak masalah. Ini bahkan lebih mudah dengan cara ini.
1165
01:23:42,261 --> 01:23:45,346
Pak, target telah dihubungi.
1166
01:23:46,265 --> 01:23:49,684
Kami mulai mengebor.
1167
01:23:57,693 --> 01:24:00,111
- Ini... - Buka matamu.
1168
01:24:00,112 --> 01:24:01,821
Sen de.
1169
01:24:01,864 --> 01:24:02,906
Sial.
1170
01:24:02,948 --> 01:24:04,991
6 peluru habis.
1171
01:24:04,992 --> 01:24:08,912
Hanya ada satu yang tersisa, brengsek.
1172
01:24:10,330 --> 01:24:12,749
Anda berada di sana dekat patung dan sofa.
1173
01:24:15,169 --> 01:24:19,506
Aku bisa melihat sudutnya.
1174
01:24:19,549 --> 01:24:22,425
Bahkan jejak panasnya sudah tua.
1175
01:24:23,719 --> 01:24:28,056
Cium pantatku!
1176
01:24:51,205 --> 01:24:54,040
Anda beruntung, Anda beruntung.
1177
01:24:54,083 --> 01:24:56,292
Saya suka lagu ini.
1178
01:25:00,715 --> 01:25:04,050
Target terlihat. Mulai menginstal virus.
1179
01:25:05,469 --> 01:25:11,057
Virus mulai memuat. Waktu pemuatan adalah 6 menit.
1180
01:25:15,480 --> 01:25:19,023
Pak, para agen telah menjauh dari jebakan.
1181
01:25:19,066 --> 01:25:21,776
Magnusson dan Seifert akan mengurus mereka.
1182
01:25:33,581 --> 01:25:35,123
bunuh dia.
1183
01:25:37,918 --> 01:25:41,212
Keluarlah, penembak.
1184
01:26:02,860 --> 01:26:07,321
Waktu untuk memuat virus adalah 5 menit.
1185
01:26:07,364 --> 01:26:10,116
Sampaikan salam untuk rekan-rekan saya.
1186
01:26:10,450 --> 01:26:15,413
Sebagai pengawalnya, saya sarankan Anda menurunkan senjata Anda.
1187
01:26:17,041 --> 01:26:21,795
Sebagai pengawalnya, saya sarankan Anda menurunkan senjata Anda.
1188
01:26:22,004 --> 01:26:23,254
saya tidak bisa melakukan.
1189
01:26:24,840 --> 01:26:31,596
Dengan satu panggilan, komisi mengembalikan lisensinya. Itulah yang Anda inginkan, Nak.
1190
01:26:34,767 --> 01:26:36,309
Dia adalah teman saya.
1191
01:26:36,811 --> 01:26:38,477
Sahabatku.
1192
01:26:38,521 --> 01:26:40,313
Sekarang dan sesudahnya.
1193
01:26:40,690 --> 01:26:42,065
Kami adalah teman terbaik selamanya.
1194
01:26:49,574 --> 01:26:53,034
Ayah? Ayah? Ya Tuhan. Ayah.
1195
01:26:54,244 --> 01:26:55,787
Apakah Anda memakai Kevlar?
1196
01:27:01,376 --> 01:27:03,294
Tentu saja saya memakai kevlar.
1197
01:27:03,337 --> 01:27:05,589
Saya berusia 89 tahun.
1198
01:27:05,590 --> 01:27:07,716
Bagaimana dengan cerita Anda?
1199
01:27:07,717 --> 01:27:08,717
Ya Tuhan.
1200
01:27:09,802 --> 01:27:12,345
Jika Anda tidak berbohong, orang tidak akan percaya.
1201
01:27:26,527 --> 01:27:29,362
Sudah waktunya untuk mati, istri banyak bicara.
1202
01:27:43,377 --> 01:27:45,879
Kamu sangat mengecewakan ayahmu.
1203
01:27:45,921 --> 01:27:47,463
Anda benar-benar bajingan.
1204
01:27:51,051 --> 01:27:53,136
Apakah Anda lupa apa yang saya ajarkan kepada Anda?
1205
01:27:54,722 --> 01:27:56,640
Apakah Anda lupa apa yang Anda ajarkan kepada saya?
1206
01:28:24,251 --> 01:28:25,794
Dia mencintaiku.
1207
01:28:28,088 --> 01:28:31,883
Mungkin dia tidak menyukainya. Halo sayang.
1208
01:28:31,884 --> 01:28:33,927
Apakah Anda membunuh wanita itu?
1209
01:28:33,928 --> 01:28:39,265
Kata-kata terakhirnya adalah bahwa dia ingin bersama suaminya.
1210
01:28:39,266 --> 01:28:42,686
Anda membunuh kami dalam mimpi Anda.
1211
01:28:43,896 --> 01:28:46,981
2 menit tersisa untuk memuat virus.
1212
01:28:46,982 --> 01:28:50,276
Pengawal elit harus selalu memiliki kartu as terakhir.
1213
01:28:50,861 --> 01:28:53,446
Aku juga punya.
1214
01:28:53,948 --> 01:28:55,490
Sesuatu yang tidak terduga.
1215
01:28:59,328 --> 01:29:00,954
Nya...
1216
01:29:01,997 --> 01:29:04,123
Rendah!
1217
01:29:04,458 --> 01:29:06,960
Itu benar, bajingan.
1218
01:29:07,002 --> 01:29:11,047
Anda layak disebut rendah.
1219
01:29:11,966 --> 01:29:13,466
Rendah.
1220
01:29:14,635 --> 01:29:19,806
50 detik tersisa sebelum virus dimuat.
1221
01:29:23,978 --> 01:29:25,645
Maaf.
1222
01:29:26,522 --> 01:29:27,606
Tapi kamu kalah.
1223
01:29:28,983 --> 01:29:31,610
Tidak, tidak, saya bisa mematikannya.
1224
01:29:31,652 --> 01:29:34,988
Jika Anda membatalkan pemuatan, kapal akan meledak.
1225
01:29:35,823 --> 01:29:39,576
Anda akan menyelamatkan Eropa atau menyelamatkan diri Anda sendiri.
1226
01:29:41,411 --> 01:29:43,412
Tentukan pilihanmu.
1227
01:29:44,164 --> 01:29:48,709
- Tidak ada jalan lain. - Kontrol manual.
1228
01:29:50,004 --> 01:29:52,547
Lari.
1229
01:30:15,154 --> 01:30:18,114
Penembak, penjaga, dan operator.
1230
01:30:18,157 --> 01:30:20,366
Anda bajingan.
1231
01:30:20,409 --> 01:30:23,036
Jangan bicara seperti itu lagi pada kami, dasar badut.
1232
01:30:23,037 --> 01:30:24,287
Kami bukan lagi pelacurmu.
1233
01:30:24,329 --> 01:30:26,039
Tenang.
1234
01:30:26,040 --> 01:30:29,167
- Saya punya hadiah untuk bulan madu Anda. - Hebat.
1235
01:30:29,585 --> 01:30:31,377
Tapi kamu masih dicari.
1236
01:30:31,420 --> 01:30:37,717
Jadi, kalian bertiga, baiklah selama dua hari sampai informasi itu sampai ke pihak yang berwenang. Dipahami?
1237
01:30:37,760 --> 01:30:41,930
- Tidak. Bob, datang saja. - Jika saya datang, Anda akan mendapatkan tinju saya.
1238
01:30:41,972 --> 01:30:42,847
BAIK.
1239
01:30:42,848 --> 01:30:44,516
BAIK.
1240
01:30:46,769 --> 01:30:47,686
Dan?
1241
01:30:47,687 --> 01:30:50,104
- Apakah kamu serius? - Dan bagaimana.
1242
01:30:50,147 --> 01:30:52,231
Kau bahkan lebih gila dari yang kukira.
1243
01:30:53,067 --> 01:30:57,696
- Hei kau. Tanda tangani. - Apa ini?
1244
01:30:58,280 --> 01:31:00,239
Hei, tunggu.
1245
01:31:01,158 --> 01:31:05,453
Anda meminta mereka untuk mengembalikan lisensi saya? Wow.
1246
01:31:05,496 --> 01:31:07,371
Anda menjelaskan diri Anda sendiri!
1247
01:31:08,666 --> 01:31:11,125
Nikmati bulan madumu, bajingan.
1248
01:31:12,712 --> 01:31:14,420
Bryce.
1249
01:31:15,422 --> 01:31:17,256
Apakah kamu serius?
1250
01:31:22,499 --> 01:31:24,291
Apa yang dia lakukan?
1251
01:31:31,883 --> 01:31:34,635
Bayi kecilku.
1252
01:31:34,677 --> 01:31:37,429
Anda menandatangani surat adopsi.
1253
01:31:37,472 --> 01:31:39,765
- Bagaimana? - Untuk adopsi.
1254
01:31:40,475 --> 01:31:43,977
Anda sekarang adalah putra kami.
1255
01:31:44,479 --> 01:31:47,981
- Tidak? - Tidak?
1256
01:32:21,849 --> 01:32:29,398
Dengar, butuh lebih banyak waktu untuk mengeluarkanmu dari daftar orang yang dicari. Tinggal di kapal pesiar selama 1-2 bulan lagi.
1257
01:32:29,441 --> 01:32:35,654
Pokoknya nikmati liburanmu. Dan katakan pada ibumu untuk tidak meneleponku juga.
1258
01:32:35,697 --> 01:32:38,199
Tidak pernah. Benar.
1259
01:32:38,200 --> 01:32:40,617
- Darius. - Sayangku.
1260
01:32:40,660 --> 01:32:44,246
Kita bisa punya anak laki-laki lagi.
1261
01:32:44,289 --> 01:32:46,832
Atau seorang gadis.98147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.