All language subtitles for Rio.2011.1080p.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,255 --> 00:01:30,339
Hey!
2
00:01:35,678 --> 00:01:38,847
All the birds of a feather
3
00:01:39,015 --> 00:01:42,184
Do what we love most of all
4
00:01:42,352 --> 00:01:45,604
We are the best at rhythm and laughter
5
00:01:45,772 --> 00:01:47,689
That's why we love Carnaval!
6
00:01:49,067 --> 00:01:52,319
Call so clear we can sing to
7
00:01:52,487 --> 00:01:55,697
Sun and nature's big moon
8
00:01:55,865 --> 00:01:59,159
Dance to the music
Passion and love
9
00:01:59,327 --> 00:02:02,538
Show us the best you can do!
10
00:02:02,705 --> 00:02:05,874
Everyone here is on fire
11
00:02:06,042 --> 00:02:09,211
Get up and join in the fun
12
00:02:09,379 --> 00:02:12,714
Dance with a stranger
Romance and danger
13
00:02:12,882 --> 00:02:17,719
Magic can happen
For real in Rio
14
00:02:17,887 --> 00:02:20,639
All by itself!
15
00:02:21,141 --> 00:02:22,891
You can't see
16
00:02:23,226 --> 00:02:24,393
it coming
17
00:02:24,519 --> 00:02:27,729
You can't find it anywhere else!
18
00:02:27,897 --> 00:02:31,233
lt's real in Rio
19
00:02:31,401 --> 00:02:34,528
And know something else
20
00:02:34,696 --> 00:02:36,155
You can't feel
21
00:02:36,739 --> 00:02:37,948
it happening
22
00:02:38,158 --> 00:02:40,576
You can't feel it all by yourself!
23
00:04:29,852 --> 00:04:33,772
lt's okay. lt's okay.
24
00:04:39,821 --> 00:04:42,197
l'll take care of you.
25
00:05:17,567 --> 00:05:19,192
Stupid clock.
26
00:05:32,623 --> 00:05:34,374
Good morning, Blu.
27
00:05:50,350 --> 00:05:51,433
Come here!
28
00:05:51,601 --> 00:05:52,976
Tyler Blu Gunderson!
29
00:05:53,144 --> 00:05:55,270
You know these vitamins are good for you.
30
00:05:57,273 --> 00:05:58,440
What's this?
31
00:05:59,442 --> 00:06:00,776
Gotcha!
32
00:06:37,688 --> 00:06:38,980
Enjoy the new book!
33
00:06:39,148 --> 00:06:40,315
Thanks, Linda!
34
00:06:40,483 --> 00:06:41,775
Bye, now.
35
00:06:41,943 --> 00:06:46,196
Yes, Mom, l'd love to visit,
but who would take care of Blu?
36
00:06:46,989 --> 00:06:49,825
Mom! They don't have kennels for parrots.
37
00:06:49,992 --> 00:06:51,493
Here's your hot chocolate, Blu!
38
00:06:52,662 --> 00:06:54,037
Just how you like it.
39
00:06:54,497 --> 00:06:57,416
Plus, l don't trust
leaving Blu with just anyone.
40
00:06:57,500 --> 00:06:59,501
No, l don't have a bird-sitter.
41
00:07:00,545 --> 00:07:02,712
This is the life.
42
00:07:03,047 --> 00:07:05,632
The perfect marshmallow-to-cocoa ratio.
43
00:07:05,925 --> 00:07:07,968
One, two, three, four, five, six.
44
00:07:15,351 --> 00:07:19,187
Well, well, if it isn't my favorite nerd bird.
45
00:07:19,355 --> 00:07:21,231
Very funny. Real mature.
46
00:07:21,357 --> 00:07:24,276
Hey, pet!
Where you migrating to this year?
47
00:07:24,360 --> 00:07:25,861
The breakfast nook?
48
00:07:27,697 --> 00:07:29,364
Throw all the snowballs you want.
49
00:07:29,532 --> 00:07:33,285
l'm protected by this magical force-field
called glass.
50
00:07:33,369 --> 00:07:35,454
lt's what keeps us so toasty and warm
in here
51
00:07:35,538 --> 00:07:37,706
while you guys are out there
freezing your...
52
00:07:40,376 --> 00:07:41,460
Classy.
53
00:07:56,893 --> 00:07:59,102
Are you all right?
54
00:08:00,563 --> 00:08:02,772
l'm not really built for this weather.
55
00:08:02,982 --> 00:08:05,066
Are you looking for some books?
56
00:08:05,234 --> 00:08:07,736
Books? No. No.
57
00:08:08,070 --> 00:08:11,490
l have come 6,000 miles looking for him.
58
00:08:14,076 --> 00:08:16,036
Doctor of Ornithology?
59
00:08:17,246 --> 00:08:18,872
He's magnificent.
60
00:08:22,710 --> 00:08:24,794
Linda? Little help here. Linda!
61
00:08:27,757 --> 00:08:28,924
Wow!
62
00:08:29,091 --> 00:08:30,717
You're actually communicating.
63
00:08:30,801 --> 00:08:34,679
Yes! l introduced myself and shook
my tail feathers counter-clockwise
64
00:08:34,764 --> 00:08:36,431
thus deferring to his dominance.
65
00:08:37,099 --> 00:08:38,558
l did not get that at all.
66
00:08:38,643 --> 00:08:40,018
So, Dr. Monteiro...
67
00:08:40,102 --> 00:08:43,063
No "Doctor," please, just call me Tulio.
68
00:08:43,231 --> 00:08:45,941
You know,
your macaw is a very special bird.
69
00:08:46,108 --> 00:08:50,946
ln fact, as far as we know,
Blu is the last male of his kind!
70
00:08:51,113 --> 00:08:52,113
Really?
71
00:08:52,240 --> 00:08:52,948
Yes,
72
00:08:53,032 --> 00:08:54,616
and recently, we found a female
73
00:08:54,742 --> 00:08:58,453
and our hope is to bring the two of them
together to save their species.
74
00:08:59,956 --> 00:09:03,166
Well, yeah, sure, when can she come over?
75
00:09:03,334 --> 00:09:05,293
No, no. She is in Brazil.
76
00:09:05,461 --> 00:09:07,963
Blu must come to Rio de Janeiro.
77
00:09:09,966 --> 00:09:11,967
Rio? Brazil?
78
00:09:12,927 --> 00:09:15,136
No. No, no, no.
79
00:09:15,304 --> 00:09:18,682
l never let Blu out of my sight.
He needs me.
80
00:09:18,808 --> 00:09:20,892
No. You misunderstand.
81
00:09:20,977 --> 00:09:22,185
lt's all arranged.
82
00:09:22,311 --> 00:09:24,854
You will be with him
every step of the way.
83
00:09:25,064 --> 00:09:26,481
And l will be with you.
84
00:09:27,483 --> 00:09:31,069
Look, l know you're doing yourjob,
but l can't...
85
00:09:31,195 --> 00:09:33,572
Well, Blu is very particular.
86
00:09:33,656 --> 00:09:38,201
And we have our little routine here
and we're not big on travel.
87
00:09:38,578 --> 00:09:40,829
Heck, he doesn't even fly!
88
00:09:40,997 --> 00:09:42,497
But of course he can fly!
89
00:09:42,623 --> 00:09:44,499
He's a perfect specimen.
90
00:09:45,001 --> 00:09:46,001
What are you doing?
91
00:09:46,127 --> 00:09:48,086
Don't worry, their natural instincts
always take over.
92
00:09:48,170 --> 00:09:49,671
Wait, wait, wait! No, no!
93
00:09:51,549 --> 00:09:53,091
Well, almost always.
94
00:09:53,175 --> 00:09:54,342
Blu!
95
00:09:55,344 --> 00:09:56,761
What kind of doctor are you?
96
00:09:56,929 --> 00:09:58,346
Are you okay?
97
00:09:58,514 --> 00:10:00,015
Perhaps, he's too domesticated.
98
00:10:01,183 --> 00:10:04,603
lt was very nice of you to stop in
and squawk around
99
00:10:04,687 --> 00:10:06,146
and throw my bird.
100
00:10:06,230 --> 00:10:07,647
But now it's time for you to go.
101
00:10:07,773 --> 00:10:09,941
l'm very sorry. l'm very sorry, but...
102
00:10:10,026 --> 00:10:11,901
Wait, wait, Linda. Linda!
103
00:10:12,445 --> 00:10:14,070
This could be our last chance.
104
00:10:15,656 --> 00:10:17,365
Have a safe flight.
105
00:10:19,285 --> 00:10:21,244
Linda, please, listen to me.
106
00:10:21,746 --> 00:10:25,915
lf we don't do this,
his whole species will be gone!
107
00:10:31,088 --> 00:10:32,797
Just think about it.
108
00:10:38,220 --> 00:10:40,138
Natural instincts!
109
00:10:40,222 --> 00:10:43,308
There is nothing natural about being
thrown halfway across the room.
110
00:10:43,392 --> 00:10:44,768
Well, l'll show him.
111
00:10:45,728 --> 00:10:46,936
l can do this.
112
00:10:47,063 --> 00:10:48,563
l just have to work out the physics.
113
00:10:48,689 --> 00:10:50,815
l have quadrated my vector angles.
114
00:10:51,400 --> 00:10:52,817
l've adjusted for wind shear.
115
00:10:52,985 --> 00:10:54,569
Positive reinforcement.
116
00:10:54,737 --> 00:10:55,820
Good.
117
00:10:56,614 --> 00:10:58,782
Okay, let's see.
118
00:10:58,949 --> 00:11:00,700
Flaps open. Perfect.
119
00:11:00,826 --> 00:11:02,410
Landing gear. Check.
120
00:11:02,578 --> 00:11:04,746
Tail flaps. Operational.
121
00:11:04,914 --> 00:11:07,916
And, actually, not bad.
122
00:11:08,417 --> 00:11:09,918
This is it.
123
00:11:10,336 --> 00:11:11,461
Let's fly.
124
00:11:14,215 --> 00:11:15,632
Just keep it simple.
125
00:11:15,800 --> 00:11:18,635
Thrust, lift, drag and weight.
126
00:11:18,803 --> 00:11:22,180
Thrust, lift, drag, weight.
127
00:11:22,264 --> 00:11:24,015
Thrust, lift, drag... Wait!
128
00:11:28,938 --> 00:11:30,105
Blu?
129
00:11:39,448 --> 00:11:43,660
l promised l would always look out for you,
didn't l?
130
00:11:47,289 --> 00:11:50,041
And have l ever broken a promise?
131
00:11:52,628 --> 00:11:54,796
l'm scared, too
132
00:11:54,964 --> 00:11:59,634
but l wouldn't make you do this
if it wasn't the right thing to do.
133
00:12:00,636 --> 00:12:02,762
What do you say, Blu?
134
00:12:09,812 --> 00:12:12,063
That's my big, brave boy.
135
00:12:12,273 --> 00:12:15,650
And we'll be back home
before we even know it.
136
00:12:46,348 --> 00:12:47,766
Your turn, Blu!
137
00:12:47,850 --> 00:12:50,018
You don't want to get beak-burn.
138
00:13:03,324 --> 00:13:05,700
Whoa! What is going on here?
139
00:13:06,035 --> 00:13:08,703
-You arrived in time for Carnaval!
-Carnaval?
140
00:13:08,829 --> 00:13:11,289
Yes, it's the biggest party in the world.
141
00:13:11,373 --> 00:13:14,417
You know,
a time to have fun and dance!
142
00:13:16,045 --> 00:13:17,045
Oh, my!
143
00:13:18,214 --> 00:13:20,215
ls she a performer?
144
00:13:20,841 --> 00:13:23,134
No, in fact, she's my dentist.
145
00:13:23,219 --> 00:13:24,511
Dr. Barbosa!
146
00:13:25,721 --> 00:13:28,223
Don't forget to floss, Tulio!
147
00:13:28,891 --> 00:13:30,225
You got it!
148
00:13:30,392 --> 00:13:33,394
Come tomorrow night,
everyone will be dressed like that.
149
00:13:34,396 --> 00:13:35,522
Not me.
150
00:13:43,906 --> 00:13:46,074
Oh, right yeah.
151
00:13:48,118 --> 00:13:51,246
l am not from here.
152
00:13:51,413 --> 00:13:53,081
Hey, Nico, he's a tourist!
153
00:13:53,249 --> 00:13:54,582
Funny, you don't look like one.
154
00:13:54,750 --> 00:13:56,334
Really? l don't?
155
00:13:56,460 --> 00:13:58,962
Except you got pigeon doo-doo
on your nose.
156
00:13:59,129 --> 00:14:01,548
Oh, no, this is just SPF 3000.
157
00:14:01,715 --> 00:14:03,258
So, are you here for Carnaval?
158
00:14:03,425 --> 00:14:06,261
Actually, l'm just here to meet a girl.
159
00:14:06,846 --> 00:14:08,096
-A girl!
-Yes!
160
00:14:08,222 --> 00:14:10,765
Little word of advice,
you make the first move.
161
00:14:10,850 --> 00:14:12,851
Brazilian ladies respond to confidence.
162
00:14:12,935 --> 00:14:13,935
Right.
163
00:14:14,061 --> 00:14:17,605
Yeah, it's all about swagger.
You got to puff out that chest!
164
00:14:18,107 --> 00:14:19,107
Swing that tail!
165
00:14:19,900 --> 00:14:22,944
Eyes narrow,
like some kind of crazy love-hawk!
166
00:14:23,612 --> 00:14:25,530
-But first we got to bust you out.
-What?
167
00:14:25,614 --> 00:14:28,992
Yeah! l'm gonna pop that cage open
like a soda can!
168
00:14:29,451 --> 00:14:30,618
No, no. Wait!
169
00:14:30,786 --> 00:14:32,287
No, no, no, that's okay.
170
00:14:33,247 --> 00:14:34,956
You call that popping?
171
00:14:35,291 --> 00:14:36,791
This thing is robust.
172
00:14:36,917 --> 00:14:38,877
No, no, guys, really, l'm fine.
The cage is great.
173
00:14:38,961 --> 00:14:40,253
Love the cage!
174
00:14:40,671 --> 00:14:41,671
Suit yourself!
175
00:14:41,797 --> 00:14:43,631
Don't forget, love-hawk!
176
00:14:45,676 --> 00:14:47,302
Yes, yes, Bem...
177
00:14:47,636 --> 00:14:49,387
And to you, as well.
178
00:15:03,110 --> 00:15:05,820
This is the heart and soul of our aviary.
179
00:15:05,988 --> 00:15:07,155
Our treatment room.
180
00:15:09,158 --> 00:15:10,992
They really like you.
181
00:15:12,494 --> 00:15:13,494
A lot.
182
00:15:13,621 --> 00:15:16,039
Yes. l'm their great, big mama bird.
183
00:15:22,046 --> 00:15:23,338
Wow!
184
00:15:23,672 --> 00:15:24,672
Want some?
185
00:15:25,341 --> 00:15:26,341
l'm good.
186
00:15:27,635 --> 00:15:30,345
Many of the birds here
were rescued from smugglers.
187
00:15:30,471 --> 00:15:31,763
Smugglers?
188
00:15:31,847 --> 00:15:35,683
Yes! And unfortunately,
the poor birds are often hurt
189
00:15:35,809 --> 00:15:37,477
or even killed in the process.
190
00:15:37,561 --> 00:15:40,688
But with proper care, they can be saved.
191
00:15:40,981 --> 00:15:43,316
Look here.
This poor guy was found last night.
192
00:15:45,361 --> 00:15:47,737
Hey, buddy! You're looking great today.
193
00:15:47,863 --> 00:15:50,490
Much better, much better!
194
00:15:51,867 --> 00:15:53,159
Get well soon!
195
00:15:56,246 --> 00:15:57,747
So, where is Jewel?
196
00:15:57,957 --> 00:15:59,999
We have a special place for Jewel.
197
00:16:00,167 --> 00:16:01,876
She's a very spirited bird.
198
00:16:02,503 --> 00:16:03,878
l'll say.
199
00:16:04,046 --> 00:16:05,546
She did that?
200
00:16:05,714 --> 00:16:08,091
Charming. Okay, l want to go home now.
201
00:16:08,968 --> 00:16:10,009
No, no. Don't worry.
202
00:16:10,552 --> 00:16:12,804
l'm going to make you look irresistible.
203
00:16:18,560 --> 00:16:21,104
Help! Help! Let me out of here!
204
00:16:26,068 --> 00:16:27,068
Linda!
205
00:16:27,736 --> 00:16:30,697
-Maybe l should...
-No, no. Give it a chance.
206
00:16:41,417 --> 00:16:46,004
Hello?
207
00:16:48,757 --> 00:16:50,591
l come in peace.
208
00:16:55,097 --> 00:16:57,765
Whoa. She's beautiful.
209
00:17:00,811 --> 00:17:04,939
What were they talking about?
She's like an angel.
210
00:17:07,526 --> 00:17:10,486
An angel who's getting really close...
211
00:17:16,452 --> 00:17:17,785
You're standing on my throat.
212
00:17:18,037 --> 00:17:19,537
You're an American.
213
00:17:20,622 --> 00:17:23,624
Thanks. l need my throat for talking.
So, thank you.
214
00:17:23,834 --> 00:17:25,293
You look like me.
215
00:17:26,253 --> 00:17:27,336
Hi.
216
00:17:27,463 --> 00:17:29,130
Hi, my name is Blu.
217
00:17:29,298 --> 00:17:32,967
Like the cheese with the mold on it.
You know, that smells really bad.
218
00:17:33,135 --> 00:17:35,303
That's stupid. Stupid, stupid, stupid.
219
00:17:35,471 --> 00:17:37,805
Come on. We don't have much time.
220
00:17:39,183 --> 00:17:40,683
Wait, wait, wait.
221
00:17:52,071 --> 00:17:54,072
-Are you ready?
-For what?
222
00:17:54,281 --> 00:17:56,157
Wow. Okay.
223
00:17:56,492 --> 00:17:59,786
Confidence. Crazy love-hawk.
224
00:18:01,038 --> 00:18:02,163
All right.
225
00:18:02,498 --> 00:18:03,873
Whoa, what are you doing?
226
00:18:04,041 --> 00:18:05,666
What? What you wanted me to.
227
00:18:05,793 --> 00:18:08,753
But just for argument's sake,
what are you doing?
228
00:18:08,837 --> 00:18:11,339
l am trying to escape.
229
00:18:12,174 --> 00:18:15,510
Yeah, escape, that's where l was going
with that thing l just did.
230
00:18:15,803 --> 00:18:19,013
Wait, wait. Did you actually think
we were going to kiss?
231
00:18:19,098 --> 00:18:20,515
-No! lt's not what you think.
-We just met.
232
00:18:20,682 --> 00:18:21,682
Oh, my.
233
00:18:21,850 --> 00:18:23,851
l think they need a little help.
234
00:18:24,686 --> 00:18:27,355
l know how my feathers look,
but l am not that kind of bird.
235
00:18:29,441 --> 00:18:31,943
Okay, l had nothing to do with that.
236
00:18:32,236 --> 00:18:35,113
But, you have to admit
it's actually a pretty good song.
237
00:18:36,615 --> 00:18:38,366
Naturally
238
00:18:38,450 --> 00:18:39,867
Yeah, sing it, Lionel.
239
00:18:45,040 --> 00:18:47,750
Wow. That was fast.
240
00:18:48,085 --> 00:18:51,212
Lionel Richie works every time.
241
00:18:51,421 --> 00:18:53,923
We should probably give them
some privacy.
242
00:19:00,055 --> 00:19:03,266
l'm not so sure
l should leave Blu here alone.
243
00:19:03,475 --> 00:19:04,851
No, don't worry.
244
00:19:04,977 --> 00:19:07,228
Sylvio will keep an eye on them all night.
245
00:19:11,608 --> 00:19:13,985
Besides, he's got Jewel.
246
00:19:20,784 --> 00:19:21,909
Help me!
247
00:19:26,665 --> 00:19:29,292
This is the final countdown to Carnaval!
248
00:19:29,418 --> 00:19:30,877
Let's samba!
249
00:20:00,324 --> 00:20:03,117
Come here, poor little birdie.
250
00:20:04,286 --> 00:20:06,913
lt's okay, l got you.
251
00:20:07,039 --> 00:20:08,456
l got you.
252
00:20:31,563 --> 00:20:32,980
Excuse me.
253
00:20:33,190 --> 00:20:36,067
Please, l am trying to sleep.
254
00:20:36,235 --> 00:20:40,655
l'm sorry, sleepy-head,
l'm trying to escape.
255
00:20:41,865 --> 00:20:44,492
Escape? Why?
This cage is awesome.
256
00:20:44,660 --> 00:20:45,826
This...
257
00:20:46,328 --> 00:20:47,995
What was l thinking?
258
00:20:48,205 --> 00:20:51,374
l wouldn't expect a pet to understand.
259
00:20:51,541 --> 00:20:53,834
Pet? Did you just call me a pet?
260
00:20:54,002 --> 00:20:55,962
For the record, l am not a pet.
261
00:20:56,088 --> 00:20:57,463
l am a companion.
262
00:20:57,547 --> 00:20:58,965
And you know what?
Do whatever you want
263
00:20:59,049 --> 00:21:01,050
'cause tomorrow morning,
Linda will come for me
264
00:21:01,176 --> 00:21:02,885
and this whole nightmare
will be over.
265
00:21:03,011 --> 00:21:04,220
lncredible!
266
00:21:04,346 --> 00:21:07,723
You would rather be with a human
than with your own kind.
267
00:21:07,891 --> 00:21:11,811
Well, that human has given me love
and affection for the past 1 5 years
268
00:21:11,895 --> 00:21:15,147
whereas my own kind try to strangle me
after 1 5 seconds.
269
00:21:15,232 --> 00:21:18,025
Yeah, well, because of them,
l've lost everything.
270
00:21:18,110 --> 00:21:19,694
You can't trust them.
271
00:21:19,861 --> 00:21:20,861
Of course...
272
00:21:21,029 --> 00:21:22,363
you can trust humans.
273
00:21:23,865 --> 00:21:25,992
Jewel? Jewel?
274
00:21:27,035 --> 00:21:28,035
Hi, there.
275
00:21:38,880 --> 00:21:40,548
lt was nice of you to join me for dinner.
276
00:21:40,882 --> 00:21:42,800
l often eat alone.
277
00:21:42,884 --> 00:21:45,094
Because, of course, my work.
278
00:21:45,762 --> 00:21:48,472
l thought l was the bird nut until l met you.
279
00:21:48,557 --> 00:21:49,724
Yes, right.
280
00:21:50,017 --> 00:21:51,517
Do you have a favorite bird?
281
00:21:51,643 --> 00:21:55,563
Well, obviously,
l'm a blue macaw kind of gal.
282
00:21:55,731 --> 00:21:58,274
That makes sense.
They are very handsome birds.
283
00:21:58,442 --> 00:22:00,901
Actually, it's the brains
l'm more attracted to.
284
00:22:01,236 --> 00:22:03,738
l'm not so impressed
by fancy feathers.
285
00:22:03,905 --> 00:22:05,531
l know exactly what you mean.
286
00:22:05,615 --> 00:22:07,616
My favorite bird is the spotted owl.
287
00:22:07,743 --> 00:22:09,493
l've always been mesmerized
288
00:22:09,578 --> 00:22:11,078
by those big...
289
00:22:11,246 --> 00:22:14,248
round, intelligent eyes.
290
00:22:17,419 --> 00:22:18,586
Chicken hearts?
291
00:22:21,048 --> 00:22:23,799
Chicken hearts! Oh, gosh.
292
00:22:34,770 --> 00:22:36,312
Hello?
293
00:22:54,664 --> 00:22:56,665
Oh, Blu.
294
00:22:56,833 --> 00:23:00,169
We should have never left Moose Lake.
295
00:23:00,462 --> 00:23:02,296
This is all my fault.
296
00:23:02,381 --> 00:23:06,717
No, no, Linda, Linda, please.
This is not your fault.
297
00:23:08,011 --> 00:23:09,804
You're right.
298
00:23:09,971 --> 00:23:11,972
lt's not my fault.
299
00:23:12,307 --> 00:23:13,724
-lt's your fault!
-What?
300
00:23:13,809 --> 00:23:15,476
With your little bird talk.
301
00:23:15,644 --> 00:23:18,229
And that whole "save the species."
302
00:23:18,397 --> 00:23:19,397
Well, you know what?
303
00:23:19,648 --> 00:23:21,899
Squawk, squawkity, squawk, squawk!
304
00:23:22,692 --> 00:23:24,902
l'm sorry. l didn't mean to curse.
305
00:23:25,112 --> 00:23:26,237
l don't understand.
306
00:23:26,321 --> 00:23:28,406
Sylvio is the best guard in the business.
307
00:23:28,615 --> 00:23:29,740
So, let me get this straight.
308
00:23:29,908 --> 00:23:32,034
You were attacked by a little white bird?
309
00:23:32,327 --> 00:23:34,328
Yes, with this rag.
310
00:23:34,496 --> 00:23:36,747
He held it to my mouth like this.
311
00:23:44,256 --> 00:23:45,631
We're doomed.
312
00:23:53,849 --> 00:23:56,892
Okay. There's no place like home,
there's no place like home.
313
00:23:57,018 --> 00:23:58,602
How l wish l was back in my own cage
314
00:23:58,687 --> 00:24:01,772
with my mirror and my swing,
and my little bell.
315
00:24:02,023 --> 00:24:03,441
How l miss my little bell.
316
00:24:03,942 --> 00:24:04,942
Play dead.
317
00:24:05,902 --> 00:24:08,779
What? l don't need to play dead,
l'm about to have a heart attack.
318
00:24:08,864 --> 00:24:10,281
Just do it!
319
00:24:10,782 --> 00:24:11,907
Fine.
320
00:24:17,581 --> 00:24:18,581
Stop twitching.
321
00:24:18,748 --> 00:24:20,958
Come on, it's the twitching that sells it.
322
00:24:25,380 --> 00:24:27,089
Come on in, kid.
323
00:24:34,306 --> 00:24:36,307
Well, what do you know?
324
00:24:36,475 --> 00:24:37,975
Good work, Fernando.
325
00:24:39,561 --> 00:24:40,478
You see, boys?
326
00:24:40,687 --> 00:24:42,771
What did l tell you about this one?
327
00:24:43,440 --> 00:24:45,858
That you were going to pay him
half as much as you said?
328
00:24:45,942 --> 00:24:47,359
No, you idiot.
329
00:24:47,444 --> 00:24:50,488
That he reminds me of myself
when l was that age.
330
00:24:50,572 --> 00:24:52,823
Smart, resourceful.
331
00:24:52,991 --> 00:24:53,991
Here you go, kid.
332
00:24:55,410 --> 00:24:57,912
Hey. This is only half
of what you promised me.
333
00:24:58,330 --> 00:24:59,580
Shut up, kid.
334
00:24:59,789 --> 00:25:00,915
What the...
335
00:25:03,210 --> 00:25:06,253
l thought l told you
l needed these birds alive.
336
00:25:06,421 --> 00:25:07,630
Tell me, Fernando...
337
00:25:07,797 --> 00:25:09,757
does this look alive to you?
338
00:25:12,928 --> 00:25:13,427
Get her!
339
00:25:13,678 --> 00:25:14,678
Come over here!
340
00:25:15,722 --> 00:25:16,222
Jewel!
341
00:25:17,974 --> 00:25:18,974
Come here!
342
00:25:26,024 --> 00:25:27,107
Hello...
343
00:25:27,776 --> 00:25:29,026
pretty bird.
344
00:25:29,444 --> 00:25:30,736
What's the matter?
345
00:25:30,820 --> 00:25:32,071
Cockatoo got your throat?
346
00:25:32,155 --> 00:25:33,155
Nigel!
347
00:25:33,782 --> 00:25:35,658
Alive.
348
00:25:36,159 --> 00:25:37,785
To be continued.
349
00:25:42,999 --> 00:25:46,752
That was your plan?
To take off and leave me? Gee, thanks.
350
00:25:46,836 --> 00:25:48,796
Well, why didn't you follow me?
351
00:25:50,966 --> 00:25:52,550
Nice work, Nigel.
352
00:25:52,634 --> 00:25:54,552
Yeah, nice work, Nigel.
353
00:25:55,387 --> 00:25:57,680
The last blue macaws on earth.
354
00:25:58,014 --> 00:25:59,682
These are worth a fortune.
355
00:25:59,849 --> 00:26:03,185
Hey, Fernando,
hang these up in the other room.
356
00:26:16,783 --> 00:26:17,908
Hey, birdie!
357
00:26:18,159 --> 00:26:20,786
Let me out! Let me out! Let me out of here!
358
00:26:20,870 --> 00:26:21,996
Who's a pretty bird? l'm a pretty bird.
359
00:26:22,330 --> 00:26:24,665
Pretty bird, l'm a pretty bird.
l'm a pretty bird.
360
00:26:24,791 --> 00:26:27,167
l was framed. They got the wrong guy.
361
00:26:27,502 --> 00:26:29,336
Sorry, guys. Nothing personal.
362
00:26:40,515 --> 00:26:42,266
So, what's going to happen to them?
363
00:26:42,350 --> 00:26:45,853
Don't worry, we're going to find
good homes for them.
364
00:26:46,855 --> 00:26:47,855
Now go home to your mama.
365
00:26:48,023 --> 00:26:49,189
But l don't have a mama.
366
00:26:49,316 --> 00:26:50,316
Father?
367
00:26:50,400 --> 00:26:52,109
-Brother?
-Goldfish?
368
00:26:53,194 --> 00:26:55,195
Can we keep him, boss?
369
00:26:56,031 --> 00:26:57,072
No.
370
00:26:58,450 --> 00:27:01,368
So, Marcel, what's really going to happen
to those birds?
371
00:27:01,745 --> 00:27:03,871
Plucked, stuffed, eaten, who cares?
372
00:27:04,039 --> 00:27:06,707
All l know is we're going to be rich.
373
00:27:07,626 --> 00:27:09,335
We're gonna be rich!
374
00:27:57,175 --> 00:27:59,426
Come on, come on! The game is starting!
375
00:27:59,511 --> 00:28:03,013
Yes, you were very clear.
Tomorrow or the deal is off.
376
00:28:03,181 --> 00:28:05,265
Of course l have both the macaws.
377
00:28:05,433 --> 00:28:08,018
Yes, l will deliver them myself.
378
00:28:10,480 --> 00:28:12,022
All right, you two...
379
00:28:12,190 --> 00:28:13,273
you load the truck tonight.
380
00:28:13,441 --> 00:28:16,193
And first thing in the morning,
we bring those birds to the airport.
381
00:28:16,486 --> 00:28:17,486
You got it?
382
00:28:17,654 --> 00:28:19,488
-Yeah, sure.
-All right. Heard you.
383
00:28:19,656 --> 00:28:21,990
And one of you, feed Nigel.
384
00:28:28,790 --> 00:28:30,666
Rock, paper, scissors, shoot!
385
00:28:30,834 --> 00:28:31,667
Yes!
386
00:28:31,793 --> 00:28:34,128
Nuh-uh, scissors cuts rock.
387
00:28:34,295 --> 00:28:36,630
Oh, man. How come you always win?
388
00:28:40,510 --> 00:28:42,052
Nice birdie.
389
00:28:45,974 --> 00:28:46,974
Here you go.
390
00:28:56,151 --> 00:28:56,817
Cannibal.
391
00:28:58,653 --> 00:29:01,655
Okay, pull it together.
The key is not to panic.
392
00:29:01,740 --> 00:29:02,823
l'm not panicking.
393
00:29:02,949 --> 00:29:04,825
l wasn't talking to you,
l was talking to me.
394
00:29:04,951 --> 00:29:07,911
But it's okay, because any minute now,
Linda will find us.
395
00:29:07,996 --> 00:29:11,206
Great. And then she'll stick us behind
another set of bars, right?
396
00:29:11,332 --> 00:29:12,624
Yeah. l mean, no.
397
00:29:12,709 --> 00:29:17,254
Look, pet, cages might work for you,
but l don't want to belong to anyone.
398
00:29:24,971 --> 00:29:28,348
Something seems to be lodged in my beak.
399
00:29:28,475 --> 00:29:30,392
Would you mind?
400
00:29:44,783 --> 00:29:47,075
l know l'm not a pretty birdie...
401
00:29:47,202 --> 00:29:49,536
but l used to be quite a looker.
402
00:29:49,996 --> 00:29:51,538
A star.
403
00:29:53,291 --> 00:29:56,251
Lights, camera, action.
404
00:29:56,419 --> 00:29:59,630
l was striking,
suave, ambitious.
405
00:29:59,714 --> 00:30:00,756
Feet to beak...
406
00:30:01,132 --> 00:30:02,257
so birdie-licious
407
00:30:02,550 --> 00:30:05,052
Now I'm viIe, I am viIIainous,
and vicious
408
00:30:05,136 --> 00:30:06,929
Oh, and malicious
409
00:30:07,096 --> 00:30:09,556
l had it all
A TV show, women, too
410
00:30:09,641 --> 00:30:12,351
l was tall
Over one-foot-two
411
00:30:12,435 --> 00:30:15,062
Then they got a
pretty parakeet to fill my shoes
412
00:30:15,230 --> 00:30:17,439
That's why l am so evil,
why l do what l do.
413
00:30:17,565 --> 00:30:18,607
He was a super star
414
00:30:18,733 --> 00:30:19,983
So young and vital
415
00:30:20,068 --> 00:30:21,151
He's nasty
416
00:30:21,236 --> 00:30:22,653
A South American ldol
417
00:30:22,737 --> 00:30:23,946
He's a suspicious bird
418
00:30:24,072 --> 00:30:25,197
Who said that about me?
419
00:30:25,281 --> 00:30:27,783
-A very vicious bird
-l'll have you rotisseried
420
00:30:27,909 --> 00:30:29,576
l'm a feathery freak
With a beak
421
00:30:29,661 --> 00:30:30,828
A bird murderer
422
00:30:30,912 --> 00:30:33,455
You think you're badder than me?
l never heard of ya
423
00:30:33,581 --> 00:30:36,083
I'm eviI,
l'll fill your cheese balls with weevils
424
00:30:36,167 --> 00:30:38,627
l poop on people
and l blame it on seagulls
425
00:30:39,754 --> 00:30:40,796
lt was him.
426
00:30:41,256 --> 00:30:43,423
-He's a nasty bird
-l'm invincible
427
00:30:43,591 --> 00:30:45,926
-He's ghastly
-l'm un-mince-able
428
00:30:46,052 --> 00:30:48,428
I'm unwashabIe, unrinseabIe
429
00:30:48,555 --> 00:30:51,056
Like an abandoned school
l have no principle
430
00:30:51,182 --> 00:30:53,475
All of you Brazilian birds
431
00:30:53,601 --> 00:30:55,894
All 80 million birds
432
00:30:55,979 --> 00:30:58,355
l'll tell you what l'm going to do
433
00:30:58,439 --> 00:31:00,691
l'm going to make you
434
00:31:01,359 --> 00:31:02,943
Shut up, now. Shut up!
435
00:31:04,112 --> 00:31:05,279
lt's just me.
436
00:31:05,446 --> 00:31:09,366
l will make you ugly...
437
00:31:10,118 --> 00:31:11,326
...too.
438
00:31:11,452 --> 00:31:12,411
Hey!
439
00:31:12,495 --> 00:31:13,579
Sweet nightmares.
440
00:31:16,624 --> 00:31:17,666
Not cool, man!
441
00:31:17,792 --> 00:31:19,626
Scary, but not cool!
442
00:31:20,461 --> 00:31:21,503
Hey, are you okay?
443
00:31:21,629 --> 00:31:24,298
No, l am definitely not okay!
444
00:31:24,382 --> 00:31:25,632
Wait. What are you doing?
445
00:31:25,800 --> 00:31:27,342
Getting out of here.
446
00:31:27,468 --> 00:31:28,886
Are you going to help me or what?
447
00:31:28,970 --> 00:31:32,723
Actually, all the survival guides say
to sit and wait, and help will come.
448
00:31:32,807 --> 00:31:34,224
No one is coming!
449
00:31:34,309 --> 00:31:37,811
We are on our own and if we just sit here,
we're going to die!
450
00:31:39,689 --> 00:31:41,481
Yes! Yes!
451
00:31:41,941 --> 00:31:42,608
Yes!
452
00:31:43,109 --> 00:31:44,234
No!
453
00:31:44,402 --> 00:31:46,737
Nigel! Get out of the way!
454
00:31:47,488 --> 00:31:48,488
Hold on!
455
00:31:48,990 --> 00:31:52,159
Stop! Stop!
Why don't you just open the door?
456
00:31:52,702 --> 00:31:53,785
Are you kidding me?
457
00:31:53,870 --> 00:31:55,621
What? lt's just a standard flip slide bolt.
458
00:31:55,705 --> 00:31:56,747
Come on! Let's fly!
459
00:31:57,540 --> 00:31:58,624
What are you doing?
460
00:31:58,708 --> 00:32:00,667
-l can't.
-What? You can't what?
461
00:32:05,381 --> 00:32:08,008
l can't fly!
462
00:32:09,218 --> 00:32:11,178
You couldn't tell me this before now?
463
00:32:11,262 --> 00:32:13,055
lt didn't matter before now!
464
00:32:16,517 --> 00:32:18,018
l hate you.
465
00:32:21,189 --> 00:32:22,481
ls there anything else l need to know?
466
00:32:22,565 --> 00:32:25,484
Yes, l can't fly, l pick my beak,
and once in a while l pee in the bird-bath.
467
00:32:25,568 --> 00:32:26,568
Happy?
468
00:32:26,694 --> 00:32:27,694
There they are!
469
00:32:27,779 --> 00:32:28,820
We got to get out of here!
470
00:32:29,030 --> 00:32:30,280
Just move! Move!
471
00:32:32,659 --> 00:32:34,076
Wait, wait. Listen to me.
472
00:32:34,243 --> 00:32:36,286
Flying may not be my thing,
but walking is.
473
00:32:36,371 --> 00:32:38,205
Follow my lead. lnside leg, outside leg.
474
00:32:38,289 --> 00:32:39,289
Yeah, okay, l got it.
475
00:32:39,374 --> 00:32:41,917
lnside, outside, inside, outside!
476
00:32:42,085 --> 00:32:45,420
Yes! Yes! Yes!
477
00:32:45,588 --> 00:32:47,714
-Yes. Yes!
-Come on!
478
00:32:56,307 --> 00:32:58,308
See? l'm bilingual, too!
479
00:33:03,106 --> 00:33:04,106
This is great!
480
00:33:04,232 --> 00:33:06,316
l'm chained to the only bird in the world
who can't fly!
481
00:33:06,401 --> 00:33:08,819
Actually, there are about 40 species
of flightless birds.
482
00:33:08,903 --> 00:33:10,278
-Duck!
-No, ducks can fly.
483
00:33:10,405 --> 00:33:11,738
No! Duck!
484
00:33:33,094 --> 00:33:45,439
Yes!
485
00:33:45,523 --> 00:33:46,773
Hold on!
486
00:33:47,608 --> 00:33:53,321
No!
487
00:34:02,874 --> 00:34:05,459
Get out of here, you putrid poultry!
488
00:34:23,478 --> 00:34:24,478
What was that?
489
00:34:24,562 --> 00:34:25,604
A stick.
490
00:34:25,688 --> 00:34:26,688
And that?
491
00:34:26,814 --> 00:34:27,939
lt's just a rock.
492
00:34:28,024 --> 00:34:29,483
Right. Yeah.
493
00:34:31,819 --> 00:34:33,070
ls that a spider on my back?
494
00:34:33,154 --> 00:34:34,696
Will you quit it?
495
00:34:34,822 --> 00:34:37,032
lt's just a leaf. Turn around.
496
00:34:41,704 --> 00:34:43,497
Leaf. Told you.
497
00:34:44,373 --> 00:34:47,250
Now, come on, we need to find
a safe place to spend the night.
498
00:34:47,335 --> 00:34:48,502
Safe? Safe?
499
00:34:48,669 --> 00:34:49,920
We are in the jungle.
500
00:34:50,004 --> 00:34:51,963
You know when people say,
"lt's a jungle out there"?
501
00:34:52,048 --> 00:34:53,882
Well, l'm pretty sure
they don't mean it as a good thing.
502
00:34:54,008 --> 00:34:57,969
Look, l hate to break it to you,
but this is where our kind naturally lives.
503
00:34:58,054 --> 00:35:01,473
Hey, don't talk to me about nature.
I watch Animal Planet.
504
00:35:01,557 --> 00:35:03,725
l know all about the food chain.
505
00:35:07,021 --> 00:35:09,397
You see?
Out here, l'm just an hors d'oeuvre.
506
00:35:09,524 --> 00:35:11,525
Nothing more than a feathery spring roll.
507
00:35:11,609 --> 00:35:14,861
That is why we stay in the trees
and not on the ground.
508
00:35:14,946 --> 00:35:16,238
After you.
509
00:35:17,865 --> 00:35:19,032
No, l don't think so.
510
00:35:19,575 --> 00:35:23,537
No. l would feel much more comfortable
in something man-made.
511
00:35:25,039 --> 00:35:26,957
Hey, how about up there?
512
00:35:29,710 --> 00:35:33,130
l can't believe
l have to drag your clumsy butt up there.
513
00:35:33,714 --> 00:35:34,673
Drag me?
514
00:35:34,757 --> 00:35:36,258
Watch and learn.
515
00:35:38,970 --> 00:35:41,138
Blu! Just wait one...
516
00:35:41,430 --> 00:35:42,430
Blu?
517
00:35:43,224 --> 00:35:45,392
Who's dragging whose butt now?
518
00:35:45,977 --> 00:35:47,352
Very funny.
519
00:35:55,069 --> 00:35:56,611
You see? Who needs flying?
520
00:35:56,737 --> 00:35:59,239
Birds. Birds need flying.
521
00:35:59,407 --> 00:36:00,657
Flying is...
522
00:36:01,868 --> 00:36:05,078
lt's freedom
and not having to rely on anyone.
523
00:36:06,581 --> 00:36:08,373
Don't you want that?
524
00:36:08,749 --> 00:36:11,585
l don't know.
lt sounds a little lonely.
525
00:36:12,753 --> 00:36:13,920
Let's get some sleep.
526
00:36:15,423 --> 00:36:18,049
l'm probably going to be up
for a little while.
527
00:36:18,134 --> 00:36:20,468
Because l'm still on Minnesota time.
528
00:36:20,636 --> 00:36:22,137
Good night.
529
00:36:23,014 --> 00:36:24,472
Good night, Jewel.
530
00:36:27,935 --> 00:36:29,895
Good night, Linda.
531
00:36:36,903 --> 00:36:38,486
Excuse me, sir?
532
00:36:38,654 --> 00:36:43,116
Have you seen my bird?
533
00:36:46,787 --> 00:36:49,206
Excuse me?
Have you seen my bird?
534
00:37:24,450 --> 00:37:28,161
Have you seen my bird? Blue feather.
535
00:37:28,246 --> 00:37:29,996
Lady! American lady!
536
00:37:31,249 --> 00:37:32,666
-Blu?
-Where?
537
00:37:36,003 --> 00:37:38,421
Wow. l know where your birds are.
538
00:37:38,506 --> 00:37:40,715
You found Blu? Are you sure?
539
00:37:41,592 --> 00:37:42,592
lt's his!
540
00:37:42,677 --> 00:37:43,885
Let me see that.
541
00:37:50,059 --> 00:37:51,017
You're right.
542
00:37:51,185 --> 00:37:52,769
Okay. Where is he?
543
00:37:52,979 --> 00:37:55,230
Come on, let's go! l'll take you to him.
544
00:37:55,356 --> 00:37:57,190
No, no. Linda, wait.
545
00:37:57,358 --> 00:38:00,694
We don't know this boy.
We can't trust him.
546
00:38:03,364 --> 00:38:06,032
l have to trust him.
547
00:38:06,200 --> 00:38:08,618
l don't have a choice.
548
00:38:21,382 --> 00:38:23,717
Do you think l'm an idiot?
549
00:38:25,344 --> 00:38:29,222
They were two birds
chained together in a cage.
550
00:38:29,307 --> 00:38:30,640
How could you lose them?
551
00:38:30,725 --> 00:38:34,519
They outsmarted us, boss.
But don't worry, we'll get them back.
552
00:38:34,687 --> 00:38:36,354
l have a plan.
553
00:38:36,522 --> 00:38:38,315
Great. What are you going to do?
554
00:38:38,399 --> 00:38:42,152
Wander the city calling
"Here birdie, birdie. Here birdie"?
555
00:38:42,320 --> 00:38:45,697
Well, anything sounds dumb
when you say it like that.
556
00:38:46,574 --> 00:38:49,367
Okay. We have to get the birds
to the airport tonight.
557
00:38:49,577 --> 00:38:52,412
But it's Carnaval.
All the roads will be blocked by the parade.
558
00:38:52,788 --> 00:38:55,790
And that's why
l wanted to go this morning.
559
00:38:55,875 --> 00:38:57,167
Nigel.
560
00:38:57,585 --> 00:39:01,004
This bird is 1 0 times smarter
than the two of you combined.
561
00:39:01,213 --> 00:39:04,716
Yeah, well, if he's so smart,
then why don't you put him in charge?
562
00:39:05,009 --> 00:39:06,760
l am putting him in charge.
563
00:39:08,471 --> 00:39:10,555
Stop suggesting things.
564
00:39:10,723 --> 00:39:12,724
Go find them, Nigel.
565
00:39:21,984 --> 00:39:26,613
lf we can't get through the parade,
we'll have to be in the parade.
566
00:39:31,118 --> 00:39:33,161
Are you sure
this is going to work?
567
00:39:33,537 --> 00:39:35,622
Positive. Check out my math.
568
00:39:36,457 --> 00:39:39,542
Yeah, that's comforting. Thank you.
569
00:39:39,668 --> 00:39:42,045
Look, let's just get this chain broken.
570
00:39:42,296 --> 00:39:44,297
Right. Then we can go and find Linda.
571
00:39:44,632 --> 00:39:46,674
No, you can go find Linda.
572
00:39:46,842 --> 00:39:50,553
Once this chain is off, l'm going to go
back to being free in the jungle. Deal?
573
00:39:50,638 --> 00:39:51,679
Fine. Deal.
574
00:39:59,355 --> 00:40:01,356
Nice try, brainiac.
575
00:40:04,944 --> 00:40:06,361
l think something is watching us.
576
00:40:12,243 --> 00:40:15,203
Be careful, Blu.
They might snuggle you to death.
577
00:40:17,706 --> 00:40:19,040
Come here.
578
00:40:23,838 --> 00:40:25,004
lntruders!
579
00:40:25,339 --> 00:40:27,048
Cut it out!
580
00:40:29,760 --> 00:40:30,760
Now stop...
581
00:40:33,222 --> 00:40:35,223
No! Don't!
582
00:40:37,601 --> 00:40:38,601
Attack!
583
00:40:41,021 --> 00:40:42,063
Help!
584
00:40:42,148 --> 00:40:43,690
What's going on down there?
585
00:40:45,568 --> 00:40:47,068
Go, go. Off with you.
586
00:40:47,153 --> 00:40:48,194
Daddy! Daddy! Daddy!
587
00:40:48,362 --> 00:40:49,904
l've told you a thousand times.
588
00:40:49,989 --> 00:40:51,698
Manoela, Sofia, come on now, listen to me.
589
00:40:51,782 --> 00:40:52,949
Oh, yeah, right in the eye.
590
00:40:53,742 --> 00:40:55,160
Precious, aren't they?
591
00:40:55,494 --> 00:40:57,996
Kids? Seventeen of them
and one on the way.
592
00:40:58,080 --> 00:41:01,124
Hey! He's not a maraca, stop shaking him!
593
00:41:03,544 --> 00:41:05,920
They're giving me gray feathers.
594
00:41:06,088 --> 00:41:08,339
This papa needs a break.
595
00:41:08,507 --> 00:41:10,842
So, you two lovebirds headed for Carnaval?
596
00:41:11,760 --> 00:41:13,636
-Lovebirds?
-We're more like acquaintance-birds.
597
00:41:13,721 --> 00:41:16,306
Not even that, we're more like
chained-to-each-other birds.
598
00:41:16,390 --> 00:41:17,974
Yeah. l mean, if...
599
00:41:19,435 --> 00:41:20,894
What is it with this kid and the feathers?
600
00:41:20,978 --> 00:41:23,646
We have no idea. We're having him tested.
601
00:41:23,856 --> 00:41:27,901
So, do you think you could help us
get this thing off?
602
00:41:29,361 --> 00:41:34,157
Lucky for you, you know Rafael,
and Rafael knows everyone.
603
00:41:34,700 --> 00:41:36,910
Again with the eye.
Okay, want me to call your mother?
604
00:41:37,036 --> 00:41:38,328
No!
605
00:41:38,412 --> 00:41:40,497
Works every time.
They're scared to death of her.
606
00:41:40,581 --> 00:41:42,540
Call me for what?
607
00:41:42,708 --> 00:41:43,833
Eva, my love...
608
00:41:44,335 --> 00:41:46,503
l must take this young couple to see Luiz.
609
00:41:46,587 --> 00:41:47,795
Luiz!
610
00:41:47,880 --> 00:41:50,089
You don't fool me for a second.
611
00:41:50,299 --> 00:41:53,259
You and your amigo
just want to sneak off to Carnaval.
612
00:41:54,428 --> 00:41:55,762
Carnaval.
613
00:41:55,930 --> 00:42:00,433
That magical time when l met
the most beautiful bird in the world.
614
00:42:02,686 --> 00:42:07,106
l still remember the song that was playing
when l first laid eyes on you.
615
00:42:07,483 --> 00:42:10,860
Tall and tan and
young and lovely
616
00:42:10,945 --> 00:42:14,781
The girl from lpanema
goes walking
617
00:42:14,907 --> 00:42:15,949
Come on, baby, sing it!
618
00:42:16,116 --> 00:42:19,994
And when she passes,
each one she passes goes, ah!
619
00:42:22,957 --> 00:42:25,250
Like a river of the sweetest honey.
620
00:42:26,293 --> 00:42:27,961
l guess love is deaf, too.
621
00:42:28,128 --> 00:42:29,546
Come here.
622
00:42:32,841 --> 00:42:37,136
Okay. Take them to Luiz, but hurry back.
623
00:42:37,221 --> 00:42:38,763
You are an angel.
624
00:42:38,931 --> 00:42:40,890
l'll miss you my juicy little mango.
625
00:42:41,058 --> 00:42:44,227
l'll miss you my pudgy papaya.
626
00:42:44,395 --> 00:42:47,772
Hey! Marco! Carlos!
Put your brother down, now!
627
00:42:47,940 --> 00:42:49,816
l can't believe she actually let me go.
628
00:42:49,900 --> 00:42:51,985
So, how far is this Luiz?
629
00:42:52,152 --> 00:42:55,488
Not far. Thirty minutes as the crow flies.
630
00:42:55,656 --> 00:42:57,740
And how long as the macaw walks?
631
00:42:57,825 --> 00:43:00,410
-Bobo here can't fly.
-But he's a bird.
632
00:43:00,494 --> 00:43:01,327
Not all birds fly.
633
00:43:01,453 --> 00:43:02,161
There are ostriches...
634
00:43:02,496 --> 00:43:03,496
You're not an ostrich.
635
00:43:03,622 --> 00:43:05,164
-Not technically, but...
-Wait.
636
00:43:05,249 --> 00:43:07,667
My friends, l want to help,
but to walk the whole way...
637
00:43:07,793 --> 00:43:08,793
lt can't be done!
638
00:43:08,877 --> 00:43:09,919
Where's Daddy?
639
00:43:10,004 --> 00:43:11,921
-Daddy? Daddy?
-Come over here. Go back to your room.
640
00:43:12,006 --> 00:43:13,006
But, hey.
641
00:43:13,132 --> 00:43:15,091
We might as well give it a shot.
Let's go quickly.
642
00:43:15,175 --> 00:43:17,468
No, don't look back. They sense fear.
643
00:43:43,537 --> 00:43:45,121
What an adorable monkey.
644
00:44:02,473 --> 00:44:03,681
Hey! My watch!
645
00:44:30,084 --> 00:44:31,250
Hello, boys.
646
00:44:31,377 --> 00:44:33,836
Seems like you've had a busy day.
647
00:44:34,004 --> 00:44:35,088
What? This?
648
00:44:35,255 --> 00:44:39,092
This is just some stuff we found.
Right, boys?
649
00:44:39,176 --> 00:44:40,468
-Yeah.
-Yeah.
650
00:44:40,552 --> 00:44:42,970
l'm not interested
in your nicked knick-knacks.
651
00:44:43,055 --> 00:44:45,932
Your burgled baubles bore me.
652
00:44:46,016 --> 00:44:48,518
There are two blue macaws out there
653
00:44:48,602 --> 00:44:52,438
and l need your multitude of eyes
to help me find them.
654
00:44:52,523 --> 00:44:55,274
Yeah? What's in it for us?
655
00:44:55,859 --> 00:44:57,402
Well, that's a fair question.
656
00:45:02,741 --> 00:45:04,200
Let's discuss it.
657
00:45:07,079 --> 00:45:11,791
l certainly see your point, but what
could l possibly do for you in return?
658
00:45:11,959 --> 00:45:13,793
Save me! Save me!
659
00:45:14,211 --> 00:45:16,129
Well, that's a thought. Yeah.
660
00:45:16,213 --> 00:45:18,798
But is it enough? l don't want
to feel like l'm cheating you.
661
00:45:18,882 --> 00:45:20,383
Help me! Help me! No, no!
662
00:45:20,467 --> 00:45:22,635
We'll do it, we'll do it. Save me, please.
663
00:45:23,011 --> 00:45:25,263
Save me!
664
00:45:27,307 --> 00:45:28,975
All right, you've twisted my wing.
665
00:45:29,143 --> 00:45:30,518
Deal.
666
00:45:30,644 --> 00:45:33,146
Now then? Any more questions?
667
00:45:33,772 --> 00:45:35,273
No? Good.
668
00:45:35,441 --> 00:45:39,402
You will spread out and you will find
these macaws by the end of the day
669
00:45:39,486 --> 00:45:41,654
or it's flying lessons for everyone!
670
00:45:41,822 --> 00:45:43,030
Go!
671
00:45:45,617 --> 00:45:48,035
Go do your monkey business.
672
00:46:03,135 --> 00:46:05,511
l've changed my mind, yeah.
673
00:46:05,804 --> 00:46:08,181
Maybe we can find a bus schedule
or something.
674
00:46:08,265 --> 00:46:10,183
Come on, you're not going to back out now.
675
00:46:10,517 --> 00:46:12,518
Not in front of the lady.
676
00:46:14,354 --> 00:46:16,189
Okay, yeah. Yeah, sure.
677
00:46:16,356 --> 00:46:17,857
All right, that's the spirit.
678
00:46:18,066 --> 00:46:19,484
You're sure you're up for this?
679
00:46:19,568 --> 00:46:20,943
Yeah, yeah. l mean,
680
00:46:21,028 --> 00:46:24,614
it's not like we're just hurling
ourselves off a mountain or something.
681
00:46:24,698 --> 00:46:25,698
Right?
682
00:46:25,783 --> 00:46:27,784
Actually that was
pretty much my entire plan.
683
00:46:27,868 --> 00:46:28,868
What?
684
00:46:28,952 --> 00:46:31,537
Don't worry, Blu, it's in your DNA.
685
00:46:31,622 --> 00:46:33,998
And if our featherless friends can do it,
how hard can it be?
686
00:46:34,082 --> 00:46:35,333
Wait, wait!
687
00:46:37,377 --> 00:46:39,295
Mommy!
688
00:46:39,463 --> 00:46:40,588
Fun, right?
689
00:46:40,672 --> 00:46:42,298
Yeah. Fun.
690
00:46:43,091 --> 00:46:45,468
Okay. l need you two to get closer.
691
00:46:46,637 --> 00:46:51,224
Closer.
692
00:46:53,143 --> 00:46:54,185
Nice.
693
00:46:54,603 --> 00:46:55,895
Now put your wings around each other.
694
00:46:56,313 --> 00:46:57,897
-What?
-Come on, amigo!
695
00:46:58,023 --> 00:46:59,816
lt's not like she's going to bite!
696
00:46:59,900 --> 00:47:00,900
Will you?
697
00:47:01,068 --> 00:47:02,235
We'll see.
698
00:47:02,444 --> 00:47:03,110
Now,
699
00:47:03,195 --> 00:47:04,320
you flap your right wing,
700
00:47:04,404 --> 00:47:08,366
you flap your left wing,
and together you fly.
701
00:47:08,659 --> 00:47:11,661
But this doesn't seem
aerodynamically possible.
702
00:47:12,913 --> 00:47:14,247
You think too much.
703
00:47:14,373 --> 00:47:18,751
Flying is not what you think up here,
it's what you feel in here.
704
00:47:18,877 --> 00:47:22,338
And when you feel the rhythm
of your heart, it's like samba.
705
00:47:22,422 --> 00:47:23,923
You fly!
706
00:47:28,846 --> 00:47:30,513
See? lt's easy!
707
00:47:30,681 --> 00:47:31,681
Easy?
708
00:47:31,765 --> 00:47:33,516
Easy for you to say, because from here
709
00:47:33,600 --> 00:47:35,935
it looks really, really hard.
710
00:47:36,103 --> 00:47:40,064
Hey, if you want to see Linda again,
this is the only way.
711
00:47:40,357 --> 00:47:41,858
Okay. You're right.
712
00:47:41,942 --> 00:47:43,276
-Yes, l am.
-This is for Linda.
713
00:47:43,402 --> 00:47:44,527
-Right.
-Keep it simple.
714
00:47:44,611 --> 00:47:46,946
-Easy breezy.
-Thrust, lift, drag...
715
00:47:47,072 --> 00:47:48,197
-Come on! Let's go!
-Wait!
716
00:47:48,282 --> 00:47:50,533
-lnside, outside, inside, outside.
-lnside, outside, inside, outside.
717
00:47:50,617 --> 00:47:51,701
Come on, Blu! You can do it!
718
00:47:51,785 --> 00:47:52,869
l can do it. l can do it.
719
00:47:52,953 --> 00:47:53,536
l can do it.
720
00:47:53,620 --> 00:47:55,162
l can't do it!
721
00:47:55,956 --> 00:47:56,956
Not again!
722
00:48:07,968 --> 00:48:09,385
-Am l dead?
-No!
723
00:48:09,469 --> 00:48:11,178
We're still alive!
724
00:48:21,982 --> 00:48:25,443
Wow! This is incredible.
725
00:48:37,247 --> 00:48:38,247
Wow.
726
00:48:38,332 --> 00:48:41,208
This is the most beautiful thing
l've ever seen.
727
00:48:41,627 --> 00:48:43,252
See what you've been missing?
728
00:48:43,337 --> 00:48:45,004
Yeah.
729
00:48:50,677 --> 00:48:53,012
All right, Blu, you're flying!
730
00:48:53,138 --> 00:48:56,015
Sort of. Not really, but do you feel it?
731
00:48:56,224 --> 00:48:57,266
Yes!
732
00:48:58,185 --> 00:48:59,810
l do feel it.
733
00:49:13,158 --> 00:49:14,742
No, no, Blu! Wait!
734
00:49:26,463 --> 00:49:28,005
Sorry, sorry, sorry.
735
00:49:29,257 --> 00:49:30,758
We're gonna die!
736
00:49:57,911 --> 00:50:00,496
You did not feel it in here.
737
00:50:00,664 --> 00:50:01,914
You think?
738
00:50:04,251 --> 00:50:06,085
Let's catch a ride to Luiz.
739
00:50:08,880 --> 00:50:09,588
Hurry, you two!
740
00:50:11,216 --> 00:50:12,258
Okay.
741
00:50:12,676 --> 00:50:14,385
Last of the species here.
742
00:50:14,928 --> 00:50:16,012
Move it!
743
00:50:16,096 --> 00:50:17,596
Hey. Wait up.
744
00:50:17,723 --> 00:50:18,806
Come on, lovebirds!
745
00:50:21,435 --> 00:50:22,935
You made it.
746
00:50:23,020 --> 00:50:25,730
l would love to go five minutes
without almost getting killed.
747
00:50:25,814 --> 00:50:26,939
ls that too much to ask?
748
00:50:27,024 --> 00:50:29,859
For a bird who can't fly, yeah.
749
00:50:35,323 --> 00:50:37,450
They're starting to close off the streets
for Carnaval.
750
00:50:37,909 --> 00:50:41,370
You better be right, kid.
Because we're running out of time.
751
00:50:53,341 --> 00:50:55,384
l'll never be able to get my car
through this crowd.
752
00:50:55,719 --> 00:50:57,094
Don't worry, l'm on it.
753
00:51:00,891 --> 00:51:02,099
Watch it!
754
00:51:02,934 --> 00:51:04,560
Hey, kid, how did you get this bike?
755
00:51:04,644 --> 00:51:06,854
-l traded it for your Jeep.
-What?
756
00:51:06,980 --> 00:51:09,273
Yeah, it's in great condition.
757
00:51:10,484 --> 00:51:12,401
Well, good condition!
758
00:51:13,361 --> 00:51:14,487
Hey! Out of the way!
759
00:51:15,113 --> 00:51:16,113
Look out!
760
00:51:18,158 --> 00:51:19,658
Hold on!
761
00:51:34,007 --> 00:51:36,759
l'm going to chew through my own leg
if this doesn't come off soon.
762
00:51:36,843 --> 00:51:39,595
Relax. lf l know Luiz,
we're right where we want to be.
763
00:51:39,679 --> 00:51:40,971
Hey! Rafi!
764
00:51:41,181 --> 00:51:43,682
lf it isn't the king of Carnaval!
765
00:51:43,809 --> 00:51:45,976
Nico! Pedro! What up, family?
766
00:51:46,144 --> 00:51:47,812
Where you been hiding yourself, bird?
767
00:51:47,896 --> 00:51:49,188
Man, l thought you were dead.
768
00:51:49,272 --> 00:51:51,148
Hold up! Rewind.
769
00:51:51,817 --> 00:51:53,526
Ain't that the bird from the cage?
770
00:51:53,610 --> 00:51:56,028
l think our love lessons went down smooth.
771
00:51:56,196 --> 00:51:57,321
You work fast.
772
00:51:57,405 --> 00:51:58,531
Baby got beak.
773
00:51:58,657 --> 00:52:01,367
You was locked up
and now you're rolling with a hot-wing.
774
00:52:01,451 --> 00:52:02,785
l want to be like you.
775
00:52:02,869 --> 00:52:05,329
No, it's not what you think.
We're just chained together.
776
00:52:05,413 --> 00:52:06,789
Hey, l'm not judging you.
777
00:52:06,873 --> 00:52:08,541
-Keep it spicy.
-Oh, yeah.
778
00:52:09,209 --> 00:52:10,709
Hey, guys, we're looking for Luiz.
Have you seen him?
779
00:52:11,294 --> 00:52:13,462
Yeah, l seen him, but you didn't,
because you just missed him.
780
00:52:13,547 --> 00:52:15,631
He took the trolley back to the garage.
781
00:52:15,715 --> 00:52:16,715
Great.
782
00:52:16,842 --> 00:52:19,051
Relax, baby bird.
You could catch the next one.
783
00:52:19,177 --> 00:52:21,220
Yeah, it's time to take it to the next level.
784
00:52:21,638 --> 00:52:22,888
What's wrong with this level?
785
00:52:22,973 --> 00:52:25,516
Come on! This ain't the level.
The next level's the level.
786
00:52:25,725 --> 00:52:27,143
You got to shake your tail feathers.
787
00:52:27,227 --> 00:52:28,978
We got to get this chain off first.
788
00:52:29,062 --> 00:52:32,398
Come on, lovebirds! You're in Rio!
You should enjoy it!
789
00:52:32,482 --> 00:52:34,692
Yeah! Live a little.
790
00:52:55,672 --> 00:52:57,423
We got them.
791
00:52:59,009 --> 00:53:00,426
Hey!
792
00:53:05,765 --> 00:53:08,184
Welcome to paradise!
793
00:53:08,894 --> 00:53:10,269
Some party, huh?
794
00:53:10,395 --> 00:53:12,188
This is the coolest place l've ever seen.
795
00:53:12,272 --> 00:53:15,024
Despite all the obvious
health code violations.
796
00:53:15,734 --> 00:53:18,777
l like you!
Nothing you say makes any sense.
797
00:53:19,946 --> 00:53:21,405
All right, everyone, listen up!
798
00:53:21,489 --> 00:53:24,116
Rafi has some special guests
from out of town
799
00:53:24,242 --> 00:53:28,037
and let's show them some love,
because l don't think they get out much.
800
00:53:29,039 --> 00:53:32,625
Everybody put their wings together
and clap them as loud as you can.
801
00:53:32,751 --> 00:53:35,628
Flap them. Clap them.
l don't care, slap them.
802
00:53:37,255 --> 00:53:39,048
Party in the lpanema, baby.
803
00:53:42,052 --> 00:53:48,974
l wanna party
l wanna samba
804
00:53:49,434 --> 00:53:51,185
l wanna party
805
00:53:51,269 --> 00:53:53,145
-And live my life
-My life
806
00:53:53,230 --> 00:53:55,231
-l wanna party
-Party
807
00:53:55,315 --> 00:53:57,441
And fly
808
00:53:57,609 --> 00:54:00,527
High! l'm gonna fly
Fly just like a bird
809
00:54:00,612 --> 00:54:01,654
But you are a bird
810
00:54:01,738 --> 00:54:04,698
Oh, yeah, you're right
So let me fly just like a rocket then
811
00:54:04,783 --> 00:54:06,283
-Okay
-Fly so high
812
00:54:06,368 --> 00:54:08,452
Where l need to come down for oxygen
813
00:54:08,954 --> 00:54:12,164
'Cause once we start it
Baby, ain't no, ain't no stopping then
814
00:54:12,999 --> 00:54:16,085
'Cause l just want to live my life
and party
815
00:54:16,544 --> 00:54:19,255
All l want is to be free
And rock my body
816
00:54:19,339 --> 00:54:20,339
Okay
817
00:54:20,548 --> 00:54:21,840
l've been around the world
818
00:54:21,925 --> 00:54:24,093
And l want to live my life in Rio
819
00:54:24,177 --> 00:54:26,553
'Cause l Rio, 'cause l Rio realize
820
00:54:26,638 --> 00:54:27,972
What are you doing?
821
00:54:28,139 --> 00:54:29,598
l don't know.
822
00:54:30,767 --> 00:54:31,976
All right, Blu!
823
00:54:32,143 --> 00:54:33,519
And fly!
824
00:54:34,437 --> 00:54:38,107
I'm that samba, samba master
Master, master, master, master
825
00:54:38,191 --> 00:54:42,027
Push out sound from a ghetto blaster
BIaster, bIaster, bIaster, bIaster
826
00:54:42,529 --> 00:54:44,071
Hey. She likes you.
827
00:54:44,155 --> 00:54:46,031
What are you talking about?
Haven't you been listening?
828
00:54:46,116 --> 00:54:47,700
No, but l've been watching.
829
00:54:47,909 --> 00:54:49,952
Just be yourself. Go on.
830
00:54:50,787 --> 00:54:52,288
-l wanna samba
-Party
831
00:54:52,372 --> 00:54:53,998
-l wanna party
-Party
832
00:54:54,082 --> 00:54:55,833
-l wanna samba
-Party
833
00:54:55,917 --> 00:54:57,876
-l wanna party
-Party
834
00:54:57,961 --> 00:54:59,920
-And live my life
-My life
835
00:55:00,005 --> 00:55:01,839
-l want to party
-Party
836
00:55:01,923 --> 00:55:04,008
And fly
837
00:55:47,594 --> 00:55:49,428
You two are coming with me.
838
00:55:49,512 --> 00:55:51,680
ln your little monkey dreams.
839
00:55:52,849 --> 00:55:54,475
Yeah.
840
00:55:55,685 --> 00:55:57,061
That was meant for you.
841
00:55:57,854 --> 00:56:00,606
Come on. Can we all just get along?
842
00:56:00,690 --> 00:56:03,776
This isn't your fight, big-nose.
843
00:56:04,069 --> 00:56:06,862
You mess with my friends,
you mess with me!
844
00:56:06,946 --> 00:56:08,238
And us!
845
00:56:08,323 --> 00:56:10,866
Yeah, little King Kong.
846
00:56:19,042 --> 00:56:20,709
l don't know what's going on here.
847
00:56:20,794 --> 00:56:22,753
Birds versus monkeys!
848
00:56:22,837 --> 00:56:23,879
Get them!
849
00:56:29,344 --> 00:56:31,678
Yippee-kai-yay, monkey man!
850
00:56:41,606 --> 00:56:43,107
Yee-haw! Giddy-up!
851
00:56:48,071 --> 00:56:49,196
Missed!
852
00:56:53,535 --> 00:56:54,743
We got to go!
853
00:56:56,413 --> 00:56:58,080
Need a lift?
854
00:57:10,510 --> 00:57:13,303
Take that, you funky monkey!
855
00:57:18,643 --> 00:57:20,769
-Thank you!
-Anytime!
856
00:57:20,854 --> 00:57:22,062
That's what l'm talking about!
857
00:57:22,147 --> 00:57:23,647
Man, we threw down!
858
00:57:23,731 --> 00:57:24,731
Yeah, we threw down.
859
00:57:24,816 --> 00:57:26,775
You guys were like fire and ice.
860
00:57:26,860 --> 00:57:28,485
-Thunder and lightning!
-Hip and hop!
861
00:57:28,570 --> 00:57:30,696
Cheese and sprinkles!
862
00:57:31,531 --> 00:57:33,198
lt's a Minnesota thing.
863
00:57:33,700 --> 00:57:36,785
You see?
Nothing you say makes any sense.
864
00:57:41,040 --> 00:57:42,416
Come on, follow me.
865
00:57:49,090 --> 00:57:50,299
What?
866
00:57:51,926 --> 00:57:54,261
But the birds were here.
867
00:57:54,429 --> 00:57:55,679
Yeah, sure they were, kid.
868
00:57:55,763 --> 00:57:57,848
l swear, the birds were right here.
869
00:57:58,016 --> 00:58:00,350
-Well, how do you know?
-Because
870
00:58:00,852 --> 00:58:03,145
l'm... l'm the one who took them.
871
00:58:03,313 --> 00:58:04,354
You!
872
00:58:04,522 --> 00:58:08,025
l didn't want to hurt anybody,
l needed the money.
873
00:58:08,109 --> 00:58:10,277
But Fernando, l trusted you!
874
00:58:10,361 --> 00:58:11,612
l know, but...
875
00:58:13,490 --> 00:58:15,282
Man, that's good.
876
00:58:16,075 --> 00:58:17,409
Hey, guys.
877
00:58:17,577 --> 00:58:18,911
What are you doing here?
878
00:58:19,078 --> 00:58:22,372
l just wanted to see
if you had any work for me.
879
00:58:22,540 --> 00:58:26,001
Well, if you were here two hours ago,
you could've helped us load the...
880
00:58:26,544 --> 00:58:28,337
-What?
-Shut up.
881
00:58:29,172 --> 00:58:31,798
So, why are you guys dressed for Carnaval?
882
00:58:31,966 --> 00:58:34,843
So no one will notice us
when we smuggle these...
883
00:58:34,928 --> 00:58:36,595
Shut up!
884
00:58:38,598 --> 00:58:40,057
We made a float.
885
00:58:40,767 --> 00:58:42,184
A float!
886
00:58:42,352 --> 00:58:44,603
So you guys are going to the parade.
Can l come?
887
00:58:44,771 --> 00:58:46,438
l'm a great dancer.
888
00:58:46,606 --> 00:58:49,816
Can he come? Come on, please.
Three is better than two.
889
00:58:50,777 --> 00:58:52,903
Fine. We got to hurry though.
890
00:58:53,530 --> 00:58:55,113
l almost forgot.
891
00:58:55,573 --> 00:58:58,408
Where did l put it?
l thought it was right here.
892
00:59:00,453 --> 00:59:01,453
There it is.
893
00:59:01,913 --> 00:59:02,955
Got it.
894
00:59:03,373 --> 00:59:04,748
Let's go.
895
00:59:05,333 --> 00:59:06,542
Hurry up, kid.
896
00:59:06,709 --> 00:59:08,418
Can he ride on the plane with us, too?
897
00:59:09,045 --> 00:59:09,836
Shut up!
898
00:59:10,296 --> 00:59:12,798
No. We can't let them get on that plane.
899
00:59:15,218 --> 00:59:18,303
You can drive a motorcycle, right?
900
00:59:19,013 --> 00:59:20,597
You insult me.
901
00:59:29,857 --> 00:59:32,401
No, l can't drive a motorcycle.
902
00:59:44,122 --> 00:59:47,040
lt's just like riding a snowmobile.
903
01:00:05,268 --> 01:00:06,977
What happened?
904
01:00:07,061 --> 01:00:08,103
Papa?
905
01:00:08,187 --> 01:00:10,022
What happened?
906
01:00:14,319 --> 01:00:15,652
Oh, no! Let me go.
907
01:00:15,737 --> 01:00:17,446
Stop your chirping and talk to me!
908
01:00:17,530 --> 01:00:19,740
No, no. l don't know anything. Help!
909
01:00:19,824 --> 01:00:24,661
When l bite down on your head,
will it go "pop," or will it go "crack"?
910
01:00:25,455 --> 01:00:28,373
Where are the cerulean birds?
911
01:00:28,541 --> 01:00:30,167
That means blue, by the way.
912
01:00:30,793 --> 01:00:32,628
They escaped. Went to Luiz.
913
01:00:32,837 --> 01:00:34,129
Anything else?
914
01:00:34,255 --> 01:00:36,173
They said you were very nice.
915
01:00:36,341 --> 01:00:37,758
Did they?
916
01:00:38,635 --> 01:00:39,718
Liar.
917
01:00:39,886 --> 01:00:41,762
And handsome, too.
918
01:00:44,390 --> 01:00:47,142
Never send a monkey to do a bird's job.
919
01:01:09,415 --> 01:01:11,750
Don't worry. l got it.
920
01:01:17,340 --> 01:01:20,133
There he goes. That's my boy.
921
01:01:24,055 --> 01:01:25,847
ls it hot? l think l'm sweating.
922
01:01:25,932 --> 01:01:28,975
l didn't even think that
was biologically possible, and yet, look.
923
01:01:29,060 --> 01:01:30,060
Wow.
924
01:01:30,269 --> 01:01:31,937
Yeah, that's your boy, all right.
925
01:01:32,021 --> 01:01:33,855
Okay, so he needs a little help.
926
01:01:33,940 --> 01:01:35,357
Come on, let's give him some.
927
01:01:35,441 --> 01:01:37,025
Set the mood.
928
01:01:37,443 --> 01:01:42,322
All right, look, l'm on it.
l know how to set the mood. Check it out.
929
01:01:42,407 --> 01:01:43,907
Get a, Get a, Get a
Get a girl
930
01:01:43,991 --> 01:01:45,409
Get, Get, Get
Get a girl
931
01:01:45,493 --> 01:01:48,662
Take her, take her to the fIoor
Show her, show her how you roll
932
01:01:48,746 --> 01:01:51,832
Drop it, drop it, drop it low
Drop it low, drop-drop it low
933
01:01:52,041 --> 01:01:53,417
What kind of mood is that?
934
01:01:53,501 --> 01:01:55,085
Pedro, Pedro, a little too aggressive.
935
01:01:55,253 --> 01:01:58,213
l'm not hating on your creativity,
but l think l got this one.
936
01:01:58,297 --> 01:01:59,506
Follow my lead.
937
01:02:06,889 --> 01:02:09,141
Now, that's more like it.
938
01:02:16,274 --> 01:02:19,025
Wasn't really thinking
Wasn't looking
939
01:02:19,110 --> 01:02:22,738
Wasn't searching for an answer
940
01:02:24,115 --> 01:02:27,242
ln the moonlight
941
01:02:28,077 --> 01:02:31,913
When l saw your face
942
01:02:32,665 --> 01:02:36,126
Wow! What a beautiful sunset.
943
01:02:36,210 --> 01:02:37,836
Yeah.
944
01:02:39,255 --> 01:02:40,297
Blu.
945
01:02:40,381 --> 01:02:44,050
Down here. Just tell her,
"You have beautiful eyes."
946
01:02:44,218 --> 01:02:45,844
That's good. Great idea.
947
01:02:46,804 --> 01:02:49,055
l have beautiful eyes.
948
01:02:50,391 --> 01:02:52,976
Yeah, okay. Sure, they're nice.
949
01:02:53,186 --> 01:02:56,146
No, her eyes. Her eyes.
950
01:02:56,397 --> 01:02:59,399
Right, yeah. Your eyes,
your eyes are great, not mine.
951
01:02:59,484 --> 01:03:00,650
l mean, mine are okay.
952
01:03:00,735 --> 01:03:03,820
But yours, l bet
you can see right through them.
953
01:03:04,822 --> 01:03:06,031
Blu!
954
01:03:07,617 --> 01:03:09,201
Just tell her how you feel.
955
01:03:10,453 --> 01:03:12,287
-Jewel.
-Yeah.
956
01:03:12,455 --> 01:03:15,624
l've been wanting to tell you that l...
957
01:03:15,875 --> 01:03:16,917
That l...
958
01:03:18,169 --> 01:03:20,796
How sweet. You're getting choked up.
959
01:03:21,005 --> 01:03:23,590
You're choking! Okay! All right!
960
01:03:26,135 --> 01:03:29,638
Come on, Blu, move with me.
Stay with me, Blu.
961
01:03:29,764 --> 01:03:32,390
One more, come on. One more time!
962
01:03:33,893 --> 01:03:35,811
Yep, that's my boy.
963
01:03:49,617 --> 01:03:53,703
Ladies and gentlemen,
l give you Luiz's garage.
964
01:03:58,167 --> 01:03:59,793
-After you.
-No, no, you first.
965
01:03:59,877 --> 01:04:01,002
Please, l insist.
966
01:04:01,087 --> 01:04:02,587
Okay.
967
01:04:06,008 --> 01:04:07,717
Guess this is it.
968
01:04:07,802 --> 01:04:10,220
Yeah. Quite an adventure.
969
01:04:10,304 --> 01:04:11,680
End of the line.
970
01:04:11,764 --> 01:04:12,764
Yes.
971
01:04:12,849 --> 01:04:15,267
Guess things like this
don't happen in Tiny-soda.
972
01:04:15,434 --> 01:04:16,726
Tiny-soda?
973
01:04:16,894 --> 01:04:19,229
-Wait, Minnesota.
-Yeah.
974
01:04:19,605 --> 01:04:21,773
That's very good.
That's very funny actually.
975
01:04:21,941 --> 01:04:25,068
Luiz! Are you here, Luiz? Hey, buddy!
976
01:04:25,444 --> 01:04:27,904
l got some friends l want you to meet.
977
01:04:30,950 --> 01:04:32,117
Go!
978
01:04:32,493 --> 01:04:35,036
lnside, outside, inside, outside!
979
01:04:42,628 --> 01:04:45,171
l got you's good.
980
01:04:45,840 --> 01:04:46,840
What?
981
01:04:46,966 --> 01:04:50,343
l could've ripped your throats out,
but l didn't.
982
01:04:52,138 --> 01:04:53,430
But l could've.
983
01:04:53,514 --> 01:04:56,766
Hey, Luiz! Stop scaring my friends.
984
01:04:56,851 --> 01:04:59,311
Hey, Rafi, come here!
985
01:04:59,395 --> 01:05:01,187
Where you've been?
986
01:05:01,355 --> 01:05:02,731
You look good.
987
01:05:02,815 --> 01:05:05,942
Wait. Luiz is a bulldog?
988
01:05:06,068 --> 01:05:07,944
You got something against dogs?
989
01:05:08,029 --> 01:05:09,863
l do when they're drooling on me.
990
01:05:11,574 --> 01:05:13,241
lt's a medical condition.
991
01:05:13,326 --> 01:05:15,076
No, hey, amigo, we really need you.
992
01:05:15,161 --> 01:05:17,621
-She's mean, bro.
-Luiz, come on, please, please.
993
01:05:18,706 --> 01:05:20,206
We need your help.
994
01:05:22,919 --> 01:05:25,045
l think l know what to do.
995
01:05:32,970 --> 01:05:34,971
Are you sure this is safe?
996
01:05:35,139 --> 01:05:37,390
Sure. There's nothing to it.
997
01:05:37,725 --> 01:05:40,852
Now, if something goes wrong,
scream really loud!
998
01:05:40,937 --> 01:05:43,688
Because l can't hear too good
with this thing on.
999
01:05:43,773 --> 01:05:46,191
Hey, Rafi! Get the switch, please.
1000
01:05:46,692 --> 01:05:49,194
Don't worry. He's a professional.
1001
01:05:54,742 --> 01:05:56,534
Now, try not to move!
1002
01:05:56,702 --> 01:06:00,246
l can't really see out of this thing, either!
1003
01:06:23,020 --> 01:06:24,354
Hey! Where did you go?
1004
01:06:42,415 --> 01:06:43,581
Gross.
1005
01:06:44,333 --> 01:06:45,875
But l'm free.
1006
01:06:46,043 --> 01:06:47,877
Jewel! Jewel! We're free!
1007
01:06:48,045 --> 01:06:49,462
Slimy, but free.
1008
01:06:49,630 --> 01:06:51,715
Contaminated probably, but free.
1009
01:06:51,882 --> 01:06:53,633
Can you believe it's finally...
1010
01:06:55,928 --> 01:06:57,220
...over.
1011
01:06:58,472 --> 01:06:59,639
Yeah!
1012
01:07:01,225 --> 01:07:03,268
Come on, guys, let's go!
1013
01:07:03,352 --> 01:07:06,646
What are we standing around for?
lt's Carnaval!
1014
01:07:15,906 --> 01:07:17,407
Oh, yeah!
1015
01:07:19,660 --> 01:07:20,869
Yep.
1016
01:07:20,953 --> 01:07:23,079
l know just how you feel.
1017
01:07:23,748 --> 01:07:24,873
Watching them up there
1018
01:07:24,957 --> 01:07:28,251
makes you want to chase them
and grab them in your mouth
1019
01:07:28,419 --> 01:07:30,628
and bite their heads off, huh?
1020
01:07:33,883 --> 01:07:35,633
l'm just kidding, bro.
1021
01:07:35,801 --> 01:07:38,011
Yeah, chasing them is plenty.
1022
01:07:48,773 --> 01:07:52,192
l'm flying, flying just like a bird!
1023
01:07:52,359 --> 01:07:54,569
Jewel, but you are a bird!
1024
01:07:58,699 --> 01:08:01,117
Hey! Where you going?
1025
01:08:02,995 --> 01:08:03,995
Blu?
1026
01:08:06,957 --> 01:08:08,208
Blu, what's wrong?
1027
01:08:08,876 --> 01:08:11,086
Nothing. Everything is perfect.
1028
01:08:11,170 --> 01:08:14,631
You'll be off to the rainforest, l'll be
back with Linda, just like we planned.
1029
01:08:15,424 --> 01:08:18,218
Hey, birds!
Stop yapping and start flapping!
1030
01:08:18,385 --> 01:08:19,469
Let's go!
1031
01:08:20,513 --> 01:08:22,263
l guess, l thought, maybe...
1032
01:08:22,348 --> 01:08:24,224
What? That you'd come to Minnesota?
1033
01:08:24,433 --> 01:08:26,226
Great, l guess l'll knit you a scarf.
1034
01:08:26,310 --> 01:08:28,645
No, that's not what l meant.
1035
01:08:28,729 --> 01:08:30,814
Look, Jewel,
l can't spend my life
1036
01:08:30,898 --> 01:08:33,233
walking around following you
wherever you're going.
1037
01:08:33,400 --> 01:08:35,944
Hey, it's not my
fault you can't fly.
1038
01:08:38,239 --> 01:08:39,572
Awkward.
1039
01:08:39,657 --> 01:08:40,824
Okay, okay.
1040
01:08:41,075 --> 01:08:44,077
You know what? This is good.
Just clear the air.
1041
01:08:44,161 --> 01:08:46,037
Just be completely honest
with each other.
1042
01:08:46,122 --> 01:08:48,873
You want honesty?
Fine, l can be honest.
1043
01:08:48,958 --> 01:08:50,083
l don't belong here.
1044
01:08:50,167 --> 01:08:52,919
ln fact, l never wanted to come here
in the first place.
1045
01:08:53,087 --> 01:08:55,046
And... And...
1046
01:08:55,214 --> 01:08:56,923
And you know what?
1047
01:08:57,091 --> 01:08:58,424
l hate samba.
1048
01:09:01,220 --> 01:09:03,471
Hey! That's a little too far.
1049
01:09:03,556 --> 01:09:05,390
Make the mean bird take it back.
1050
01:09:05,474 --> 01:09:07,016
Yeah, l said it.
1051
01:09:07,101 --> 01:09:09,352
Every song sounds exactly the same.
1052
01:09:09,436 --> 01:09:12,480
Tico, taco, ya, ya, ya
Tico, taco, ya, ya, ya
1053
01:09:13,774 --> 01:09:15,316
l'm tico, taco out of here.
1054
01:09:15,901 --> 01:09:18,153
Fine! See you around, pet!
1055
01:09:18,237 --> 01:09:19,696
No, wait, wait. Come back!
1056
01:09:19,822 --> 01:09:23,867
You belong together!
You are Juliet to his Romeo!
1057
01:09:24,201 --> 01:09:27,871
Sure, they both die in the end,
but you get my point!
1058
01:09:28,873 --> 01:09:31,374
Young love. Always so melodramatic.
1059
01:09:32,585 --> 01:09:34,878
All right, boys, go after her.
1060
01:09:35,921 --> 01:09:39,048
Blu! Come back here. Come on!
1061
01:09:39,508 --> 01:09:41,509
Yeah! l'm ready for Carnaval!
1062
01:09:41,677 --> 01:09:43,678
Who wants to ride in my
1063
01:09:44,263 --> 01:09:45,471
fruit.
1064
01:09:46,265 --> 01:09:47,891
You left without me.
1065
01:09:47,975 --> 01:09:49,726
That's messed up.
1066
01:09:55,774 --> 01:09:57,483
Jewels! Jewels!
1067
01:09:57,568 --> 01:09:59,444
Wait up!
1068
01:10:04,408 --> 01:10:06,743
Going somewhere, pretty bird?
1069
01:10:06,827 --> 01:10:10,163
Yeah. l was just on my way
to claw your eyes out!
1070
01:10:10,247 --> 01:10:11,456
Jewel!
1071
01:10:13,375 --> 01:10:14,918
Temper, temper.
1072
01:10:15,002 --> 01:10:16,419
Now come along, my dear.
1073
01:10:16,503 --> 01:10:18,504
We're going to a parade.
1074
01:10:18,589 --> 01:10:21,925
Everybody loves a parade.
1075
01:10:23,177 --> 01:10:24,552
Let go of me!
1076
01:10:25,221 --> 01:10:26,888
Hey! Get back here!
1077
01:10:27,765 --> 01:10:30,975
Ain't nobody messing with a friend
of Pedro, l ain't having it!
1078
01:10:31,060 --> 01:10:32,185
lt's on!
1079
01:10:33,312 --> 01:10:34,979
Did you see the talons on that guy?
1080
01:10:35,064 --> 01:10:36,064
Talons?
1081
01:10:36,148 --> 01:10:38,399
Maybe it's on next time.
1082
01:10:39,693 --> 01:10:41,361
-Help!
-Help! Little help!
1083
01:10:46,659 --> 01:10:49,035
Rafael, quit following me.
1084
01:10:49,203 --> 01:10:52,538
You're going in the wrong direction.
lsn't Carnaval that way?
1085
01:10:52,623 --> 01:10:54,207
l'm not going to Carnaval.
1086
01:10:54,291 --> 01:10:55,750
No, l'm going home.
1087
01:10:55,834 --> 01:10:57,168
But l thought you loved Carnaval.
1088
01:10:57,544 --> 01:11:00,630
l do. But l love my family much more.
1089
01:11:00,714 --> 01:11:03,591
And that's a choice l made with this.
1090
01:11:03,968 --> 01:11:05,635
Not with this.
1091
01:11:05,719 --> 01:11:07,220
-Blu!
-Hey, Blu! Blu!
1092
01:11:07,471 --> 01:11:09,514
l was flying
and then l saw this big cockatoo!
1093
01:11:09,598 --> 01:11:10,848
With big ninja talons!
1094
01:11:10,933 --> 01:11:12,976
This cockatoo was ugly!
Anyway, that's not the point.
1095
01:11:13,060 --> 01:11:15,395
And then Jewel was there,
and he snatched Jewel up.
1096
01:11:15,479 --> 01:11:16,896
Like, he snatched her up.
And then he was like,
1097
01:11:16,981 --> 01:11:18,648
"You're coming with me,
you little princess."
1098
01:11:18,732 --> 01:11:20,358
And Jewel was like,
1099
01:11:20,442 --> 01:11:21,818
"l ain't your princess, leave me alone."
1100
01:11:21,902 --> 01:11:23,486
-And l was like, "What?"
-Then he was like, "What?"
1101
01:11:23,570 --> 01:11:25,071
Stop! Just tell me what happened.
1102
01:11:25,239 --> 01:11:26,447
He got Jewel, man!
1103
01:11:26,532 --> 01:11:27,991
And he's taking her to the parade.
1104
01:11:28,993 --> 01:11:31,202
This is all my fault.
1105
01:11:32,246 --> 01:11:33,579
Let's fly.
1106
01:11:35,874 --> 01:11:38,626
Carnaval, here we come!
1107
01:11:39,712 --> 01:11:41,796
Hey, dog, l'm drowning back here!
1108
01:11:41,964 --> 01:11:44,716
You will get wet on this ride!
1109
01:11:48,971 --> 01:11:50,722
Come on, come on, come on.
1110
01:11:50,889 --> 01:11:53,057
Where are these guys?
1111
01:11:59,440 --> 01:12:01,858
Yes. Nice.
1112
01:12:02,443 --> 01:12:03,985
Very nice.
1113
01:12:04,862 --> 01:12:08,031
Marcel!
1114
01:12:09,908 --> 01:12:11,326
Oh, boy.
1115
01:12:12,036 --> 01:12:13,870
We're a chicken!
1116
01:12:15,414 --> 01:12:17,290
Come on, Fernando! Dance!
1117
01:12:19,752 --> 01:12:21,252
ldiots.
1118
01:12:23,964 --> 01:12:25,089
Excuse me.
1119
01:12:26,467 --> 01:12:27,842
Coming through!
1120
01:12:28,010 --> 01:12:29,135
Watch your feet.
1121
01:12:29,219 --> 01:12:30,678
Whoops! Sorry.
1122
01:12:31,513 --> 01:12:33,514
Go ahead. Come in.
1123
01:12:33,891 --> 01:12:35,350
Wait. Stop, please.
1124
01:12:35,809 --> 01:12:37,894
Performers only.
1125
01:12:52,451 --> 01:12:53,576
Wow.
1126
01:12:54,119 --> 01:12:56,287
Cyanopsitta spixii.
1127
01:13:06,090 --> 01:13:07,256
Tulio?
1128
01:13:08,592 --> 01:13:10,343
Linda. l was just...
1129
01:13:20,396 --> 01:13:22,688
l look ridiculous, don't l?
1130
01:13:37,746 --> 01:13:39,288
Sorry.
1131
01:13:40,082 --> 01:13:42,125
The parade. lt's about to start.
1132
01:13:42,209 --> 01:13:43,251
Okay.
1133
01:13:43,877 --> 01:13:45,128
Go ahead.
1134
01:13:46,088 --> 01:13:47,338
Okay, just follow my lead.
1135
01:13:47,756 --> 01:13:49,590
Act naturally.
1136
01:14:04,898 --> 01:14:05,982
Are you okay?
1137
01:14:06,066 --> 01:14:07,066
-Yeah.
-Come on.
1138
01:14:07,234 --> 01:14:08,776
-Blu?
-Blu!
1139
01:14:09,403 --> 01:14:11,779
Blu! Blu!
1140
01:14:13,532 --> 01:14:15,616
What? Wait, wait! No, no.
1141
01:14:15,701 --> 01:14:18,953
l am looking for a bluebird. Birdo?
1142
01:14:19,538 --> 01:14:20,705
Birdo! Yes!
1143
01:14:21,331 --> 01:14:22,665
Okay.
1144
01:14:22,833 --> 01:14:24,292
Wait! What are you doing?
1145
01:14:24,460 --> 01:14:25,585
Tulio!
1146
01:14:25,669 --> 01:14:27,837
Hey! Let me out!
1147
01:14:39,183 --> 01:14:41,017
Tulio!
1148
01:14:42,269 --> 01:14:45,271
This is not good. This is not good. This is...
1149
01:14:48,859 --> 01:14:50,526
Cheese and sprinkles.
1150
01:14:55,908 --> 01:14:57,617
Okay, you can bring me down now!
1151
01:14:57,701 --> 01:14:59,577
l think we're done here!
1152
01:15:08,337 --> 01:15:10,296
l think they like my moves.
1153
01:15:10,464 --> 01:15:12,924
Hey. Keep dancing, egg-boy.
1154
01:15:17,804 --> 01:15:20,389
One down and one to go.
1155
01:15:20,474 --> 01:15:22,058
You'll never find him.
1156
01:15:22,434 --> 01:15:24,101
He's already gone.
1157
01:15:24,186 --> 01:15:25,853
l don't need to find him.
1158
01:15:26,021 --> 01:15:28,147
He'll find you.
1159
01:15:33,320 --> 01:15:35,196
This is the spit!
1160
01:15:36,823 --> 01:15:38,032
Yeah, baby!
1161
01:15:38,200 --> 01:15:40,284
Now, l could get my freak on!
1162
01:15:40,869 --> 01:15:41,869
Luiz, please!
1163
01:15:41,954 --> 01:15:43,746
Rescue first. Freak later.
1164
01:15:45,040 --> 01:15:47,542
-Come on!
-Out of my way, people!
1165
01:15:51,255 --> 01:15:52,255
All right, guys!
1166
01:15:52,422 --> 01:15:54,215
l'll fly ahead and look for Jewel.
1167
01:15:56,301 --> 01:15:57,593
Hello, ladies.
1168
01:15:59,304 --> 01:16:01,556
Mr. Big-nose! Hold up!
1169
01:16:06,228 --> 01:16:07,228
What?
1170
01:16:08,772 --> 01:16:10,439
Linda? Excuse me. Excuse me.
1171
01:16:10,607 --> 01:16:14,777
Linda!
1172
01:16:19,116 --> 01:16:20,199
ln English!
1173
01:16:20,534 --> 01:16:23,536
Linda! Linda!
You've got to shake your tushy!
1174
01:16:23,787 --> 01:16:26,831
No! We don't shake our tushies
in Minnesota!
1175
01:16:29,960 --> 01:16:31,836
Hot dog! Coming through!
1176
01:16:34,673 --> 01:16:35,673
Blu!
1177
01:16:37,342 --> 01:16:40,261
Tulio! Tulio! l saw Blu!
1178
01:16:40,429 --> 01:16:42,013
What?
1179
01:16:42,973 --> 01:16:46,309
Hold on, Blu! l'm coming for you!
1180
01:16:57,821 --> 01:17:00,406
Blu!
1181
01:17:00,782 --> 01:17:01,824
Linda!
1182
01:17:02,200 --> 01:17:03,200
Linda?
1183
01:17:03,368 --> 01:17:04,368
Wait!
1184
01:17:10,167 --> 01:17:11,584
Blu, we found them!
1185
01:17:11,668 --> 01:17:13,586
She's on some weird chicken float!
1186
01:17:13,754 --> 01:17:14,920
Come on!
1187
01:17:17,507 --> 01:17:18,549
Let's go get Jewel.
1188
01:17:18,759 --> 01:17:21,135
Wait, Blu! Where are you going?
1189
01:17:26,391 --> 01:17:27,391
Okay.
1190
01:17:36,652 --> 01:17:39,445
l saw Blu! He's riding on a bulldog!
1191
01:17:39,529 --> 01:17:40,529
What?
1192
01:17:43,492 --> 01:17:44,492
There they are! That's the float!
1193
01:17:46,328 --> 01:17:48,788
That float is a crime in itself!
1194
01:18:03,095 --> 01:18:04,178
There he is!
1195
01:18:18,485 --> 01:18:20,194
-Hey, Jewel.
-Blu!
1196
01:18:20,362 --> 01:18:21,654
-l'm gonna get you out of here.
-No.
1197
01:18:21,738 --> 01:18:24,615
No, Blu, you can't be here.
You have to go. Nigel...
1198
01:18:26,451 --> 01:18:27,952
Hello, pretty bird.
1199
01:18:28,120 --> 01:18:31,622
So kind of you to join our little soirée.
1200
01:18:31,748 --> 01:18:33,332
Come on. You really think l came alone?
1201
01:18:33,417 --> 01:18:35,501
l got three of the roughest, meanest
1202
01:18:35,627 --> 01:18:38,129
craziest birds in all of Rio
right behind me.
1203
01:18:39,131 --> 01:18:41,424
You heard that, guys? We're saved!
1204
01:18:41,633 --> 01:18:44,427
-That's right. That's right.
-l think he means us.
1205
01:18:45,804 --> 01:18:50,725
Love. lt's such a powerful and stupid thing.
1206
01:18:58,358 --> 01:19:01,152
Yes. Well done, Nigel.
1207
01:19:04,906 --> 01:19:07,199
Excuse me. Excuse me.
1208
01:19:07,367 --> 01:19:08,367
Out of the way.
1209
01:19:09,202 --> 01:19:11,537
Sorry. Wait! Wait!
1210
01:19:12,831 --> 01:19:15,207
We actually made it! Hey, Marcel!
1211
01:19:15,375 --> 01:19:17,668
Can we do this again next year?
Please? Please?
1212
01:19:17,794 --> 01:19:19,462
Could l drive next year, too?
1213
01:19:21,006 --> 01:19:22,506
Wait! Come back!
1214
01:19:28,805 --> 01:19:29,889
Get in!
1215
01:19:32,851 --> 01:19:37,563
l don't know how l got up here,
but l ain't never coming down!
1216
01:19:47,324 --> 01:19:48,741
Come on, kid.
1217
01:19:58,585 --> 01:20:00,961
l'm gonna get you guys out of here.
1218
01:20:01,046 --> 01:20:02,713
-What do you think you're doing?
-Nothing.
1219
01:20:02,798 --> 01:20:05,257
You shouldn't have done that.
Come on.
1220
01:20:14,643 --> 01:20:15,726
Just forget him!
1221
01:20:15,894 --> 01:20:17,144
Get the birds!
1222
01:20:21,358 --> 01:20:22,358
They're getting away.
1223
01:20:24,110 --> 01:20:26,111
We'll see about that.
1224
01:20:29,991 --> 01:20:31,325
Watch out!
1225
01:20:37,040 --> 01:20:38,040
We did it, boys.
1226
01:20:38,124 --> 01:20:40,334
-Yes! We did it.
-We're the best!
1227
01:20:40,418 --> 01:20:42,503
ls that a float?
1228
01:20:43,213 --> 01:20:45,631
Wow! Look at the detail on that thing.
1229
01:20:45,799 --> 01:20:47,424
Pull up you, idiot! Pull up!
1230
01:21:00,772 --> 01:21:03,566
Blu! Blu!
1231
01:21:05,068 --> 01:21:06,360
Oh, Blu.
1232
01:21:24,713 --> 01:21:27,631
Sorry, Eva,
l'm not gonna be home for dinner.
1233
01:21:35,390 --> 01:21:36,390
What are you doing?
1234
01:21:36,474 --> 01:21:39,393
l'm gonna pop this cage open
like a soda can.
1235
01:21:47,694 --> 01:21:49,320
Now, that's popping!
1236
01:21:50,071 --> 01:21:51,697
Hurry. We got to help the others.
1237
01:21:52,157 --> 01:21:54,992
l'm a pretty bird, l'm a pretty bird.
Who's a pretty bird? l'm a pretty bird.
1238
01:21:55,076 --> 01:21:56,911
Pretty bird, l'm a pretty bird.
1239
01:21:57,913 --> 01:21:59,038
Come on!
1240
01:22:02,792 --> 01:22:03,792
l'm out!
1241
01:22:19,225 --> 01:22:20,225
The light!
1242
01:22:27,609 --> 01:22:28,901
Go! Go! Go!
1243
01:22:29,194 --> 01:22:30,444
Freedom!
1244
01:22:30,862 --> 01:22:32,279
Geronimo!
1245
01:22:37,118 --> 01:22:38,535
Come on! Come on!
We need to get out!
1246
01:22:38,620 --> 01:22:40,371
Wait, wait, wait!
1247
01:22:44,793 --> 01:22:47,753
lt's okay. Hey, it's okay.
1248
01:22:47,921 --> 01:22:51,006
We'll figure this out together. Right?
1249
01:22:54,594 --> 01:22:55,636
Let him go!
1250
01:22:59,349 --> 01:23:00,015
Jewel!
1251
01:23:00,600 --> 01:23:01,600
My wing.
1252
01:23:02,519 --> 01:23:03,519
Pity.
1253
01:23:03,603 --> 01:23:06,772
Now we have two useless,
flightless birds.
1254
01:23:13,863 --> 01:23:15,781
Not cool, man. Not cool!
1255
01:23:27,168 --> 01:23:29,336
We're going down!
1256
01:23:30,714 --> 01:23:32,464
-Okay, okay.
-Rock, paper, scissors...
1257
01:23:32,632 --> 01:23:33,757
Chute!
1258
01:23:34,467 --> 01:23:36,593
Hasta la vista, losers!
1259
01:23:37,595 --> 01:23:38,595
Hey! Wait for us!
1260
01:23:39,764 --> 01:23:41,223
Cannonball!
1261
01:23:44,936 --> 01:23:46,145
Blu!
1262
01:23:46,438 --> 01:23:47,438
No!
1263
01:24:02,996 --> 01:24:06,123
Blu, you're crazy! What are you doing?
1264
01:24:06,207 --> 01:24:07,750
l'm not gonna let you go!
1265
01:24:07,917 --> 01:24:10,794
We're chained-to-each-other birds,
remember?
1266
01:24:30,774 --> 01:24:31,940
Wow.
1267
01:24:32,901 --> 01:24:34,943
Blu! You're flying!
1268
01:24:35,028 --> 01:24:36,153
Yeah!
1269
01:24:36,780 --> 01:24:39,156
l'm flying! l'm really flying.
1270
01:24:39,240 --> 01:24:43,118
You're right, l'm not an ostrich.
l'm not an ostrich!
1271
01:24:48,124 --> 01:24:49,249
What?
1272
01:24:58,051 --> 01:24:59,134
Dad! Look!
1273
01:25:04,599 --> 01:25:06,100
ldiots.
1274
01:25:12,315 --> 01:25:13,565
Linda!
1275
01:25:16,319 --> 01:25:17,778
Blu?
1276
01:25:18,029 --> 01:25:20,572
lt's Blu! Look, Tulio, it's Blu!
1277
01:25:20,657 --> 01:25:22,116
And he's flying.
1278
01:25:22,367 --> 01:25:24,076
My Blu is flying!
1279
01:25:24,202 --> 01:25:24,993
He's flying.
1280
01:25:41,886 --> 01:25:43,887
Here, let me see.
1281
01:25:47,934 --> 01:25:48,934
Don't worry.
1282
01:25:49,144 --> 01:25:50,894
l'll take care of you.
1283
01:26:21,926 --> 01:26:34,187
That's my big, brave boy.
1284
01:26:39,027 --> 01:26:41,361
All the birds of a feather
1285
01:26:42,488 --> 01:26:44,948
Do what we love most of all
1286
01:26:45,867 --> 01:26:49,161
Moon and the stars
Strumming guitars
1287
01:26:49,329 --> 01:26:53,582
That's why we love Carnaval
1288
01:26:57,962 --> 01:27:01,506
Loving our life in the jungle
1289
01:27:01,591 --> 01:27:04,843
Everything's wild and free
1290
01:27:05,011 --> 01:27:08,430
Never alone
'Cause this is our home
1291
01:27:08,514 --> 01:27:11,600
Magic can happen for real
1292
01:27:11,768 --> 01:27:13,435
ln Rio
1293
01:27:13,686 --> 01:27:15,646
All by itself
1294
01:27:15,772 --> 01:27:16,855
By itself
1295
01:27:16,981 --> 01:27:20,275
You can't see it coming
1296
01:27:20,485 --> 01:27:22,277
You can't find it anywhere else
1297
01:27:22,695 --> 01:27:24,112
l'm the capoeira king-a
1298
01:27:24,197 --> 01:27:25,197
King-a, king-a, king-a
1299
01:27:25,281 --> 01:27:25,822
King-a!
1300
01:27:25,907 --> 01:27:27,574
Birds like me 'cause l'm a hot wing-a
1301
01:27:27,659 --> 01:27:29,326
Pedro, hot-a-wing-a
1302
01:27:29,452 --> 01:27:31,745
Here everybody loves samba
1303
01:27:31,829 --> 01:27:32,871
l like the samba
1304
01:27:32,956 --> 01:27:34,915
Rhythm you feel in your heart
1305
01:27:34,999 --> 01:27:36,333
l'm the samba master
1306
01:27:36,417 --> 01:27:39,503
Beauty and love
What more could you want?
1307
01:27:39,879 --> 01:27:42,965
Fantasy can be for real
1308
01:27:43,132 --> 01:27:44,841
ln Rio
1309
01:27:45,009 --> 01:27:46,885
Here's something else
1310
01:27:47,053 --> 01:27:48,178
Something else
1311
01:27:48,304 --> 01:27:51,640
You just feel it happening
1312
01:27:51,766 --> 01:27:55,102
You won't find it anywhere else
1313
01:27:55,353 --> 01:27:57,938
l love you, Rio!
1314
01:28:03,456 --> 01:28:54,456
>> www.napisy.jcom.pl <<
>> Come to the dark side <<
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
89144