All language subtitles for Rio.2011.1080p.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,255 --> 00:01:30,339 Hey! 2 00:01:35,678 --> 00:01:38,847 All the birds of a feather 3 00:01:39,015 --> 00:01:42,184 Do what we love most of all 4 00:01:42,352 --> 00:01:45,604 We are the best at rhythm and laughter 5 00:01:45,772 --> 00:01:47,689 That's why we love Carnaval! 6 00:01:49,067 --> 00:01:52,319 Call so clear we can sing to 7 00:01:52,487 --> 00:01:55,697 Sun and nature's big moon 8 00:01:55,865 --> 00:01:59,159 Dance to the music Passion and love 9 00:01:59,327 --> 00:02:02,538 Show us the best you can do! 10 00:02:02,705 --> 00:02:05,874 Everyone here is on fire 11 00:02:06,042 --> 00:02:09,211 Get up and join in the fun 12 00:02:09,379 --> 00:02:12,714 Dance with a stranger Romance and danger 13 00:02:12,882 --> 00:02:17,719 Magic can happen For real in Rio 14 00:02:17,887 --> 00:02:20,639 All by itself! 15 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 You can't see 16 00:02:23,226 --> 00:02:24,393 it coming 17 00:02:24,519 --> 00:02:27,729 You can't find it anywhere else! 18 00:02:27,897 --> 00:02:31,233 lt's real in Rio 19 00:02:31,401 --> 00:02:34,528 And know something else 20 00:02:34,696 --> 00:02:36,155 You can't feel 21 00:02:36,739 --> 00:02:37,948 it happening 22 00:02:38,158 --> 00:02:40,576 You can't feel it all by yourself! 23 00:04:29,852 --> 00:04:33,772 lt's okay. lt's okay. 24 00:04:39,821 --> 00:04:42,197 l'll take care of you. 25 00:05:17,567 --> 00:05:19,192 Stupid clock. 26 00:05:32,623 --> 00:05:34,374 Good morning, Blu. 27 00:05:50,350 --> 00:05:51,433 Come here! 28 00:05:51,601 --> 00:05:52,976 Tyler Blu Gunderson! 29 00:05:53,144 --> 00:05:55,270 You know these vitamins are good for you. 30 00:05:57,273 --> 00:05:58,440 What's this? 31 00:05:59,442 --> 00:06:00,776 Gotcha! 32 00:06:37,688 --> 00:06:38,980 Enjoy the new book! 33 00:06:39,148 --> 00:06:40,315 Thanks, Linda! 34 00:06:40,483 --> 00:06:41,775 Bye, now. 35 00:06:41,943 --> 00:06:46,196 Yes, Mom, l'd love to visit, but who would take care of Blu? 36 00:06:46,989 --> 00:06:49,825 Mom! They don't have kennels for parrots. 37 00:06:49,992 --> 00:06:51,493 Here's your hot chocolate, Blu! 38 00:06:52,662 --> 00:06:54,037 Just how you like it. 39 00:06:54,497 --> 00:06:57,416 Plus, l don't trust leaving Blu with just anyone. 40 00:06:57,500 --> 00:06:59,501 No, l don't have a bird-sitter. 41 00:07:00,545 --> 00:07:02,712 This is the life. 42 00:07:03,047 --> 00:07:05,632 The perfect marshmallow-to-cocoa ratio. 43 00:07:05,925 --> 00:07:07,968 One, two, three, four, five, six. 44 00:07:15,351 --> 00:07:19,187 Well, well, if it isn't my favorite nerd bird. 45 00:07:19,355 --> 00:07:21,231 Very funny. Real mature. 46 00:07:21,357 --> 00:07:24,276 Hey, pet! Where you migrating to this year? 47 00:07:24,360 --> 00:07:25,861 The breakfast nook? 48 00:07:27,697 --> 00:07:29,364 Throw all the snowballs you want. 49 00:07:29,532 --> 00:07:33,285 l'm protected by this magical force-field called glass. 50 00:07:33,369 --> 00:07:35,454 lt's what keeps us so toasty and warm in here 51 00:07:35,538 --> 00:07:37,706 while you guys are out there freezing your... 52 00:07:40,376 --> 00:07:41,460 Classy. 53 00:07:56,893 --> 00:07:59,102 Are you all right? 54 00:08:00,563 --> 00:08:02,772 l'm not really built for this weather. 55 00:08:02,982 --> 00:08:05,066 Are you looking for some books? 56 00:08:05,234 --> 00:08:07,736 Books? No. No. 57 00:08:08,070 --> 00:08:11,490 l have come 6,000 miles looking for him. 58 00:08:14,076 --> 00:08:16,036 Doctor of Ornithology? 59 00:08:17,246 --> 00:08:18,872 He's magnificent. 60 00:08:22,710 --> 00:08:24,794 Linda? Little help here. Linda! 61 00:08:27,757 --> 00:08:28,924 Wow! 62 00:08:29,091 --> 00:08:30,717 You're actually communicating. 63 00:08:30,801 --> 00:08:34,679 Yes! l introduced myself and shook my tail feathers counter-clockwise 64 00:08:34,764 --> 00:08:36,431 thus deferring to his dominance. 65 00:08:37,099 --> 00:08:38,558 l did not get that at all. 66 00:08:38,643 --> 00:08:40,018 So, Dr. Monteiro... 67 00:08:40,102 --> 00:08:43,063 No "Doctor," please, just call me Tulio. 68 00:08:43,231 --> 00:08:45,941 You know, your macaw is a very special bird. 69 00:08:46,108 --> 00:08:50,946 ln fact, as far as we know, Blu is the last male of his kind! 70 00:08:51,113 --> 00:08:52,113 Really? 71 00:08:52,240 --> 00:08:52,948 Yes, 72 00:08:53,032 --> 00:08:54,616 and recently, we found a female 73 00:08:54,742 --> 00:08:58,453 and our hope is to bring the two of them together to save their species. 74 00:08:59,956 --> 00:09:03,166 Well, yeah, sure, when can she come over? 75 00:09:03,334 --> 00:09:05,293 No, no. She is in Brazil. 76 00:09:05,461 --> 00:09:07,963 Blu must come to Rio de Janeiro. 77 00:09:09,966 --> 00:09:11,967 Rio? Brazil? 78 00:09:12,927 --> 00:09:15,136 No. No, no, no. 79 00:09:15,304 --> 00:09:18,682 l never let Blu out of my sight. He needs me. 80 00:09:18,808 --> 00:09:20,892 No. You misunderstand. 81 00:09:20,977 --> 00:09:22,185 lt's all arranged. 82 00:09:22,311 --> 00:09:24,854 You will be with him every step of the way. 83 00:09:25,064 --> 00:09:26,481 And l will be with you. 84 00:09:27,483 --> 00:09:31,069 Look, l know you're doing yourjob, but l can't... 85 00:09:31,195 --> 00:09:33,572 Well, Blu is very particular. 86 00:09:33,656 --> 00:09:38,201 And we have our little routine here and we're not big on travel. 87 00:09:38,578 --> 00:09:40,829 Heck, he doesn't even fly! 88 00:09:40,997 --> 00:09:42,497 But of course he can fly! 89 00:09:42,623 --> 00:09:44,499 He's a perfect specimen. 90 00:09:45,001 --> 00:09:46,001 What are you doing? 91 00:09:46,127 --> 00:09:48,086 Don't worry, their natural instincts always take over. 92 00:09:48,170 --> 00:09:49,671 Wait, wait, wait! No, no! 93 00:09:51,549 --> 00:09:53,091 Well, almost always. 94 00:09:53,175 --> 00:09:54,342 Blu! 95 00:09:55,344 --> 00:09:56,761 What kind of doctor are you? 96 00:09:56,929 --> 00:09:58,346 Are you okay? 97 00:09:58,514 --> 00:10:00,015 Perhaps, he's too domesticated. 98 00:10:01,183 --> 00:10:04,603 lt was very nice of you to stop in and squawk around 99 00:10:04,687 --> 00:10:06,146 and throw my bird. 100 00:10:06,230 --> 00:10:07,647 But now it's time for you to go. 101 00:10:07,773 --> 00:10:09,941 l'm very sorry. l'm very sorry, but... 102 00:10:10,026 --> 00:10:11,901 Wait, wait, Linda. Linda! 103 00:10:12,445 --> 00:10:14,070 This could be our last chance. 104 00:10:15,656 --> 00:10:17,365 Have a safe flight. 105 00:10:19,285 --> 00:10:21,244 Linda, please, listen to me. 106 00:10:21,746 --> 00:10:25,915 lf we don't do this, his whole species will be gone! 107 00:10:31,088 --> 00:10:32,797 Just think about it. 108 00:10:38,220 --> 00:10:40,138 Natural instincts! 109 00:10:40,222 --> 00:10:43,308 There is nothing natural about being thrown halfway across the room. 110 00:10:43,392 --> 00:10:44,768 Well, l'll show him. 111 00:10:45,728 --> 00:10:46,936 l can do this. 112 00:10:47,063 --> 00:10:48,563 l just have to work out the physics. 113 00:10:48,689 --> 00:10:50,815 l have quadrated my vector angles. 114 00:10:51,400 --> 00:10:52,817 l've adjusted for wind shear. 115 00:10:52,985 --> 00:10:54,569 Positive reinforcement. 116 00:10:54,737 --> 00:10:55,820 Good. 117 00:10:56,614 --> 00:10:58,782 Okay, let's see. 118 00:10:58,949 --> 00:11:00,700 Flaps open. Perfect. 119 00:11:00,826 --> 00:11:02,410 Landing gear. Check. 120 00:11:02,578 --> 00:11:04,746 Tail flaps. Operational. 121 00:11:04,914 --> 00:11:07,916 And, actually, not bad. 122 00:11:08,417 --> 00:11:09,918 This is it. 123 00:11:10,336 --> 00:11:11,461 Let's fly. 124 00:11:14,215 --> 00:11:15,632 Just keep it simple. 125 00:11:15,800 --> 00:11:18,635 Thrust, lift, drag and weight. 126 00:11:18,803 --> 00:11:22,180 Thrust, lift, drag, weight. 127 00:11:22,264 --> 00:11:24,015 Thrust, lift, drag... Wait! 128 00:11:28,938 --> 00:11:30,105 Blu? 129 00:11:39,448 --> 00:11:43,660 l promised l would always look out for you, didn't l? 130 00:11:47,289 --> 00:11:50,041 And have l ever broken a promise? 131 00:11:52,628 --> 00:11:54,796 l'm scared, too 132 00:11:54,964 --> 00:11:59,634 but l wouldn't make you do this if it wasn't the right thing to do. 133 00:12:00,636 --> 00:12:02,762 What do you say, Blu? 134 00:12:09,812 --> 00:12:12,063 That's my big, brave boy. 135 00:12:12,273 --> 00:12:15,650 And we'll be back home before we even know it. 136 00:12:46,348 --> 00:12:47,766 Your turn, Blu! 137 00:12:47,850 --> 00:12:50,018 You don't want to get beak-burn. 138 00:13:03,324 --> 00:13:05,700 Whoa! What is going on here? 139 00:13:06,035 --> 00:13:08,703 -You arrived in time for Carnaval! -Carnaval? 140 00:13:08,829 --> 00:13:11,289 Yes, it's the biggest party in the world. 141 00:13:11,373 --> 00:13:14,417 You know, a time to have fun and dance! 142 00:13:16,045 --> 00:13:17,045 Oh, my! 143 00:13:18,214 --> 00:13:20,215 ls she a performer? 144 00:13:20,841 --> 00:13:23,134 No, in fact, she's my dentist. 145 00:13:23,219 --> 00:13:24,511 Dr. Barbosa! 146 00:13:25,721 --> 00:13:28,223 Don't forget to floss, Tulio! 147 00:13:28,891 --> 00:13:30,225 You got it! 148 00:13:30,392 --> 00:13:33,394 Come tomorrow night, everyone will be dressed like that. 149 00:13:34,396 --> 00:13:35,522 Not me. 150 00:13:43,906 --> 00:13:46,074 Oh, right yeah. 151 00:13:48,118 --> 00:13:51,246 l am not from here. 152 00:13:51,413 --> 00:13:53,081 Hey, Nico, he's a tourist! 153 00:13:53,249 --> 00:13:54,582 Funny, you don't look like one. 154 00:13:54,750 --> 00:13:56,334 Really? l don't? 155 00:13:56,460 --> 00:13:58,962 Except you got pigeon doo-doo on your nose. 156 00:13:59,129 --> 00:14:01,548 Oh, no, this is just SPF 3000. 157 00:14:01,715 --> 00:14:03,258 So, are you here for Carnaval? 158 00:14:03,425 --> 00:14:06,261 Actually, l'm just here to meet a girl. 159 00:14:06,846 --> 00:14:08,096 -A girl! -Yes! 160 00:14:08,222 --> 00:14:10,765 Little word of advice, you make the first move. 161 00:14:10,850 --> 00:14:12,851 Brazilian ladies respond to confidence. 162 00:14:12,935 --> 00:14:13,935 Right. 163 00:14:14,061 --> 00:14:17,605 Yeah, it's all about swagger. You got to puff out that chest! 164 00:14:18,107 --> 00:14:19,107 Swing that tail! 165 00:14:19,900 --> 00:14:22,944 Eyes narrow, like some kind of crazy love-hawk! 166 00:14:23,612 --> 00:14:25,530 -But first we got to bust you out. -What? 167 00:14:25,614 --> 00:14:28,992 Yeah! l'm gonna pop that cage open like a soda can! 168 00:14:29,451 --> 00:14:30,618 No, no. Wait! 169 00:14:30,786 --> 00:14:32,287 No, no, no, that's okay. 170 00:14:33,247 --> 00:14:34,956 You call that popping? 171 00:14:35,291 --> 00:14:36,791 This thing is robust. 172 00:14:36,917 --> 00:14:38,877 No, no, guys, really, l'm fine. The cage is great. 173 00:14:38,961 --> 00:14:40,253 Love the cage! 174 00:14:40,671 --> 00:14:41,671 Suit yourself! 175 00:14:41,797 --> 00:14:43,631 Don't forget, love-hawk! 176 00:14:45,676 --> 00:14:47,302 Yes, yes, Bem... 177 00:14:47,636 --> 00:14:49,387 And to you, as well. 178 00:15:03,110 --> 00:15:05,820 This is the heart and soul of our aviary. 179 00:15:05,988 --> 00:15:07,155 Our treatment room. 180 00:15:09,158 --> 00:15:10,992 They really like you. 181 00:15:12,494 --> 00:15:13,494 A lot. 182 00:15:13,621 --> 00:15:16,039 Yes. l'm their great, big mama bird. 183 00:15:22,046 --> 00:15:23,338 Wow! 184 00:15:23,672 --> 00:15:24,672 Want some? 185 00:15:25,341 --> 00:15:26,341 l'm good. 186 00:15:27,635 --> 00:15:30,345 Many of the birds here were rescued from smugglers. 187 00:15:30,471 --> 00:15:31,763 Smugglers? 188 00:15:31,847 --> 00:15:35,683 Yes! And unfortunately, the poor birds are often hurt 189 00:15:35,809 --> 00:15:37,477 or even killed in the process. 190 00:15:37,561 --> 00:15:40,688 But with proper care, they can be saved. 191 00:15:40,981 --> 00:15:43,316 Look here. This poor guy was found last night. 192 00:15:45,361 --> 00:15:47,737 Hey, buddy! You're looking great today. 193 00:15:47,863 --> 00:15:50,490 Much better, much better! 194 00:15:51,867 --> 00:15:53,159 Get well soon! 195 00:15:56,246 --> 00:15:57,747 So, where is Jewel? 196 00:15:57,957 --> 00:15:59,999 We have a special place for Jewel. 197 00:16:00,167 --> 00:16:01,876 She's a very spirited bird. 198 00:16:02,503 --> 00:16:03,878 l'll say. 199 00:16:04,046 --> 00:16:05,546 She did that? 200 00:16:05,714 --> 00:16:08,091 Charming. Okay, l want to go home now. 201 00:16:08,968 --> 00:16:10,009 No, no. Don't worry. 202 00:16:10,552 --> 00:16:12,804 l'm going to make you look irresistible. 203 00:16:18,560 --> 00:16:21,104 Help! Help! Let me out of here! 204 00:16:26,068 --> 00:16:27,068 Linda! 205 00:16:27,736 --> 00:16:30,697 -Maybe l should... -No, no. Give it a chance. 206 00:16:41,417 --> 00:16:46,004 Hello? 207 00:16:48,757 --> 00:16:50,591 l come in peace. 208 00:16:55,097 --> 00:16:57,765 Whoa. She's beautiful. 209 00:17:00,811 --> 00:17:04,939 What were they talking about? She's like an angel. 210 00:17:07,526 --> 00:17:10,486 An angel who's getting really close... 211 00:17:16,452 --> 00:17:17,785 You're standing on my throat. 212 00:17:18,037 --> 00:17:19,537 You're an American. 213 00:17:20,622 --> 00:17:23,624 Thanks. l need my throat for talking. So, thank you. 214 00:17:23,834 --> 00:17:25,293 You look like me. 215 00:17:26,253 --> 00:17:27,336 Hi. 216 00:17:27,463 --> 00:17:29,130 Hi, my name is Blu. 217 00:17:29,298 --> 00:17:32,967 Like the cheese with the mold on it. You know, that smells really bad. 218 00:17:33,135 --> 00:17:35,303 That's stupid. Stupid, stupid, stupid. 219 00:17:35,471 --> 00:17:37,805 Come on. We don't have much time. 220 00:17:39,183 --> 00:17:40,683 Wait, wait, wait. 221 00:17:52,071 --> 00:17:54,072 -Are you ready? -For what? 222 00:17:54,281 --> 00:17:56,157 Wow. Okay. 223 00:17:56,492 --> 00:17:59,786 Confidence. Crazy love-hawk. 224 00:18:01,038 --> 00:18:02,163 All right. 225 00:18:02,498 --> 00:18:03,873 Whoa, what are you doing? 226 00:18:04,041 --> 00:18:05,666 What? What you wanted me to. 227 00:18:05,793 --> 00:18:08,753 But just for argument's sake, what are you doing? 228 00:18:08,837 --> 00:18:11,339 l am trying to escape. 229 00:18:12,174 --> 00:18:15,510 Yeah, escape, that's where l was going with that thing l just did. 230 00:18:15,803 --> 00:18:19,013 Wait, wait. Did you actually think we were going to kiss? 231 00:18:19,098 --> 00:18:20,515 -No! lt's not what you think. -We just met. 232 00:18:20,682 --> 00:18:21,682 Oh, my. 233 00:18:21,850 --> 00:18:23,851 l think they need a little help. 234 00:18:24,686 --> 00:18:27,355 l know how my feathers look, but l am not that kind of bird. 235 00:18:29,441 --> 00:18:31,943 Okay, l had nothing to do with that. 236 00:18:32,236 --> 00:18:35,113 But, you have to admit it's actually a pretty good song. 237 00:18:36,615 --> 00:18:38,366 Naturally 238 00:18:38,450 --> 00:18:39,867 Yeah, sing it, Lionel. 239 00:18:45,040 --> 00:18:47,750 Wow. That was fast. 240 00:18:48,085 --> 00:18:51,212 Lionel Richie works every time. 241 00:18:51,421 --> 00:18:53,923 We should probably give them some privacy. 242 00:19:00,055 --> 00:19:03,266 l'm not so sure l should leave Blu here alone. 243 00:19:03,475 --> 00:19:04,851 No, don't worry. 244 00:19:04,977 --> 00:19:07,228 Sylvio will keep an eye on them all night. 245 00:19:11,608 --> 00:19:13,985 Besides, he's got Jewel. 246 00:19:20,784 --> 00:19:21,909 Help me! 247 00:19:26,665 --> 00:19:29,292 This is the final countdown to Carnaval! 248 00:19:29,418 --> 00:19:30,877 Let's samba! 249 00:20:00,324 --> 00:20:03,117 Come here, poor little birdie. 250 00:20:04,286 --> 00:20:06,913 lt's okay, l got you. 251 00:20:07,039 --> 00:20:08,456 l got you. 252 00:20:31,563 --> 00:20:32,980 Excuse me. 253 00:20:33,190 --> 00:20:36,067 Please, l am trying to sleep. 254 00:20:36,235 --> 00:20:40,655 l'm sorry, sleepy-head, l'm trying to escape. 255 00:20:41,865 --> 00:20:44,492 Escape? Why? This cage is awesome. 256 00:20:44,660 --> 00:20:45,826 This... 257 00:20:46,328 --> 00:20:47,995 What was l thinking? 258 00:20:48,205 --> 00:20:51,374 l wouldn't expect a pet to understand. 259 00:20:51,541 --> 00:20:53,834 Pet? Did you just call me a pet? 260 00:20:54,002 --> 00:20:55,962 For the record, l am not a pet. 261 00:20:56,088 --> 00:20:57,463 l am a companion. 262 00:20:57,547 --> 00:20:58,965 And you know what? Do whatever you want 263 00:20:59,049 --> 00:21:01,050 'cause tomorrow morning, Linda will come for me 264 00:21:01,176 --> 00:21:02,885 and this whole nightmare will be over. 265 00:21:03,011 --> 00:21:04,220 lncredible! 266 00:21:04,346 --> 00:21:07,723 You would rather be with a human than with your own kind. 267 00:21:07,891 --> 00:21:11,811 Well, that human has given me love and affection for the past 1 5 years 268 00:21:11,895 --> 00:21:15,147 whereas my own kind try to strangle me after 1 5 seconds. 269 00:21:15,232 --> 00:21:18,025 Yeah, well, because of them, l've lost everything. 270 00:21:18,110 --> 00:21:19,694 You can't trust them. 271 00:21:19,861 --> 00:21:20,861 Of course... 272 00:21:21,029 --> 00:21:22,363 you can trust humans. 273 00:21:23,865 --> 00:21:25,992 Jewel? Jewel? 274 00:21:27,035 --> 00:21:28,035 Hi, there. 275 00:21:38,880 --> 00:21:40,548 lt was nice of you to join me for dinner. 276 00:21:40,882 --> 00:21:42,800 l often eat alone. 277 00:21:42,884 --> 00:21:45,094 Because, of course, my work. 278 00:21:45,762 --> 00:21:48,472 l thought l was the bird nut until l met you. 279 00:21:48,557 --> 00:21:49,724 Yes, right. 280 00:21:50,017 --> 00:21:51,517 Do you have a favorite bird? 281 00:21:51,643 --> 00:21:55,563 Well, obviously, l'm a blue macaw kind of gal. 282 00:21:55,731 --> 00:21:58,274 That makes sense. They are very handsome birds. 283 00:21:58,442 --> 00:22:00,901 Actually, it's the brains l'm more attracted to. 284 00:22:01,236 --> 00:22:03,738 l'm not so impressed by fancy feathers. 285 00:22:03,905 --> 00:22:05,531 l know exactly what you mean. 286 00:22:05,615 --> 00:22:07,616 My favorite bird is the spotted owl. 287 00:22:07,743 --> 00:22:09,493 l've always been mesmerized 288 00:22:09,578 --> 00:22:11,078 by those big... 289 00:22:11,246 --> 00:22:14,248 round, intelligent eyes. 290 00:22:17,419 --> 00:22:18,586 Chicken hearts? 291 00:22:21,048 --> 00:22:23,799 Chicken hearts! Oh, gosh. 292 00:22:34,770 --> 00:22:36,312 Hello? 293 00:22:54,664 --> 00:22:56,665 Oh, Blu. 294 00:22:56,833 --> 00:23:00,169 We should have never left Moose Lake. 295 00:23:00,462 --> 00:23:02,296 This is all my fault. 296 00:23:02,381 --> 00:23:06,717 No, no, Linda, Linda, please. This is not your fault. 297 00:23:08,011 --> 00:23:09,804 You're right. 298 00:23:09,971 --> 00:23:11,972 lt's not my fault. 299 00:23:12,307 --> 00:23:13,724 -lt's your fault! -What? 300 00:23:13,809 --> 00:23:15,476 With your little bird talk. 301 00:23:15,644 --> 00:23:18,229 And that whole "save the species." 302 00:23:18,397 --> 00:23:19,397 Well, you know what? 303 00:23:19,648 --> 00:23:21,899 Squawk, squawkity, squawk, squawk! 304 00:23:22,692 --> 00:23:24,902 l'm sorry. l didn't mean to curse. 305 00:23:25,112 --> 00:23:26,237 l don't understand. 306 00:23:26,321 --> 00:23:28,406 Sylvio is the best guard in the business. 307 00:23:28,615 --> 00:23:29,740 So, let me get this straight. 308 00:23:29,908 --> 00:23:32,034 You were attacked by a little white bird? 309 00:23:32,327 --> 00:23:34,328 Yes, with this rag. 310 00:23:34,496 --> 00:23:36,747 He held it to my mouth like this. 311 00:23:44,256 --> 00:23:45,631 We're doomed. 312 00:23:53,849 --> 00:23:56,892 Okay. There's no place like home, there's no place like home. 313 00:23:57,018 --> 00:23:58,602 How l wish l was back in my own cage 314 00:23:58,687 --> 00:24:01,772 with my mirror and my swing, and my little bell. 315 00:24:02,023 --> 00:24:03,441 How l miss my little bell. 316 00:24:03,942 --> 00:24:04,942 Play dead. 317 00:24:05,902 --> 00:24:08,779 What? l don't need to play dead, l'm about to have a heart attack. 318 00:24:08,864 --> 00:24:10,281 Just do it! 319 00:24:10,782 --> 00:24:11,907 Fine. 320 00:24:17,581 --> 00:24:18,581 Stop twitching. 321 00:24:18,748 --> 00:24:20,958 Come on, it's the twitching that sells it. 322 00:24:25,380 --> 00:24:27,089 Come on in, kid. 323 00:24:34,306 --> 00:24:36,307 Well, what do you know? 324 00:24:36,475 --> 00:24:37,975 Good work, Fernando. 325 00:24:39,561 --> 00:24:40,478 You see, boys? 326 00:24:40,687 --> 00:24:42,771 What did l tell you about this one? 327 00:24:43,440 --> 00:24:45,858 That you were going to pay him half as much as you said? 328 00:24:45,942 --> 00:24:47,359 No, you idiot. 329 00:24:47,444 --> 00:24:50,488 That he reminds me of myself when l was that age. 330 00:24:50,572 --> 00:24:52,823 Smart, resourceful. 331 00:24:52,991 --> 00:24:53,991 Here you go, kid. 332 00:24:55,410 --> 00:24:57,912 Hey. This is only half of what you promised me. 333 00:24:58,330 --> 00:24:59,580 Shut up, kid. 334 00:24:59,789 --> 00:25:00,915 What the... 335 00:25:03,210 --> 00:25:06,253 l thought l told you l needed these birds alive. 336 00:25:06,421 --> 00:25:07,630 Tell me, Fernando... 337 00:25:07,797 --> 00:25:09,757 does this look alive to you? 338 00:25:12,928 --> 00:25:13,427 Get her! 339 00:25:13,678 --> 00:25:14,678 Come over here! 340 00:25:15,722 --> 00:25:16,222 Jewel! 341 00:25:17,974 --> 00:25:18,974 Come here! 342 00:25:26,024 --> 00:25:27,107 Hello... 343 00:25:27,776 --> 00:25:29,026 pretty bird. 344 00:25:29,444 --> 00:25:30,736 What's the matter? 345 00:25:30,820 --> 00:25:32,071 Cockatoo got your throat? 346 00:25:32,155 --> 00:25:33,155 Nigel! 347 00:25:33,782 --> 00:25:35,658 Alive. 348 00:25:36,159 --> 00:25:37,785 To be continued. 349 00:25:42,999 --> 00:25:46,752 That was your plan? To take off and leave me? Gee, thanks. 350 00:25:46,836 --> 00:25:48,796 Well, why didn't you follow me? 351 00:25:50,966 --> 00:25:52,550 Nice work, Nigel. 352 00:25:52,634 --> 00:25:54,552 Yeah, nice work, Nigel. 353 00:25:55,387 --> 00:25:57,680 The last blue macaws on earth. 354 00:25:58,014 --> 00:25:59,682 These are worth a fortune. 355 00:25:59,849 --> 00:26:03,185 Hey, Fernando, hang these up in the other room. 356 00:26:16,783 --> 00:26:17,908 Hey, birdie! 357 00:26:18,159 --> 00:26:20,786 Let me out! Let me out! Let me out of here! 358 00:26:20,870 --> 00:26:21,996 Who's a pretty bird? l'm a pretty bird. 359 00:26:22,330 --> 00:26:24,665 Pretty bird, l'm a pretty bird. l'm a pretty bird. 360 00:26:24,791 --> 00:26:27,167 l was framed. They got the wrong guy. 361 00:26:27,502 --> 00:26:29,336 Sorry, guys. Nothing personal. 362 00:26:40,515 --> 00:26:42,266 So, what's going to happen to them? 363 00:26:42,350 --> 00:26:45,853 Don't worry, we're going to find good homes for them. 364 00:26:46,855 --> 00:26:47,855 Now go home to your mama. 365 00:26:48,023 --> 00:26:49,189 But l don't have a mama. 366 00:26:49,316 --> 00:26:50,316 Father? 367 00:26:50,400 --> 00:26:52,109 -Brother? -Goldfish? 368 00:26:53,194 --> 00:26:55,195 Can we keep him, boss? 369 00:26:56,031 --> 00:26:57,072 No. 370 00:26:58,450 --> 00:27:01,368 So, Marcel, what's really going to happen to those birds? 371 00:27:01,745 --> 00:27:03,871 Plucked, stuffed, eaten, who cares? 372 00:27:04,039 --> 00:27:06,707 All l know is we're going to be rich. 373 00:27:07,626 --> 00:27:09,335 We're gonna be rich! 374 00:27:57,175 --> 00:27:59,426 Come on, come on! The game is starting! 375 00:27:59,511 --> 00:28:03,013 Yes, you were very clear. Tomorrow or the deal is off. 376 00:28:03,181 --> 00:28:05,265 Of course l have both the macaws. 377 00:28:05,433 --> 00:28:08,018 Yes, l will deliver them myself. 378 00:28:10,480 --> 00:28:12,022 All right, you two... 379 00:28:12,190 --> 00:28:13,273 you load the truck tonight. 380 00:28:13,441 --> 00:28:16,193 And first thing in the morning, we bring those birds to the airport. 381 00:28:16,486 --> 00:28:17,486 You got it? 382 00:28:17,654 --> 00:28:19,488 -Yeah, sure. -All right. Heard you. 383 00:28:19,656 --> 00:28:21,990 And one of you, feed Nigel. 384 00:28:28,790 --> 00:28:30,666 Rock, paper, scissors, shoot! 385 00:28:30,834 --> 00:28:31,667 Yes! 386 00:28:31,793 --> 00:28:34,128 Nuh-uh, scissors cuts rock. 387 00:28:34,295 --> 00:28:36,630 Oh, man. How come you always win? 388 00:28:40,510 --> 00:28:42,052 Nice birdie. 389 00:28:45,974 --> 00:28:46,974 Here you go. 390 00:28:56,151 --> 00:28:56,817 Cannibal. 391 00:28:58,653 --> 00:29:01,655 Okay, pull it together. The key is not to panic. 392 00:29:01,740 --> 00:29:02,823 l'm not panicking. 393 00:29:02,949 --> 00:29:04,825 l wasn't talking to you, l was talking to me. 394 00:29:04,951 --> 00:29:07,911 But it's okay, because any minute now, Linda will find us. 395 00:29:07,996 --> 00:29:11,206 Great. And then she'll stick us behind another set of bars, right? 396 00:29:11,332 --> 00:29:12,624 Yeah. l mean, no. 397 00:29:12,709 --> 00:29:17,254 Look, pet, cages might work for you, but l don't want to belong to anyone. 398 00:29:24,971 --> 00:29:28,348 Something seems to be lodged in my beak. 399 00:29:28,475 --> 00:29:30,392 Would you mind? 400 00:29:44,783 --> 00:29:47,075 l know l'm not a pretty birdie... 401 00:29:47,202 --> 00:29:49,536 but l used to be quite a looker. 402 00:29:49,996 --> 00:29:51,538 A star. 403 00:29:53,291 --> 00:29:56,251 Lights, camera, action. 404 00:29:56,419 --> 00:29:59,630 l was striking, suave, ambitious. 405 00:29:59,714 --> 00:30:00,756 Feet to beak... 406 00:30:01,132 --> 00:30:02,257 so birdie-licious 407 00:30:02,550 --> 00:30:05,052 Now I'm viIe, I am viIIainous, and vicious 408 00:30:05,136 --> 00:30:06,929 Oh, and malicious 409 00:30:07,096 --> 00:30:09,556 l had it all A TV show, women, too 410 00:30:09,641 --> 00:30:12,351 l was tall Over one-foot-two 411 00:30:12,435 --> 00:30:15,062 Then they got a pretty parakeet to fill my shoes 412 00:30:15,230 --> 00:30:17,439 That's why l am so evil, why l do what l do. 413 00:30:17,565 --> 00:30:18,607 He was a super star 414 00:30:18,733 --> 00:30:19,983 So young and vital 415 00:30:20,068 --> 00:30:21,151 He's nasty 416 00:30:21,236 --> 00:30:22,653 A South American ldol 417 00:30:22,737 --> 00:30:23,946 He's a suspicious bird 418 00:30:24,072 --> 00:30:25,197 Who said that about me? 419 00:30:25,281 --> 00:30:27,783 -A very vicious bird -l'll have you rotisseried 420 00:30:27,909 --> 00:30:29,576 l'm a feathery freak With a beak 421 00:30:29,661 --> 00:30:30,828 A bird murderer 422 00:30:30,912 --> 00:30:33,455 You think you're badder than me? l never heard of ya 423 00:30:33,581 --> 00:30:36,083 I'm eviI, l'll fill your cheese balls with weevils 424 00:30:36,167 --> 00:30:38,627 l poop on people and l blame it on seagulls 425 00:30:39,754 --> 00:30:40,796 lt was him. 426 00:30:41,256 --> 00:30:43,423 -He's a nasty bird -l'm invincible 427 00:30:43,591 --> 00:30:45,926 -He's ghastly -l'm un-mince-able 428 00:30:46,052 --> 00:30:48,428 I'm unwashabIe, unrinseabIe 429 00:30:48,555 --> 00:30:51,056 Like an abandoned school l have no principle 430 00:30:51,182 --> 00:30:53,475 All of you Brazilian birds 431 00:30:53,601 --> 00:30:55,894 All 80 million birds 432 00:30:55,979 --> 00:30:58,355 l'll tell you what l'm going to do 433 00:30:58,439 --> 00:31:00,691 l'm going to make you 434 00:31:01,359 --> 00:31:02,943 Shut up, now. Shut up! 435 00:31:04,112 --> 00:31:05,279 lt's just me. 436 00:31:05,446 --> 00:31:09,366 l will make you ugly... 437 00:31:10,118 --> 00:31:11,326 ...too. 438 00:31:11,452 --> 00:31:12,411 Hey! 439 00:31:12,495 --> 00:31:13,579 Sweet nightmares. 440 00:31:16,624 --> 00:31:17,666 Not cool, man! 441 00:31:17,792 --> 00:31:19,626 Scary, but not cool! 442 00:31:20,461 --> 00:31:21,503 Hey, are you okay? 443 00:31:21,629 --> 00:31:24,298 No, l am definitely not okay! 444 00:31:24,382 --> 00:31:25,632 Wait. What are you doing? 445 00:31:25,800 --> 00:31:27,342 Getting out of here. 446 00:31:27,468 --> 00:31:28,886 Are you going to help me or what? 447 00:31:28,970 --> 00:31:32,723 Actually, all the survival guides say to sit and wait, and help will come. 448 00:31:32,807 --> 00:31:34,224 No one is coming! 449 00:31:34,309 --> 00:31:37,811 We are on our own and if we just sit here, we're going to die! 450 00:31:39,689 --> 00:31:41,481 Yes! Yes! 451 00:31:41,941 --> 00:31:42,608 Yes! 452 00:31:43,109 --> 00:31:44,234 No! 453 00:31:44,402 --> 00:31:46,737 Nigel! Get out of the way! 454 00:31:47,488 --> 00:31:48,488 Hold on! 455 00:31:48,990 --> 00:31:52,159 Stop! Stop! Why don't you just open the door? 456 00:31:52,702 --> 00:31:53,785 Are you kidding me? 457 00:31:53,870 --> 00:31:55,621 What? lt's just a standard flip slide bolt. 458 00:31:55,705 --> 00:31:56,747 Come on! Let's fly! 459 00:31:57,540 --> 00:31:58,624 What are you doing? 460 00:31:58,708 --> 00:32:00,667 -l can't. -What? You can't what? 461 00:32:05,381 --> 00:32:08,008 l can't fly! 462 00:32:09,218 --> 00:32:11,178 You couldn't tell me this before now? 463 00:32:11,262 --> 00:32:13,055 lt didn't matter before now! 464 00:32:16,517 --> 00:32:18,018 l hate you. 465 00:32:21,189 --> 00:32:22,481 ls there anything else l need to know? 466 00:32:22,565 --> 00:32:25,484 Yes, l can't fly, l pick my beak, and once in a while l pee in the bird-bath. 467 00:32:25,568 --> 00:32:26,568 Happy? 468 00:32:26,694 --> 00:32:27,694 There they are! 469 00:32:27,779 --> 00:32:28,820 We got to get out of here! 470 00:32:29,030 --> 00:32:30,280 Just move! Move! 471 00:32:32,659 --> 00:32:34,076 Wait, wait. Listen to me. 472 00:32:34,243 --> 00:32:36,286 Flying may not be my thing, but walking is. 473 00:32:36,371 --> 00:32:38,205 Follow my lead. lnside leg, outside leg. 474 00:32:38,289 --> 00:32:39,289 Yeah, okay, l got it. 475 00:32:39,374 --> 00:32:41,917 lnside, outside, inside, outside! 476 00:32:42,085 --> 00:32:45,420 Yes! Yes! Yes! 477 00:32:45,588 --> 00:32:47,714 -Yes. Yes! -Come on! 478 00:32:56,307 --> 00:32:58,308 See? l'm bilingual, too! 479 00:33:03,106 --> 00:33:04,106 This is great! 480 00:33:04,232 --> 00:33:06,316 l'm chained to the only bird in the world who can't fly! 481 00:33:06,401 --> 00:33:08,819 Actually, there are about 40 species of flightless birds. 482 00:33:08,903 --> 00:33:10,278 -Duck! -No, ducks can fly. 483 00:33:10,405 --> 00:33:11,738 No! Duck! 484 00:33:33,094 --> 00:33:45,439 Yes! 485 00:33:45,523 --> 00:33:46,773 Hold on! 486 00:33:47,608 --> 00:33:53,321 No! 487 00:34:02,874 --> 00:34:05,459 Get out of here, you putrid poultry! 488 00:34:23,478 --> 00:34:24,478 What was that? 489 00:34:24,562 --> 00:34:25,604 A stick. 490 00:34:25,688 --> 00:34:26,688 And that? 491 00:34:26,814 --> 00:34:27,939 lt's just a rock. 492 00:34:28,024 --> 00:34:29,483 Right. Yeah. 493 00:34:31,819 --> 00:34:33,070 ls that a spider on my back? 494 00:34:33,154 --> 00:34:34,696 Will you quit it? 495 00:34:34,822 --> 00:34:37,032 lt's just a leaf. Turn around. 496 00:34:41,704 --> 00:34:43,497 Leaf. Told you. 497 00:34:44,373 --> 00:34:47,250 Now, come on, we need to find a safe place to spend the night. 498 00:34:47,335 --> 00:34:48,502 Safe? Safe? 499 00:34:48,669 --> 00:34:49,920 We are in the jungle. 500 00:34:50,004 --> 00:34:51,963 You know when people say, "lt's a jungle out there"? 501 00:34:52,048 --> 00:34:53,882 Well, l'm pretty sure they don't mean it as a good thing. 502 00:34:54,008 --> 00:34:57,969 Look, l hate to break it to you, but this is where our kind naturally lives. 503 00:34:58,054 --> 00:35:01,473 Hey, don't talk to me about nature. I watch Animal Planet. 504 00:35:01,557 --> 00:35:03,725 l know all about the food chain. 505 00:35:07,021 --> 00:35:09,397 You see? Out here, l'm just an hors d'oeuvre. 506 00:35:09,524 --> 00:35:11,525 Nothing more than a feathery spring roll. 507 00:35:11,609 --> 00:35:14,861 That is why we stay in the trees and not on the ground. 508 00:35:14,946 --> 00:35:16,238 After you. 509 00:35:17,865 --> 00:35:19,032 No, l don't think so. 510 00:35:19,575 --> 00:35:23,537 No. l would feel much more comfortable in something man-made. 511 00:35:25,039 --> 00:35:26,957 Hey, how about up there? 512 00:35:29,710 --> 00:35:33,130 l can't believe l have to drag your clumsy butt up there. 513 00:35:33,714 --> 00:35:34,673 Drag me? 514 00:35:34,757 --> 00:35:36,258 Watch and learn. 515 00:35:38,970 --> 00:35:41,138 Blu! Just wait one... 516 00:35:41,430 --> 00:35:42,430 Blu? 517 00:35:43,224 --> 00:35:45,392 Who's dragging whose butt now? 518 00:35:45,977 --> 00:35:47,352 Very funny. 519 00:35:55,069 --> 00:35:56,611 You see? Who needs flying? 520 00:35:56,737 --> 00:35:59,239 Birds. Birds need flying. 521 00:35:59,407 --> 00:36:00,657 Flying is... 522 00:36:01,868 --> 00:36:05,078 lt's freedom and not having to rely on anyone. 523 00:36:06,581 --> 00:36:08,373 Don't you want that? 524 00:36:08,749 --> 00:36:11,585 l don't know. lt sounds a little lonely. 525 00:36:12,753 --> 00:36:13,920 Let's get some sleep. 526 00:36:15,423 --> 00:36:18,049 l'm probably going to be up for a little while. 527 00:36:18,134 --> 00:36:20,468 Because l'm still on Minnesota time. 528 00:36:20,636 --> 00:36:22,137 Good night. 529 00:36:23,014 --> 00:36:24,472 Good night, Jewel. 530 00:36:27,935 --> 00:36:29,895 Good night, Linda. 531 00:36:36,903 --> 00:36:38,486 Excuse me, sir? 532 00:36:38,654 --> 00:36:43,116 Have you seen my bird? 533 00:36:46,787 --> 00:36:49,206 Excuse me? Have you seen my bird? 534 00:37:24,450 --> 00:37:28,161 Have you seen my bird? Blue feather. 535 00:37:28,246 --> 00:37:29,996 Lady! American lady! 536 00:37:31,249 --> 00:37:32,666 -Blu? -Where? 537 00:37:36,003 --> 00:37:38,421 Wow. l know where your birds are. 538 00:37:38,506 --> 00:37:40,715 You found Blu? Are you sure? 539 00:37:41,592 --> 00:37:42,592 lt's his! 540 00:37:42,677 --> 00:37:43,885 Let me see that. 541 00:37:50,059 --> 00:37:51,017 You're right. 542 00:37:51,185 --> 00:37:52,769 Okay. Where is he? 543 00:37:52,979 --> 00:37:55,230 Come on, let's go! l'll take you to him. 544 00:37:55,356 --> 00:37:57,190 No, no. Linda, wait. 545 00:37:57,358 --> 00:38:00,694 We don't know this boy. We can't trust him. 546 00:38:03,364 --> 00:38:06,032 l have to trust him. 547 00:38:06,200 --> 00:38:08,618 l don't have a choice. 548 00:38:21,382 --> 00:38:23,717 Do you think l'm an idiot? 549 00:38:25,344 --> 00:38:29,222 They were two birds chained together in a cage. 550 00:38:29,307 --> 00:38:30,640 How could you lose them? 551 00:38:30,725 --> 00:38:34,519 They outsmarted us, boss. But don't worry, we'll get them back. 552 00:38:34,687 --> 00:38:36,354 l have a plan. 553 00:38:36,522 --> 00:38:38,315 Great. What are you going to do? 554 00:38:38,399 --> 00:38:42,152 Wander the city calling "Here birdie, birdie. Here birdie"? 555 00:38:42,320 --> 00:38:45,697 Well, anything sounds dumb when you say it like that. 556 00:38:46,574 --> 00:38:49,367 Okay. We have to get the birds to the airport tonight. 557 00:38:49,577 --> 00:38:52,412 But it's Carnaval. All the roads will be blocked by the parade. 558 00:38:52,788 --> 00:38:55,790 And that's why l wanted to go this morning. 559 00:38:55,875 --> 00:38:57,167 Nigel. 560 00:38:57,585 --> 00:39:01,004 This bird is 1 0 times smarter than the two of you combined. 561 00:39:01,213 --> 00:39:04,716 Yeah, well, if he's so smart, then why don't you put him in charge? 562 00:39:05,009 --> 00:39:06,760 l am putting him in charge. 563 00:39:08,471 --> 00:39:10,555 Stop suggesting things. 564 00:39:10,723 --> 00:39:12,724 Go find them, Nigel. 565 00:39:21,984 --> 00:39:26,613 lf we can't get through the parade, we'll have to be in the parade. 566 00:39:31,118 --> 00:39:33,161 Are you sure this is going to work? 567 00:39:33,537 --> 00:39:35,622 Positive. Check out my math. 568 00:39:36,457 --> 00:39:39,542 Yeah, that's comforting. Thank you. 569 00:39:39,668 --> 00:39:42,045 Look, let's just get this chain broken. 570 00:39:42,296 --> 00:39:44,297 Right. Then we can go and find Linda. 571 00:39:44,632 --> 00:39:46,674 No, you can go find Linda. 572 00:39:46,842 --> 00:39:50,553 Once this chain is off, l'm going to go back to being free in the jungle. Deal? 573 00:39:50,638 --> 00:39:51,679 Fine. Deal. 574 00:39:59,355 --> 00:40:01,356 Nice try, brainiac. 575 00:40:04,944 --> 00:40:06,361 l think something is watching us. 576 00:40:12,243 --> 00:40:15,203 Be careful, Blu. They might snuggle you to death. 577 00:40:17,706 --> 00:40:19,040 Come here. 578 00:40:23,838 --> 00:40:25,004 lntruders! 579 00:40:25,339 --> 00:40:27,048 Cut it out! 580 00:40:29,760 --> 00:40:30,760 Now stop... 581 00:40:33,222 --> 00:40:35,223 No! Don't! 582 00:40:37,601 --> 00:40:38,601 Attack! 583 00:40:41,021 --> 00:40:42,063 Help! 584 00:40:42,148 --> 00:40:43,690 What's going on down there? 585 00:40:45,568 --> 00:40:47,068 Go, go. Off with you. 586 00:40:47,153 --> 00:40:48,194 Daddy! Daddy! Daddy! 587 00:40:48,362 --> 00:40:49,904 l've told you a thousand times. 588 00:40:49,989 --> 00:40:51,698 Manoela, Sofia, come on now, listen to me. 589 00:40:51,782 --> 00:40:52,949 Oh, yeah, right in the eye. 590 00:40:53,742 --> 00:40:55,160 Precious, aren't they? 591 00:40:55,494 --> 00:40:57,996 Kids? Seventeen of them and one on the way. 592 00:40:58,080 --> 00:41:01,124 Hey! He's not a maraca, stop shaking him! 593 00:41:03,544 --> 00:41:05,920 They're giving me gray feathers. 594 00:41:06,088 --> 00:41:08,339 This papa needs a break. 595 00:41:08,507 --> 00:41:10,842 So, you two lovebirds headed for Carnaval? 596 00:41:11,760 --> 00:41:13,636 -Lovebirds? -We're more like acquaintance-birds. 597 00:41:13,721 --> 00:41:16,306 Not even that, we're more like chained-to-each-other birds. 598 00:41:16,390 --> 00:41:17,974 Yeah. l mean, if... 599 00:41:19,435 --> 00:41:20,894 What is it with this kid and the feathers? 600 00:41:20,978 --> 00:41:23,646 We have no idea. We're having him tested. 601 00:41:23,856 --> 00:41:27,901 So, do you think you could help us get this thing off? 602 00:41:29,361 --> 00:41:34,157 Lucky for you, you know Rafael, and Rafael knows everyone. 603 00:41:34,700 --> 00:41:36,910 Again with the eye. Okay, want me to call your mother? 604 00:41:37,036 --> 00:41:38,328 No! 605 00:41:38,412 --> 00:41:40,497 Works every time. They're scared to death of her. 606 00:41:40,581 --> 00:41:42,540 Call me for what? 607 00:41:42,708 --> 00:41:43,833 Eva, my love... 608 00:41:44,335 --> 00:41:46,503 l must take this young couple to see Luiz. 609 00:41:46,587 --> 00:41:47,795 Luiz! 610 00:41:47,880 --> 00:41:50,089 You don't fool me for a second. 611 00:41:50,299 --> 00:41:53,259 You and your amigo just want to sneak off to Carnaval. 612 00:41:54,428 --> 00:41:55,762 Carnaval. 613 00:41:55,930 --> 00:42:00,433 That magical time when l met the most beautiful bird in the world. 614 00:42:02,686 --> 00:42:07,106 l still remember the song that was playing when l first laid eyes on you. 615 00:42:07,483 --> 00:42:10,860 Tall and tan and young and lovely 616 00:42:10,945 --> 00:42:14,781 The girl from lpanema goes walking 617 00:42:14,907 --> 00:42:15,949 Come on, baby, sing it! 618 00:42:16,116 --> 00:42:19,994 And when she passes, each one she passes goes, ah! 619 00:42:22,957 --> 00:42:25,250 Like a river of the sweetest honey. 620 00:42:26,293 --> 00:42:27,961 l guess love is deaf, too. 621 00:42:28,128 --> 00:42:29,546 Come here. 622 00:42:32,841 --> 00:42:37,136 Okay. Take them to Luiz, but hurry back. 623 00:42:37,221 --> 00:42:38,763 You are an angel. 624 00:42:38,931 --> 00:42:40,890 l'll miss you my juicy little mango. 625 00:42:41,058 --> 00:42:44,227 l'll miss you my pudgy papaya. 626 00:42:44,395 --> 00:42:47,772 Hey! Marco! Carlos! Put your brother down, now! 627 00:42:47,940 --> 00:42:49,816 l can't believe she actually let me go. 628 00:42:49,900 --> 00:42:51,985 So, how far is this Luiz? 629 00:42:52,152 --> 00:42:55,488 Not far. Thirty minutes as the crow flies. 630 00:42:55,656 --> 00:42:57,740 And how long as the macaw walks? 631 00:42:57,825 --> 00:43:00,410 -Bobo here can't fly. -But he's a bird. 632 00:43:00,494 --> 00:43:01,327 Not all birds fly. 633 00:43:01,453 --> 00:43:02,161 There are ostriches... 634 00:43:02,496 --> 00:43:03,496 You're not an ostrich. 635 00:43:03,622 --> 00:43:05,164 -Not technically, but... -Wait. 636 00:43:05,249 --> 00:43:07,667 My friends, l want to help, but to walk the whole way... 637 00:43:07,793 --> 00:43:08,793 lt can't be done! 638 00:43:08,877 --> 00:43:09,919 Where's Daddy? 639 00:43:10,004 --> 00:43:11,921 -Daddy? Daddy? -Come over here. Go back to your room. 640 00:43:12,006 --> 00:43:13,006 But, hey. 641 00:43:13,132 --> 00:43:15,091 We might as well give it a shot. Let's go quickly. 642 00:43:15,175 --> 00:43:17,468 No, don't look back. They sense fear. 643 00:43:43,537 --> 00:43:45,121 What an adorable monkey. 644 00:44:02,473 --> 00:44:03,681 Hey! My watch! 645 00:44:30,084 --> 00:44:31,250 Hello, boys. 646 00:44:31,377 --> 00:44:33,836 Seems like you've had a busy day. 647 00:44:34,004 --> 00:44:35,088 What? This? 648 00:44:35,255 --> 00:44:39,092 This is just some stuff we found. Right, boys? 649 00:44:39,176 --> 00:44:40,468 -Yeah. -Yeah. 650 00:44:40,552 --> 00:44:42,970 l'm not interested in your nicked knick-knacks. 651 00:44:43,055 --> 00:44:45,932 Your burgled baubles bore me. 652 00:44:46,016 --> 00:44:48,518 There are two blue macaws out there 653 00:44:48,602 --> 00:44:52,438 and l need your multitude of eyes to help me find them. 654 00:44:52,523 --> 00:44:55,274 Yeah? What's in it for us? 655 00:44:55,859 --> 00:44:57,402 Well, that's a fair question. 656 00:45:02,741 --> 00:45:04,200 Let's discuss it. 657 00:45:07,079 --> 00:45:11,791 l certainly see your point, but what could l possibly do for you in return? 658 00:45:11,959 --> 00:45:13,793 Save me! Save me! 659 00:45:14,211 --> 00:45:16,129 Well, that's a thought. Yeah. 660 00:45:16,213 --> 00:45:18,798 But is it enough? l don't want to feel like l'm cheating you. 661 00:45:18,882 --> 00:45:20,383 Help me! Help me! No, no! 662 00:45:20,467 --> 00:45:22,635 We'll do it, we'll do it. Save me, please. 663 00:45:23,011 --> 00:45:25,263 Save me! 664 00:45:27,307 --> 00:45:28,975 All right, you've twisted my wing. 665 00:45:29,143 --> 00:45:30,518 Deal. 666 00:45:30,644 --> 00:45:33,146 Now then? Any more questions? 667 00:45:33,772 --> 00:45:35,273 No? Good. 668 00:45:35,441 --> 00:45:39,402 You will spread out and you will find these macaws by the end of the day 669 00:45:39,486 --> 00:45:41,654 or it's flying lessons for everyone! 670 00:45:41,822 --> 00:45:43,030 Go! 671 00:45:45,617 --> 00:45:48,035 Go do your monkey business. 672 00:46:03,135 --> 00:46:05,511 l've changed my mind, yeah. 673 00:46:05,804 --> 00:46:08,181 Maybe we can find a bus schedule or something. 674 00:46:08,265 --> 00:46:10,183 Come on, you're not going to back out now. 675 00:46:10,517 --> 00:46:12,518 Not in front of the lady. 676 00:46:14,354 --> 00:46:16,189 Okay, yeah. Yeah, sure. 677 00:46:16,356 --> 00:46:17,857 All right, that's the spirit. 678 00:46:18,066 --> 00:46:19,484 You're sure you're up for this? 679 00:46:19,568 --> 00:46:20,943 Yeah, yeah. l mean, 680 00:46:21,028 --> 00:46:24,614 it's not like we're just hurling ourselves off a mountain or something. 681 00:46:24,698 --> 00:46:25,698 Right? 682 00:46:25,783 --> 00:46:27,784 Actually that was pretty much my entire plan. 683 00:46:27,868 --> 00:46:28,868 What? 684 00:46:28,952 --> 00:46:31,537 Don't worry, Blu, it's in your DNA. 685 00:46:31,622 --> 00:46:33,998 And if our featherless friends can do it, how hard can it be? 686 00:46:34,082 --> 00:46:35,333 Wait, wait! 687 00:46:37,377 --> 00:46:39,295 Mommy! 688 00:46:39,463 --> 00:46:40,588 Fun, right? 689 00:46:40,672 --> 00:46:42,298 Yeah. Fun. 690 00:46:43,091 --> 00:46:45,468 Okay. l need you two to get closer. 691 00:46:46,637 --> 00:46:51,224 Closer. 692 00:46:53,143 --> 00:46:54,185 Nice. 693 00:46:54,603 --> 00:46:55,895 Now put your wings around each other. 694 00:46:56,313 --> 00:46:57,897 -What? -Come on, amigo! 695 00:46:58,023 --> 00:46:59,816 lt's not like she's going to bite! 696 00:46:59,900 --> 00:47:00,900 Will you? 697 00:47:01,068 --> 00:47:02,235 We'll see. 698 00:47:02,444 --> 00:47:03,110 Now, 699 00:47:03,195 --> 00:47:04,320 you flap your right wing, 700 00:47:04,404 --> 00:47:08,366 you flap your left wing, and together you fly. 701 00:47:08,659 --> 00:47:11,661 But this doesn't seem aerodynamically possible. 702 00:47:12,913 --> 00:47:14,247 You think too much. 703 00:47:14,373 --> 00:47:18,751 Flying is not what you think up here, it's what you feel in here. 704 00:47:18,877 --> 00:47:22,338 And when you feel the rhythm of your heart, it's like samba. 705 00:47:22,422 --> 00:47:23,923 You fly! 706 00:47:28,846 --> 00:47:30,513 See? lt's easy! 707 00:47:30,681 --> 00:47:31,681 Easy? 708 00:47:31,765 --> 00:47:33,516 Easy for you to say, because from here 709 00:47:33,600 --> 00:47:35,935 it looks really, really hard. 710 00:47:36,103 --> 00:47:40,064 Hey, if you want to see Linda again, this is the only way. 711 00:47:40,357 --> 00:47:41,858 Okay. You're right. 712 00:47:41,942 --> 00:47:43,276 -Yes, l am. -This is for Linda. 713 00:47:43,402 --> 00:47:44,527 -Right. -Keep it simple. 714 00:47:44,611 --> 00:47:46,946 -Easy breezy. -Thrust, lift, drag... 715 00:47:47,072 --> 00:47:48,197 -Come on! Let's go! -Wait! 716 00:47:48,282 --> 00:47:50,533 -lnside, outside, inside, outside. -lnside, outside, inside, outside. 717 00:47:50,617 --> 00:47:51,701 Come on, Blu! You can do it! 718 00:47:51,785 --> 00:47:52,869 l can do it. l can do it. 719 00:47:52,953 --> 00:47:53,536 l can do it. 720 00:47:53,620 --> 00:47:55,162 l can't do it! 721 00:47:55,956 --> 00:47:56,956 Not again! 722 00:48:07,968 --> 00:48:09,385 -Am l dead? -No! 723 00:48:09,469 --> 00:48:11,178 We're still alive! 724 00:48:21,982 --> 00:48:25,443 Wow! This is incredible. 725 00:48:37,247 --> 00:48:38,247 Wow. 726 00:48:38,332 --> 00:48:41,208 This is the most beautiful thing l've ever seen. 727 00:48:41,627 --> 00:48:43,252 See what you've been missing? 728 00:48:43,337 --> 00:48:45,004 Yeah. 729 00:48:50,677 --> 00:48:53,012 All right, Blu, you're flying! 730 00:48:53,138 --> 00:48:56,015 Sort of. Not really, but do you feel it? 731 00:48:56,224 --> 00:48:57,266 Yes! 732 00:48:58,185 --> 00:48:59,810 l do feel it. 733 00:49:13,158 --> 00:49:14,742 No, no, Blu! Wait! 734 00:49:26,463 --> 00:49:28,005 Sorry, sorry, sorry. 735 00:49:29,257 --> 00:49:30,758 We're gonna die! 736 00:49:57,911 --> 00:50:00,496 You did not feel it in here. 737 00:50:00,664 --> 00:50:01,914 You think? 738 00:50:04,251 --> 00:50:06,085 Let's catch a ride to Luiz. 739 00:50:08,880 --> 00:50:09,588 Hurry, you two! 740 00:50:11,216 --> 00:50:12,258 Okay. 741 00:50:12,676 --> 00:50:14,385 Last of the species here. 742 00:50:14,928 --> 00:50:16,012 Move it! 743 00:50:16,096 --> 00:50:17,596 Hey. Wait up. 744 00:50:17,723 --> 00:50:18,806 Come on, lovebirds! 745 00:50:21,435 --> 00:50:22,935 You made it. 746 00:50:23,020 --> 00:50:25,730 l would love to go five minutes without almost getting killed. 747 00:50:25,814 --> 00:50:26,939 ls that too much to ask? 748 00:50:27,024 --> 00:50:29,859 For a bird who can't fly, yeah. 749 00:50:35,323 --> 00:50:37,450 They're starting to close off the streets for Carnaval. 750 00:50:37,909 --> 00:50:41,370 You better be right, kid. Because we're running out of time. 751 00:50:53,341 --> 00:50:55,384 l'll never be able to get my car through this crowd. 752 00:50:55,719 --> 00:50:57,094 Don't worry, l'm on it. 753 00:51:00,891 --> 00:51:02,099 Watch it! 754 00:51:02,934 --> 00:51:04,560 Hey, kid, how did you get this bike? 755 00:51:04,644 --> 00:51:06,854 -l traded it for your Jeep. -What? 756 00:51:06,980 --> 00:51:09,273 Yeah, it's in great condition. 757 00:51:10,484 --> 00:51:12,401 Well, good condition! 758 00:51:13,361 --> 00:51:14,487 Hey! Out of the way! 759 00:51:15,113 --> 00:51:16,113 Look out! 760 00:51:18,158 --> 00:51:19,658 Hold on! 761 00:51:34,007 --> 00:51:36,759 l'm going to chew through my own leg if this doesn't come off soon. 762 00:51:36,843 --> 00:51:39,595 Relax. lf l know Luiz, we're right where we want to be. 763 00:51:39,679 --> 00:51:40,971 Hey! Rafi! 764 00:51:41,181 --> 00:51:43,682 lf it isn't the king of Carnaval! 765 00:51:43,809 --> 00:51:45,976 Nico! Pedro! What up, family? 766 00:51:46,144 --> 00:51:47,812 Where you been hiding yourself, bird? 767 00:51:47,896 --> 00:51:49,188 Man, l thought you were dead. 768 00:51:49,272 --> 00:51:51,148 Hold up! Rewind. 769 00:51:51,817 --> 00:51:53,526 Ain't that the bird from the cage? 770 00:51:53,610 --> 00:51:56,028 l think our love lessons went down smooth. 771 00:51:56,196 --> 00:51:57,321 You work fast. 772 00:51:57,405 --> 00:51:58,531 Baby got beak. 773 00:51:58,657 --> 00:52:01,367 You was locked up and now you're rolling with a hot-wing. 774 00:52:01,451 --> 00:52:02,785 l want to be like you. 775 00:52:02,869 --> 00:52:05,329 No, it's not what you think. We're just chained together. 776 00:52:05,413 --> 00:52:06,789 Hey, l'm not judging you. 777 00:52:06,873 --> 00:52:08,541 -Keep it spicy. -Oh, yeah. 778 00:52:09,209 --> 00:52:10,709 Hey, guys, we're looking for Luiz. Have you seen him? 779 00:52:11,294 --> 00:52:13,462 Yeah, l seen him, but you didn't, because you just missed him. 780 00:52:13,547 --> 00:52:15,631 He took the trolley back to the garage. 781 00:52:15,715 --> 00:52:16,715 Great. 782 00:52:16,842 --> 00:52:19,051 Relax, baby bird. You could catch the next one. 783 00:52:19,177 --> 00:52:21,220 Yeah, it's time to take it to the next level. 784 00:52:21,638 --> 00:52:22,888 What's wrong with this level? 785 00:52:22,973 --> 00:52:25,516 Come on! This ain't the level. The next level's the level. 786 00:52:25,725 --> 00:52:27,143 You got to shake your tail feathers. 787 00:52:27,227 --> 00:52:28,978 We got to get this chain off first. 788 00:52:29,062 --> 00:52:32,398 Come on, lovebirds! You're in Rio! You should enjoy it! 789 00:52:32,482 --> 00:52:34,692 Yeah! Live a little. 790 00:52:55,672 --> 00:52:57,423 We got them. 791 00:52:59,009 --> 00:53:00,426 Hey! 792 00:53:05,765 --> 00:53:08,184 Welcome to paradise! 793 00:53:08,894 --> 00:53:10,269 Some party, huh? 794 00:53:10,395 --> 00:53:12,188 This is the coolest place l've ever seen. 795 00:53:12,272 --> 00:53:15,024 Despite all the obvious health code violations. 796 00:53:15,734 --> 00:53:18,777 l like you! Nothing you say makes any sense. 797 00:53:19,946 --> 00:53:21,405 All right, everyone, listen up! 798 00:53:21,489 --> 00:53:24,116 Rafi has some special guests from out of town 799 00:53:24,242 --> 00:53:28,037 and let's show them some love, because l don't think they get out much. 800 00:53:29,039 --> 00:53:32,625 Everybody put their wings together and clap them as loud as you can. 801 00:53:32,751 --> 00:53:35,628 Flap them. Clap them. l don't care, slap them. 802 00:53:37,255 --> 00:53:39,048 Party in the lpanema, baby. 803 00:53:42,052 --> 00:53:48,974 l wanna party l wanna samba 804 00:53:49,434 --> 00:53:51,185 l wanna party 805 00:53:51,269 --> 00:53:53,145 -And live my life -My life 806 00:53:53,230 --> 00:53:55,231 -l wanna party -Party 807 00:53:55,315 --> 00:53:57,441 And fly 808 00:53:57,609 --> 00:54:00,527 High! l'm gonna fly Fly just like a bird 809 00:54:00,612 --> 00:54:01,654 But you are a bird 810 00:54:01,738 --> 00:54:04,698 Oh, yeah, you're right So let me fly just like a rocket then 811 00:54:04,783 --> 00:54:06,283 -Okay -Fly so high 812 00:54:06,368 --> 00:54:08,452 Where l need to come down for oxygen 813 00:54:08,954 --> 00:54:12,164 'Cause once we start it Baby, ain't no, ain't no stopping then 814 00:54:12,999 --> 00:54:16,085 'Cause l just want to live my life and party 815 00:54:16,544 --> 00:54:19,255 All l want is to be free And rock my body 816 00:54:19,339 --> 00:54:20,339 Okay 817 00:54:20,548 --> 00:54:21,840 l've been around the world 818 00:54:21,925 --> 00:54:24,093 And l want to live my life in Rio 819 00:54:24,177 --> 00:54:26,553 'Cause l Rio, 'cause l Rio realize 820 00:54:26,638 --> 00:54:27,972 What are you doing? 821 00:54:28,139 --> 00:54:29,598 l don't know. 822 00:54:30,767 --> 00:54:31,976 All right, Blu! 823 00:54:32,143 --> 00:54:33,519 And fly! 824 00:54:34,437 --> 00:54:38,107 I'm that samba, samba master Master, master, master, master 825 00:54:38,191 --> 00:54:42,027 Push out sound from a ghetto blaster BIaster, bIaster, bIaster, bIaster 826 00:54:42,529 --> 00:54:44,071 Hey. She likes you. 827 00:54:44,155 --> 00:54:46,031 What are you talking about? Haven't you been listening? 828 00:54:46,116 --> 00:54:47,700 No, but l've been watching. 829 00:54:47,909 --> 00:54:49,952 Just be yourself. Go on. 830 00:54:50,787 --> 00:54:52,288 -l wanna samba -Party 831 00:54:52,372 --> 00:54:53,998 -l wanna party -Party 832 00:54:54,082 --> 00:54:55,833 -l wanna samba -Party 833 00:54:55,917 --> 00:54:57,876 -l wanna party -Party 834 00:54:57,961 --> 00:54:59,920 -And live my life -My life 835 00:55:00,005 --> 00:55:01,839 -l want to party -Party 836 00:55:01,923 --> 00:55:04,008 And fly 837 00:55:47,594 --> 00:55:49,428 You two are coming with me. 838 00:55:49,512 --> 00:55:51,680 ln your little monkey dreams. 839 00:55:52,849 --> 00:55:54,475 Yeah. 840 00:55:55,685 --> 00:55:57,061 That was meant for you. 841 00:55:57,854 --> 00:56:00,606 Come on. Can we all just get along? 842 00:56:00,690 --> 00:56:03,776 This isn't your fight, big-nose. 843 00:56:04,069 --> 00:56:06,862 You mess with my friends, you mess with me! 844 00:56:06,946 --> 00:56:08,238 And us! 845 00:56:08,323 --> 00:56:10,866 Yeah, little King Kong. 846 00:56:19,042 --> 00:56:20,709 l don't know what's going on here. 847 00:56:20,794 --> 00:56:22,753 Birds versus monkeys! 848 00:56:22,837 --> 00:56:23,879 Get them! 849 00:56:29,344 --> 00:56:31,678 Yippee-kai-yay, monkey man! 850 00:56:41,606 --> 00:56:43,107 Yee-haw! Giddy-up! 851 00:56:48,071 --> 00:56:49,196 Missed! 852 00:56:53,535 --> 00:56:54,743 We got to go! 853 00:56:56,413 --> 00:56:58,080 Need a lift? 854 00:57:10,510 --> 00:57:13,303 Take that, you funky monkey! 855 00:57:18,643 --> 00:57:20,769 -Thank you! -Anytime! 856 00:57:20,854 --> 00:57:22,062 That's what l'm talking about! 857 00:57:22,147 --> 00:57:23,647 Man, we threw down! 858 00:57:23,731 --> 00:57:24,731 Yeah, we threw down. 859 00:57:24,816 --> 00:57:26,775 You guys were like fire and ice. 860 00:57:26,860 --> 00:57:28,485 -Thunder and lightning! -Hip and hop! 861 00:57:28,570 --> 00:57:30,696 Cheese and sprinkles! 862 00:57:31,531 --> 00:57:33,198 lt's a Minnesota thing. 863 00:57:33,700 --> 00:57:36,785 You see? Nothing you say makes any sense. 864 00:57:41,040 --> 00:57:42,416 Come on, follow me. 865 00:57:49,090 --> 00:57:50,299 What? 866 00:57:51,926 --> 00:57:54,261 But the birds were here. 867 00:57:54,429 --> 00:57:55,679 Yeah, sure they were, kid. 868 00:57:55,763 --> 00:57:57,848 l swear, the birds were right here. 869 00:57:58,016 --> 00:58:00,350 -Well, how do you know? -Because 870 00:58:00,852 --> 00:58:03,145 l'm... l'm the one who took them. 871 00:58:03,313 --> 00:58:04,354 You! 872 00:58:04,522 --> 00:58:08,025 l didn't want to hurt anybody, l needed the money. 873 00:58:08,109 --> 00:58:10,277 But Fernando, l trusted you! 874 00:58:10,361 --> 00:58:11,612 l know, but... 875 00:58:13,490 --> 00:58:15,282 Man, that's good. 876 00:58:16,075 --> 00:58:17,409 Hey, guys. 877 00:58:17,577 --> 00:58:18,911 What are you doing here? 878 00:58:19,078 --> 00:58:22,372 l just wanted to see if you had any work for me. 879 00:58:22,540 --> 00:58:26,001 Well, if you were here two hours ago, you could've helped us load the... 880 00:58:26,544 --> 00:58:28,337 -What? -Shut up. 881 00:58:29,172 --> 00:58:31,798 So, why are you guys dressed for Carnaval? 882 00:58:31,966 --> 00:58:34,843 So no one will notice us when we smuggle these... 883 00:58:34,928 --> 00:58:36,595 Shut up! 884 00:58:38,598 --> 00:58:40,057 We made a float. 885 00:58:40,767 --> 00:58:42,184 A float! 886 00:58:42,352 --> 00:58:44,603 So you guys are going to the parade. Can l come? 887 00:58:44,771 --> 00:58:46,438 l'm a great dancer. 888 00:58:46,606 --> 00:58:49,816 Can he come? Come on, please. Three is better than two. 889 00:58:50,777 --> 00:58:52,903 Fine. We got to hurry though. 890 00:58:53,530 --> 00:58:55,113 l almost forgot. 891 00:58:55,573 --> 00:58:58,408 Where did l put it? l thought it was right here. 892 00:59:00,453 --> 00:59:01,453 There it is. 893 00:59:01,913 --> 00:59:02,955 Got it. 894 00:59:03,373 --> 00:59:04,748 Let's go. 895 00:59:05,333 --> 00:59:06,542 Hurry up, kid. 896 00:59:06,709 --> 00:59:08,418 Can he ride on the plane with us, too? 897 00:59:09,045 --> 00:59:09,836 Shut up! 898 00:59:10,296 --> 00:59:12,798 No. We can't let them get on that plane. 899 00:59:15,218 --> 00:59:18,303 You can drive a motorcycle, right? 900 00:59:19,013 --> 00:59:20,597 You insult me. 901 00:59:29,857 --> 00:59:32,401 No, l can't drive a motorcycle. 902 00:59:44,122 --> 00:59:47,040 lt's just like riding a snowmobile. 903 01:00:05,268 --> 01:00:06,977 What happened? 904 01:00:07,061 --> 01:00:08,103 Papa? 905 01:00:08,187 --> 01:00:10,022 What happened? 906 01:00:14,319 --> 01:00:15,652 Oh, no! Let me go. 907 01:00:15,737 --> 01:00:17,446 Stop your chirping and talk to me! 908 01:00:17,530 --> 01:00:19,740 No, no. l don't know anything. Help! 909 01:00:19,824 --> 01:00:24,661 When l bite down on your head, will it go "pop," or will it go "crack"? 910 01:00:25,455 --> 01:00:28,373 Where are the cerulean birds? 911 01:00:28,541 --> 01:00:30,167 That means blue, by the way. 912 01:00:30,793 --> 01:00:32,628 They escaped. Went to Luiz. 913 01:00:32,837 --> 01:00:34,129 Anything else? 914 01:00:34,255 --> 01:00:36,173 They said you were very nice. 915 01:00:36,341 --> 01:00:37,758 Did they? 916 01:00:38,635 --> 01:00:39,718 Liar. 917 01:00:39,886 --> 01:00:41,762 And handsome, too. 918 01:00:44,390 --> 01:00:47,142 Never send a monkey to do a bird's job. 919 01:01:09,415 --> 01:01:11,750 Don't worry. l got it. 920 01:01:17,340 --> 01:01:20,133 There he goes. That's my boy. 921 01:01:24,055 --> 01:01:25,847 ls it hot? l think l'm sweating. 922 01:01:25,932 --> 01:01:28,975 l didn't even think that was biologically possible, and yet, look. 923 01:01:29,060 --> 01:01:30,060 Wow. 924 01:01:30,269 --> 01:01:31,937 Yeah, that's your boy, all right. 925 01:01:32,021 --> 01:01:33,855 Okay, so he needs a little help. 926 01:01:33,940 --> 01:01:35,357 Come on, let's give him some. 927 01:01:35,441 --> 01:01:37,025 Set the mood. 928 01:01:37,443 --> 01:01:42,322 All right, look, l'm on it. l know how to set the mood. Check it out. 929 01:01:42,407 --> 01:01:43,907 Get a, Get a, Get a Get a girl 930 01:01:43,991 --> 01:01:45,409 Get, Get, Get Get a girl 931 01:01:45,493 --> 01:01:48,662 Take her, take her to the fIoor Show her, show her how you roll 932 01:01:48,746 --> 01:01:51,832 Drop it, drop it, drop it low Drop it low, drop-drop it low 933 01:01:52,041 --> 01:01:53,417 What kind of mood is that? 934 01:01:53,501 --> 01:01:55,085 Pedro, Pedro, a little too aggressive. 935 01:01:55,253 --> 01:01:58,213 l'm not hating on your creativity, but l think l got this one. 936 01:01:58,297 --> 01:01:59,506 Follow my lead. 937 01:02:06,889 --> 01:02:09,141 Now, that's more like it. 938 01:02:16,274 --> 01:02:19,025 Wasn't really thinking Wasn't looking 939 01:02:19,110 --> 01:02:22,738 Wasn't searching for an answer 940 01:02:24,115 --> 01:02:27,242 ln the moonlight 941 01:02:28,077 --> 01:02:31,913 When l saw your face 942 01:02:32,665 --> 01:02:36,126 Wow! What a beautiful sunset. 943 01:02:36,210 --> 01:02:37,836 Yeah. 944 01:02:39,255 --> 01:02:40,297 Blu. 945 01:02:40,381 --> 01:02:44,050 Down here. Just tell her, "You have beautiful eyes." 946 01:02:44,218 --> 01:02:45,844 That's good. Great idea. 947 01:02:46,804 --> 01:02:49,055 l have beautiful eyes. 948 01:02:50,391 --> 01:02:52,976 Yeah, okay. Sure, they're nice. 949 01:02:53,186 --> 01:02:56,146 No, her eyes. Her eyes. 950 01:02:56,397 --> 01:02:59,399 Right, yeah. Your eyes, your eyes are great, not mine. 951 01:02:59,484 --> 01:03:00,650 l mean, mine are okay. 952 01:03:00,735 --> 01:03:03,820 But yours, l bet you can see right through them. 953 01:03:04,822 --> 01:03:06,031 Blu! 954 01:03:07,617 --> 01:03:09,201 Just tell her how you feel. 955 01:03:10,453 --> 01:03:12,287 -Jewel. -Yeah. 956 01:03:12,455 --> 01:03:15,624 l've been wanting to tell you that l... 957 01:03:15,875 --> 01:03:16,917 That l... 958 01:03:18,169 --> 01:03:20,796 How sweet. You're getting choked up. 959 01:03:21,005 --> 01:03:23,590 You're choking! Okay! All right! 960 01:03:26,135 --> 01:03:29,638 Come on, Blu, move with me. Stay with me, Blu. 961 01:03:29,764 --> 01:03:32,390 One more, come on. One more time! 962 01:03:33,893 --> 01:03:35,811 Yep, that's my boy. 963 01:03:49,617 --> 01:03:53,703 Ladies and gentlemen, l give you Luiz's garage. 964 01:03:58,167 --> 01:03:59,793 -After you. -No, no, you first. 965 01:03:59,877 --> 01:04:01,002 Please, l insist. 966 01:04:01,087 --> 01:04:02,587 Okay. 967 01:04:06,008 --> 01:04:07,717 Guess this is it. 968 01:04:07,802 --> 01:04:10,220 Yeah. Quite an adventure. 969 01:04:10,304 --> 01:04:11,680 End of the line. 970 01:04:11,764 --> 01:04:12,764 Yes. 971 01:04:12,849 --> 01:04:15,267 Guess things like this don't happen in Tiny-soda. 972 01:04:15,434 --> 01:04:16,726 Tiny-soda? 973 01:04:16,894 --> 01:04:19,229 -Wait, Minnesota. -Yeah. 974 01:04:19,605 --> 01:04:21,773 That's very good. That's very funny actually. 975 01:04:21,941 --> 01:04:25,068 Luiz! Are you here, Luiz? Hey, buddy! 976 01:04:25,444 --> 01:04:27,904 l got some friends l want you to meet. 977 01:04:30,950 --> 01:04:32,117 Go! 978 01:04:32,493 --> 01:04:35,036 lnside, outside, inside, outside! 979 01:04:42,628 --> 01:04:45,171 l got you's good. 980 01:04:45,840 --> 01:04:46,840 What? 981 01:04:46,966 --> 01:04:50,343 l could've ripped your throats out, but l didn't. 982 01:04:52,138 --> 01:04:53,430 But l could've. 983 01:04:53,514 --> 01:04:56,766 Hey, Luiz! Stop scaring my friends. 984 01:04:56,851 --> 01:04:59,311 Hey, Rafi, come here! 985 01:04:59,395 --> 01:05:01,187 Where you've been? 986 01:05:01,355 --> 01:05:02,731 You look good. 987 01:05:02,815 --> 01:05:05,942 Wait. Luiz is a bulldog? 988 01:05:06,068 --> 01:05:07,944 You got something against dogs? 989 01:05:08,029 --> 01:05:09,863 l do when they're drooling on me. 990 01:05:11,574 --> 01:05:13,241 lt's a medical condition. 991 01:05:13,326 --> 01:05:15,076 No, hey, amigo, we really need you. 992 01:05:15,161 --> 01:05:17,621 -She's mean, bro. -Luiz, come on, please, please. 993 01:05:18,706 --> 01:05:20,206 We need your help. 994 01:05:22,919 --> 01:05:25,045 l think l know what to do. 995 01:05:32,970 --> 01:05:34,971 Are you sure this is safe? 996 01:05:35,139 --> 01:05:37,390 Sure. There's nothing to it. 997 01:05:37,725 --> 01:05:40,852 Now, if something goes wrong, scream really loud! 998 01:05:40,937 --> 01:05:43,688 Because l can't hear too good with this thing on. 999 01:05:43,773 --> 01:05:46,191 Hey, Rafi! Get the switch, please. 1000 01:05:46,692 --> 01:05:49,194 Don't worry. He's a professional. 1001 01:05:54,742 --> 01:05:56,534 Now, try not to move! 1002 01:05:56,702 --> 01:06:00,246 l can't really see out of this thing, either! 1003 01:06:23,020 --> 01:06:24,354 Hey! Where did you go? 1004 01:06:42,415 --> 01:06:43,581 Gross. 1005 01:06:44,333 --> 01:06:45,875 But l'm free. 1006 01:06:46,043 --> 01:06:47,877 Jewel! Jewel! We're free! 1007 01:06:48,045 --> 01:06:49,462 Slimy, but free. 1008 01:06:49,630 --> 01:06:51,715 Contaminated probably, but free. 1009 01:06:51,882 --> 01:06:53,633 Can you believe it's finally... 1010 01:06:55,928 --> 01:06:57,220 ...over. 1011 01:06:58,472 --> 01:06:59,639 Yeah! 1012 01:07:01,225 --> 01:07:03,268 Come on, guys, let's go! 1013 01:07:03,352 --> 01:07:06,646 What are we standing around for? lt's Carnaval! 1014 01:07:15,906 --> 01:07:17,407 Oh, yeah! 1015 01:07:19,660 --> 01:07:20,869 Yep. 1016 01:07:20,953 --> 01:07:23,079 l know just how you feel. 1017 01:07:23,748 --> 01:07:24,873 Watching them up there 1018 01:07:24,957 --> 01:07:28,251 makes you want to chase them and grab them in your mouth 1019 01:07:28,419 --> 01:07:30,628 and bite their heads off, huh? 1020 01:07:33,883 --> 01:07:35,633 l'm just kidding, bro. 1021 01:07:35,801 --> 01:07:38,011 Yeah, chasing them is plenty. 1022 01:07:48,773 --> 01:07:52,192 l'm flying, flying just like a bird! 1023 01:07:52,359 --> 01:07:54,569 Jewel, but you are a bird! 1024 01:07:58,699 --> 01:08:01,117 Hey! Where you going? 1025 01:08:02,995 --> 01:08:03,995 Blu? 1026 01:08:06,957 --> 01:08:08,208 Blu, what's wrong? 1027 01:08:08,876 --> 01:08:11,086 Nothing. Everything is perfect. 1028 01:08:11,170 --> 01:08:14,631 You'll be off to the rainforest, l'll be back with Linda, just like we planned. 1029 01:08:15,424 --> 01:08:18,218 Hey, birds! Stop yapping and start flapping! 1030 01:08:18,385 --> 01:08:19,469 Let's go! 1031 01:08:20,513 --> 01:08:22,263 l guess, l thought, maybe... 1032 01:08:22,348 --> 01:08:24,224 What? That you'd come to Minnesota? 1033 01:08:24,433 --> 01:08:26,226 Great, l guess l'll knit you a scarf. 1034 01:08:26,310 --> 01:08:28,645 No, that's not what l meant. 1035 01:08:28,729 --> 01:08:30,814 Look, Jewel, l can't spend my life 1036 01:08:30,898 --> 01:08:33,233 walking around following you wherever you're going. 1037 01:08:33,400 --> 01:08:35,944 Hey, it's not my fault you can't fly. 1038 01:08:38,239 --> 01:08:39,572 Awkward. 1039 01:08:39,657 --> 01:08:40,824 Okay, okay. 1040 01:08:41,075 --> 01:08:44,077 You know what? This is good. Just clear the air. 1041 01:08:44,161 --> 01:08:46,037 Just be completely honest with each other. 1042 01:08:46,122 --> 01:08:48,873 You want honesty? Fine, l can be honest. 1043 01:08:48,958 --> 01:08:50,083 l don't belong here. 1044 01:08:50,167 --> 01:08:52,919 ln fact, l never wanted to come here in the first place. 1045 01:08:53,087 --> 01:08:55,046 And... And... 1046 01:08:55,214 --> 01:08:56,923 And you know what? 1047 01:08:57,091 --> 01:08:58,424 l hate samba. 1048 01:09:01,220 --> 01:09:03,471 Hey! That's a little too far. 1049 01:09:03,556 --> 01:09:05,390 Make the mean bird take it back. 1050 01:09:05,474 --> 01:09:07,016 Yeah, l said it. 1051 01:09:07,101 --> 01:09:09,352 Every song sounds exactly the same. 1052 01:09:09,436 --> 01:09:12,480 Tico, taco, ya, ya, ya Tico, taco, ya, ya, ya 1053 01:09:13,774 --> 01:09:15,316 l'm tico, taco out of here. 1054 01:09:15,901 --> 01:09:18,153 Fine! See you around, pet! 1055 01:09:18,237 --> 01:09:19,696 No, wait, wait. Come back! 1056 01:09:19,822 --> 01:09:23,867 You belong together! You are Juliet to his Romeo! 1057 01:09:24,201 --> 01:09:27,871 Sure, they both die in the end, but you get my point! 1058 01:09:28,873 --> 01:09:31,374 Young love. Always so melodramatic. 1059 01:09:32,585 --> 01:09:34,878 All right, boys, go after her. 1060 01:09:35,921 --> 01:09:39,048 Blu! Come back here. Come on! 1061 01:09:39,508 --> 01:09:41,509 Yeah! l'm ready for Carnaval! 1062 01:09:41,677 --> 01:09:43,678 Who wants to ride in my 1063 01:09:44,263 --> 01:09:45,471 fruit. 1064 01:09:46,265 --> 01:09:47,891 You left without me. 1065 01:09:47,975 --> 01:09:49,726 That's messed up. 1066 01:09:55,774 --> 01:09:57,483 Jewels! Jewels! 1067 01:09:57,568 --> 01:09:59,444 Wait up! 1068 01:10:04,408 --> 01:10:06,743 Going somewhere, pretty bird? 1069 01:10:06,827 --> 01:10:10,163 Yeah. l was just on my way to claw your eyes out! 1070 01:10:10,247 --> 01:10:11,456 Jewel! 1071 01:10:13,375 --> 01:10:14,918 Temper, temper. 1072 01:10:15,002 --> 01:10:16,419 Now come along, my dear. 1073 01:10:16,503 --> 01:10:18,504 We're going to a parade. 1074 01:10:18,589 --> 01:10:21,925 Everybody loves a parade. 1075 01:10:23,177 --> 01:10:24,552 Let go of me! 1076 01:10:25,221 --> 01:10:26,888 Hey! Get back here! 1077 01:10:27,765 --> 01:10:30,975 Ain't nobody messing with a friend of Pedro, l ain't having it! 1078 01:10:31,060 --> 01:10:32,185 lt's on! 1079 01:10:33,312 --> 01:10:34,979 Did you see the talons on that guy? 1080 01:10:35,064 --> 01:10:36,064 Talons? 1081 01:10:36,148 --> 01:10:38,399 Maybe it's on next time. 1082 01:10:39,693 --> 01:10:41,361 -Help! -Help! Little help! 1083 01:10:46,659 --> 01:10:49,035 Rafael, quit following me. 1084 01:10:49,203 --> 01:10:52,538 You're going in the wrong direction. lsn't Carnaval that way? 1085 01:10:52,623 --> 01:10:54,207 l'm not going to Carnaval. 1086 01:10:54,291 --> 01:10:55,750 No, l'm going home. 1087 01:10:55,834 --> 01:10:57,168 But l thought you loved Carnaval. 1088 01:10:57,544 --> 01:11:00,630 l do. But l love my family much more. 1089 01:11:00,714 --> 01:11:03,591 And that's a choice l made with this. 1090 01:11:03,968 --> 01:11:05,635 Not with this. 1091 01:11:05,719 --> 01:11:07,220 -Blu! -Hey, Blu! Blu! 1092 01:11:07,471 --> 01:11:09,514 l was flying and then l saw this big cockatoo! 1093 01:11:09,598 --> 01:11:10,848 With big ninja talons! 1094 01:11:10,933 --> 01:11:12,976 This cockatoo was ugly! Anyway, that's not the point. 1095 01:11:13,060 --> 01:11:15,395 And then Jewel was there, and he snatched Jewel up. 1096 01:11:15,479 --> 01:11:16,896 Like, he snatched her up. And then he was like, 1097 01:11:16,981 --> 01:11:18,648 "You're coming with me, you little princess." 1098 01:11:18,732 --> 01:11:20,358 And Jewel was like, 1099 01:11:20,442 --> 01:11:21,818 "l ain't your princess, leave me alone." 1100 01:11:21,902 --> 01:11:23,486 -And l was like, "What?" -Then he was like, "What?" 1101 01:11:23,570 --> 01:11:25,071 Stop! Just tell me what happened. 1102 01:11:25,239 --> 01:11:26,447 He got Jewel, man! 1103 01:11:26,532 --> 01:11:27,991 And he's taking her to the parade. 1104 01:11:28,993 --> 01:11:31,202 This is all my fault. 1105 01:11:32,246 --> 01:11:33,579 Let's fly. 1106 01:11:35,874 --> 01:11:38,626 Carnaval, here we come! 1107 01:11:39,712 --> 01:11:41,796 Hey, dog, l'm drowning back here! 1108 01:11:41,964 --> 01:11:44,716 You will get wet on this ride! 1109 01:11:48,971 --> 01:11:50,722 Come on, come on, come on. 1110 01:11:50,889 --> 01:11:53,057 Where are these guys? 1111 01:11:59,440 --> 01:12:01,858 Yes. Nice. 1112 01:12:02,443 --> 01:12:03,985 Very nice. 1113 01:12:04,862 --> 01:12:08,031 Marcel! 1114 01:12:09,908 --> 01:12:11,326 Oh, boy. 1115 01:12:12,036 --> 01:12:13,870 We're a chicken! 1116 01:12:15,414 --> 01:12:17,290 Come on, Fernando! Dance! 1117 01:12:19,752 --> 01:12:21,252 ldiots. 1118 01:12:23,964 --> 01:12:25,089 Excuse me. 1119 01:12:26,467 --> 01:12:27,842 Coming through! 1120 01:12:28,010 --> 01:12:29,135 Watch your feet. 1121 01:12:29,219 --> 01:12:30,678 Whoops! Sorry. 1122 01:12:31,513 --> 01:12:33,514 Go ahead. Come in. 1123 01:12:33,891 --> 01:12:35,350 Wait. Stop, please. 1124 01:12:35,809 --> 01:12:37,894 Performers only. 1125 01:12:52,451 --> 01:12:53,576 Wow. 1126 01:12:54,119 --> 01:12:56,287 Cyanopsitta spixii. 1127 01:13:06,090 --> 01:13:07,256 Tulio? 1128 01:13:08,592 --> 01:13:10,343 Linda. l was just... 1129 01:13:20,396 --> 01:13:22,688 l look ridiculous, don't l? 1130 01:13:37,746 --> 01:13:39,288 Sorry. 1131 01:13:40,082 --> 01:13:42,125 The parade. lt's about to start. 1132 01:13:42,209 --> 01:13:43,251 Okay. 1133 01:13:43,877 --> 01:13:45,128 Go ahead. 1134 01:13:46,088 --> 01:13:47,338 Okay, just follow my lead. 1135 01:13:47,756 --> 01:13:49,590 Act naturally. 1136 01:14:04,898 --> 01:14:05,982 Are you okay? 1137 01:14:06,066 --> 01:14:07,066 -Yeah. -Come on. 1138 01:14:07,234 --> 01:14:08,776 -Blu? -Blu! 1139 01:14:09,403 --> 01:14:11,779 Blu! Blu! 1140 01:14:13,532 --> 01:14:15,616 What? Wait, wait! No, no. 1141 01:14:15,701 --> 01:14:18,953 l am looking for a bluebird. Birdo? 1142 01:14:19,538 --> 01:14:20,705 Birdo! Yes! 1143 01:14:21,331 --> 01:14:22,665 Okay. 1144 01:14:22,833 --> 01:14:24,292 Wait! What are you doing? 1145 01:14:24,460 --> 01:14:25,585 Tulio! 1146 01:14:25,669 --> 01:14:27,837 Hey! Let me out! 1147 01:14:39,183 --> 01:14:41,017 Tulio! 1148 01:14:42,269 --> 01:14:45,271 This is not good. This is not good. This is... 1149 01:14:48,859 --> 01:14:50,526 Cheese and sprinkles. 1150 01:14:55,908 --> 01:14:57,617 Okay, you can bring me down now! 1151 01:14:57,701 --> 01:14:59,577 l think we're done here! 1152 01:15:08,337 --> 01:15:10,296 l think they like my moves. 1153 01:15:10,464 --> 01:15:12,924 Hey. Keep dancing, egg-boy. 1154 01:15:17,804 --> 01:15:20,389 One down and one to go. 1155 01:15:20,474 --> 01:15:22,058 You'll never find him. 1156 01:15:22,434 --> 01:15:24,101 He's already gone. 1157 01:15:24,186 --> 01:15:25,853 l don't need to find him. 1158 01:15:26,021 --> 01:15:28,147 He'll find you. 1159 01:15:33,320 --> 01:15:35,196 This is the spit! 1160 01:15:36,823 --> 01:15:38,032 Yeah, baby! 1161 01:15:38,200 --> 01:15:40,284 Now, l could get my freak on! 1162 01:15:40,869 --> 01:15:41,869 Luiz, please! 1163 01:15:41,954 --> 01:15:43,746 Rescue first. Freak later. 1164 01:15:45,040 --> 01:15:47,542 -Come on! -Out of my way, people! 1165 01:15:51,255 --> 01:15:52,255 All right, guys! 1166 01:15:52,422 --> 01:15:54,215 l'll fly ahead and look for Jewel. 1167 01:15:56,301 --> 01:15:57,593 Hello, ladies. 1168 01:15:59,304 --> 01:16:01,556 Mr. Big-nose! Hold up! 1169 01:16:06,228 --> 01:16:07,228 What? 1170 01:16:08,772 --> 01:16:10,439 Linda? Excuse me. Excuse me. 1171 01:16:10,607 --> 01:16:14,777 Linda! 1172 01:16:19,116 --> 01:16:20,199 ln English! 1173 01:16:20,534 --> 01:16:23,536 Linda! Linda! You've got to shake your tushy! 1174 01:16:23,787 --> 01:16:26,831 No! We don't shake our tushies in Minnesota! 1175 01:16:29,960 --> 01:16:31,836 Hot dog! Coming through! 1176 01:16:34,673 --> 01:16:35,673 Blu! 1177 01:16:37,342 --> 01:16:40,261 Tulio! Tulio! l saw Blu! 1178 01:16:40,429 --> 01:16:42,013 What? 1179 01:16:42,973 --> 01:16:46,309 Hold on, Blu! l'm coming for you! 1180 01:16:57,821 --> 01:17:00,406 Blu! 1181 01:17:00,782 --> 01:17:01,824 Linda! 1182 01:17:02,200 --> 01:17:03,200 Linda? 1183 01:17:03,368 --> 01:17:04,368 Wait! 1184 01:17:10,167 --> 01:17:11,584 Blu, we found them! 1185 01:17:11,668 --> 01:17:13,586 She's on some weird chicken float! 1186 01:17:13,754 --> 01:17:14,920 Come on! 1187 01:17:17,507 --> 01:17:18,549 Let's go get Jewel. 1188 01:17:18,759 --> 01:17:21,135 Wait, Blu! Where are you going? 1189 01:17:26,391 --> 01:17:27,391 Okay. 1190 01:17:36,652 --> 01:17:39,445 l saw Blu! He's riding on a bulldog! 1191 01:17:39,529 --> 01:17:40,529 What? 1192 01:17:43,492 --> 01:17:44,492 There they are! That's the float! 1193 01:17:46,328 --> 01:17:48,788 That float is a crime in itself! 1194 01:18:03,095 --> 01:18:04,178 There he is! 1195 01:18:18,485 --> 01:18:20,194 -Hey, Jewel. -Blu! 1196 01:18:20,362 --> 01:18:21,654 -l'm gonna get you out of here. -No. 1197 01:18:21,738 --> 01:18:24,615 No, Blu, you can't be here. You have to go. Nigel... 1198 01:18:26,451 --> 01:18:27,952 Hello, pretty bird. 1199 01:18:28,120 --> 01:18:31,622 So kind of you to join our little soirée. 1200 01:18:31,748 --> 01:18:33,332 Come on. You really think l came alone? 1201 01:18:33,417 --> 01:18:35,501 l got three of the roughest, meanest 1202 01:18:35,627 --> 01:18:38,129 craziest birds in all of Rio right behind me. 1203 01:18:39,131 --> 01:18:41,424 You heard that, guys? We're saved! 1204 01:18:41,633 --> 01:18:44,427 -That's right. That's right. -l think he means us. 1205 01:18:45,804 --> 01:18:50,725 Love. lt's such a powerful and stupid thing. 1206 01:18:58,358 --> 01:19:01,152 Yes. Well done, Nigel. 1207 01:19:04,906 --> 01:19:07,199 Excuse me. Excuse me. 1208 01:19:07,367 --> 01:19:08,367 Out of the way. 1209 01:19:09,202 --> 01:19:11,537 Sorry. Wait! Wait! 1210 01:19:12,831 --> 01:19:15,207 We actually made it! Hey, Marcel! 1211 01:19:15,375 --> 01:19:17,668 Can we do this again next year? Please? Please? 1212 01:19:17,794 --> 01:19:19,462 Could l drive next year, too? 1213 01:19:21,006 --> 01:19:22,506 Wait! Come back! 1214 01:19:28,805 --> 01:19:29,889 Get in! 1215 01:19:32,851 --> 01:19:37,563 l don't know how l got up here, but l ain't never coming down! 1216 01:19:47,324 --> 01:19:48,741 Come on, kid. 1217 01:19:58,585 --> 01:20:00,961 l'm gonna get you guys out of here. 1218 01:20:01,046 --> 01:20:02,713 -What do you think you're doing? -Nothing. 1219 01:20:02,798 --> 01:20:05,257 You shouldn't have done that. Come on. 1220 01:20:14,643 --> 01:20:15,726 Just forget him! 1221 01:20:15,894 --> 01:20:17,144 Get the birds! 1222 01:20:21,358 --> 01:20:22,358 They're getting away. 1223 01:20:24,110 --> 01:20:26,111 We'll see about that. 1224 01:20:29,991 --> 01:20:31,325 Watch out! 1225 01:20:37,040 --> 01:20:38,040 We did it, boys. 1226 01:20:38,124 --> 01:20:40,334 -Yes! We did it. -We're the best! 1227 01:20:40,418 --> 01:20:42,503 ls that a float? 1228 01:20:43,213 --> 01:20:45,631 Wow! Look at the detail on that thing. 1229 01:20:45,799 --> 01:20:47,424 Pull up you, idiot! Pull up! 1230 01:21:00,772 --> 01:21:03,566 Blu! Blu! 1231 01:21:05,068 --> 01:21:06,360 Oh, Blu. 1232 01:21:24,713 --> 01:21:27,631 Sorry, Eva, l'm not gonna be home for dinner. 1233 01:21:35,390 --> 01:21:36,390 What are you doing? 1234 01:21:36,474 --> 01:21:39,393 l'm gonna pop this cage open like a soda can. 1235 01:21:47,694 --> 01:21:49,320 Now, that's popping! 1236 01:21:50,071 --> 01:21:51,697 Hurry. We got to help the others. 1237 01:21:52,157 --> 01:21:54,992 l'm a pretty bird, l'm a pretty bird. Who's a pretty bird? l'm a pretty bird. 1238 01:21:55,076 --> 01:21:56,911 Pretty bird, l'm a pretty bird. 1239 01:21:57,913 --> 01:21:59,038 Come on! 1240 01:22:02,792 --> 01:22:03,792 l'm out! 1241 01:22:19,225 --> 01:22:20,225 The light! 1242 01:22:27,609 --> 01:22:28,901 Go! Go! Go! 1243 01:22:29,194 --> 01:22:30,444 Freedom! 1244 01:22:30,862 --> 01:22:32,279 Geronimo! 1245 01:22:37,118 --> 01:22:38,535 Come on! Come on! We need to get out! 1246 01:22:38,620 --> 01:22:40,371 Wait, wait, wait! 1247 01:22:44,793 --> 01:22:47,753 lt's okay. Hey, it's okay. 1248 01:22:47,921 --> 01:22:51,006 We'll figure this out together. Right? 1249 01:22:54,594 --> 01:22:55,636 Let him go! 1250 01:22:59,349 --> 01:23:00,015 Jewel! 1251 01:23:00,600 --> 01:23:01,600 My wing. 1252 01:23:02,519 --> 01:23:03,519 Pity. 1253 01:23:03,603 --> 01:23:06,772 Now we have two useless, flightless birds. 1254 01:23:13,863 --> 01:23:15,781 Not cool, man. Not cool! 1255 01:23:27,168 --> 01:23:29,336 We're going down! 1256 01:23:30,714 --> 01:23:32,464 -Okay, okay. -Rock, paper, scissors... 1257 01:23:32,632 --> 01:23:33,757 Chute! 1258 01:23:34,467 --> 01:23:36,593 Hasta la vista, losers! 1259 01:23:37,595 --> 01:23:38,595 Hey! Wait for us! 1260 01:23:39,764 --> 01:23:41,223 Cannonball! 1261 01:23:44,936 --> 01:23:46,145 Blu! 1262 01:23:46,438 --> 01:23:47,438 No! 1263 01:24:02,996 --> 01:24:06,123 Blu, you're crazy! What are you doing? 1264 01:24:06,207 --> 01:24:07,750 l'm not gonna let you go! 1265 01:24:07,917 --> 01:24:10,794 We're chained-to-each-other birds, remember? 1266 01:24:30,774 --> 01:24:31,940 Wow. 1267 01:24:32,901 --> 01:24:34,943 Blu! You're flying! 1268 01:24:35,028 --> 01:24:36,153 Yeah! 1269 01:24:36,780 --> 01:24:39,156 l'm flying! l'm really flying. 1270 01:24:39,240 --> 01:24:43,118 You're right, l'm not an ostrich. l'm not an ostrich! 1271 01:24:48,124 --> 01:24:49,249 What? 1272 01:24:58,051 --> 01:24:59,134 Dad! Look! 1273 01:25:04,599 --> 01:25:06,100 ldiots. 1274 01:25:12,315 --> 01:25:13,565 Linda! 1275 01:25:16,319 --> 01:25:17,778 Blu? 1276 01:25:18,029 --> 01:25:20,572 lt's Blu! Look, Tulio, it's Blu! 1277 01:25:20,657 --> 01:25:22,116 And he's flying. 1278 01:25:22,367 --> 01:25:24,076 My Blu is flying! 1279 01:25:24,202 --> 01:25:24,993 He's flying. 1280 01:25:41,886 --> 01:25:43,887 Here, let me see. 1281 01:25:47,934 --> 01:25:48,934 Don't worry. 1282 01:25:49,144 --> 01:25:50,894 l'll take care of you. 1283 01:26:21,926 --> 01:26:34,187 That's my big, brave boy. 1284 01:26:39,027 --> 01:26:41,361 All the birds of a feather 1285 01:26:42,488 --> 01:26:44,948 Do what we love most of all 1286 01:26:45,867 --> 01:26:49,161 Moon and the stars Strumming guitars 1287 01:26:49,329 --> 01:26:53,582 That's why we love Carnaval 1288 01:26:57,962 --> 01:27:01,506 Loving our life in the jungle 1289 01:27:01,591 --> 01:27:04,843 Everything's wild and free 1290 01:27:05,011 --> 01:27:08,430 Never alone 'Cause this is our home 1291 01:27:08,514 --> 01:27:11,600 Magic can happen for real 1292 01:27:11,768 --> 01:27:13,435 ln Rio 1293 01:27:13,686 --> 01:27:15,646 All by itself 1294 01:27:15,772 --> 01:27:16,855 By itself 1295 01:27:16,981 --> 01:27:20,275 You can't see it coming 1296 01:27:20,485 --> 01:27:22,277 You can't find it anywhere else 1297 01:27:22,695 --> 01:27:24,112 l'm the capoeira king-a 1298 01:27:24,197 --> 01:27:25,197 King-a, king-a, king-a 1299 01:27:25,281 --> 01:27:25,822 King-a! 1300 01:27:25,907 --> 01:27:27,574 Birds like me 'cause l'm a hot wing-a 1301 01:27:27,659 --> 01:27:29,326 Pedro, hot-a-wing-a 1302 01:27:29,452 --> 01:27:31,745 Here everybody loves samba 1303 01:27:31,829 --> 01:27:32,871 l like the samba 1304 01:27:32,956 --> 01:27:34,915 Rhythm you feel in your heart 1305 01:27:34,999 --> 01:27:36,333 l'm the samba master 1306 01:27:36,417 --> 01:27:39,503 Beauty and love What more could you want? 1307 01:27:39,879 --> 01:27:42,965 Fantasy can be for real 1308 01:27:43,132 --> 01:27:44,841 ln Rio 1309 01:27:45,009 --> 01:27:46,885 Here's something else 1310 01:27:47,053 --> 01:27:48,178 Something else 1311 01:27:48,304 --> 01:27:51,640 You just feel it happening 1312 01:27:51,766 --> 01:27:55,102 You won't find it anywhere else 1313 01:27:55,353 --> 01:27:57,938 l love you, Rio! 1314 01:28:03,456 --> 01:28:54,456 >> www.napisy.jcom.pl << >> Come to the dark side << 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 89144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.