Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,210 --> 00:00:12,145
[♪♪♪]
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:27,664 --> 00:00:32,664
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:00:34,702 --> 00:00:38,305
NARRATOR: Once upon a time,
on a beautiful country day,
5
00:00:38,438 --> 00:00:42,209
the birds weren't singing,
the fish weren't jumping,
6
00:00:42,342 --> 00:00:46,246
and there was not
a hopping rabbit to be found,
7
00:00:46,380 --> 00:00:48,048
for everyone was gathered
8
00:00:48,181 --> 00:00:50,685
to celebrate
two very special people
9
00:00:50,818 --> 00:00:55,890
at what can only be described
as a storybook wedding.
10
00:00:56,024 --> 00:00:58,358
[WAGNER'S "BRIDAL CHORUS"
PLAYING]
11
00:01:02,530 --> 00:01:03,598
[BOTH SIGH]
12
00:01:03,731 --> 00:01:05,033
[GUESTS MURMURING]
13
00:01:07,167 --> 00:01:08,368
Aw.
14
00:01:08,503 --> 00:01:09,369
[SNIFFLING]
15
00:01:09,504 --> 00:01:10,437
I promised myself
16
00:01:10,572 --> 00:01:11,773
I wouldn't cry.
17
00:01:11,906 --> 00:01:14,241
Well, that was dumb.
18
00:01:15,543 --> 00:01:17,612
[WOMEN SIGHING]
19
00:01:17,745 --> 00:01:18,680
Hello.
20
00:01:21,849 --> 00:01:25,152
- Aw. Ah.
- Ah!
21
00:01:27,421 --> 00:01:28,590
Hi. Heh.
22
00:01:28,723 --> 00:01:30,223
Hello.
23
00:01:32,026 --> 00:01:34,896
Welcome, friends.
We are gathered here today
24
00:01:35,029 --> 00:01:37,865
to join Bea and Thomas
in holy matrimony.
25
00:01:37,999 --> 00:01:39,968
You're taking this so well.
26
00:01:40,100 --> 00:01:42,036
He's a good man.
Makes her happy.
27
00:01:42,169 --> 00:01:44,104
And also a special day
for their family,
28
00:01:44,237 --> 00:01:45,873
the beloved rabbits.
29
00:01:46,007 --> 00:01:47,976
Your former enemy
is here to stay.
30
00:01:48,108 --> 00:01:49,476
We found common ground.
31
00:01:49,611 --> 00:01:51,144
He's about to be our guardian.
32
00:01:51,278 --> 00:01:53,615
Nah, this is just
a little something between them.
33
00:01:53,748 --> 00:01:56,985
The old you would have gone
bonkers-berserk by now.
34
00:01:57,150 --> 00:01:59,821
- I've changed, cousin.
- ...welcoming a new parent.
35
00:01:59,954 --> 00:02:03,091
A loaded hand grenade,
just waiting to explode.
36
00:02:03,223 --> 00:02:05,459
- Not anymore.
- A father, if you will.
37
00:02:05,593 --> 00:02:07,227
- Father?
- [CLICKS]
38
00:02:07,361 --> 00:02:08,261
Father.
39
00:02:08,395 --> 00:02:09,262
[WHISTLING]
40
00:02:09,396 --> 00:02:10,598
You're not my father!
41
00:02:10,732 --> 00:02:11,633
[MIMICS EXPLOSION]
42
00:02:11,766 --> 00:02:14,434
- [GRUNTING]
- [GUESTS GASPING]
43
00:02:14,569 --> 00:02:16,938
- [RABBITS GRUNTING]
- [GROWLS]
44
00:02:17,071 --> 00:02:19,139
[GROANING]
45
00:02:19,272 --> 00:02:21,308
[GUESTS SCREAMING]
46
00:02:21,441 --> 00:02:25,079
♪ Lying there in the sun
All things to everyone ♪
47
00:02:25,212 --> 00:02:26,213
♪ Run, run away ♪
48
00:02:26,346 --> 00:02:27,280
[SNORTING]
49
00:02:27,414 --> 00:02:29,449
[YELLS]
50
00:02:29,584 --> 00:02:32,185
[GUESTS CLAMORING]
51
00:02:32,319 --> 00:02:33,955
♪ Run, run away, hey! ♪
52
00:02:34,088 --> 00:02:35,790
♪ If you're in the swing ♪
53
00:02:35,923 --> 00:02:39,027
- [GRUNTS]
- [GROANS]
54
00:02:39,159 --> 00:02:42,530
- Hm.
- Aah! Aah! Ah!
55
00:02:42,664 --> 00:02:45,165
- [SCREAMING]
- [GUESTS GASPING]
56
00:02:45,298 --> 00:02:48,036
You'll never be my father!
57
00:02:48,168 --> 00:02:50,672
And everyone
can see your underpants!
58
00:02:50,805 --> 00:02:53,808
- Hm.
- BENJAMIN: Peter. Peter.
59
00:02:53,941 --> 00:02:55,175
Peter.
60
00:02:55,308 --> 00:02:57,210
- Peter, the ring.
- Wha...?
61
00:02:57,344 --> 00:02:58,445
[MUSIC SLOWS TO A STOP]
62
00:03:00,480 --> 00:03:01,849
Right, right.
63
00:03:01,983 --> 00:03:04,118
Where'd I put...? Did I...?
64
00:03:04,284 --> 00:03:05,953
Was it...? No, was it...?
65
00:03:06,087 --> 00:03:08,221
Hang on. I had it in the...
66
00:03:08,355 --> 00:03:09,423
Ah!
67
00:03:12,694 --> 00:03:14,028
[CHUCKLES]
68
00:03:14,162 --> 00:03:15,997
It's always in
the last place you look.
69
00:03:16,130 --> 00:03:17,899
You only have two pockets.
70
00:03:18,032 --> 00:03:19,967
You may now kiss the groom.
71
00:03:20,101 --> 00:03:21,903
[BOTH CHUCKLE]
72
00:03:22,036 --> 00:03:25,073
[GUESTS CHEERING, APPLAUDING]
73
00:03:25,205 --> 00:03:27,108
- [SIGHS]
- [SNIFFLING, SOBBING]
74
00:03:27,240 --> 00:03:28,876
Huh?
75
00:03:29,010 --> 00:03:29,877
What?
76
00:03:30,011 --> 00:03:33,114
[BEA & THOMAS CHUCKLING]
77
00:03:33,246 --> 00:03:34,515
♪ Ooh, yeah... ♪
78
00:03:34,649 --> 00:03:35,983
[GUESTS CHEERING]
79
00:03:36,117 --> 00:03:37,484
[BOTH CHUCKLING]
80
00:03:38,853 --> 00:03:41,022
BEA & THOMAS:
Bye!
81
00:03:41,155 --> 00:03:42,123
Bye!
82
00:03:42,255 --> 00:03:44,025
- Bye.
- We'll miss you.
83
00:03:44,158 --> 00:03:46,393
♪ Oh, oh
She's not there no more... ♪
84
00:03:46,527 --> 00:03:49,063
NARRATOR: So Bea and
Mr. McGregor were married,
85
00:03:49,197 --> 00:03:51,199
and off they went
on their honeymoon.
86
00:03:51,331 --> 00:03:54,468
Things couldn't have been
more peaceful in Windermere
87
00:03:54,602 --> 00:03:56,704
until, sometime later...
88
00:03:56,838 --> 00:03:58,906
[BABY CRYING]
89
00:03:59,040 --> 00:04:00,373
You just take this out.
90
00:04:00,508 --> 00:04:01,408
[DOLL CRYING]
91
00:04:01,542 --> 00:04:02,442
You see?
92
00:04:02,577 --> 00:04:04,545
Now you try.
93
00:04:06,080 --> 00:04:08,415
Dad, it's Peter Rabbit
from the book.
94
00:04:08,549 --> 00:04:12,520
Oh, I hate
that I'm the face of this.
95
00:04:12,653 --> 00:04:15,957
But every story can only have
one good guy, so...
96
00:04:16,090 --> 00:04:18,559
Peter doesn't have a dad.
He got put in a pie.
97
00:04:18,693 --> 00:04:20,895
- That's why he's so naughty.
- What?
98
00:04:21,028 --> 00:04:23,197
And there's Flopsy, Mopsy
and Cotton-Tail.
99
00:04:23,330 --> 00:04:25,432
- I'm Flopsy.
- And I'm Mopsy.
100
00:04:25,566 --> 00:04:27,769
And I'm the hero.
But I'm not naughty.
101
00:04:27,902 --> 00:04:31,239
- Did this kid even read the book?
- Did you read the book?
102
00:04:31,371 --> 00:04:33,741
- I am so busy.
- Ah.
103
00:04:33,875 --> 00:04:35,308
I'm saving it for summer.
104
00:04:35,442 --> 00:04:37,645
- Are you the author?
- I'm still getting used
105
00:04:37,779 --> 00:04:38,980
to people calling me that.
106
00:04:39,113 --> 00:04:40,948
It's really the rabbits' story.
107
00:04:41,082 --> 00:04:42,482
I just wrote it down.
108
00:04:42,617 --> 00:04:44,986
This is my husband.
He's our publisher.
109
00:04:45,119 --> 00:04:46,486
I wouldn't say "publisher."
110
00:04:46,621 --> 00:04:49,624
I just, uh...
I just do the typesetting,
111
00:04:49,757 --> 00:04:51,993
turned our dining room
into a printing workshop,
112
00:04:52,126 --> 00:04:54,494
created the lithography
with a five-color palette
113
00:04:54,629 --> 00:04:56,831
for the illustrations,
apart from ones of the garden,
114
00:04:56,964 --> 00:05:00,333
- which call for more green.
- Don't reveal all your secrets.
115
00:05:00,467 --> 00:05:03,436
Well, it's wonderful. You paint
the rabbits with such love.
116
00:05:03,571 --> 00:05:06,174
Well, it comes naturally.
It's our family.
117
00:05:06,306 --> 00:05:07,642
Thanks for your contribution.
118
00:05:07,775 --> 00:05:09,210
It goes directly
to preserving their land.
119
00:05:09,342 --> 00:05:10,778
- Thank you.
- Bye.
120
00:05:10,912 --> 00:05:12,046
Bye.
121
00:05:12,180 --> 00:05:13,114
[KNOCKING]
122
00:05:13,247 --> 00:05:14,582
MOIRA:
Afternoon!
123
00:05:14,715 --> 00:05:15,950
Congratulations, you two.
124
00:05:16,083 --> 00:05:18,085
- Thanks, Moira.
- Oh, the mail.
125
00:05:18,219 --> 00:05:19,720
Choose to see who gets it.
126
00:05:19,854 --> 00:05:22,957
Chest. Toe. Chest.
127
00:05:23,090 --> 00:05:24,525
Ears.
Tail.
128
00:05:24,659 --> 00:05:26,459
Oh!
Yes!
129
00:05:26,594 --> 00:05:28,563
How does he always win?
130
00:05:28,696 --> 00:05:30,531
Because he invented the game.
131
00:05:33,034 --> 00:05:36,403
- Peter? Is that you?
- Johnny?
132
00:05:36,537 --> 00:05:38,105
What are you doing
out of London?
133
00:05:38,239 --> 00:05:40,241
We're up here doing
some cheese tasting.
134
00:05:40,373 --> 00:05:41,275
[SNIFFS]
135
00:05:41,408 --> 00:05:42,510
Heard about the wedding.
136
00:05:42,643 --> 00:05:44,344
- Any babies yet?
- Only been a month.
137
00:05:44,477 --> 00:05:47,515
Oh, the wife and I have had
15 kids in that time.
138
00:05:47,648 --> 00:05:49,482
This is the first day
away from them,
139
00:05:49,617 --> 00:05:51,686
and, oh, the peace and quiet.
140
00:05:51,819 --> 00:05:54,522
But I'd be lying if I said
we didn't miss them terribly
141
00:05:54,655 --> 00:05:56,023
and they're all we talk about.
142
00:05:56,157 --> 00:05:58,059
Aw, cute.
143
00:05:58,192 --> 00:06:00,393
But there's no babies.
We're their family.
144
00:06:00,528 --> 00:06:03,164
Until you're not.
145
00:06:03,297 --> 00:06:06,033
Ah! Congratulations on the book,
by the way.
146
00:06:06,167 --> 00:06:07,902
My kids absolutely loved it.
147
00:06:08,035 --> 00:06:09,637
Oh, it's not about me.
148
00:06:09,770 --> 00:06:11,438
It's just great
that kids get to read
149
00:06:11,572 --> 00:06:14,342
about positive role models
like me.
150
00:06:14,474 --> 00:06:15,576
[GRUNTS]
151
00:06:15,710 --> 00:06:17,345
- Peter!
- Ah!
152
00:06:17,477 --> 00:06:18,946
[GASPS, GRUNTS]
153
00:06:19,080 --> 00:06:20,413
Oh, dear. My cheese.
154
00:06:20,548 --> 00:06:22,116
Well, good luck.
155
00:06:22,250 --> 00:06:24,352
BEA: I'm sure it was
just an accident.
156
00:06:24,518 --> 00:06:26,687
It's not an accident.
157
00:06:26,821 --> 00:06:28,522
It's what he does.
158
00:06:28,656 --> 00:06:29,790
He never behaves.
159
00:06:29,924 --> 00:06:31,859
He loves you.
Don't listen to him.
160
00:06:31,993 --> 00:06:34,228
He doesn't listen to me.
That's the problem.
161
00:06:34,362 --> 00:06:35,663
[WHISPERING]
Not in front of him.
162
00:06:35,796 --> 00:06:38,266
He can't understand me. Can he?
163
00:06:38,398 --> 00:06:39,867
No, but still, just...
164
00:06:40,001 --> 00:06:41,602
So if he can't understand me,
165
00:06:41,736 --> 00:06:44,071
why can't I say whatever
it is that I want to say?
166
00:06:44,205 --> 00:06:45,973
[WHISPERED OVERLAPPING ARGUING]
167
00:06:46,107 --> 00:06:47,241
Just say something nice.
168
00:06:47,375 --> 00:06:49,243
Say something nice.
Now! Go! Say it!
169
00:06:49,377 --> 00:06:51,212
- I'm terribly sorry.
- Out loud!
170
00:06:51,345 --> 00:06:53,446
[NORMALLY]
I'm sorry, Peter. I love you,
171
00:06:53,581 --> 00:06:55,549
in the way that
an adult human loves a...
172
00:06:55,683 --> 00:06:58,886
- An animal rabbit.
- Thank you.
173
00:07:00,922 --> 00:07:02,690
- [TOY TRAIN HORN WHISTLING]
- [SMOOCHES]
174
00:07:02,823 --> 00:07:04,792
You handled that
very well, Peter.
175
00:07:04,926 --> 00:07:08,763
Contrite, apologetic and even
a little bit remorseful.
176
00:07:08,896 --> 00:07:10,965
I'm sorry. What? Oh.
177
00:07:11,098 --> 00:07:13,567
I put these in for
when I'm feeling misunderstood.
178
00:07:13,701 --> 00:07:17,505
Oh, come on, Peter. Sometimes
you have to face the music.
179
00:07:17,638 --> 00:07:20,074
And these are for when
I'm feeling ganged up on.
180
00:07:20,207 --> 00:07:22,475
You always take things
one step too far.
181
00:07:22,610 --> 00:07:25,313
I'm sorry. What?
182
00:07:25,445 --> 00:07:28,282
What's this?
Basil-Jones Publishing.
183
00:07:28,416 --> 00:07:30,751
We carried a section
of their books at Harrods.
184
00:07:30,885 --> 00:07:33,453
It was the last display
I arranged before I resigned.
185
00:07:33,587 --> 00:07:36,123
You mean, fired and physically
removed from the store.
186
00:07:36,257 --> 00:07:37,725
Potato, "potahto."
187
00:07:37,858 --> 00:07:40,828
It's from
Nigel Basil-Jones himself.
188
00:07:40,962 --> 00:07:43,531
He wants to publish my book.
189
00:07:43,664 --> 00:07:46,000
- No.
- Uh, get it in every bookstore,
190
00:07:46,133 --> 00:07:48,102
promote it,
put it in different languages.
191
00:07:48,235 --> 00:07:50,671
That's incredible.
Bea, you've done it.
192
00:07:50,805 --> 00:07:52,173
This is it. It's happening!
193
00:07:52,306 --> 00:07:53,774
[BEA & THOMAS LAUGHING]
194
00:07:53,908 --> 00:07:55,109
Promise me something.
195
00:07:55,242 --> 00:07:56,811
When this book
is a huge success,
196
00:07:56,944 --> 00:07:58,412
you'll keep me humble.
197
00:07:58,546 --> 00:08:01,481
- The book is about all of us.
- Oh! Thank you.
198
00:08:01,615 --> 00:08:02,950
You're already doing it.
199
00:08:03,084 --> 00:08:04,318
Dink!
200
00:08:04,452 --> 00:08:06,354
[♪♪♪]
201
00:08:09,090 --> 00:08:10,024
[HUMMING]
202
00:08:10,157 --> 00:08:11,192
Why do you always copy
203
00:08:11,325 --> 00:08:12,927
everything I do?
204
00:08:13,060 --> 00:08:15,830
Fine. I'll do
something different.
205
00:08:15,963 --> 00:08:16,964
- Ow!
- Ooh, sorry.
206
00:08:17,098 --> 00:08:19,166
- Anyone hungry?
- Yeah, starving.
207
00:08:19,300 --> 00:08:21,268
PETER:
Leave it with me.
208
00:08:21,402 --> 00:08:23,037
[FLIES BUZZING]
209
00:08:25,773 --> 00:08:27,208
[GRUNTS]
210
00:08:29,076 --> 00:08:31,545
Okay, take one bite
and pass it around.
211
00:08:31,679 --> 00:08:33,781
I'm just going to wait
until we get home,
212
00:08:33,914 --> 00:08:36,050
where the food
isn't decomposing.
213
00:08:36,183 --> 00:08:38,586
- Yeah.
- Yeah, me too.
214
00:08:38,719 --> 00:08:40,654
Well, la-di-da.
215
00:08:40,788 --> 00:08:44,358
I didn't realize I was
with a bunch of sophisticates.
216
00:08:45,993 --> 00:08:47,728
[GAGS]
217
00:08:47,862 --> 00:08:48,896
[GAGS]
218
00:08:50,898 --> 00:08:51,999
[RETCHES]
219
00:08:55,436 --> 00:08:56,470
[BRAKES SCREECHING]
220
00:08:58,372 --> 00:09:01,108
- MOPSY: Let's go get some dinner.
- RABBITS: Yeah! Woo-hoo!
221
00:09:01,242 --> 00:09:02,343
[PANTING]
222
00:09:04,945 --> 00:09:06,113
THOMAS:
And there they go.
223
00:09:06,247 --> 00:09:07,448
Right through the opening
224
00:09:07,581 --> 00:09:09,483
where there once was a gate.
225
00:09:09,617 --> 00:09:11,719
Good for them.
Do they do any of the planting
226
00:09:11,852 --> 00:09:13,788
and weeding and watering?
No, they don't.
227
00:09:13,921 --> 00:09:16,624
- But they were here first.
- BEA: Exactly.
228
00:09:16,757 --> 00:09:19,360
And you still have
your tomatoes.
229
00:09:19,493 --> 00:09:21,462
- My tomatoes.
- Heh-heh.
230
00:09:21,595 --> 00:09:23,697
I would never have thought
a city man
231
00:09:23,831 --> 00:09:25,666
would like to garden that much.
232
00:09:25,800 --> 00:09:29,203
I even heard he wants to try
and sell them at market.
233
00:09:29,336 --> 00:09:33,542
Hm, it's too moist.
I'll get the hair dryer.
234
00:09:33,674 --> 00:09:35,709
It's about time he had a hobby.
235
00:09:35,843 --> 00:09:38,612
I hope he's as successful at his
as I am at mine.
236
00:09:38,746 --> 00:09:39,980
And what is that?
237
00:09:40,114 --> 00:09:41,782
Passing judgment.
238
00:09:41,916 --> 00:09:46,387
What is going on with her hair?
239
00:09:46,521 --> 00:09:48,255
[BOTH PANTING]
240
00:09:48,389 --> 00:09:50,724
Wait! You don't have to try
to eat me anymore.
241
00:09:50,858 --> 00:09:53,127
Remember? You're welcome
to all of this.
242
00:09:53,260 --> 00:09:55,496
Right, right, right.
Still getting used to that.
243
00:09:55,629 --> 00:09:58,599
I have so much energy. I think
it's this new plant-based diet
244
00:09:58,732 --> 00:10:00,768
and that I don't
have to chase you anymore.
245
00:10:00,901 --> 00:10:02,603
I'm just like, aah!
246
00:10:02,736 --> 00:10:04,772
Hm. Have you tried jogging?
247
00:10:04,905 --> 00:10:07,041
- What's jogging?
- It's running
248
00:10:07,174 --> 00:10:09,910
without a terrified animal
in front of you.
249
00:10:10,044 --> 00:10:12,980
- Think that'll work?
- I'm desperately hoping so.
250
00:10:16,250 --> 00:10:17,952
There you go, sweeties.
251
00:10:18,085 --> 00:10:19,987
- [SLURPING]
- [LAUGHS]
252
00:10:20,121 --> 00:10:21,155
Hey.
253
00:10:23,090 --> 00:10:25,793
I can't believe this might
actually turn into something.
254
00:10:32,133 --> 00:10:33,300
[PHONE RINGING]
255
00:10:33,434 --> 00:10:34,468
THOMAS:
I'll get it!
256
00:10:34,603 --> 00:10:35,669
[SIGHS]
257
00:10:35,803 --> 00:10:37,572
BEA:
It might be the publisher!
258
00:10:37,705 --> 00:10:40,509
Peter, you know
not to touch this stuff.
259
00:10:40,641 --> 00:10:43,844
Honestly, my kids will be
so much better behaved.
260
00:10:43,978 --> 00:10:45,746
- Hm.
- Hello?
261
00:10:45,880 --> 00:10:47,516
[♪♪♪]
262
00:10:50,017 --> 00:10:51,620
Miss you, Dad.
263
00:10:51,785 --> 00:10:54,889
No one gets me the way you did.
264
00:10:55,022 --> 00:10:57,024
Bea, Bea, it is.
It's the publisher.
265
00:10:57,158 --> 00:10:59,860
[TOMMY GRUNTING SOFTLY]
266
00:10:59,994 --> 00:11:01,195
- BEA: Hello.
- Ah!
267
00:11:03,097 --> 00:11:04,064
BEA:
Yes, this is she.
268
00:11:04,198 --> 00:11:05,567
[SNIFFING]
269
00:11:07,902 --> 00:11:09,136
No! Tommy!
270
00:11:09,270 --> 00:11:11,305
Those are Mr. McGregor's.
271
00:11:11,438 --> 00:11:14,175
Well, but you used to steal
from him all the time.
272
00:11:14,308 --> 00:11:15,876
We share the garden now.
273
00:11:16,010 --> 00:11:19,514
Oh, because he married the lady,
you do what he says now?
274
00:11:19,648 --> 00:11:21,215
No, not because of that.
275
00:11:21,348 --> 00:11:23,117
Well, kind of because of that.
It's...
276
00:11:23,250 --> 00:11:25,786
Look, just don't touch
the tomatoes, badger.
277
00:11:25,920 --> 00:11:28,088
- Oh, okay.
- Ah-ah-ah-ah-ah!
278
00:11:28,222 --> 00:11:30,057
[GROANS]
279
00:11:30,191 --> 00:11:31,358
Ah.
280
00:11:31,492 --> 00:11:32,359
[GRUNTS]
281
00:11:32,493 --> 00:11:33,994
- Ah.
- Ugh.
282
00:11:34,128 --> 00:11:36,230
Uh... Ah...
283
00:11:36,363 --> 00:11:38,832
Uh? Ah? Um...
284
00:11:38,966 --> 00:11:41,335
- And?
- Oh, ugh!
285
00:11:41,468 --> 00:11:43,170
[GROANING]
286
00:11:43,304 --> 00:11:44,939
I swear, if it wasn't for me...
287
00:11:45,072 --> 00:11:48,677
Thank you. Oh, you're very...
You're very kind.
288
00:11:48,809 --> 00:11:52,213
Mm-hm.
The 11:15 train to Gloucester?
289
00:11:52,346 --> 00:11:54,048
Yeah, we should be able
to make that.
290
00:11:54,181 --> 00:11:55,849
- [GASPS]
- [GASPS]
291
00:11:55,983 --> 00:11:59,386
I knew it! I saw you! Ugh!
292
00:11:59,521 --> 00:12:01,922
- Get out! Get out of my garden!
- Oh! Huh?
293
00:12:02,056 --> 00:12:03,424
The rabbits would
love to come.
294
00:12:03,558 --> 00:12:04,925
It'd be such a fun adventure.
295
00:12:05,059 --> 00:12:06,460
I knew you wouldn't change.
296
00:12:06,595 --> 00:12:08,095
You're the same
naughty rabbit...
297
00:12:08,229 --> 00:12:09,830
- Thanks. Bye.
- ...you've always been!
298
00:12:09,964 --> 00:12:14,201
Just leave my tomatoes alone!
You have everything else!
299
00:12:17,738 --> 00:12:20,074
See? I've told him
a million times.
300
00:12:20,207 --> 00:12:22,611
- He doesn't listen to me.
- Go easy on him.
301
00:12:22,743 --> 00:12:25,846
He's getting used to the idea
that you're here to stay.
302
00:12:27,881 --> 00:12:28,916
[SIGHS]
303
00:12:29,049 --> 00:12:30,951
[♪♪♪]
304
00:12:32,486 --> 00:12:33,454
Huh?
305
00:12:36,558 --> 00:12:37,825
Huh?
306
00:12:37,958 --> 00:12:40,794
Yeah. You can use
your front legs too.
307
00:12:40,928 --> 00:12:42,763
Oh, right, right, right,
right, right.
308
00:12:42,896 --> 00:12:44,298
[GRUNTING SOFTLY]
309
00:12:46,200 --> 00:12:47,602
[SIGHS]
310
00:12:47,736 --> 00:12:49,270
[TRAIN HORN BLOWS]
311
00:12:49,403 --> 00:12:51,305
[♪♪♪]
312
00:12:52,873 --> 00:12:54,308
[ALL GASPING]
313
00:12:54,441 --> 00:12:57,878
- Wow, is this all for us?
- That's what the ticket said.
314
00:12:58,012 --> 00:13:00,114
Only the best
for the next big thing.
315
00:13:00,247 --> 00:13:02,149
BEA:
Oh, what do we have here?
316
00:13:02,283 --> 00:13:04,285
[RABBITS LAUGHING,
GRUNTING EXCITEDLY]
317
00:13:05,587 --> 00:13:06,554
Hm?
318
00:13:06,688 --> 00:13:08,188
[SNIFFS]
319
00:13:08,322 --> 00:13:09,591
[GASPS]
320
00:13:11,191 --> 00:13:12,793
[GASPS EXCITEDLY]
321
00:13:12,926 --> 00:13:14,795
[SQUEALS, LAUGHS]
322
00:13:14,928 --> 00:13:17,197
BEA: "Enjoy the journey.
It's just the beginning."
323
00:13:17,331 --> 00:13:20,735
A bit presumptuous, isn't it?
324
00:13:20,868 --> 00:13:23,638
"Forgive me
for being presumptuous."
325
00:13:23,772 --> 00:13:25,707
- He's good.
- Hm.
326
00:13:25,839 --> 00:13:28,743
As someone who's been on a train
before, a few pointers.
327
00:13:28,876 --> 00:13:30,612
Don't stare at the scenery
rushing by.
328
00:13:30,745 --> 00:13:32,346
Look at a fixed point
on the horizon
329
00:13:32,479 --> 00:13:34,248
and just lock your eyes
onto that.
330
00:13:34,381 --> 00:13:36,250
[FLOPSY & MOPSY GROAN]
331
00:13:36,383 --> 00:13:37,851
Mm? Oh.
332
00:13:37,985 --> 00:13:39,887
[FLOPSY & MOPSY GROANING]
333
00:13:40,020 --> 00:13:41,989
You okay?
334
00:13:42,122 --> 00:13:44,425
When you're on a train,
the best thing is to look
335
00:13:44,559 --> 00:13:46,960
at a fixed point on the horizon.
336
00:13:47,094 --> 00:13:49,463
[BOTH GRUNTING]
337
00:13:49,597 --> 00:13:50,998
[MUNCHING LOUDLY]
338
00:13:53,400 --> 00:13:54,968
Oh, no. Ha-ha-ha!
339
00:13:55,102 --> 00:13:58,038
Oh! Magic, magic, magic.
340
00:13:58,172 --> 00:13:59,507
Magic!
341
00:13:59,641 --> 00:14:02,910
Oh, no. Cotton-Tail
just discovered sugar.
342
00:14:03,043 --> 00:14:05,613
Hey, we had a good run.
343
00:14:05,747 --> 00:14:07,881
Ha-ha! "Lavatory."
344
00:14:08,015 --> 00:14:09,651
[LAUGHING]
345
00:14:17,491 --> 00:14:19,026
Hm?
Huh?
346
00:14:19,159 --> 00:14:21,462
I'm gonna live forever!
347
00:14:21,596 --> 00:14:23,030
[PETER & BENJAMIN GASP]
348
00:14:25,232 --> 00:14:26,266
Oh...
349
00:14:26,400 --> 00:14:28,369
Told you!
350
00:14:31,673 --> 00:14:33,407
- [ALL YELL]
- [LAUGHING]
351
00:14:33,541 --> 00:14:35,442
[♪♪♪]
352
00:14:38,646 --> 00:14:39,748
[COTTON-TAIL LAUGHING]
353
00:14:39,880 --> 00:14:41,616
Thank you.
354
00:14:44,385 --> 00:14:47,421
Do you know what happens
after you eat too much sugar?
355
00:14:48,556 --> 00:14:49,858
That.
356
00:14:49,990 --> 00:14:51,593
Come on, sweeties.
357
00:14:55,896 --> 00:14:57,732
- Please come in.
- Oh.
358
00:14:59,400 --> 00:15:00,869
There they are.
359
00:15:01,001 --> 00:15:02,069
- Hello.
- Bea.
360
00:15:02,202 --> 00:15:03,671
You're even lovelier
361
00:15:03,805 --> 00:15:05,707
- than I imagined.
- Oh!
362
00:15:05,840 --> 00:15:06,808
- Thomas.
- Hello.
363
00:15:06,940 --> 00:15:08,242
- Handsome devil.
- Well...
364
00:15:08,375 --> 00:15:10,612
I'm sure I'm one of many
beating down your door,
365
00:15:10,745 --> 00:15:11,979
begging to publish
your next book.
366
00:15:12,112 --> 00:15:14,214
Yes, well, so many.
367
00:15:14,348 --> 00:15:16,417
In fact, we don't have
a door anymore.
368
00:15:16,551 --> 00:15:18,085
It's been beaten
off its hinges.
369
00:15:18,218 --> 00:15:19,721
[ALL LAUGHING]
370
00:15:19,854 --> 00:15:21,321
And the stars themselves,
371
00:15:21,455 --> 00:15:23,558
with Peter, the ringleader.
372
00:15:23,691 --> 00:15:25,926
Always out front. Sweet.
373
00:15:26,059 --> 00:15:28,763
I'm not your leader.
I'm not always out front.
374
00:15:28,897 --> 00:15:31,031
You come here.
Benjamin, swing out a little.
375
00:15:31,165 --> 00:15:33,934
Mops, back it up to your right.
Flopsy, you come this way.
376
00:15:34,067 --> 00:15:35,770
Benjamin, Mops,
split the difference.
377
00:15:35,904 --> 00:15:39,139
There you go. You'll slot here.
I'll go here, and...
378
00:15:39,273 --> 00:15:40,775
[GROANS]
379
00:15:40,909 --> 00:15:42,276
If you'll allow me to gush,
380
00:15:42,409 --> 00:15:45,112
the book is
absolutely exquisite.
381
00:15:45,245 --> 00:15:48,550
- A triumph.
- Oh, I'll allow you. Heh.
382
00:15:48,683 --> 00:15:52,186
"What greater gift
than the love of a rabbit."
383
00:15:55,022 --> 00:15:56,591
- Charles Dickens.
- Yes.
384
00:15:56,724 --> 00:15:59,159
Well, he said "a cat."
You obviously knew that.
385
00:15:59,293 --> 00:16:00,628
Of course. I love Dickens.
386
00:16:00,762 --> 00:16:02,296
- Know every word he's written.
- You do?
387
00:16:02,429 --> 00:16:03,464
- Mm-hm.
- No, you don't.
388
00:16:03,598 --> 00:16:05,132
- I do.
- I don't think so.
389
00:16:05,265 --> 00:16:06,668
[ALL LAUGH]
390
00:16:06,801 --> 00:16:07,968
- Strong.
- Yeah.
391
00:16:08,101 --> 00:16:09,303
- You box?
- Yeah, no, I...
392
00:16:09,436 --> 00:16:10,505
Yeah, I do. I do box.
393
00:16:10,638 --> 00:16:11,806
- You do?
- Yep.
394
00:16:11,940 --> 00:16:13,073
- No, you don't.
- Yes, I do.
395
00:16:13,207 --> 00:16:15,209
- When?
- I flop the heavy ropes.
396
00:16:15,342 --> 00:16:18,680
I move the heavy metal bars.
I've got those balls of sand.
397
00:16:18,813 --> 00:16:21,783
I do push-ups outside in
the thing with my shirt off.
398
00:16:21,916 --> 00:16:24,384
And I also like
protein ointments.
399
00:16:24,519 --> 00:16:26,220
We should get
in the ring sometime.
400
00:16:26,353 --> 00:16:27,589
Yeah. That's not a problem.
401
00:16:27,722 --> 00:16:29,089
- Now, I'd like to walk you...
- Sorry.
402
00:16:29,223 --> 00:16:30,457
...through our strategy.
403
00:16:30,592 --> 00:16:34,094
Carlos, some water
for our rabbits.
404
00:16:34,228 --> 00:16:35,797
Bea, sit right here.
405
00:16:35,930 --> 00:16:38,499
Sparkling and still.
406
00:16:38,633 --> 00:16:39,734
[BOTH GASP]
407
00:16:39,868 --> 00:16:43,838
- Wow!
- Ooh, fancy.
408
00:16:43,972 --> 00:16:45,807
[BOTH SLURPING, GAGGING]
409
00:16:45,940 --> 00:16:47,742
It's like drinking sand.
410
00:16:47,876 --> 00:16:49,978
I like it. It's delicious.
411
00:16:50,110 --> 00:16:51,478
You're saying that
to be different.
412
00:16:51,613 --> 00:16:54,014
- Am not.
- Drink some more, then.
413
00:16:56,316 --> 00:16:58,853
- [INHALES SHARPLY]
- [GASPS]
414
00:16:58,987 --> 00:17:01,656
Blech, it's amazing.
415
00:17:01,789 --> 00:17:04,358
- [GASPS]
- [BELCHES LOUDLY]
416
00:17:04,491 --> 00:17:05,627
[GROANS]
417
00:17:05,760 --> 00:17:07,194
So we want to start
by printing
418
00:17:07,327 --> 00:17:11,533
5000 copies of your book.
419
00:17:11,666 --> 00:17:12,667
- Wow.
- Five thousand?
420
00:17:12,800 --> 00:17:14,101
I assume you want to write
421
00:17:14,234 --> 00:17:15,435
a second one?
422
00:17:15,570 --> 00:17:19,007
I hadn't really
thought about it, but...
423
00:17:19,139 --> 00:17:21,408
I don't know, I guess
I do have a brief framework
424
00:17:21,543 --> 00:17:23,243
for a 23-book series
425
00:17:23,377 --> 00:17:26,614
featuring 109 characters
based on the animals in my life,
426
00:17:26,748 --> 00:17:29,584
creating a narrative about
morality, nature and family,
427
00:17:29,717 --> 00:17:32,219
set in the fields and towns
around our farm.
428
00:17:32,352 --> 00:17:33,855
Fantastic.
429
00:17:33,988 --> 00:17:37,324
Fantastic. Fantastic.
430
00:17:37,457 --> 00:17:40,595
Because it's in your next book
that we see huge potential.
431
00:17:40,728 --> 00:17:42,429
- Fantastic.
- Fantastic.
432
00:17:42,564 --> 00:17:44,064
- Fantastic.
- Fantastic.
433
00:17:44,197 --> 00:17:45,365
I don't trust this guy.
434
00:17:45,499 --> 00:17:48,703
We've done some research
on your book.
435
00:17:48,836 --> 00:17:52,105
Now, people liked the story
and the setting,
436
00:17:52,239 --> 00:17:55,242
but what they really loved
were the rabbits.
437
00:17:55,375 --> 00:17:58,980
In the second book, we want to
emphasize their individuality.
438
00:18:00,414 --> 00:18:02,917
"Benjamin, the wise one."
439
00:18:03,051 --> 00:18:04,953
"Cotton-Tail, the firecracker."
440
00:18:05,085 --> 00:18:06,554
This guy is good.
441
00:18:06,688 --> 00:18:09,057
"Flopsy and Mopsy,
the dynamic duo."
442
00:18:09,189 --> 00:18:11,559
- Why are we always treated...?
- As a unit?
443
00:18:11,693 --> 00:18:13,393
- But we do...
- Look good.
444
00:18:13,528 --> 00:18:15,663
- And then, finally, Peter.
- What?
445
00:18:15,797 --> 00:18:18,165
I get one? This is crazy.
446
00:18:18,298 --> 00:18:19,867
We have two options for him.
447
00:18:20,001 --> 00:18:22,704
I get two?
448
00:18:22,837 --> 00:18:24,806
- "The mischief maker." Or...
- Mm.
449
00:18:26,774 --> 00:18:28,610
[IN DEEP VOICE]
"The bad seed."
450
00:18:28,743 --> 00:18:31,111
Nope. And he was doing
so well too.
451
00:18:31,244 --> 00:18:33,014
That one. That's the one.
You've nailed it.
452
00:18:33,146 --> 00:18:34,649
- What?
- It's our favorite too.
453
00:18:34,782 --> 00:18:36,718
- Really speaks to his character.
- No, it doesn't.
454
00:18:36,851 --> 00:18:39,520
"The bad seed" seems harsh,
don't you think?
455
00:18:39,654 --> 00:18:41,488
Well, he is a bit
of a brat, really.
456
00:18:41,623 --> 00:18:43,156
Even according to your own book,
457
00:18:43,290 --> 00:18:45,760
he nearly broke you two up
and destroyed his family.
458
00:18:45,893 --> 00:18:48,462
He's a little mischievous, but
he doesn't mean anything by it.
459
00:18:48,596 --> 00:18:50,932
- Exactly. Thank you.
- I did catch him yesterday
460
00:18:51,065 --> 00:18:52,634
trying to steal
one of my tomatoes.
461
00:18:52,767 --> 00:18:55,637
No, no, no. I was making sure
no one stole your tomatoes.
462
00:18:55,770 --> 00:18:57,839
I also imagine his voice
to be annoying.
463
00:18:57,972 --> 00:18:59,641
[HIGH-PITCHED]
What?!
464
00:18:59,774 --> 00:19:03,276
My voice isn't annoying, right?
465
00:19:04,411 --> 00:19:06,246
I have something to show you.
466
00:19:07,749 --> 00:19:10,450
Here's how much we want
to do this with you.
467
00:19:10,585 --> 00:19:11,753
[GASPS]
468
00:19:11,886 --> 00:19:13,320
BEA:
Oh, my goodness.
469
00:19:13,453 --> 00:19:14,689
[NIGEL & THOMAS CHUCKLING]
470
00:19:14,822 --> 00:19:16,124
COTTON-TAIL, MOPSY & FLOPSY:
Whoa!
471
00:19:16,256 --> 00:19:17,792
My ears are gigantic.
472
00:19:17,925 --> 00:19:19,961
Peter really looks
like a villain.
473
00:19:20,094 --> 00:19:22,697
- NIGEL: Every story needs one.
- I'm not a villain.
474
00:19:22,830 --> 00:19:25,033
That's not an accurate
reflection of any of us.
475
00:19:25,165 --> 00:19:27,200
It's like
I'm looking in a mirror.
476
00:19:27,334 --> 00:19:28,970
- BEA: I love it.
- What?
477
00:19:29,103 --> 00:19:31,139
I think it's terrific.
478
00:19:31,271 --> 00:19:33,641
Oh, it's incredible.
479
00:19:33,775 --> 00:19:36,476
NIGEL: It must be so precious
to see your family up there.
480
00:19:36,611 --> 00:19:38,813
BEA:
It's my dream come true.
481
00:19:38,946 --> 00:19:41,348
[CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY]
482
00:19:41,481 --> 00:19:42,482
[SIGHS]
483
00:19:42,617 --> 00:19:45,553
BEA:
They look amazing!
484
00:19:45,687 --> 00:19:48,422
♪ I walk a lonely road ♪
485
00:19:48,556 --> 00:19:52,126
♪ The only one
That I have ever known ♪
486
00:19:52,259 --> 00:19:53,661
♪ Don't know where it goes ♪
487
00:19:53,795 --> 00:19:54,829
[GROANS]
488
00:19:54,962 --> 00:19:55,997
♪ But it's home to me ♪
489
00:19:56,130 --> 00:19:57,699
♪ And I walk alone ♪
490
00:20:00,233 --> 00:20:01,836
[FOOTSTEPS SLOSHING]
491
00:20:01,969 --> 00:20:03,838
Oh, come on.
492
00:20:03,971 --> 00:20:06,239
[GRUNTING]
493
00:20:06,373 --> 00:20:08,341
[MUFFLED MUTTERING]
494
00:20:09,677 --> 00:20:11,311
♪ Where the city sleeps ♪
495
00:20:11,445 --> 00:20:15,083
♪ And I'm the only one
And I walk alone ♪
496
00:20:15,215 --> 00:20:17,618
[GROANS]
497
00:20:17,752 --> 00:20:20,588
♪ I walk alone
I walk alone ♪
498
00:20:20,722 --> 00:20:22,422
Of course you'd be singing
that song.
499
00:20:22,557 --> 00:20:24,926
I can sing something else
if you like.
500
00:20:25,059 --> 00:20:26,326
Suit yourself.
501
00:20:26,460 --> 00:20:28,863
♪ Sometimes I wish ♪
502
00:20:28,996 --> 00:20:32,232
♪ Someone out there
Will find me ♪
503
00:20:32,365 --> 00:20:39,107
- ♪ Till then I walk alone ♪
- Mm?
504
00:20:39,239 --> 00:20:42,110
[SQUIRREL VOCALIZING
"BOULEVARD OF BROKEN DREAMS"]
505
00:20:42,242 --> 00:20:43,376
[GRUNTS]
506
00:20:48,415 --> 00:20:50,118
What you looking at, son?
507
00:20:50,250 --> 00:20:52,620
Never seen anyone
steal something before?
508
00:20:52,754 --> 00:20:54,689
You some kind of goody-goody?
509
00:20:54,822 --> 00:20:56,389
I'm no goody-goody.
510
00:20:56,524 --> 00:20:58,526
In fact, apparently, I'm bad.
511
00:20:58,659 --> 00:21:01,195
Yeah, I've made some mistakes,
which is what I thought
512
00:21:01,328 --> 00:21:04,565
kids are supposed to do, right?
Learn, grow, evolve.
513
00:21:04,699 --> 00:21:07,769
But I guess, for this rabbit,
the die is cast.
514
00:21:07,902 --> 00:21:10,071
And you know what?
I don't care anymore.
515
00:21:10,204 --> 00:21:11,873
Oh, good for you, son.
516
00:21:12,006 --> 00:21:14,075
But if I can
just suggest one thing,
517
00:21:14,208 --> 00:21:16,744
next time you meet a grizzled
old thief on the street,
518
00:21:16,878 --> 00:21:18,813
maybe don't open up so much.
519
00:21:18,946 --> 00:21:21,481
- Sorry.
- No, I like it.
520
00:21:21,616 --> 00:21:23,416
It's just, out here,
not everyone's
521
00:21:23,551 --> 00:21:26,053
- as emotionally evolved as I am.
- Ah.
522
00:21:26,187 --> 00:21:28,723
Name's Barnabas.
Nice to meet you.
523
00:21:28,856 --> 00:21:30,725
- Peter.
- Take a peach.
524
00:21:32,894 --> 00:21:35,428
You said
you weren't a goody-goody.
525
00:21:35,563 --> 00:21:37,965
No. I'm no goody-goody.
526
00:21:38,099 --> 00:21:40,500
I'm a baddy-baddy.
527
00:21:40,635 --> 00:21:43,336
[GRUNTING SOFTLY]
528
00:21:43,470 --> 00:21:46,107
- SHOPKEEPER: Oy!
- Oh, no.
529
00:21:46,240 --> 00:21:48,242
- Come on.
- I've had it with you rats!
530
00:21:48,375 --> 00:21:49,944
I hate when
they call us rodents.
531
00:21:50,077 --> 00:21:51,879
- Come back here!
- PETER: And when they try
532
00:21:52,013 --> 00:21:54,347
and hit us with a broom.
That is not what a broom is for!
533
00:21:54,481 --> 00:21:55,883
SHOPKEEPER:
Get out of my shop!
534
00:21:56,017 --> 00:21:58,451
- [YELLS]
- [GRUNTS]
535
00:21:58,586 --> 00:22:00,087
Oh, I've had it with you rats!
536
00:22:00,221 --> 00:22:01,088
[GROANS]
537
00:22:01,222 --> 00:22:02,824
You owe me a peach, son.
538
00:22:02,957 --> 00:22:04,892
Lucky I had
this safe house nearby.
539
00:22:05,026 --> 00:22:07,795
- Where you from?
- None of your business, old man.
540
00:22:07,929 --> 00:22:09,063
What?
541
00:22:09,197 --> 00:22:11,799
Uh, well, you told me
not to open up.
542
00:22:11,933 --> 00:22:13,333
Ha, now you're learning,
543
00:22:13,466 --> 00:22:16,504
but, uh, also,
I am genuinely curious.
544
00:22:16,637 --> 00:22:19,640
I'm from the country,
on a farm, near a pond.
545
00:22:19,774 --> 00:22:22,375
Really? Where'd you get
that jacket?
546
00:22:22,510 --> 00:22:24,846
It looks just like one
my old friend used to have.
547
00:22:24,979 --> 00:22:26,214
It was my dad's.
548
00:22:26,346 --> 00:22:27,815
- [MAILMAN WHISTLING]
- [SHUSHING]
549
00:22:30,318 --> 00:22:32,119
We got to go.
550
00:22:32,253 --> 00:22:33,154
[RABBITS GRUNTING]
551
00:22:33,287 --> 00:22:35,189
[♪♪♪]
552
00:22:37,792 --> 00:22:39,560
Oof!
553
00:22:39,694 --> 00:22:40,695
You okay, son?
554
00:22:40,828 --> 00:22:41,729
Yeah. I'm fine.
555
00:22:41,863 --> 00:22:43,097
[CLICKS TONGUE]
556
00:22:43,231 --> 00:22:44,665
Did you just wink at me?
557
00:22:44,799 --> 00:22:47,034
- Oh, um, sorry.
- No, no.
558
00:22:47,168 --> 00:22:49,170
The only other rabbit
I knew who could wink
559
00:22:49,303 --> 00:22:52,773
was my friend from the country,
and he lived next to a pond.
560
00:22:52,907 --> 00:22:56,577
Wait a minute. That farmer,
his name isn't McGregor, is it?
561
00:22:56,711 --> 00:23:00,147
- Yeah.
- Are you Peter Rabbit?
562
00:23:00,281 --> 00:23:02,850
- Yeah.
- I can't believe it.
563
00:23:02,984 --> 00:23:04,085
My old friend,
564
00:23:04,218 --> 00:23:06,320
- I think he was your dad.
- Oh!
565
00:23:06,486 --> 00:23:08,189
MAILMAN:
They're in the recycling bin!
566
00:23:08,322 --> 00:23:11,225
- Ah! What do we do?
- We have some fun.
567
00:23:11,359 --> 00:23:13,594
[♪♪♪]
568
00:23:13,728 --> 00:23:16,197
- SHOPKEEPER: There you are!
- MAILMAN: Ugh!
569
00:23:16,330 --> 00:23:18,866
- How is this fun?
- Because they actually believe
570
00:23:19,000 --> 00:23:22,236
- they have a chance.
- Okay.
571
00:23:22,370 --> 00:23:24,739
- [LAUGHING]
- [BLOWS RASPBERRY]
572
00:23:24,872 --> 00:23:27,375
♪ Yeah, I came to play
Hey, hey ♪
573
00:23:27,508 --> 00:23:30,578
♪ Get the competition
Out the way ♪
574
00:23:30,711 --> 00:23:31,846
[PETER LAUGHING]
575
00:23:33,147 --> 00:23:35,016
Should this be
in paper or plastic?
576
00:23:35,149 --> 00:23:37,118
No one really knows.
577
00:23:37,251 --> 00:23:39,086
♪ I just can't
Control it tonight ♪
578
00:23:39,220 --> 00:23:41,289
♪ My feet go from left
To the right ♪
579
00:23:41,421 --> 00:23:43,157
♪ I just can't
Control it tonight ♪
580
00:23:43,291 --> 00:23:44,992
♪ My feet go from left
To the right ♪
581
00:23:45,126 --> 00:23:46,894
♪ My lips keep on going
Up and down, hey... ♪
582
00:23:47,028 --> 00:23:49,630
[LAUGHS, GROANING]
583
00:23:49,764 --> 00:23:51,899
- SHOPKEEPER: Got you!
- Aah!
584
00:23:54,368 --> 00:23:55,603
What do we do now?
585
00:23:57,538 --> 00:23:58,506
[GROANING]
586
00:24:00,908 --> 00:24:02,109
[GRUNTS]
587
00:24:03,277 --> 00:24:05,146
[CHUCKLES]
588
00:24:05,279 --> 00:24:07,114
[GASPS, SHOUTS]
589
00:24:09,884 --> 00:24:12,253
- You're right! That was fun.
- Yeah.
590
00:24:12,386 --> 00:24:15,623
And there's a lot more of that
around every corner.
591
00:24:15,756 --> 00:24:17,058
[PETER CHUCKLES]
592
00:24:17,191 --> 00:24:18,259
MAN:
Got you!
593
00:24:18,392 --> 00:24:20,493
[♪♪♪]
594
00:24:20,628 --> 00:24:21,494
Now, come on.
595
00:24:21,629 --> 00:24:23,664
Get in there, rabbit.
596
00:24:23,798 --> 00:24:25,599
[♪♪♪]
597
00:24:30,671 --> 00:24:32,907
Who are these people?
Where are they taking us?
598
00:24:33,040 --> 00:24:34,508
Stay calm, son.
599
00:24:34,642 --> 00:24:36,476
I won't let anything
happen to you.
600
00:24:36,610 --> 00:24:37,912
[PANTING]
601
00:24:39,080 --> 00:24:40,948
NIGEL:
And here.
602
00:24:41,082 --> 00:24:42,316
And there.
603
00:24:42,450 --> 00:24:43,384
- Mm-hm.
- Here.
604
00:24:44,652 --> 00:24:46,354
And that's a fingerprint.
605
00:24:48,189 --> 00:24:49,924
I just need to say something.
606
00:24:50,057 --> 00:24:51,425
My book is very personal
to me,
607
00:24:51,559 --> 00:24:53,661
and I don't want it
to be compromised.
608
00:24:53,794 --> 00:24:56,130
I'd be spinning in my grave
if it was ever adapted
609
00:24:56,263 --> 00:25:01,002
into some sassy hip-fest,
purely for commercial gain,
610
00:25:01,135 --> 00:25:03,204
probably by an American.
611
00:25:03,337 --> 00:25:04,305
Mm-hm.
612
00:25:04,438 --> 00:25:05,806
I give you my word
613
00:25:05,940 --> 00:25:07,708
that I will be
your ferocious guardian,
614
00:25:07,842 --> 00:25:09,677
a fortress between your art
615
00:25:09,810 --> 00:25:12,646
and all who wish
to boorishly capitalize on it.
616
00:25:14,482 --> 00:25:16,684
- Let's do it. Ha-ha!
- Hurrah!
617
00:25:16,817 --> 00:25:19,887
ALL:
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
618
00:25:20,021 --> 00:25:21,856
I'm telling you,
this guy's garbage.
619
00:25:21,989 --> 00:25:24,225
Of course,
making it more contemporary
620
00:25:24,358 --> 00:25:25,826
would increase the readership
621
00:25:25,960 --> 00:25:27,495
and benefit
your preservation fund
622
00:25:27,628 --> 00:25:30,197
by, say, putting the rabbits
in high-tops and T-shirts?
623
00:25:30,331 --> 00:25:31,499
ALL:
Huh?
624
00:25:34,368 --> 00:25:37,304
But you're a purist.
I respect that.
625
00:25:37,438 --> 00:25:39,740
Sir, Marvin Stuart's outside
for you.
626
00:25:39,874 --> 00:25:41,542
Ah, Marvin.
627
00:25:41,675 --> 00:25:42,877
One of our authors.
628
00:25:43,010 --> 00:25:44,445
[WHISPERS]
Marvin Stuart.
629
00:25:44,578 --> 00:25:47,181
Hi, Marvin. I'll be right down.
630
00:25:47,314 --> 00:25:49,383
We bought him that car
when his book hit number one.
631
00:25:49,518 --> 00:25:50,519
BEA & THOMAS:
Mm.
632
00:25:50,651 --> 00:25:52,353
Marvin made a picture book
633
00:25:52,486 --> 00:25:53,621
about butterflies.
634
00:25:53,754 --> 00:25:55,489
Gorgeous, elegant.
635
00:25:55,623 --> 00:25:59,060
You could hang it in a museum.
Sold 250 copies.
636
00:25:59,193 --> 00:26:00,761
I made a small suggestion.
637
00:26:01,896 --> 00:26:04,598
Sold 15 million copies.
638
00:26:05,599 --> 00:26:08,503
That's more than Dickens.
639
00:26:08,636 --> 00:26:11,338
- Where's Peter?
- I'm starting to get worried.
640
00:26:11,472 --> 00:26:13,607
- This is not like him.
- The last time I saw him,
641
00:26:13,741 --> 00:26:15,544
we were staring
at the billboard.
642
00:26:15,676 --> 00:26:19,313
ALL:
Ah, the billboard.
643
00:26:19,447 --> 00:26:21,215
But seriously,
where is Peter?
644
00:26:21,348 --> 00:26:23,250
[♪♪♪]
645
00:26:26,253 --> 00:26:28,289
[SHOP BELL JINGLES]
646
00:26:28,422 --> 00:26:30,324
You got two this time.
Nice one.
647
00:26:35,062 --> 00:26:36,897
MOTHER:
Well, I don't know why I'm here.
648
00:26:37,031 --> 00:26:38,933
Ah! I want that one.
649
00:26:39,066 --> 00:26:42,436
He's just like Peter
from that book Nana gave me.
650
00:26:49,877 --> 00:26:51,779
Aw, they want to go together.
651
00:26:51,912 --> 00:26:54,048
Can I get this one too,
Mum, please?
652
00:26:54,181 --> 00:26:55,649
They look like father and son.
653
00:26:55,783 --> 00:26:57,618
More like
"before" and "after."
654
00:26:57,751 --> 00:26:59,086
They're so filthy.
655
00:27:00,121 --> 00:27:01,455
[SIGHS]
656
00:27:01,590 --> 00:27:04,425
All right, then. Go on.
657
00:27:04,559 --> 00:27:07,094
Honestly, I don't know
how you like those things.
658
00:27:07,228 --> 00:27:09,497
They're just vermin.
659
00:27:14,468 --> 00:27:16,203
AMELIA:
Liam, we've got two rabbits!
660
00:27:16,337 --> 00:27:17,838
LIAM:
Yay!
661
00:27:17,972 --> 00:27:20,207
This next part might get
a little bumpy,
662
00:27:20,341 --> 00:27:22,143
but it's actually quite fun.
663
00:27:22,276 --> 00:27:24,812
MOTHER: Don't touch them
until they've had their shots!
664
00:27:24,945 --> 00:27:27,181
They probably have the plague.
665
00:27:27,314 --> 00:27:29,250
[BARNABAS & PETER GRUNT]
666
00:27:29,383 --> 00:27:32,153
I'm naming mine
Monkey Boo-Boo Face.
667
00:27:32,286 --> 00:27:34,188
Mine's Mrs. Cottage Cheese.
668
00:27:34,321 --> 00:27:36,457
♪ That's not my name
That's not my name ♪
669
00:27:36,591 --> 00:27:38,459
[PETER & BARNABAS YELL]
670
00:27:42,796 --> 00:27:44,265
Aren't you a good rabbit?
671
00:27:44,398 --> 00:27:46,033
♪ I'm the last chick standing ♪
672
00:27:46,167 --> 00:27:47,835
♪ Up against the wall... ♪
673
00:27:47,968 --> 00:27:50,337
[BOTH YELLING]
674
00:27:50,471 --> 00:27:52,507
Hello. Hello. Hello.
675
00:27:52,641 --> 00:27:54,975
[LIAM LAUGHING]
676
00:27:56,677 --> 00:27:58,345
This is so humiliating.
677
00:27:58,479 --> 00:28:00,714
Here, try this.
678
00:28:00,848 --> 00:28:02,683
Much better. Thanks.
679
00:28:02,816 --> 00:28:04,685
♪ That's not my name
That's not my name ♪
680
00:28:04,818 --> 00:28:06,588
Uh-oh! Oh, oh, oh!
681
00:28:06,720 --> 00:28:08,322
[BOTH YELLING]
682
00:28:10,391 --> 00:28:12,993
MOTHER: Let's go, kids!
We're off to Grandma's.
683
00:28:15,429 --> 00:28:17,498
LIAM: Won't they feel
scared in the dark, Mum?
684
00:28:17,632 --> 00:28:20,834
MOTHER: They're animals.
They don't have feelings.
685
00:28:20,968 --> 00:28:23,037
This is what it's like
to be a pet?
686
00:28:23,170 --> 00:28:27,708
Ah, the kids mean well,
but that mum's a real monster.
687
00:28:27,841 --> 00:28:30,077
[GRUNTING]
688
00:28:30,211 --> 00:28:32,079
What do we do now?
689
00:28:32,213 --> 00:28:33,747
We go to work.
690
00:28:33,881 --> 00:28:36,250
[♪♪♪]
691
00:28:36,383 --> 00:28:38,419
[GRUNTS, SIGHS]
692
00:28:38,553 --> 00:28:40,254
[GRUNTING]
693
00:28:51,065 --> 00:28:52,466
[DOOR CREAKING]
694
00:29:01,175 --> 00:29:02,409
[PANTING]
695
00:29:02,544 --> 00:29:03,944
[QUIET CLATTERING IN DISTANCE]
696
00:29:08,082 --> 00:29:09,149
[SNIFFING]
697
00:29:09,283 --> 00:29:10,317
Hm?
698
00:29:10,451 --> 00:29:11,752
[GRUNTING QUIETLY]
699
00:29:18,359 --> 00:29:19,927
Jackpot.
700
00:29:22,631 --> 00:29:24,633
- [GASPS]
- [SIGHS]
701
00:29:24,765 --> 00:29:27,468
Get a bag, son.
They're always under the sink.
702
00:29:27,602 --> 00:29:28,769
Ah.
703
00:29:32,707 --> 00:29:33,907
[GRUNTS, YELLS]
704
00:29:37,278 --> 00:29:40,147
I... I'll just go ahead
and use the handle.
705
00:29:41,982 --> 00:29:44,285
Putting tomatoes in the fridge.
706
00:29:44,418 --> 00:29:45,919
And they call us animals.
707
00:29:46,053 --> 00:29:49,390
Ooh! Oh! I get it.
708
00:29:49,524 --> 00:29:51,425
You wanted to get caught.
709
00:29:51,559 --> 00:29:55,462
You wanted to, oof, get taken
to the pet shop.
710
00:29:55,597 --> 00:30:00,334
You wanted to get adopted so
you could take their food. Oh!
711
00:30:00,467 --> 00:30:02,970
This is the McGregor's garden
of the city.
712
00:30:03,103 --> 00:30:04,905
It's how we survive out here.
713
00:30:05,039 --> 00:30:07,341
Really? Are they all like this?
714
00:30:07,474 --> 00:30:09,611
Nah. It's usually
just takeout containers
715
00:30:09,744 --> 00:30:11,613
and a bottle of champagne
they're saving
716
00:30:11,746 --> 00:30:14,516
for a special occasion
that will never come.
717
00:30:14,649 --> 00:30:16,183
Oh, that's so sad.
718
00:30:16,317 --> 00:30:18,352
Yeah, it's really sad.
719
00:30:18,485 --> 00:30:21,955
- Hm.
- Hm...
720
00:30:22,089 --> 00:30:24,358
Anyway, let's steal
some more stuff, yeah?
721
00:30:24,491 --> 00:30:26,393
[♪♪♪]
722
00:30:29,997 --> 00:30:31,198
Whoa.
723
00:30:32,900 --> 00:30:34,168
Whoa.
724
00:30:36,571 --> 00:30:38,673
[GASPS]
725
00:30:38,807 --> 00:30:39,873
[SIGHS]
726
00:30:46,614 --> 00:30:48,215
[STEAM HISSING]
727
00:30:52,353 --> 00:30:53,822
Wait, we're stealing from kids?
728
00:30:53,987 --> 00:30:55,657
Only the stuff
they'll never eat.
729
00:30:55,790 --> 00:30:57,424
Why do parents
put it in there?
730
00:30:57,559 --> 00:30:59,226
So teachers won't judge them.
731
00:30:59,360 --> 00:31:01,095
[GRUNTING]
732
00:31:01,228 --> 00:31:02,963
[GRUNTING]
733
00:31:06,367 --> 00:31:08,837
Mm. Mighty nice haul, son.
734
00:31:08,969 --> 00:31:11,238
- How do we get it out of here?
- Job's worth nothing
735
00:31:11,372 --> 00:31:13,842
without a good pickup crew.
736
00:31:14,809 --> 00:31:15,677
[WHISTLES]
737
00:31:15,810 --> 00:31:17,378
Meet the crew.
738
00:31:17,512 --> 00:31:20,414
Samuel Whiskers,
oldest thief in the city.
739
00:31:20,548 --> 00:31:21,882
They ain't even his whiskers.
740
00:31:22,015 --> 00:31:24,318
- He stole them.
- Heh-heh-heh.
741
00:31:24,451 --> 00:31:26,554
Tom Kitten.
He don't say much,
742
00:31:26,688 --> 00:31:29,189
but when he does, you're glad
he don't say much.
743
00:31:29,323 --> 00:31:32,527
Can we come in now?
I'm freezing my catnip off.
744
00:31:32,660 --> 00:31:35,563
And his sister, Mittens.
The brains.
745
00:31:35,697 --> 00:31:37,231
Always keeps us on track.
746
00:31:37,364 --> 00:31:39,534
Enough with the introductions.
Get on with it.
747
00:31:39,667 --> 00:31:42,936
- Eh, storage room?
- Second door to the right.
748
00:31:43,070 --> 00:31:45,105
- Coatroom?
- Third door to the left.
749
00:31:45,239 --> 00:31:47,274
- Bathroom?
- I told you to go
750
00:31:47,408 --> 00:31:48,543
before you came.
751
00:31:48,676 --> 00:31:51,278
- End of the hall.
- Thank you.
752
00:31:51,412 --> 00:31:53,748
So how do we get
this stuff out of here?
753
00:31:53,882 --> 00:31:55,382
[♪♪♪]
754
00:31:55,517 --> 00:31:57,284
[ALL GRUNTING]
755
00:31:57,418 --> 00:31:58,919
PETER:
Is this really gonna work?
756
00:31:59,052 --> 00:32:00,320
MITTENS:
A well-dressed man
757
00:32:00,454 --> 00:32:02,389
can get away
with anything in this world.
758
00:32:02,524 --> 00:32:05,727
And if he's got a baby with him,
he can go anywhere.
759
00:32:05,860 --> 00:32:08,262
Three weeks ago,
we rang the opening bell
760
00:32:08,395 --> 00:32:09,597
at the stock exchange.
761
00:32:09,731 --> 00:32:11,965
- [BELL CLANGING]
- [PEOPLE CHEERING]
762
00:32:12,099 --> 00:32:13,902
Why did you want to do that?
763
00:32:14,034 --> 00:32:15,770
Because we could.
764
00:32:19,473 --> 00:32:20,407
SAMUEL:
Okay.
765
00:32:22,342 --> 00:32:24,579
Oh, Howard, where have you been?
766
00:32:24,712 --> 00:32:27,214
I need you to help me get rid
of those filthy rabbits
767
00:32:27,347 --> 00:32:29,416
before the children come home.
768
00:32:29,551 --> 00:32:31,418
Have you gotten even shorter?
769
00:32:31,553 --> 00:32:32,520
[YELLS, GASPS]
770
00:32:32,654 --> 00:32:34,188
- [ALL YELLING]
- [YELLS]
771
00:32:35,389 --> 00:32:36,957
MOTHER:
You little beasts!
772
00:32:37,090 --> 00:32:38,258
[ALL GRUNTING]
773
00:32:38,392 --> 00:32:39,894
- Come on.
- What about all the food?
774
00:32:40,027 --> 00:32:41,995
- We're just gonna leave it?
- Better to live
775
00:32:42,129 --> 00:32:43,964
to see another day, kid.
776
00:32:44,097 --> 00:32:46,433
MOTHER: I'm going to
exterminate you little demons.
777
00:32:46,568 --> 00:32:47,501
- See you.
- Laters.
778
00:32:47,635 --> 00:32:49,938
No, wait. I know how to deal
779
00:32:50,070 --> 00:32:52,105
with cranky humans
who hate our guts.
780
00:32:52,239 --> 00:32:54,609
You lead her to the kitchen.
I'll take care of her.
781
00:32:54,742 --> 00:32:56,678
You meet me
back at the front door.
782
00:32:58,546 --> 00:33:03,518
You can't hide from me,
you disgusting bags of disease.
783
00:33:05,085 --> 00:33:07,956
- [YOWLS]
- [GASPING]
784
00:33:08,121 --> 00:33:09,824
- ♪ Keep our teeth ♪
- Ha, ha, ha!
785
00:33:09,958 --> 00:33:11,258
♪ Nice and clean... ♪
786
00:33:11,391 --> 00:33:13,360
I'm gonna get you!
787
00:33:14,562 --> 00:33:16,063
[YELLS]
788
00:33:16,196 --> 00:33:17,632
[GRUNTING]
789
00:33:17,765 --> 00:33:19,366
♪ Got some cash
Bought some wheels ♪
790
00:33:19,500 --> 00:33:23,370
[GRUNTING, SHOUTING]
791
00:33:23,505 --> 00:33:26,541
♪ Lost control
Hit a wall ♪
792
00:33:26,674 --> 00:33:28,710
♪ But we're all right ♪
793
00:33:28,843 --> 00:33:31,546
- [HAIR DRYER WHIRRING]
- [YELLING]
794
00:33:31,679 --> 00:33:37,084
♪ Are we like you?
I can't be sure ♪
795
00:33:37,217 --> 00:33:39,787
♪ Of the scene ♪
796
00:33:39,921 --> 00:33:41,321
[YELLING]
797
00:33:44,291 --> 00:33:45,527
BARNABAS:
Run!
798
00:33:45,660 --> 00:33:46,928
♪ We run green ♪
799
00:33:47,060 --> 00:33:48,061
[GRUNTING]
800
00:33:48,195 --> 00:33:49,931
MOTHER:
Hey!
801
00:33:51,298 --> 00:33:52,901
Get back here!
802
00:33:53,033 --> 00:33:55,202
♪ And feel all right ♪
803
00:33:57,304 --> 00:33:59,373
I can't believe
this is happening!
804
00:34:00,708 --> 00:34:03,545
[GRUNTING]
805
00:34:03,678 --> 00:34:05,245
[ALL GASPING]
806
00:34:06,848 --> 00:34:08,315
♪ Lost control
Hit a wall ♪
807
00:34:08,448 --> 00:34:09,383
[YELLS]
808
00:34:09,517 --> 00:34:11,819
♪ But we're all right ♪
809
00:34:11,953 --> 00:34:14,187
[GRUNTING]
810
00:34:14,321 --> 00:34:15,857
♪ But we're all right ♪
811
00:34:15,990 --> 00:34:18,225
Need that altered, madam?
812
00:34:21,563 --> 00:34:24,966
You were amazing, kid. How'd
you know how to do all that?
813
00:34:25,098 --> 00:34:27,569
It's a gift.
Terrible at foreign languages,
814
00:34:27,702 --> 00:34:29,269
great at cartoon violence.
815
00:34:29,403 --> 00:34:33,240
- Well, you did good, amigo.
- Sorry, I did good, a-what now?
816
00:34:33,373 --> 00:34:35,710
This is the best take
we've had in a long time.
817
00:34:35,843 --> 00:34:37,545
And we got Peter
to thank for it.
818
00:34:37,679 --> 00:34:41,516
He's the kid, the kid!
Who's the kid? He's the kid.
819
00:34:41,649 --> 00:34:44,084
- Come here, you. Come here, you!
- Ha, ha, ha!
820
00:34:44,217 --> 00:34:46,186
Hello. Knock, knock. Ding-dong.
821
00:34:46,320 --> 00:34:48,790
Word on the street is,
you had a nice little pickup.
822
00:34:48,923 --> 00:34:51,993
- Get lost, Robinson.
- Okeydokey. Will do.
823
00:34:52,125 --> 00:34:54,562
Hope I don't blab to anyone
about this though.
824
00:34:54,696 --> 00:34:56,463
You know how I love to blab.
825
00:34:56,598 --> 00:34:58,131
[CHUCKLING]
826
00:34:58,265 --> 00:35:00,001
Take care of him, son.
827
00:35:00,133 --> 00:35:01,569
Uh, sure. What can I get you?
828
00:35:01,703 --> 00:35:03,805
We have cheese,
apples, champagne.
829
00:35:03,938 --> 00:35:06,074
- "Congratulating..."
- No.
830
00:35:06,206 --> 00:35:07,775
Take care of him.
831
00:35:07,909 --> 00:35:09,043
What?
832
00:35:09,176 --> 00:35:10,745
No, I was kidding, Barnabas.
833
00:35:10,878 --> 00:35:12,580
I won't tell on you. I promise!
834
00:35:12,714 --> 00:35:14,147
You got to make it tight.
835
00:35:14,281 --> 00:35:16,718
The rabbit comes out
of the hole, round the tree,
836
00:35:16,851 --> 00:35:19,486
- back down the hole.
- What are you doing? No, no.
837
00:35:19,621 --> 00:35:20,622
- No.
- Ugh!
838
00:35:20,755 --> 00:35:21,990
[ROBINSON YELLS]
839
00:35:22,122 --> 00:35:24,458
- Hang on. Ow! That hurt, mate.
- Okay, son.
840
00:35:24,592 --> 00:35:26,828
- Now take care of him.
- ROBINSON: No, no, no.
841
00:35:26,961 --> 00:35:28,195
- Please stop.
- No, I don't...
842
00:35:28,328 --> 00:35:30,330
He won't say anything. Right?
843
00:35:30,464 --> 00:35:33,200
- No, no, I won't say nothing.
- I mean, I still feel bad
844
00:35:33,333 --> 00:35:34,769
about what I did to that mom.
845
00:35:34,902 --> 00:35:36,971
Freezer door,
champagne, hair dryer.
846
00:35:37,105 --> 00:35:38,573
I thought that was a bit cruel.
847
00:35:38,706 --> 00:35:40,608
Are you part of the gang or not?
848
00:35:40,742 --> 00:35:44,012
Well, yeah, I'd like to be,
but I don't do this.
849
00:35:44,144 --> 00:35:46,981
- Can't we just talk it out?
- Please, please!
850
00:35:47,115 --> 00:35:48,415
No, no! Please!
851
00:35:48,549 --> 00:35:49,483
We're kidding!
852
00:35:49,617 --> 00:35:50,685
[ALL LAUGHING]
853
00:35:50,818 --> 00:35:52,887
We were all
just playing with you.
854
00:35:53,021 --> 00:35:55,590
You should've
seen your face, son.
855
00:35:55,723 --> 00:35:57,992
No, I was kidding you,
so, ha-ha!
856
00:35:58,126 --> 00:35:59,894
You're the ones
who should be wondering
857
00:36:00,028 --> 00:36:02,162
whether there's a private space
you can go to,
858
00:36:02,295 --> 00:36:04,065
to check
whether you've wet yourselves.
859
00:36:04,197 --> 00:36:05,566
[ALL LAUGHING]
860
00:36:05,700 --> 00:36:07,935
We share with our friends.
861
00:36:08,069 --> 00:36:10,605
Besides, it's gonna go bad
before we can eat it all.
862
00:36:11,405 --> 00:36:12,974
Pigs can fly!
863
00:36:13,107 --> 00:36:14,942
Come on. Let's get some air.
864
00:36:15,076 --> 00:36:18,445
♪ Three nights at the motel
Under streetlights... ♪
865
00:36:18,579 --> 00:36:20,515
Oh, they were special times.
866
00:36:20,648 --> 00:36:23,818
Food enough for everyone,
wide open spaces.
867
00:36:23,951 --> 00:36:26,521
Until old McGregor came
and put that wall up.
868
00:36:26,654 --> 00:36:30,158
We all thought it was the end
for us. But not your dad.
869
00:36:30,290 --> 00:36:32,860
Now, the question is:
Was he stealing,
870
00:36:32,994 --> 00:36:35,596
or was he just taking
what was already his?
871
00:36:35,730 --> 00:36:37,364
Exactly. We were there first.
872
00:36:37,497 --> 00:36:38,866
- It belonged...
- He was stealing.
873
00:36:39,000 --> 00:36:41,035
- Oh.
- He was keeping your bellies full
874
00:36:41,169 --> 00:36:42,503
the only way he could.
875
00:36:42,637 --> 00:36:45,173
And he taught me
everything I know.
876
00:36:45,305 --> 00:36:46,908
Fancy a treat?
877
00:36:47,041 --> 00:36:48,910
♪ Three nights
At the motel... ♪
878
00:36:49,043 --> 00:36:50,712
Wait here.
879
00:36:50,845 --> 00:36:52,714
♪ In the city of Palms ♪
880
00:36:52,847 --> 00:36:55,717
♪ Call me what you want
When you want, if you want ♪
881
00:36:55,850 --> 00:36:57,451
♪ Don't waste a minute... ♪
882
00:36:57,585 --> 00:36:59,286
- Coming at you!
- Aah!
883
00:36:59,419 --> 00:37:00,955
Here you go, son.
884
00:37:01,089 --> 00:37:03,758
Wow, that's so good.
What is this?
885
00:37:03,891 --> 00:37:05,358
It's a potato.
886
00:37:05,492 --> 00:37:08,863
What?!
887
00:37:08,996 --> 00:37:11,165
Let me ask a question.
Is my voice annoying?
888
00:37:11,298 --> 00:37:14,035
Yeah, it's a bit polarizing,
but I like it.
889
00:37:14,168 --> 00:37:17,270
I love this place.
No one telling me I'm bad.
890
00:37:17,404 --> 00:37:19,406
I really feel like I belong.
891
00:37:19,540 --> 00:37:21,274
I wish I had 10 more
just like you.
892
00:37:21,408 --> 00:37:22,744
Then I could pull off the job
893
00:37:22,877 --> 00:37:24,478
me and your dad
used to dream about.
894
00:37:24,612 --> 00:37:27,380
- One that could feed us forever.
- BEA: Peter!
895
00:37:27,515 --> 00:37:28,381
THOMAS:
Peter?
896
00:37:28,516 --> 00:37:30,084
- Come on.
- BEA: Peter!
897
00:37:30,218 --> 00:37:32,987
Peter! There you are.
898
00:37:33,121 --> 00:37:36,090
BEA: Oh, Peter.
We've been looking all over for you.
899
00:37:36,224 --> 00:37:37,759
Oh, thank goodness.
Are you okay?
900
00:37:37,892 --> 00:37:40,728
He's fine. We have to hurry
to catch the last train.
901
00:37:40,862 --> 00:37:42,597
Okay.
902
00:37:42,730 --> 00:37:44,799
[VAMPIRE WEEKEND'S
"HARMONY HALL" PLAYING]
903
00:37:46,033 --> 00:37:46,934
[CLICKS TONGUE]
904
00:37:48,836 --> 00:37:50,805
BENJAMIN:
Peter, what happened to you?
905
00:37:50,938 --> 00:37:53,040
We were starting
to get worried.
906
00:37:53,174 --> 00:37:56,443
I just went for a walk.
Come on, let's go.
907
00:37:56,577 --> 00:37:57,912
Is he all right?
908
00:37:58,045 --> 00:37:59,847
Seems to be.
909
00:37:59,981 --> 00:38:01,015
[SNORING]
910
00:38:01,149 --> 00:38:03,117
♪ We took a vow in summertime ♪
911
00:38:03,251 --> 00:38:06,954
♪ Now we find ourselves
In late December ♪
912
00:38:10,625 --> 00:38:12,325
♪ Anger wants a voice... ♪
913
00:38:12,459 --> 00:38:14,095
[THOMAS PANTING]
914
00:38:14,228 --> 00:38:15,997
THOMAS:
Yes! Yes.
915
00:38:16,130 --> 00:38:19,233
- What are you doing?
- Ooh! Doing some push-ups.
916
00:38:19,366 --> 00:38:22,737
Oh, you just suddenly had
the urge to work out, did you?
917
00:38:22,870 --> 00:38:25,305
Just suddenly had the urge
to read Dickens, did you?
918
00:38:25,438 --> 00:38:26,974
You know
he's my favorite author.
919
00:38:27,108 --> 00:38:29,710
Name another book by Dickens.
920
00:38:29,844 --> 00:38:31,212
Do another push-up.
921
00:38:32,780 --> 00:38:33,648
Okay.
922
00:38:33,781 --> 00:38:35,016
[GRUNTING]
923
00:38:36,617 --> 00:38:38,286
[WHIMPERING]
924
00:38:41,388 --> 00:38:43,423
Oh, I'm stuck. I'm stuck.
925
00:38:43,558 --> 00:38:46,093
[INSECTS CHIRPING]
926
00:38:46,227 --> 00:38:48,162
Cock-a-doodle-do!
927
00:38:48,296 --> 00:38:51,464
Wake up, kids! Wake up!
We have a job to do!
928
00:38:51,599 --> 00:38:52,533
- What?
- Dad.
929
00:38:52,667 --> 00:38:54,135
- Come on.
- We're tired.
930
00:38:54,268 --> 00:38:56,871
But we have to make
the gigantic ball of fire
931
00:38:57,004 --> 00:38:59,974
rise into the sky
so the earth gets warm
932
00:39:00,107 --> 00:39:02,510
and life as we know it
can continue!
933
00:39:02,643 --> 00:39:03,845
- What?
- For real?
934
00:39:03,978 --> 00:39:05,513
That's a lot
of responsibility.
935
00:39:05,646 --> 00:39:07,849
ALL:
Cock-a-doodle-do!
936
00:39:07,982 --> 00:39:09,817
ALL [QUIETLY]:
Cock-a-doodle-do.
937
00:39:09,951 --> 00:39:12,153
Now, feel free to peck around,
938
00:39:12,286 --> 00:39:16,123
doing absolutely nothing
for the next 24 hours.
939
00:39:16,257 --> 00:39:18,025
[♪♪♪]
940
00:39:18,159 --> 00:39:20,995
[BEA LAUGHING]
941
00:39:21,128 --> 00:39:23,496
BENJAMIN: Ready to tell me
where you went yesterday?
942
00:39:23,631 --> 00:39:26,499
- You had us all worried.
- No need to worry, cousin.
943
00:39:26,634 --> 00:39:29,070
I was meeting someone
who may have changed my life.
944
00:39:29,203 --> 00:39:31,371
[GASPS, GRUNTS]
945
00:39:33,641 --> 00:39:36,177
You met a girl! Yes!
Tell me everything.
946
00:39:36,310 --> 00:39:38,679
What's her name?
Mary? Scarlett? Josephine?
947
00:39:38,813 --> 00:39:40,413
- Barnabas.
- Terrific.
948
00:39:40,548 --> 00:39:43,351
- No, he's an old friend of Dad's.
- Wonderful.
949
00:39:43,483 --> 00:39:46,419
- No! He's a thief.
- Oh.
950
00:39:46,554 --> 00:39:49,523
Peter, you do not have
my blessing to kiss a thief.
951
00:39:49,657 --> 00:39:51,726
Ugh, would you just let me
tell you my story?
952
00:39:51,859 --> 00:39:52,894
[LAUGHING]
953
00:39:53,027 --> 00:39:54,195
Race you, Flopsy.
954
00:39:54,328 --> 00:39:56,564
- I am not Flopsy anymore.
- Hm?
955
00:39:56,697 --> 00:40:00,368
I've changed my name to be
even different-er than you.
956
00:40:00,500 --> 00:40:03,436
From now on, I'm Lavatory.
957
00:40:03,571 --> 00:40:05,438
- Lavatory?
- Yes.
958
00:40:05,573 --> 00:40:08,441
And I run on two legs now.
959
00:40:08,576 --> 00:40:09,577
It's classier.
960
00:40:09,710 --> 00:40:11,379
[GRUNTING SOFTLY]
961
00:40:11,512 --> 00:40:14,248
BEA: Think how much of this
land we'll be able to preserve.
962
00:40:14,382 --> 00:40:17,251
All the nature our children
will be able to explore.
963
00:40:17,385 --> 00:40:19,854
- Check it out, sisters. Ah!
- Wait for me!
964
00:40:19,987 --> 00:40:21,454
[BOTH GRUNTING]
965
00:40:21,589 --> 00:40:22,790
[LAUGHING]
966
00:40:22,924 --> 00:40:24,859
THOMAS:
I never had a chance to do that.
967
00:40:24,992 --> 00:40:28,529
Not much frolicking
in the orphanage.
968
00:40:28,663 --> 00:40:31,431
Which is why I also picture
having some two-legged children
969
00:40:31,565 --> 00:40:32,934
to frolic with.
970
00:40:33,067 --> 00:40:35,303
Yeah, and they'd have
that whole mountain
971
00:40:35,435 --> 00:40:37,171
if I painted the rabbits
in high-tops.
972
00:40:37,305 --> 00:40:38,572
THOMAS:
And the whole valley
973
00:40:38,706 --> 00:40:40,440
if you put them
in T-shirts and jeans.
974
00:40:40,574 --> 00:40:42,777
BEA:
Yeah. Can you imagine?
975
00:40:42,910 --> 00:40:45,780
- What's going on with her?
- Changed her name to "Bathroom."
976
00:40:45,913 --> 00:40:46,781
Huh?
977
00:40:46,914 --> 00:40:48,749
[GRUNTS, YELLS]
978
00:40:48,883 --> 00:40:50,952
Aw.
979
00:40:51,085 --> 00:40:53,587
Go on. Join them. Frolic.
980
00:40:53,721 --> 00:40:54,822
- Really?
- Yeah.
981
00:40:54,956 --> 00:40:56,724
THOMAS:
Like, lie down horizontally,
982
00:40:56,857 --> 00:40:58,793
extend my legs, tuck in my arms,
983
00:40:58,926 --> 00:41:01,162
and roll down the hill
safely and slowly?
984
00:41:01,295 --> 00:41:03,164
- Yes, I could...
- Perhaps it's not for you.
985
00:41:03,297 --> 00:41:04,665
Let's go have a cup of tea.
986
00:41:04,799 --> 00:41:07,034
What do you mean,
it's not for me? It is for me.
987
00:41:07,168 --> 00:41:08,636
- No?
- It is most assuredly for me.
988
00:41:08,769 --> 00:41:10,271
I can frolic.
Don't think I can?
989
00:41:10,404 --> 00:41:12,139
- I didn't say that.
- Madam, watch this.
990
00:41:12,273 --> 00:41:13,708
Imagine me, right,
991
00:41:13,841 --> 00:41:16,010
and our future children
frolicking.
992
00:41:16,143 --> 00:41:19,246
- Mm-hm.
- All right? Watch.
993
00:41:19,380 --> 00:41:22,283
Hey. See? Look, I'm frolicking.
994
00:41:22,416 --> 00:41:23,651
Oh.
995
00:41:23,784 --> 00:41:25,686
Whee!
996
00:41:25,820 --> 00:41:26,821
[ALL GASP]
997
00:41:26,954 --> 00:41:28,189
I'm speeding up a little.
998
00:41:28,322 --> 00:41:30,992
- I'm speeding up quite a bit. Ow!
- Oh! Oh!
999
00:41:31,125 --> 00:41:32,593
[SCREAMING]
1000
00:41:32,727 --> 00:41:35,629
Help! Help!
1001
00:41:38,099 --> 00:41:41,402
And that's why adults
shouldn't do kid stuff.
1002
00:41:41,535 --> 00:41:43,571
[SCREAMING]
1003
00:41:45,606 --> 00:41:48,175
I've been stealing
from this garden my whole life
1004
00:41:48,309 --> 00:41:49,844
and I was told I was wrong.
1005
00:41:49,977 --> 00:41:51,212
But now with Barnabas,
1006
00:41:51,345 --> 00:41:53,381
I know this is
what I'm supposed to do.
1007
00:41:53,514 --> 00:41:55,449
I'm supposed to be bad.
1008
00:41:55,583 --> 00:41:57,685
This Barnabas sounds
a bit dodgy.
1009
00:41:57,818 --> 00:42:01,856
No, he's not dodgy.
He gets me, like Dad did.
1010
00:42:01,989 --> 00:42:04,525
- And unlike him.
- Stay out of trouble.
1011
00:42:04,658 --> 00:42:07,728
See? He's had it out for me
since the day he got here.
1012
00:42:07,862 --> 00:42:10,564
He didn't say that to you.
It was to all of us.
1013
00:42:10,698 --> 00:42:13,167
I'm talking to you,
Peter, specifically.
1014
00:42:13,300 --> 00:42:15,870
Stay out of trouble.
1015
00:42:16,003 --> 00:42:18,739
And, anyway, our days
are numbered here.
1016
00:42:18,873 --> 00:42:20,174
You heard him today.
1017
00:42:20,307 --> 00:42:22,543
As soon as they have a baby,
we're done for.
1018
00:42:22,676 --> 00:42:25,846
Did you feel any less loved
when the girls were born?
1019
00:42:25,980 --> 00:42:29,083
It's different now.
All they think I am is naughty.
1020
00:42:29,216 --> 00:42:30,684
So I've embraced it.
1021
00:42:30,818 --> 00:42:31,685
- [SIGHS]
- [CAT YOWLS]
1022
00:42:31,819 --> 00:42:33,320
Look, Barnabas has a big job
1023
00:42:33,454 --> 00:42:35,689
that we can help with
and set us up for life
1024
00:42:35,823 --> 00:42:37,526
without having to rely on them.
1025
00:42:37,658 --> 00:42:39,293
- I don't know.
- Come on, girls.
1026
00:42:39,427 --> 00:42:40,728
We're going to Gloucester.
1027
00:42:40,861 --> 00:42:42,797
- Okay. Why not?
- You're going to Gloucester?
1028
00:42:42,930 --> 00:42:44,965
I'm running there tomorrow
for cardio day.
1029
00:42:45,099 --> 00:42:48,135
- Today's chest and arms.
- Come on, fox, keep going!
1030
00:42:48,269 --> 00:42:50,805
- You've got this.
- Ugh, my trainer.
1031
00:42:50,938 --> 00:42:53,107
Do I really need one?
Probably not.
1032
00:42:53,240 --> 00:42:57,278
Would I work out as hard
without one? Probably not.
1033
00:42:57,411 --> 00:42:59,680
♪ I need help ♪
1034
00:42:59,814 --> 00:43:01,382
[TRAIN HORN BLOWS]
1035
00:43:01,516 --> 00:43:02,883
♪ I need help ♪
1036
00:43:03,017 --> 00:43:04,452
[CLANGING]
1037
00:43:05,586 --> 00:43:07,755
- [YELLING]
- [WHOOPS]
1038
00:43:09,090 --> 00:43:10,925
- [PETER WHOOPS]
- [GROANING]
1039
00:43:12,760 --> 00:43:15,463
[ALL PANTING]
1040
00:43:15,596 --> 00:43:16,497
[GROANING]
1041
00:43:18,432 --> 00:43:22,736
SQUIRREL: ♪ I'm asking
you, please A little help ♪
1042
00:43:22,870 --> 00:43:26,474
♪ Tell me you'll be there
When I need somebody else ♪
1043
00:43:26,607 --> 00:43:28,809
How do you always know
what's going on with me?
1044
00:43:28,943 --> 00:43:30,144
Just lucky, I guess.
1045
00:43:30,277 --> 00:43:32,379
♪ I need help ♪
1046
00:43:34,516 --> 00:43:36,317
♪ I need help ♪
1047
00:43:36,450 --> 00:43:37,918
[ALL PANTING]
1048
00:43:38,052 --> 00:43:39,253
♪ I need help ♪
1049
00:43:39,386 --> 00:43:40,855
[INDISTINCT CONVERSATION]
1050
00:43:40,988 --> 00:43:42,990
I brought some more
just like me.
1051
00:43:43,124 --> 00:43:46,528
Not all just like him.
I have some reservations.
1052
00:43:46,660 --> 00:43:48,329
SQUIRREL:
♪ I need help ♪
1053
00:43:48,462 --> 00:43:50,764
Well, look at you lot.
You've gotten so big.
1054
00:43:50,898 --> 00:43:53,200
Last time I saw you,
you were all babies.
1055
00:43:53,334 --> 00:43:54,635
Benjamin, Cotton-Tail,
1056
00:43:54,768 --> 00:43:57,104
- Flopsy, Mopsy.
- BOTH: Yes!
1057
00:43:57,238 --> 00:44:00,341
Well, it's "Lavatory" now,
but formerly, yes.
1058
00:44:00,474 --> 00:44:03,244
We're here to help on that
big job you were talking about.
1059
00:44:03,377 --> 00:44:05,479
Oh, no, no, no.
It's much too dangerous.
1060
00:44:05,614 --> 00:44:07,114
Okay, well,
thanks for your time.
1061
00:44:07,248 --> 00:44:09,383
Is there a taxi stand nearby?
1062
00:44:09,518 --> 00:44:11,118
[WHISTLING]
1063
00:44:11,252 --> 00:44:13,020
No, trust me.
We used to steal
1064
00:44:13,154 --> 00:44:14,989
from McGregor's garden
all the time.
1065
00:44:15,122 --> 00:44:17,691
This is much more different.
I'll never forgive meself
1066
00:44:17,825 --> 00:44:19,326
- if anything happened to you.
- No.
1067
00:44:19,460 --> 00:44:21,228
We can do
anything you need. Right?
1068
00:44:21,362 --> 00:44:24,131
If you need to get to
a high place, we're your team.
1069
00:44:24,265 --> 00:44:27,801
If you need us to be sneaky,
we can be invisible.
1070
00:44:27,935 --> 00:44:29,970
And if you need a distraction...
1071
00:44:30,104 --> 00:44:33,374
ALL: ♪ Down by the bay
Where the watermelons grow ♪
1072
00:44:33,508 --> 00:44:36,944
♪ Back to my home
I dare not go ♪
1073
00:44:37,077 --> 00:44:40,915
♪ For if I do
My mother will say: ♪
1074
00:44:41,048 --> 00:44:43,384
♪ "Did you ever see a goose
Kissing a moose?" ♪
1075
00:44:43,518 --> 00:44:44,985
Are these yours?
1076
00:44:47,522 --> 00:44:49,857
♪ Down by the bay ♪
1077
00:44:49,990 --> 00:44:51,926
[BEA & CUSTOMERS CHATTERING]
1078
00:44:56,665 --> 00:44:59,133
[SHOP BELL JINGLES]
1079
00:44:59,266 --> 00:45:00,901
And he's handy too.
1080
00:45:01,035 --> 00:45:02,671
Is there anything
this man can't do?
1081
00:45:02,803 --> 00:45:04,305
Ah, it's just a quick fix.
1082
00:45:04,438 --> 00:45:06,307
BEA: Thomas,
can I call the glass man now?
1083
00:45:06,440 --> 00:45:08,643
You've been at it for six hours.
1084
00:45:08,776 --> 00:45:10,978
[TOY TRAIN HORN BLOWS]
1085
00:45:11,111 --> 00:45:14,281
Bea, Nigel Basil-Jones is here.
1086
00:45:14,415 --> 00:45:16,250
Mr. Basil-Jones,
what a nice surprise.
1087
00:45:16,383 --> 00:45:18,687
Ha-ha-ha, there's my star.
1088
00:45:18,819 --> 00:45:21,722
- Is this a good time?
- "It's the best of times.
1089
00:45:21,855 --> 00:45:23,290
It's the worst of times."
1090
00:45:25,025 --> 00:45:25,960
Dickens.
1091
00:45:26,093 --> 00:45:27,995
[BOTH CHUCKLING]
1092
00:45:28,128 --> 00:45:30,197
I couldn't wait
to show you this.
1093
00:45:30,331 --> 00:45:31,932
Ah! Oh, my goodness.
1094
00:45:32,066 --> 00:45:33,568
- THOMAS: That's incredible.
- Beautiful.
1095
00:45:33,702 --> 00:45:35,570
We've had
a tremendous early response,
1096
00:45:35,704 --> 00:45:38,506
and interest in your next book
is already through the roof.
1097
00:45:38,640 --> 00:45:41,075
- BEA: It's extraordinary.
- Huh.
1098
00:45:41,208 --> 00:45:43,645
- I have something for you too.
- Ah.
1099
00:45:46,113 --> 00:45:47,716
You can barely
tell the difference.
1100
00:45:47,848 --> 00:45:49,216
- You did it.
- It's brilliant.
1101
00:45:49,350 --> 00:45:53,387
Artistic, authentic,
uncompromising.
1102
00:45:53,521 --> 00:45:55,657
- Where is that?
- It's in our garden.
1103
00:45:55,823 --> 00:45:58,560
- Mm, a bit limited in scope, no?
- It's where they live.
1104
00:45:58,693 --> 00:46:00,928
I'm just thinking,
now that you've made changes,
1105
00:46:01,061 --> 00:46:03,864
you may want to expand it a bit,
make it more fun, exotic.
1106
00:46:03,998 --> 00:46:06,735
Maybe put them on a beach,
give them surfboards,
1107
00:46:06,867 --> 00:46:09,870
- those little baby guitars.
- Ukuleles?
1108
00:46:10,004 --> 00:46:11,805
- Yes! Great idea. You see?
- Ha-ha!
1109
00:46:11,939 --> 00:46:14,908
You take my silly suggestions
and make them so much better.
1110
00:46:15,042 --> 00:46:15,976
Genius!
1111
00:46:16,110 --> 00:46:17,945
They don't play ukuleles though.
1112
00:46:18,078 --> 00:46:21,081
And they don't go to the beach.
Right? I mean, they're rabbits.
1113
00:46:21,215 --> 00:46:23,284
Why can't they be rabbits
on the beach?
1114
00:46:23,417 --> 00:46:26,353
- Or a boat? Or a spaceship?
- A spaceship?
1115
00:46:26,487 --> 00:46:30,391
Readers just want
to be transported, Thomas.
1116
00:46:30,525 --> 00:46:31,892
Dickens.
1117
00:46:33,193 --> 00:46:35,563
Now, listen up.
This is a big job.
1118
00:46:35,697 --> 00:46:36,797
The biggest.
1119
00:46:36,930 --> 00:46:38,999
It's the kind of job
that if we pull off,
1120
00:46:39,133 --> 00:46:42,771
we won't have to worry about
feeding ourselves ever again.
1121
00:46:42,903 --> 00:46:45,205
But it comes
with a fair bit of risk.
1122
00:46:45,339 --> 00:46:47,474
Once every so often,
1123
00:46:47,609 --> 00:46:49,843
all the farmers
in the valley gather together.
1124
00:46:49,977 --> 00:46:52,846
- Get out of here!
- They're angry, nasty.
1125
00:46:52,980 --> 00:46:55,015
They want to get
their food off the land
1126
00:46:55,149 --> 00:46:56,817
just so we can't have it.
1127
00:46:56,950 --> 00:47:00,020
The sweetest corn,
the crunchiest carrots,
1128
00:47:00,154 --> 00:47:01,955
the ripest radishes.
1129
00:47:02,089 --> 00:47:03,357
[FARMER GRUNTS]
1130
00:47:03,490 --> 00:47:04,626
And they bring it all
1131
00:47:04,759 --> 00:47:06,493
to one central location,
1132
00:47:06,628 --> 00:47:07,995
right here in the city,
1133
00:47:08,128 --> 00:47:09,196
where they guard it
1134
00:47:09,330 --> 00:47:10,964
from dawn till dusk.
1135
00:47:11,098 --> 00:47:13,033
And that's
where we're gonna hit.
1136
00:47:13,167 --> 00:47:14,703
Must be really hard to break in.
1137
00:47:14,835 --> 00:47:16,805
Not a gate or a door in sight.
1138
00:47:16,937 --> 00:47:18,573
They wave you in with a smile.
1139
00:47:18,707 --> 00:47:20,542
- Come on in.
- Everybody's welcome.
1140
00:47:20,675 --> 00:47:22,544
- Won't they hear us?
- No.
1141
00:47:22,677 --> 00:47:26,080
There's a band playing
wildly mediocre folk music.
1142
00:47:26,213 --> 00:47:28,750
[PLAYING UPBEAT FOLK TUNE]
1143
00:47:28,882 --> 00:47:31,686
What if kids see us? Won't they
try and adopt us again?
1144
00:47:31,820 --> 00:47:34,388
In this place, they just
give you a little tickle.
1145
00:47:34,522 --> 00:47:37,324
And if you want an overpriced
gift that'll never be used...
1146
00:47:37,458 --> 00:47:40,160
MITTENS: They sell
lavender-scented bath bombs.
1147
00:47:40,294 --> 00:47:41,362
- Ten pounds.
- Oh.
1148
00:47:41,495 --> 00:47:43,832
What is this magical place?
1149
00:47:43,964 --> 00:47:47,769
They call it
the "farmers market."
1150
00:47:47,901 --> 00:47:51,872
Which Whiskers has meticulously
recreated here in this map.
1151
00:47:52,005 --> 00:47:54,007
Okay, so the thimbles
are fruits.
1152
00:47:54,141 --> 00:47:55,442
Spindles are vegetables.
1153
00:47:55,577 --> 00:47:58,278
The pincushion represents
the sun coverage
1154
00:47:58,412 --> 00:48:00,715
according to tomorrow's weather,
which I recorded
1155
00:48:00,849 --> 00:48:03,551
over a series of six weekends,
not including last Saturday,
1156
00:48:03,685 --> 00:48:05,252
which I deemed
unseasonably cloudy.
1157
00:48:05,386 --> 00:48:08,723
- Whiskers, no one cares!
- Oh, all right, fine!
1158
00:48:08,857 --> 00:48:10,891
[GRUNTS]
1159
00:48:11,024 --> 00:48:14,729
I hope
you guys aren't visual learners.
1160
00:48:14,863 --> 00:48:17,231
But the produce ain't
what we're after.
1161
00:48:17,364 --> 00:48:19,734
Any chump with a stump
can steal that.
1162
00:48:19,868 --> 00:48:22,604
What we want
is far more valuable.
1163
00:48:22,737 --> 00:48:24,739
Deep in the middle of all this,
1164
00:48:24,873 --> 00:48:26,240
across from the coconut water
1165
00:48:26,373 --> 00:48:28,475
and two down
from the wooden spoons,
1166
00:48:28,610 --> 00:48:30,144
are the crown jewels.
1167
00:48:30,277 --> 00:48:33,947
Our target: the dried fruit.
1168
00:48:34,081 --> 00:48:36,785
- Huh?
- Dried fruit? Ew.
1169
00:48:36,917 --> 00:48:38,686
- Why would you want that?
- Sounds gross.
1170
00:48:38,820 --> 00:48:40,087
[SNAPS]
1171
00:48:41,321 --> 00:48:42,624
Lasts forever,
1172
00:48:42,757 --> 00:48:44,358
and it's only
one-eighth the size
1173
00:48:44,491 --> 00:48:46,026
of a piece of fresh fruit.
1174
00:48:46,160 --> 00:48:48,530
But with the same
nutritional value.
1175
00:48:48,663 --> 00:48:52,099
It's easy to transport
and totally untraceable.
1176
00:48:52,232 --> 00:48:54,669
TOM:
Try that.
1177
00:48:54,803 --> 00:48:56,437
Yum!
That's so good.
1178
00:48:56,571 --> 00:48:58,573
Pfft, it's no jelly bean.
1179
00:48:58,706 --> 00:49:00,474
Hey! We don't
do that stuff here.
1180
00:49:00,608 --> 00:49:03,076
Get me, kid?
Junks up your noggin.
1181
00:49:03,210 --> 00:49:06,980
Problem is, the dried fruit is
in the center of the market,
1182
00:49:07,114 --> 00:49:09,617
surrounded by all the farmers.
1183
00:49:09,751 --> 00:49:11,619
SAMUEL: And the worst
thing about farmers,
1184
00:49:11,753 --> 00:49:14,955
they stick together,
protect each other.
1185
00:49:15,088 --> 00:49:16,758
BARNABAS:
And they are an evil army
1186
00:49:16,891 --> 00:49:19,226
evilly unified in evil.
1187
00:49:19,359 --> 00:49:20,961
But even if
we take care of them,
1188
00:49:21,094 --> 00:49:23,330
we've got to get past
the toughest one of all.
1189
00:49:23,464 --> 00:49:25,700
The dried fruit vendor herself,
1190
00:49:25,834 --> 00:49:28,837
Sara Nakamoto.
1191
00:49:28,969 --> 00:49:31,972
Never leaves her post,
no matter what.
1192
00:49:32,105 --> 00:49:35,108
But Sara Nakamoto
has one Achilles' heel.
1193
00:49:35,242 --> 00:49:37,612
And it's not
her actual Achilles' heel.
1194
00:49:37,745 --> 00:49:41,749
Her proverbial Achilles' heel is
the son of the cheesemonger
1195
00:49:41,883 --> 00:49:44,451
across the aisle,
William Pemberly.
1196
00:49:44,586 --> 00:49:47,254
He's the only one
who can get her attention.
1197
00:49:47,387 --> 00:49:50,057
So if we get to him,
he'll distract her,
1198
00:49:50,190 --> 00:49:52,459
and the dried fruit
will be ours.
1199
00:49:52,594 --> 00:49:55,195
- How do we get it out of there?
- Our old friend upstairs
1200
00:49:55,329 --> 00:49:59,166
comes to market every week,
just before it closes.
1201
00:49:59,299 --> 00:50:01,468
He always buys two sausages.
1202
00:50:01,603 --> 00:50:04,037
One for him
and one for his late wife.
1203
00:50:04,171 --> 00:50:06,173
It's a real love story,
actually.
1204
00:50:06,306 --> 00:50:08,776
They met as teenagers
at a jazz hall.
1205
00:50:08,910 --> 00:50:11,646
She was a hat-check girl.
He played the horn.
1206
00:50:11,779 --> 00:50:13,280
But their parents
didn't approve.
1207
00:50:13,413 --> 00:50:15,449
Whiskers!
Whiskers, stay focused.
1208
00:50:15,583 --> 00:50:18,686
Ugh! Why doesn't anyone
appreciate a good digression?
1209
00:50:18,820 --> 00:50:20,655
Know what they'll say
at your funeral?
1210
00:50:20,788 --> 00:50:23,758
"Great lady.
Always stayed on topic."
1211
00:50:26,026 --> 00:50:29,196
Anyway, we haul the loot
into the tailor's truck,
1212
00:50:29,329 --> 00:50:31,666
and he drives it
right back here for us, okay?
1213
00:50:31,799 --> 00:50:33,500
- [LAUGHING]
- [ALL CHEERING]
1214
00:50:33,635 --> 00:50:35,402
It all seems very complicated.
1215
00:50:35,537 --> 00:50:38,873
Which is why I said
I wish I had 10 more like you.
1216
00:50:39,007 --> 00:50:41,910
- Have any friends back home?
- Yes, we have lots of friends.
1217
00:50:42,042 --> 00:50:44,746
- Can they be trusted?
- Um, there's a couple
1218
00:50:44,879 --> 00:50:46,146
I wouldn't let house-sit.
1219
00:50:46,280 --> 00:50:48,683
It doesn't matter.
Bring them all.
1220
00:50:48,816 --> 00:50:51,184
[MATT AND KIM'S
"COME TOGETHER NOW" PLAYING]
1221
00:50:53,955 --> 00:50:55,088
♪ Come together now ♪
1222
00:50:55,222 --> 00:50:56,423
Hm?
1223
00:50:58,560 --> 00:51:00,427
♪ Come together now
Square to a hexagon ♪
1224
00:51:00,562 --> 00:51:02,129
[GIGGLES]
1225
00:51:02,262 --> 00:51:04,732
♪ Pepsi, Coke
And then you mix a little ice ♪
1226
00:51:04,866 --> 00:51:06,266
♪ Street signs in camouflage ♪
1227
00:51:06,400 --> 00:51:07,535
[SHOUTS]
1228
00:51:07,669 --> 00:51:09,469
♪ Got no time to waste ♪
1229
00:51:09,604 --> 00:51:11,539
[LAUGHS]
1230
00:51:11,673 --> 00:51:12,941
♪ You're a mess ♪
1231
00:51:13,073 --> 00:51:14,742
[GRUNTING GOOFILY]
1232
00:51:14,876 --> 00:51:17,077
♪ Loosen up a bit
Flex and take the hit ♪
1233
00:51:17,210 --> 00:51:18,713
PETER:
Come on, Felix, let's go.
1234
00:51:18,846 --> 00:51:20,380
♪ Let's come together now ♪
1235
00:51:24,184 --> 00:51:25,820
Come on, Felix, let's go.
1236
00:51:29,691 --> 00:51:32,060
- Girls, go and get a flashlight.
- Okay.
1237
00:51:32,192 --> 00:51:33,728
♪ Come together now ♪
1238
00:51:35,697 --> 00:51:37,832
[ALL PANTING]
1239
00:51:37,966 --> 00:51:39,667
[GRUNTING]
1240
00:51:43,705 --> 00:51:46,040
All right, everyone.
I think these are ready
1241
00:51:46,173 --> 00:51:47,609
to sell at the farmers market.
1242
00:51:47,742 --> 00:51:49,944
I want honest opinions
from everyone. Right?
1243
00:51:50,078 --> 00:51:53,480
Don't hold back.
I need to know the truth, but...
1244
00:51:53,615 --> 00:51:54,882
only if it's good. Heh.
1245
00:51:55,016 --> 00:51:56,551
So really sock it to me.
1246
00:51:56,684 --> 00:51:59,119
But remember,
I'm wildly insecure.
1247
00:51:59,252 --> 00:52:00,588
- Hm.
- ALL: Mm-hm.
1248
00:52:00,722 --> 00:52:03,156
Oh, you've actually put them
on the beach.
1249
00:52:03,290 --> 00:52:05,192
BEA: Mm,
I'm just expanding our world.
1250
00:52:06,159 --> 00:52:07,028
You've expanded it
1251
00:52:07,160 --> 00:52:08,495
all the way to outer space.
1252
00:52:08,630 --> 00:52:10,297
Mm-hm. Nigel wants me to...
1253
00:52:10,430 --> 00:52:12,967
I know what Nigel wants.
Is it...?
1254
00:52:13,101 --> 00:52:14,736
Is it what you want?
1255
00:52:14,869 --> 00:52:17,839
It feels like you're jamming in
everything here in a way that...
1256
00:52:17,972 --> 00:52:20,407
- Jam jars.
- Pardon me?
1257
00:52:20,541 --> 00:52:23,310
For their space helmets.
It's perfect.
1258
00:52:23,443 --> 00:52:26,313
Just shove it on.
Little head, the ears down.
1259
00:52:26,446 --> 00:52:28,549
Show what it does to the face.
It's perfect.
1260
00:52:30,918 --> 00:52:33,021
- Oh...
- THOMAS: Nigel Basil-Jones.
1261
00:52:33,153 --> 00:52:36,724
Just because he's successful,
intelligent, charismatic,
1262
00:52:36,858 --> 00:52:38,626
eyes you could
lose an afternoon in...
1263
00:52:38,760 --> 00:52:39,694
[CHUCKLES, SNORTS]
1264
00:52:39,827 --> 00:52:41,896
He needs to hear from me.
1265
00:52:42,030 --> 00:52:44,098
You lot, stay out of trouble.
1266
00:52:44,231 --> 00:52:46,166
Although, I guess
I don't need to say that
1267
00:52:46,299 --> 00:52:48,201
because Peter's not here. Heh.
1268
00:52:48,335 --> 00:52:49,771
Where is Peter?
1269
00:52:51,606 --> 00:52:54,709
Once again, I find myself
talking to rabbits. Heh.
1270
00:52:54,842 --> 00:52:57,111
Expecting a response, which...
1271
00:52:59,547 --> 00:53:02,550
No. It's not forthcoming. Okay.
1272
00:53:02,684 --> 00:53:05,753
[FLOPSY & MOPSY WHIMPERING]
1273
00:53:05,887 --> 00:53:07,755
- [STEAM HISSING]
- [BOTH SIGH]
1274
00:53:07,889 --> 00:53:09,423
[PETER SIGHS]
1275
00:53:11,224 --> 00:53:13,761
Flashlight.
1276
00:53:13,895 --> 00:53:16,030
And for our British friends...
1277
00:53:16,164 --> 00:53:18,633
Torch.
1278
00:53:21,435 --> 00:53:22,537
♪ Come together now ♪
1279
00:53:22,670 --> 00:53:25,305
[CAR HORNS HONKING]
1280
00:53:25,439 --> 00:53:27,642
ALL:
Whoa!
1281
00:53:27,775 --> 00:53:29,342
Never gets old.
1282
00:53:29,476 --> 00:53:32,714
If we pull this off, we'll be
on posters all over town.
1283
00:53:32,847 --> 00:53:35,850
Why are you up there,
Mrs. Tiggy-Winkle?
1284
00:53:35,983 --> 00:53:38,351
Eye candy.
1285
00:53:38,485 --> 00:53:40,454
[SNORING]
1286
00:53:42,023 --> 00:53:43,591
Cock-a-doodle... Ahem.
1287
00:53:43,725 --> 00:53:45,727
Cock-a-doodle...
1288
00:53:45,860 --> 00:53:46,894
[HOARSELY]
Oh, no.
1289
00:53:47,028 --> 00:53:48,596
I've lost my voice.
1290
00:53:48,730 --> 00:53:50,397
Wake up. Wake up.
1291
00:53:50,531 --> 00:53:54,702
We've got to make the giant
ball of fire rise into the...
1292
00:53:54,836 --> 00:53:56,369
What?
1293
00:53:56,504 --> 00:53:58,005
How is this possible?
1294
00:53:58,139 --> 00:53:59,841
It was all a hoax
1295
00:53:59,974 --> 00:54:03,544
to keep me from questioning
my very existence.
1296
00:54:03,678 --> 00:54:07,048
My life's been one big lie!
1297
00:54:07,181 --> 00:54:10,818
Wait. But maybe
this means I can fly.
1298
00:54:10,952 --> 00:54:12,553
Maybe I can fly!
1299
00:54:12,687 --> 00:54:14,387
[YELLING]
1300
00:54:14,522 --> 00:54:15,455
[THUDS]
1301
00:54:15,590 --> 00:54:16,924
[STRAINING]
No.
1302
00:54:17,058 --> 00:54:21,195
- Cock-a-doodle-doo!
- Cock-a-doodle-doo!
1303
00:54:21,328 --> 00:54:24,264
NARRATOR: As the new day
dawned on the empty farm,
1304
00:54:24,397 --> 00:54:25,967
it wasn't just Peter
and the others
1305
00:54:26,100 --> 00:54:28,102
off on a journey
of self-discovery.
1306
00:54:28,236 --> 00:54:31,304
Bea was also answering
the knock of opportunity.
1307
00:54:31,438 --> 00:54:32,807
"Peter, Flopsy, Mopsy,
1308
00:54:32,940 --> 00:54:34,642
Cotton-Tail
and Cousin Benjamin,
1309
00:54:34,776 --> 00:54:37,011
with help from the others,
rebuilt the cottage,
1310
00:54:37,145 --> 00:54:39,446
and they all lived
happily ever after."
1311
00:54:39,580 --> 00:54:41,414
[CROWD APPLAUDING]
1312
00:54:41,549 --> 00:54:42,750
[CHUCKLES]
1313
00:54:42,884 --> 00:54:44,752
[CROWD CHATTERING]
1314
00:54:44,886 --> 00:54:46,921
You are a natural.
1315
00:54:47,054 --> 00:54:49,557
Come with me.
I have something to show you.
1316
00:54:51,324 --> 00:54:53,961
BEA: I can't believe
you're giving this to me!
1317
00:54:54,095 --> 00:54:56,296
I haven't even written
a best seller yet. Ha!
1318
00:54:56,429 --> 00:54:58,266
That's how confident I am
in the changes
1319
00:54:58,398 --> 00:55:02,069
you're making to the new book.
Have you seen Marvin's latest?
1320
00:55:02,203 --> 00:55:05,273
- Oh. Wow. Is it good?
- Well, the critics have been
1321
00:55:05,405 --> 00:55:08,843
mixed on it, but it just hit
number one in 23 countries,
1322
00:55:08,976 --> 00:55:11,879
including Germany,
and they hate butterflies.
1323
00:55:12,013 --> 00:55:15,315
Find them too whimsical. I want
you to meet the whole company.
1324
00:55:15,448 --> 00:55:17,985
Branding, merchandising, film.
1325
00:55:18,119 --> 00:55:20,288
We don't just think of this
as a book anymore.
1326
00:55:20,420 --> 00:55:24,692
We think it's a phenomenon.
We think you are a phenomenon.
1327
00:55:24,826 --> 00:55:26,994
NARRATOR:
A phenomenon, indeed.
1328
00:55:27,128 --> 00:55:29,362
But also a phenomenon
with a husband
1329
00:55:29,496 --> 00:55:31,199
who thought
she might be traveling
1330
00:55:31,331 --> 00:55:33,301
down the wrong path.
1331
00:55:33,433 --> 00:55:36,204
So he went for his own meeting
with the publisher
1332
00:55:36,336 --> 00:55:38,673
to do what he was sure
was right for his wife.
1333
00:55:38,806 --> 00:55:40,308
THOMAS:
Nigel!
1334
00:55:40,440 --> 00:55:42,210
But without telling her,
of course.
1335
00:55:42,342 --> 00:55:44,579
Thomas?
What a lovely surprise.
1336
00:55:44,712 --> 00:55:46,848
Twice in one day.
1337
00:55:46,981 --> 00:55:49,717
I know what you're up to, okay?
And it is very clear to me
1338
00:55:49,851 --> 00:55:52,019
you are trying
to impose your will on my wife.
1339
00:55:52,153 --> 00:55:53,721
I wanted to tell you
to your face...
1340
00:55:53,855 --> 00:55:56,824
I'm heading to the gym
for a few rounds. You box?
1341
00:55:56,958 --> 00:55:59,160
Uh, yeah. Yeah, I told you
I boxed, didn't I?
1342
00:55:59,293 --> 00:56:00,728
- Come with me.
- The only thing is
1343
00:56:00,862 --> 00:56:02,630
that I haven't
got my gear, so...
1344
00:56:02,763 --> 00:56:04,131
Not to worry.
We'll fix you up.
1345
00:56:04,265 --> 00:56:05,199
- Really?
- Come.
1346
00:56:05,333 --> 00:56:07,034
Okay. Yep.
1347
00:56:07,168 --> 00:56:12,773
[GRUNTING]
1348
00:56:12,907 --> 00:56:15,042
- [BOXERS GRUNTING]
- [SHOES SQUEAKING]
1349
00:56:15,176 --> 00:56:16,577
[GRUNTING RAPIDLY]
1350
00:56:16,711 --> 00:56:18,445
[EXHALING RHYTHMICALLY]
1351
00:56:23,184 --> 00:56:26,220
Hey, Nigel. Uh, thank you
again for the gear.
1352
00:56:26,354 --> 00:56:28,689
Oh, my niece was very happy
to lend it to you.
1353
00:56:28,823 --> 00:56:29,924
[GRUNTING RAPIDLY]
1354
00:56:31,192 --> 00:56:33,561
[GRUNTING RAPIDLY, SPLUTTERS]
1355
00:56:33,694 --> 00:56:36,030
Listen, I need to talk
to you about Bea.
1356
00:56:36,163 --> 00:56:37,932
Whoa! Oh! Ha-ha-ha!
1357
00:56:38,065 --> 00:56:40,034
You have her doubting
her own ideas.
1358
00:56:40,167 --> 00:56:42,236
Well, I want her
to take on some of mine.
1359
00:56:42,370 --> 00:56:44,205
Yeah. I can't help
but feel though
1360
00:56:44,338 --> 00:56:46,473
that she's losing her way.
1361
00:56:46,607 --> 00:56:47,608
- No.
- No?
1362
00:56:47,742 --> 00:56:48,776
Losing your way
1363
00:56:48,910 --> 00:56:50,311
is when no one buys your book
1364
00:56:50,443 --> 00:56:52,146
- because it's too niche.
- Ow!
1365
00:56:52,280 --> 00:56:55,116
You say "niche"?
It's pronounced niche!
1366
00:56:55,249 --> 00:56:57,852
- Whoa! Ha-ha-ha!
- And losing your way
1367
00:56:57,985 --> 00:56:59,854
is when you want
to have children
1368
00:56:59,987 --> 00:57:01,289
but your wife is too busy
1369
00:57:01,421 --> 00:57:05,092
painting pictures of rabbits
going to space! Oh!
1370
00:57:05,226 --> 00:57:09,429
Space? Really? She's doing that?
1371
00:57:09,563 --> 00:57:10,564
[GROANS]
1372
00:57:12,465 --> 00:57:14,568
Oh, Nigel. Nigel, I'm so sorry.
1373
00:57:15,636 --> 00:57:16,737
No, I'm sorry.
1374
00:57:17,805 --> 00:57:19,407
But if you're that selfish,
1375
00:57:19,540 --> 00:57:22,276
I don't know if you're cut out
to be a father.
1376
00:57:22,410 --> 00:57:23,476
Huh?
1377
00:57:23,611 --> 00:57:24,946
[ENGINE REVVING]
1378
00:57:28,215 --> 00:57:30,217
[ENGINE SHUTS OFF]
1379
00:57:30,351 --> 00:57:31,619
Why did you tell Nigel
1380
00:57:31,752 --> 00:57:33,453
- that I didn't want his ideas?
- Oh...
1381
00:57:33,587 --> 00:57:35,222
No, no, no, I was just saying,
1382
00:57:35,356 --> 00:57:37,224
I felt you were losing
your voice and integrity.
1383
00:57:37,358 --> 00:57:39,327
But, clearly, I had
nothing to worry about.
1384
00:57:39,459 --> 00:57:40,995
You have no right
to speak for me.
1385
00:57:41,128 --> 00:57:42,697
Nigel said
he was going to reduce
1386
00:57:42,830 --> 00:57:44,799
the run of the second book.
It's too "niche"?
1387
00:57:44,932 --> 00:57:46,167
It's pronounced niche.
1388
00:57:46,300 --> 00:57:48,501
If you're a pretentious twit.
1389
00:57:48,636 --> 00:57:50,304
What, like Nigel Basil-Jones?
1390
00:57:50,438 --> 00:57:51,939
How many names
does one man need?
1391
00:57:52,073 --> 00:57:53,341
Nigel's parents...
1392
00:57:53,473 --> 00:57:55,042
NARRATOR:
This went on for a while,
1393
00:57:55,176 --> 00:57:58,012
as most arguments
between grown-ups do.
1394
00:57:58,145 --> 00:58:00,748
And they start to say things
that have nothing to do
1395
00:58:00,881 --> 00:58:02,850
with what they're actually
arguing about.
1396
00:58:02,984 --> 00:58:05,485
Brussels is
the capital of Belgium.
1397
00:58:05,619 --> 00:58:08,356
Capitals have moved before, Bea.
Capitals will move again.
1398
00:58:08,488 --> 00:58:10,358
Kyoto, Japan. 1869.
1399
00:58:10,524 --> 00:58:12,727
Where are those
moving trucks going? Tokyo!
1400
00:58:12,860 --> 00:58:15,129
And often, the argument
lasts a week
1401
00:58:15,262 --> 00:58:17,365
before they get
to the heart of the matter.
1402
00:58:17,497 --> 00:58:20,668
But this is a storybook,
so let's get right to it.
1403
00:58:20,801 --> 00:58:22,303
I'm finally getting
some success.
1404
00:58:22,436 --> 00:58:23,871
I'm determined
to hold on to it.
1405
00:58:24,005 --> 00:58:25,473
If you could please
support me
1406
00:58:25,606 --> 00:58:28,476
instead of going
behind my back, okay?
1407
00:58:28,609 --> 00:58:30,678
You're right.
I shouldn't have done that.
1408
00:58:30,811 --> 00:58:32,947
But this isn't you, Bea.
1409
00:58:33,080 --> 00:58:36,283
You paint elegant stories
of the rabbits and our home.
1410
00:58:36,417 --> 00:58:39,220
I'm painting our family.
It's... Just happens to be
1411
00:58:39,353 --> 00:58:42,390
the best-selling version
of our family.
1412
00:58:42,523 --> 00:58:44,692
Nigel knows what he's doing.
1413
00:58:48,162 --> 00:58:49,563
I love the new you.
1414
00:58:49,697 --> 00:58:51,065
I can do anything to you
1415
00:58:51,198 --> 00:58:54,001
and you won't eat me. Flick.
1416
00:58:54,135 --> 00:58:57,738
Actually, today is my cheat day.
1417
00:58:57,872 --> 00:58:59,006
- [SCREAMS]
- [GROWLING]
1418
00:58:59,140 --> 00:59:00,975
Help! Where is everybody?!
1419
00:59:01,108 --> 00:59:03,210
NARRATOR: About to
pull off the greatest
1420
00:59:03,344 --> 00:59:06,313
farmers-market heist
in history.
1421
00:59:06,447 --> 00:59:07,915
Also, the first.
1422
00:59:08,049 --> 00:59:09,216
[BABBLES, GRUNTS]
1423
00:59:09,350 --> 00:59:10,684
But Peter's always been
1424
00:59:10,818 --> 00:59:14,188
a trailblazer,
for better or worse.
1425
00:59:14,321 --> 00:59:16,690
This little piggy
went to market.
1426
00:59:16,824 --> 00:59:19,760
For some lavender soap. I was
told there was a lavender stand?
1427
00:59:19,894 --> 00:59:21,228
- Ugh.
- Hm?
1428
00:59:21,362 --> 00:59:24,732
Peter, may I have a quick word?
1429
00:59:27,368 --> 00:59:29,670
- Are you sure about this?
- Yeah.
1430
00:59:29,804 --> 00:59:32,507
I've never been more sure
about anything in my life.
1431
00:59:32,640 --> 00:59:35,109
Trust me. I would never
put you in danger.
1432
00:59:35,242 --> 00:59:37,445
- ALL: Hm...
- Again.
1433
00:59:37,578 --> 00:59:39,780
- ALL: Hm?
- I promise.
1434
00:59:39,914 --> 00:59:42,083
- Mm-hm.
- Okay, I can't promise.
1435
00:59:42,216 --> 00:59:44,185
We're gonna rob this place.
You in or out?
1436
00:59:44,318 --> 00:59:46,087
MITTENS:
Ca-caw! Ca-caw!
1437
00:59:46,220 --> 00:59:48,122
Ca-caw! Ca-caw!
1438
00:59:48,255 --> 00:59:51,392
- Ca-caw, ca-caw!
- BARNABAS: It's time.
1439
00:59:51,526 --> 00:59:53,427
- TOM: Ca-caw!
- MITTENS: Ca-caw!
1440
00:59:53,562 --> 00:59:55,463
- BARNABAS: You know what to do.
- Yes.
1441
00:59:55,596 --> 00:59:59,333
We steal the tailor's sausage
and kiss Sara Nakamoto.
1442
00:59:59,467 --> 01:00:00,569
What? No.
1443
01:00:00,701 --> 01:00:01,936
We take out all the farmers
1444
01:00:02,069 --> 01:00:03,637
so we can get
to the dried fruit
1445
01:00:03,771 --> 01:00:05,639
and drag it back
to the tailor's truck.
1446
01:00:05,773 --> 01:00:07,942
- Ah, okay.
- Wait a minute.
1447
01:00:08,075 --> 01:00:10,044
- I smell a rat.
- Huh?
1448
01:00:10,177 --> 01:00:11,378
And I like it.
1449
01:00:11,513 --> 01:00:12,913
Mmm. Heh-heh.
1450
01:00:13,047 --> 01:00:15,049
[♪♪♪]
1451
01:00:15,182 --> 01:00:17,618
[GRUNTS, SHOUTS]
1452
01:00:18,786 --> 01:00:19,820
[ANIMALS WHOOPING]
1453
01:00:29,663 --> 01:00:31,932
[ALL GRUNTING]
1454
01:00:40,441 --> 01:00:43,444
♪ London Bridge is falling down
Falling down, falling down ♪
1455
01:00:43,578 --> 01:00:45,079
[MUFFLED]
♪ London Bridge is... ♪
1456
01:00:45,212 --> 01:00:47,114
[♪♪♪]
1457
01:00:49,817 --> 01:00:51,520
- [CAT MEOWING]
- [DOG BARKS]
1458
01:00:51,652 --> 01:00:52,853
One of these?
1459
01:00:52,987 --> 01:00:54,021
[SNIFFS]
1460
01:00:54,155 --> 01:00:55,356
- Oh, yeah.
- Lovely, isn't it?
1461
01:00:55,489 --> 01:00:56,824
[SNIFFS, SIGHS, OINKS]
1462
01:00:56,957 --> 01:00:58,292
SARA:
Two pounds, please.
1463
01:00:58,425 --> 01:01:00,161
Thanks.
1464
01:01:00,294 --> 01:01:02,429
[♪♪♪]
1465
01:01:04,899 --> 01:01:07,134
Let's kick this off, son.
For your dad.
1466
01:01:07,268 --> 01:01:08,335
[GRUNTS]
1467
01:01:11,338 --> 01:01:14,008
- VENDOR: Have a lovely day.
- CUSTOMER: Bye.
1468
01:01:14,141 --> 01:01:15,376
[GROANS]
1469
01:01:19,514 --> 01:01:20,848
[BOTH GRUNTING]
1470
01:01:27,855 --> 01:01:29,190
[YELPS]
1471
01:01:30,457 --> 01:01:33,394
- [SNEEZES, GRUNTS]
- [SCREAMS]
1472
01:01:33,528 --> 01:01:34,495
[GROANS]
1473
01:01:36,665 --> 01:01:38,799
[COTTON-TAIL GASPING]
1474
01:01:38,933 --> 01:01:41,402
Magic beans.
1475
01:01:41,536 --> 01:01:44,338
[LAUGHING HYSTERICALLY]
1476
01:01:44,471 --> 01:01:45,372
[YELLS]
1477
01:01:45,507 --> 01:01:46,907
I'm alive!
1478
01:01:47,041 --> 01:01:48,475
[SNORING]
1479
01:01:50,344 --> 01:01:53,013
- [PIGLING GRUNTING]
- [PEOPLE YELLING]
1480
01:01:54,815 --> 01:01:56,850
[SNORTS, GRUNTS]
1481
01:01:56,984 --> 01:01:57,885
[YELLS]
1482
01:01:59,353 --> 01:02:01,288
Stop, he's not a farmer.
1483
01:02:01,422 --> 01:02:03,390
Really?
But he's dressed like one.
1484
01:02:03,525 --> 01:02:07,061
It's a style.
Cultural appropriation.
1485
01:02:07,194 --> 01:02:08,829
Makes me sick.
1486
01:02:08,963 --> 01:02:10,097
Oh, there's a farmer.
1487
01:02:10,231 --> 01:02:11,265
- [PETER GRUNTS]
- [GROANS]
1488
01:02:11,398 --> 01:02:13,434
[♪♪♪]
1489
01:02:19,240 --> 01:02:20,474
[LATCH CLICKS]
1490
01:02:23,043 --> 01:02:25,614
VENDOR:
How are you, sir?
1491
01:02:25,746 --> 01:02:27,948
Here you go.
Super with fennel. Enjoy it.
1492
01:02:31,586 --> 01:02:33,754
- Here you are.
- Thanks very much.
1493
01:02:37,692 --> 01:02:39,960
What did Peter say?
1494
01:02:43,897 --> 01:02:46,233
The rabbit comes out
of the hole,
1495
01:02:46,367 --> 01:02:48,068
goes round the tree
1496
01:02:48,202 --> 01:02:50,204
and back down the hole.
1497
01:02:50,337 --> 01:02:51,673
Ah.
1498
01:03:00,381 --> 01:03:02,449
[YELLS]
1499
01:03:02,584 --> 01:03:04,753
[DISTORTED]
William!
1500
01:03:07,522 --> 01:03:09,591
[CREAKING]
1501
01:03:27,074 --> 01:03:29,544
[SCREAMS]
1502
01:03:29,678 --> 01:03:31,312
[PANTING]
1503
01:03:32,580 --> 01:03:33,515
Peter?
1504
01:03:33,648 --> 01:03:35,015
- Hyah!
- Oh, oh!
1505
01:03:35,149 --> 01:03:37,051
[♪♪♪]
1506
01:03:40,120 --> 01:03:41,623
[PEOPLE CLAMORING]
1507
01:03:43,792 --> 01:03:46,293
Come on.
1508
01:03:46,427 --> 01:03:47,294
[SIGHS]
1509
01:03:47,428 --> 01:03:48,429
[PANTING]
1510
01:03:50,598 --> 01:03:52,634
Head to the petting zoo.
We can blend in
1511
01:03:52,767 --> 01:03:55,336
with those weird animals
that don't talk.
1512
01:04:06,347 --> 01:04:07,749
[BOTH PANTING]
1513
01:04:08,849 --> 01:04:10,851
- Let's go.
- ALL: Huh?
1514
01:04:10,984 --> 01:04:12,853
We'll take it from here.
1515
01:04:12,986 --> 01:04:14,355
TOM:
In you hop.
1516
01:04:18,760 --> 01:04:19,960
[GRUNTS]
1517
01:04:20,094 --> 01:04:21,830
[GROANS]
1518
01:04:21,962 --> 01:04:22,996
[CAR HORN HONKING]
1519
01:04:23,130 --> 01:04:25,366
- All right, closing time.
- Sure.
1520
01:04:25,499 --> 01:04:28,268
- Oy, what's all this, then?
- Where is everyone?
1521
01:04:28,402 --> 01:04:30,204
[♪♪♪]
1522
01:04:30,337 --> 01:04:31,773
[GROANS]
1523
01:04:33,675 --> 01:04:35,209
Wait. Oh!
1524
01:04:35,342 --> 01:04:36,910
[GRUNTING]
1525
01:04:44,885 --> 01:04:46,688
- PETER: No!
- Hey, Benjamin?
1526
01:04:48,857 --> 01:04:50,558
Wha...? What's going on?
1527
01:04:50,692 --> 01:04:52,761
Let them go!
What are they doing?
1528
01:04:52,893 --> 01:04:54,696
Don't get yourself
caught too, son.
1529
01:04:54,829 --> 01:04:58,065
But if you did, just be a bigger
share for us, anyway, innit?
1530
01:05:02,035 --> 01:05:04,405
Peter! Wait, wait! Peter!
1531
01:05:04,539 --> 01:05:05,906
[GRUNTS]
1532
01:05:06,039 --> 01:05:07,908
MAN:
Come on, let's go.
1533
01:05:08,041 --> 01:05:10,377
No, no, stop. No, no, no, wait.
Stop, stop!
1534
01:05:10,512 --> 01:05:12,179
Wait!
1535
01:05:18,185 --> 01:05:19,286
You set us up.
1536
01:05:19,420 --> 01:05:21,255
We didn't not set you up,
1537
01:05:21,388 --> 01:05:22,791
if you catch my smell.
1538
01:05:22,923 --> 01:05:24,258
Good one, sis.
1539
01:05:24,391 --> 01:05:26,795
You really thought
we were gonna share all this
1540
01:05:26,927 --> 01:05:28,162
with those yokels?
1541
01:05:28,295 --> 01:05:29,731
We just needed bodies.
1542
01:05:29,864 --> 01:05:31,965
Sweet, dumb, bumpkin bodies
1543
01:05:32,099 --> 01:05:34,602
that will follow you anywhere.
1544
01:05:34,736 --> 01:05:36,403
Is this still part of the plan?
1545
01:05:36,538 --> 01:05:37,806
Did Peter do this?
1546
01:05:37,938 --> 01:05:39,507
He's not here, is he?
1547
01:05:39,641 --> 01:05:42,142
Maybe he really is a bad seed.
1548
01:05:42,276 --> 01:05:43,944
[GOAT BLEATS]
1549
01:05:44,077 --> 01:05:45,312
Dad was your best friend.
1550
01:05:45,446 --> 01:05:47,615
And my best friend
is the Sugar Plum Fairy.
1551
01:05:47,749 --> 01:05:50,083
[ALL LAUGHING]
1552
01:05:50,217 --> 01:05:52,286
I'm kidding.
She's very hard to get to know.
1553
01:05:52,419 --> 01:05:55,055
Closed off. She's Russian.
1554
01:05:55,189 --> 01:05:56,591
You never knew my dad.
1555
01:05:56,724 --> 01:06:00,461
Wouldn't be caught dead
in some country garden.
1556
01:06:00,595 --> 01:06:02,697
Like he was.
1557
01:06:02,831 --> 01:06:04,097
Why did you do this?
1558
01:06:04,231 --> 01:06:06,166
No one wanted
to adopt me anymore.
1559
01:06:06,300 --> 01:06:09,169
I was too old.
I was being replaced.
1560
01:06:09,303 --> 01:06:11,806
Every kid in town
wanted a young rabbit
1561
01:06:11,940 --> 01:06:14,341
like the one in that book.
1562
01:06:14,475 --> 01:06:17,077
So I tracked you down.
1563
01:06:17,211 --> 01:06:18,947
I was just gonna
use you as bait
1564
01:06:19,079 --> 01:06:20,949
for a few fake-and-takes.
1565
01:06:21,081 --> 01:06:22,650
But then I saw
how good you were
1566
01:06:22,784 --> 01:06:24,619
and I figured
we could do something
1567
01:06:24,752 --> 01:06:26,621
a lot bigger together.
1568
01:06:26,754 --> 01:06:27,622
You lied to me.
1569
01:06:27,755 --> 01:06:29,256
It's not hard to lie to someone
1570
01:06:29,389 --> 01:06:31,191
who wants to believe.
1571
01:06:31,325 --> 01:06:33,193
But one thing is dead true.
1572
01:06:33,327 --> 01:06:35,229
We are a great team.
1573
01:06:35,362 --> 01:06:37,866
That's why
you're in this truck with us
1574
01:06:37,998 --> 01:06:40,400
instead of in a cage with them.
1575
01:06:40,535 --> 01:06:42,637
This is where you belong, Peter.
1576
01:06:42,770 --> 01:06:44,873
We're your family now.
1577
01:06:45,005 --> 01:06:46,006
No.
1578
01:06:46,139 --> 01:06:47,709
My family's in trouble
1579
01:06:47,842 --> 01:06:49,677
and it's all my fault.
1580
01:06:50,812 --> 01:06:52,179
[GRUNTS, YELLS]
1581
01:06:52,312 --> 01:06:54,649
[♪♪♪]
1582
01:06:58,586 --> 01:07:00,120
[PANTING]
1583
01:07:14,401 --> 01:07:15,703
[TRUNK DOOR CLOSES]
1584
01:07:18,338 --> 01:07:19,541
[GASPS]
1585
01:07:24,546 --> 01:07:25,747
[GASPS]
1586
01:07:29,984 --> 01:07:31,686
No!
1587
01:07:39,293 --> 01:07:40,427
THOMAS:
Peter.
1588
01:07:40,562 --> 01:07:42,730
Where are the others?
1589
01:07:45,567 --> 01:07:47,367
What have you done?
1590
01:07:47,501 --> 01:07:48,703
[SIGHS]
1591
01:07:51,706 --> 01:07:53,407
THOMAS:
Hey. I need all the addresses
1592
01:07:53,541 --> 01:07:55,275
of the people
who took those animals.
1593
01:07:55,409 --> 01:07:58,245
We prefer
"adopted those animals."
1594
01:07:58,378 --> 01:08:01,916
And that information's private.
Against the law to give it out.
1595
01:08:03,183 --> 01:08:04,117
Mm...
1596
01:08:05,553 --> 01:08:06,788
Go, Peter!
1597
01:08:06,921 --> 01:08:08,823
[♪♪♪]
1598
01:08:10,758 --> 01:08:13,393
Right. Here we go.
1599
01:08:13,528 --> 01:08:15,863
"Almond milk, cashew cheese,
walnut butter."
1600
01:08:15,997 --> 01:08:17,932
This is not the list.
1601
01:08:18,066 --> 01:08:21,536
The man clearly likes
to get his protein from nuts.
1602
01:08:21,669 --> 01:08:24,237
That is everything I have.
1603
01:08:24,371 --> 01:08:25,272
[GRUNTS]
1604
01:08:29,911 --> 01:08:32,914
"Manchester, London,
Inverness, the Alps."
1605
01:08:33,047 --> 01:08:35,482
They're everywhere.
Do you see the mess you've made?
1606
01:08:35,617 --> 01:08:38,285
- You're never going to learn.
- You never give me a chance.
1607
01:08:38,418 --> 01:08:40,655
All you do is
tell me how bad I am.
1608
01:08:40,788 --> 01:08:43,457
Well, then stop
giving me reasons to.
1609
01:08:43,591 --> 01:08:47,294
- Wait, did you just talk?
- Uh, no. Yes. Maybe.
1610
01:08:47,427 --> 01:08:49,931
Could be your imagination.
Could be the radio.
1611
01:08:50,064 --> 01:08:53,835
[IMITATES RADIO DJ] This is BBC 7 playing
all of the hits with none of the talk,
1612
01:08:53,968 --> 01:08:55,837
especially not Peter.
Rabbits can't talk.
1613
01:08:55,970 --> 01:08:59,172
[IN REGULAR VOICE] Oh, look,
the fuel gauge is empty.
1614
01:08:59,306 --> 01:09:00,942
[ENGINE SPUTTERING, STOPS]
1615
01:09:02,944 --> 01:09:04,177
[SIGHS]
1616
01:09:05,178 --> 01:09:08,181
[CLICKS, WHISTLES]
1617
01:09:08,315 --> 01:09:10,652
- [IMITATES EXPLOSION]
- [THOMAS SCREAMS]
1618
01:09:12,887 --> 01:09:14,689
PETER:
I know I'm not perfect.
1619
01:09:14,822 --> 01:09:16,624
But I can't do anything
right by you.
1620
01:09:16,758 --> 01:09:19,393
No matter what I do,
you always assume the worst.
1621
01:09:19,527 --> 01:09:22,930
Well, you got
your entire family taken, Peter.
1622
01:09:23,064 --> 01:09:24,966
If that's not the worst,
what is?
1623
01:09:25,099 --> 01:09:28,168
- Why are you even helping me?
- I don't know.
1624
01:09:28,301 --> 01:09:32,372
I just saw you and the others
were in trouble and I came.
1625
01:09:32,507 --> 01:09:34,042
[GRUNTING]
1626
01:09:34,174 --> 01:09:36,577
It's not a choice.
1627
01:09:36,711 --> 01:09:38,680
I don't think I'm actually
propelling this
1628
01:09:38,813 --> 01:09:40,480
in any real way.
1629
01:09:40,615 --> 01:09:42,150
I'm sorry
I wrecked your tomatoes.
1630
01:09:42,282 --> 01:09:43,651
That wasn't
supposed to happen.
1631
01:09:43,785 --> 01:09:45,853
Then what was
supposed to happen?
1632
01:09:45,987 --> 01:09:48,188
[THOMAS PANTING, GROANING]
1633
01:09:50,490 --> 01:09:51,859
I met someone who made me feel
1634
01:09:51,993 --> 01:09:53,895
like not everything I did
was wrong,
1635
01:09:54,028 --> 01:09:56,196
who actually accepted me.
1636
01:09:56,329 --> 01:09:57,899
But it was all a lie.
1637
01:09:58,032 --> 01:10:00,001
He just used me. I'm so stupid.
1638
01:10:01,501 --> 01:10:03,370
You're not stupid.
1639
01:10:03,503 --> 01:10:05,506
You're young.
1640
01:10:05,640 --> 01:10:07,108
So you make mistakes.
1641
01:10:07,240 --> 01:10:08,509
A lot of mistakes.
1642
01:10:08,643 --> 01:10:10,845
It's the one thing
I'm really good at.
1643
01:10:13,114 --> 01:10:16,084
I know I'm too hard
on you sometimes.
1644
01:10:16,216 --> 01:10:19,053
I lost my father
when I was very young too,
1645
01:10:19,187 --> 01:10:22,023
so I never really learned
how to be one.
1646
01:10:22,156 --> 01:10:23,157
To me?
1647
01:10:24,525 --> 01:10:27,161
Yeah. To you.
1648
01:10:27,294 --> 01:10:30,031
And to the others.
1649
01:10:30,164 --> 01:10:32,200
That's why I'm here, I suppose.
1650
01:10:32,332 --> 01:10:33,935
It's what a dad does.
1651
01:10:34,068 --> 01:10:36,336
I didn't think
I'd ever have a dad again.
1652
01:10:36,470 --> 01:10:38,973
I didn't realize
I already was one.
1653
01:10:39,107 --> 01:10:41,308
[SIGHS]
1654
01:10:41,441 --> 01:10:44,746
You're not the bad seed, Peter.
1655
01:10:44,879 --> 01:10:46,814
I shouldn't have let them
call you that.
1656
01:10:46,948 --> 01:10:49,050
And I shouldn't have
believed it.
1657
01:10:49,183 --> 01:10:51,986
I know now that no one
can tell me who I am.
1658
01:10:53,721 --> 01:10:55,089
[CHUCKLES]
1659
01:10:57,457 --> 01:11:01,495
I think there's someone we both
love who needs to hear that too.
1660
01:11:03,598 --> 01:11:06,466
About me talking,
it's probably your imagination.
1661
01:11:06,601 --> 01:11:07,969
[TRUCK CREAKING]
1662
01:11:08,102 --> 01:11:09,436
You might also
want to imagine
1663
01:11:09,570 --> 01:11:11,572
your truck isn't
rolling down the hill.
1664
01:11:13,241 --> 01:11:14,709
No!
1665
01:11:14,842 --> 01:11:18,112
Stop the truck!
Please stop the truck! No! No!
1666
01:11:18,246 --> 01:11:20,380
No! No!
1667
01:11:20,515 --> 01:11:21,616
Oh, no!
1668
01:11:21,749 --> 01:11:22,984
No! Ah! Ugh!
1669
01:11:23,117 --> 01:11:25,620
No! No!
1670
01:11:25,753 --> 01:11:29,090
[SOBBING]
No, no.
1671
01:11:29,223 --> 01:11:30,457
No!
1672
01:11:30,591 --> 01:11:32,160
NIGEL:
So, what do you think, Bea?
1673
01:11:32,325 --> 01:11:33,961
Pretty original.
1674
01:11:34,095 --> 01:11:35,663
MAN:
And that's just one idea
1675
01:11:35,797 --> 01:11:38,166
the team came up with
for a possible movie version.
1676
01:11:38,298 --> 01:11:39,432
[EXECUTIVES MURMURING]
1677
01:11:39,567 --> 01:11:41,769
Hm. They don't
really look or act
1678
01:11:41,903 --> 01:11:43,037
like my rabbits though.
1679
01:11:43,171 --> 01:11:44,772
NIGEL:
We couldn't be more excited.
1680
01:11:44,906 --> 01:11:46,507
Your latest changes
have brought us
1681
01:11:46,641 --> 01:11:47,842
almost to the finish line.
1682
01:11:47,975 --> 01:11:49,376
- WOMAN 1: Yes, yes.
- WOMAN 2: So close.
1683
01:11:49,510 --> 01:11:51,846
But I do think
some of your pages are missing.
1684
01:11:51,979 --> 01:11:53,848
The end is just the rabbits
drinking tea
1685
01:11:53,981 --> 01:11:56,449
- and apologizing to each other.
- Oh, no, that's right.
1686
01:11:56,584 --> 01:11:59,386
- They learn from their mistakes.
- EXECUTIVES: Ugh.
1687
01:11:59,520 --> 01:12:01,622
NIGEL: What we're trying to say
is, the ending
1688
01:12:01,756 --> 01:12:03,291
is really important.
1689
01:12:03,423 --> 01:12:05,226
It's the only thing
readers remember.
1690
01:12:05,392 --> 01:12:08,461
- EXECUTIVES: Yes.
- Okay, uh, well, um, what about
1691
01:12:08,596 --> 01:12:10,298
if one of them goes
into the village
1692
01:12:10,430 --> 01:12:12,667
to get a birthday present?
1693
01:12:12,800 --> 01:12:14,268
[ALL GROAN]
1694
01:12:14,401 --> 01:12:16,170
- And gets kidnapped.
- EXECUTIVES: Yes!
1695
01:12:16,304 --> 01:12:19,507
- They should all get kidnapped.
- There can be a rescue mission,
1696
01:12:19,640 --> 01:12:21,542
exotic locations
all over the country,
1697
01:12:21,676 --> 01:12:23,311
even outside the country.
1698
01:12:23,443 --> 01:12:26,314
And you can have chases on many
different types of vehicles,
1699
01:12:26,446 --> 01:12:29,349
- like race cars.
- Boats, motorcycles, planes.
1700
01:12:29,482 --> 01:12:32,119
- That they can jump out of.
- Then they can team together
1701
01:12:32,253 --> 01:12:34,021
to get revenge
on a gang of bad guys.
1702
01:12:34,155 --> 01:12:36,224
And then they ride off
into the sunset.
1703
01:12:36,356 --> 01:12:38,159
But the sky should be pink.
1704
01:12:38,292 --> 01:12:41,128
Because that's the color of hope
and the future.
1705
01:12:41,262 --> 01:12:42,530
EXECUTIVES:
Aw...
1706
01:12:42,663 --> 01:12:45,766
Now, if the ending is
as action-packed
1707
01:12:45,900 --> 01:12:47,400
as we all agreed it should be...
1708
01:12:47,535 --> 01:12:48,903
I don't know if we all agreed.
1709
01:12:49,036 --> 01:12:50,004
[EXECUTIVES LAUGHING]
1710
01:12:50,137 --> 01:12:53,541
Bea! I'm so sorry to interrupt.
1711
01:12:53,674 --> 01:12:54,842
NIGEL:
Thomas!
1712
01:12:54,976 --> 01:12:56,878
- So good to see you.
- Nigel.
1713
01:12:57,011 --> 01:13:00,081
Ah, and you brought Peter.
Terrific.
1714
01:13:00,214 --> 01:13:01,949
Now we can show everyone
1715
01:13:02,083 --> 01:13:04,585
what Peter would look like
in zero gravity.
1716
01:13:04,719 --> 01:13:06,954
[IMITATES FILTERED BREATHING]
1717
01:13:07,088 --> 01:13:10,191
Mopsy! Cotton-Tail! Let's get
back to the rocket ship.
1718
01:13:10,324 --> 01:13:12,660
[EXECUTIVES LAUGHING]
1719
01:13:12,793 --> 01:13:14,862
- Nigel, stop it!
- What?
1720
01:13:14,996 --> 01:13:16,396
- BEA: Goodness me.
- Ooh!
1721
01:13:16,530 --> 01:13:18,933
Come here.
Are you okay, sweetie?
1722
01:13:19,066 --> 01:13:21,102
- The other rabbits were taken.
- What?
1723
01:13:21,235 --> 01:13:23,503
And the pig and the duck
and the hedgehog,
1724
01:13:23,638 --> 01:13:25,039
and is there a badger?
1725
01:13:25,172 --> 01:13:28,276
Yeah, I need your car
to go and get them.
1726
01:13:28,408 --> 01:13:30,611
My goodness. Oh...
1727
01:13:30,745 --> 01:13:33,180
How did this happen?
What have I done?
1728
01:13:33,314 --> 01:13:35,950
You've written 80 percent
of a best seller.
1729
01:13:36,083 --> 01:13:38,886
Just get some more rabbits.
You can get a million more
1730
01:13:39,020 --> 01:13:40,888
with the money
you're about to make.
1731
01:13:41,022 --> 01:13:42,790
- Huh?
- No. I... I'm very sorry,
1732
01:13:42,924 --> 01:13:44,457
but I can't do this.
1733
01:13:44,592 --> 01:13:47,328
- This isn't my world.
- Not your world? Heh.
1734
01:13:47,460 --> 01:13:48,896
Look around you.
1735
01:13:49,030 --> 01:13:51,966
You created all this.
1736
01:13:52,099 --> 01:13:54,235
This is your world.
1737
01:13:54,368 --> 01:13:57,338
There's no boat chases
or skiing in my world.
1738
01:13:57,470 --> 01:14:00,074
And there's certainly no rabbits
jumping out of planes.
1739
01:14:00,207 --> 01:14:01,409
Bea.
1740
01:14:03,377 --> 01:14:04,477
What are you doing?
1741
01:14:04,612 --> 01:14:06,647
Do you know how much
I've put into this?
1742
01:14:06,781 --> 01:14:09,617
- How much you have put into this?
- I guess...
1743
01:14:09,750 --> 01:14:11,252
Don't look
in his beautiful eyes.
1744
01:14:11,385 --> 01:14:12,920
[PETER & BEA SIGH]
1745
01:14:13,054 --> 01:14:15,589
I need to go and get
my family, Nigel. Goodbye.
1746
01:14:15,723 --> 01:14:17,959
Your books will never
go anywhere without me.
1747
01:14:18,092 --> 01:14:21,662
This is the last the world will
ever hear about Peter Rabbit.
1748
01:14:21,796 --> 01:14:23,463
I'll take my chances.
1749
01:14:23,597 --> 01:14:25,232
Come on, Peter.
1750
01:14:28,436 --> 01:14:29,837
Goodbye, Nigel.
1751
01:14:29,971 --> 01:14:31,172
[INHALES SHARPLY]
1752
01:14:32,606 --> 01:14:34,241
Oh, we're making
a terrible mistake.
1753
01:14:34,375 --> 01:14:35,910
- What can we do to make...?
- Thomas!
1754
01:14:36,043 --> 01:14:38,579
[♪♪♪]
1755
01:14:41,415 --> 01:14:43,617
Okay, where are we
on Winnie the Pooh?
1756
01:14:43,751 --> 01:14:45,686
BEA:
Okay, where's the first stop?
1757
01:14:45,820 --> 01:14:47,487
PETER:
440 Riverside Drive.
1758
01:14:47,621 --> 01:14:48,723
BEA:
Did you just talk?
1759
01:14:48,856 --> 01:14:50,691
THOMAS:
Let's say it was just the radio.
1760
01:14:50,825 --> 01:14:54,161
PETER: This is BBC 7 playing
all the hits with none of the...
1761
01:14:54,295 --> 01:14:57,631
NARRATOR: So away they went to
retrieve the rest of their family.
1762
01:14:57,765 --> 01:15:00,067
- There we are.
- The first was easy.
1763
01:15:00,201 --> 01:15:01,969
- Okay, number two.
- THOMAS: Here we go.
1764
01:15:03,537 --> 01:15:06,640
The next was
a little pricklier.
1765
01:15:09,043 --> 01:15:09,910
[QUIET KNOCK]
1766
01:15:10,044 --> 01:15:11,379
[SCREAMING]
1767
01:15:13,180 --> 01:15:15,349
But the rest were
much trickier.
1768
01:15:15,483 --> 01:15:16,884
[WHIMPERING]
1769
01:15:17,018 --> 01:15:19,153
Hello. There's been
some misunderstanding
1770
01:15:19,286 --> 01:15:21,155
in regards to the custody
of that rabbit.
1771
01:15:21,288 --> 01:15:24,892
- I promised the missus stew.
- Ah!
1772
01:15:25,026 --> 01:15:27,428
So they set off
on a rescue mission,
1773
01:15:27,561 --> 01:15:31,232
the likes of which Bea insisted
never happened in her world.
1774
01:15:31,365 --> 01:15:33,067
[♪♪♪]
1775
01:15:39,508 --> 01:15:42,877
Benjamin, I'm really sorry.
Listen, I never should have...
1776
01:15:43,010 --> 01:15:45,079
Not now, Peter.
Get me out of here!
1777
01:15:45,212 --> 01:15:46,547
Yep.
1778
01:15:51,520 --> 01:15:52,887
- [ENGINE REVVING]
- [LAUGHING]
1779
01:15:58,659 --> 01:16:01,462
They're the rabbits
from that book.
1780
01:16:01,595 --> 01:16:03,597
Benjamin, I'm really sorry.
Listen...
1781
01:16:03,731 --> 01:16:06,200
- Not now either.
- Right. Right.
1782
01:16:06,333 --> 01:16:08,235
[♪♪♪]
1783
01:16:09,603 --> 01:16:11,105
[YELLING]
1784
01:16:12,740 --> 01:16:14,408
[STUDENTS CHATTERING]
1785
01:16:16,210 --> 01:16:17,812
[STUDENTS GASPING, LAUGHING]
1786
01:16:25,252 --> 01:16:27,121
No! Oh!
1787
01:16:27,254 --> 01:16:29,056
We're too late! We're too...
1788
01:16:29,190 --> 01:16:30,891
- Felix is gone!
- Get up.
1789
01:16:31,025 --> 01:16:33,961
- Oh.
- Come on, let's go. Quick. Quick.
1790
01:16:34,095 --> 01:16:36,230
- Let's go. Let's go.
- Hey.
1791
01:16:36,363 --> 01:16:38,265
[♪♪♪]
1792
01:16:42,002 --> 01:16:44,872
- [SPEAKS IN GERMAN]
- [TOMMY WHIMPERING]
1793
01:16:49,844 --> 01:16:51,479
[TOMMY YELLS, LAUGHING]
1794
01:16:58,319 --> 01:17:00,654
[ALL YELLING]
1795
01:17:04,091 --> 01:17:05,626
[ALL SHUDDERING]
1796
01:17:13,568 --> 01:17:14,502
[JEMIMA SCREAMS]
1797
01:17:20,141 --> 01:17:21,442
Huh?
1798
01:17:23,978 --> 01:17:25,479
[SIGHS]
1799
01:17:25,614 --> 01:17:26,780
[TIRES SCREECHING]
1800
01:17:26,914 --> 01:17:29,183
Brake lights.
1801
01:17:34,455 --> 01:17:36,757
- [SHOP BELL JINGLES]
- [CUSTOMERS CHATTERING]
1802
01:17:39,594 --> 01:17:41,662
- [GRUNTS, YELLS]
- [SHIVERING]
1803
01:17:41,795 --> 01:17:43,097
Oh, thank goodness.
1804
01:17:43,230 --> 01:17:44,765
Could you come back
in 25 minutes?
1805
01:17:44,899 --> 01:17:47,001
This is doing wonders
for my skin.
1806
01:17:47,134 --> 01:17:49,170
BUTCHER:
Hey!
1807
01:17:49,303 --> 01:17:50,671
Hey, that's my pig!
1808
01:17:50,804 --> 01:17:52,873
[TIRES SQUEALING]
1809
01:17:53,007 --> 01:17:55,309
- [ENGINE REVVING]
- [TIRES SQUEALING]
1810
01:17:55,442 --> 01:17:56,977
[♪♪♪]
1811
01:17:59,313 --> 01:18:00,214
[ALL GASPING]
1812
01:18:02,283 --> 01:18:03,350
Whoa!
1813
01:18:09,524 --> 01:18:12,693
- [PEDESTRIANS YELLING]
- [TIGGY-WINKLE GRUNTING]
1814
01:18:12,826 --> 01:18:15,162
[LAUGHING]
1815
01:18:18,165 --> 01:18:20,367
- [ELECTRICAL CRACKLING]
- [SHUDDERING]
1816
01:18:22,036 --> 01:18:23,904
- [GROANING]
- [TIRE SQUEALS]
1817
01:18:28,309 --> 01:18:31,212
And that's why
I'm on the billboard.
1818
01:18:32,947 --> 01:18:34,516
[ALL SCREAMING]
1819
01:18:39,787 --> 01:18:42,256
"Lavatory"?
That's what it means?
1820
01:18:42,389 --> 01:18:44,358
The place where men
read the newspaper?
1821
01:18:44,491 --> 01:18:46,528
Yeah. You don't have
to change your name.
1822
01:18:46,661 --> 01:18:47,995
There's no one in the world
1823
01:18:48,128 --> 01:18:50,397
I'd rather be confused with
than you, Flops.
1824
01:18:50,532 --> 01:18:52,567
- Same here, Mops.
- Mm.
1825
01:18:55,836 --> 01:18:57,905
NARRATOR:
With everyone safely reunited,
1826
01:18:58,038 --> 01:19:01,710
they headed back to Gloucester
for one final rescue,
1827
01:19:01,842 --> 01:19:05,246
which Peter knew to be
the most dangerous of all.
1828
01:19:05,379 --> 01:19:07,281
[♪♪♪]
1829
01:19:13,053 --> 01:19:14,321
[GRUNTS]
1830
01:19:14,455 --> 01:19:16,991
BARNABAS:
I underestimated you, son.
1831
01:19:17,124 --> 01:19:19,793
- [GASPS]
- [RABBITS WHIMPERING]
1832
01:19:19,927 --> 01:19:23,063
This whole time, I thought
I was the one playing you.
1833
01:19:23,197 --> 01:19:26,000
Looks like
I was the one being played.
1834
01:19:29,436 --> 01:19:31,071
Where's the rest of it?
1835
01:19:33,541 --> 01:19:37,244
Same place this is going.
With us.
1836
01:19:37,378 --> 01:19:39,079
You know
who you're dealing with?
1837
01:19:39,213 --> 01:19:42,550
Yeah. The guy who got me
to put my family in danger.
1838
01:19:42,684 --> 01:19:44,818
But that's not your fault.
It's mine.
1839
01:19:44,952 --> 01:19:46,755
I convinced them.
1840
01:19:46,887 --> 01:19:49,089
I believed this is who I was.
1841
01:19:49,223 --> 01:19:50,257
Now I know better.
1842
01:19:50,391 --> 01:19:52,092
You don't know nothing, kid.
1843
01:19:52,226 --> 01:19:54,729
Oh, no. You did teach me
a couple of things.
1844
01:19:54,862 --> 01:19:56,230
Oh, yeah? Like what?
1845
01:19:56,363 --> 01:19:57,464
[CAR ENGINE STARTS]
1846
01:19:57,599 --> 01:19:59,433
Once a week,
the old tailor upstairs
1847
01:19:59,567 --> 01:20:01,502
drives to the market
to buy his sausage.
1848
01:20:01,636 --> 01:20:03,804
It's a real love story.
What of it?
1849
01:20:03,937 --> 01:20:05,674
And the second thing is:
1850
01:20:05,806 --> 01:20:07,776
The rabbit comes out
of the hole,
1851
01:20:07,908 --> 01:20:09,443
goes around the tree
1852
01:20:09,577 --> 01:20:11,613
and back down the hole.
1853
01:20:11,746 --> 01:20:12,846
What?
1854
01:20:12,980 --> 01:20:14,181
[YELLING]
1855
01:20:17,017 --> 01:20:19,353
[GASPS, YELLING]
1856
01:20:19,486 --> 01:20:21,989
[GASPS, GROANING]
1857
01:20:22,122 --> 01:20:24,058
Huh? Huh?
1858
01:20:24,191 --> 01:20:25,826
Ugh... Huh?
1859
01:20:25,959 --> 01:20:27,094
[CLICKS TONGUE]
1860
01:20:27,227 --> 01:20:29,863
[YELLS, GROANING]
1861
01:20:32,166 --> 01:20:33,535
[ALL PANTING]
1862
01:20:39,173 --> 01:20:40,809
The kid, the kid!
1863
01:20:40,941 --> 01:20:44,044
When this truck stops,
I'm gonna get him.
1864
01:20:44,178 --> 01:20:47,682
You nincompoop, don't you know
where this truck always parks?
1865
01:20:47,816 --> 01:20:50,384
Yeah. The market.
At the entrance.
1866
01:20:50,518 --> 01:20:53,120
Right next to the... Oh.
1867
01:20:53,253 --> 01:20:55,222
[♪♪♪]
1868
01:20:59,828 --> 01:21:01,128
[BOTH GRUNTING]
1869
01:21:04,498 --> 01:21:07,034
This reminds me of the first
time I was put in a cage.
1870
01:21:07,167 --> 01:21:09,002
The circus was in town,
and I'd always...
1871
01:21:09,136 --> 01:21:10,605
Whiskers, stay focused.
1872
01:21:10,739 --> 01:21:14,375
On what? Being captured
and getting our comeuppance?
1873
01:21:14,509 --> 01:21:16,443
Anyway, they only hired bats,
1874
01:21:16,578 --> 01:21:18,379
so I made a costume
out of gym socks.
1875
01:21:19,514 --> 01:21:21,081
THOMAS:
Ah, there we are.
1876
01:21:21,215 --> 01:21:23,718
[VAMPIRE WEEKEND'S
"HARMONY HALL" PLAYING]
1877
01:21:29,156 --> 01:21:31,526
♪ We took a vow in summertime ♪
1878
01:21:31,659 --> 01:21:34,863
♪ Now we find ourselves
In late December... ♪
1879
01:21:34,995 --> 01:21:37,331
You were right. I should have
just supported you.
1880
01:21:37,464 --> 01:21:40,434
I think I was just worried
the book would take you away
1881
01:21:40,568 --> 01:21:43,504
from the family
I wanted us to have, you know?
1882
01:21:43,638 --> 01:21:45,272
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
1883
01:21:45,406 --> 01:21:48,175
I was chasing something
for all the wrong reasons.
1884
01:21:48,308 --> 01:21:50,712
I lost sight
of what was important.
1885
01:21:50,845 --> 01:21:54,014
- Our family.
- Mm. And families, I've learned,
1886
01:21:54,148 --> 01:21:55,784
can come
in all shapes and sizes.
1887
01:21:55,916 --> 01:21:57,951
Ha! Nigel wanted me to use
1888
01:21:58,085 --> 01:22:01,121
those exact words
to end my book.
1889
01:22:01,255 --> 01:22:03,691
- You're kidding.
- Ha-ha-ha-ha!
1890
01:22:03,825 --> 01:22:08,228
I mean, the sentiment's nice,
but how pathetic.
1891
01:22:08,362 --> 01:22:10,097
- Right? Right?
- Pathetic? Yeah.
1892
01:22:10,230 --> 01:22:12,266
That's why I said it,
to make you laugh.
1893
01:22:12,399 --> 01:22:14,101
Nigel, he was pathetic.
1894
01:22:14,234 --> 01:22:15,637
- You want some tea?
- BEA: Lovely.
1895
01:22:15,770 --> 01:22:17,337
Benjamin, is now the time
1896
01:22:17,471 --> 01:22:20,340
for my often interrupted
yet heartfelt apology?
1897
01:22:20,474 --> 01:22:23,177
- Mm...
- I'm sorry.
1898
01:22:23,310 --> 01:22:25,446
I never should have mixed you up
in all this.
1899
01:22:25,580 --> 01:22:28,449
I got caught up worrying about
who everyone thought I was,
1900
01:22:28,583 --> 01:22:32,587
instead of who I really am,
which is your brother.
1901
01:22:32,720 --> 01:22:35,456
And your cousin, who continues
to not listen to you
1902
01:22:35,590 --> 01:22:38,893
but promises
to really, really try.
1903
01:22:39,026 --> 01:22:41,796
I'm sorry. What...?
1904
01:22:41,930 --> 01:22:44,799
- Hm.
- I'm kidding.
1905
01:22:44,933 --> 01:22:48,302
But, really, Peter, from now on,
you need to think things through
1906
01:22:48,435 --> 01:22:52,172
and take some advice
from those who love you.
1907
01:22:52,306 --> 01:22:56,611
I'm sorry. Wha...?
1908
01:22:56,744 --> 01:22:59,313
[PETER CONTINUES SUSTAINING
HIGH-PITCHED TONE]
1909
01:23:07,354 --> 01:23:09,289
Sunset.
1910
01:23:09,423 --> 01:23:11,024
[SUPERGRASS' "ALRIGHT" PLAYING]
1911
01:23:11,158 --> 01:23:14,328
♪ We are young, we run green ♪
1912
01:23:14,461 --> 01:23:17,364
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1913
01:23:17,498 --> 01:23:20,300
♪ See our friends
See the sights ♪
1914
01:23:20,434 --> 01:23:22,503
♪ And feel all right... ♪
1915
01:23:22,637 --> 01:23:25,205
NARRATOR: And so they all
lived happily ever after,
1916
01:23:25,339 --> 01:23:26,708
[BABY CRYING]
1917
01:23:26,841 --> 01:23:28,375
as is the law
in these storybooks.
1918
01:23:28,510 --> 01:23:31,980
You just take this out, and...
1919
01:23:32,112 --> 01:23:33,982
- [BABY COOING]
- [BEA CHUCKLES]
1920
01:23:34,114 --> 01:23:36,083
There.
1921
01:23:36,216 --> 01:23:38,318
Bea and McGregor had
a child of their own.
1922
01:23:38,452 --> 01:23:41,388
And the rabbits took to her
like a real sister.
1923
01:23:41,523 --> 01:23:42,657
[SIGHS]
1924
01:23:42,790 --> 01:23:44,491
Peekaboo.
1925
01:23:44,626 --> 01:23:46,226
Peekaboo. Peekaboo.
1926
01:23:46,360 --> 01:23:47,896
Peekaboo!
1927
01:23:48,028 --> 01:23:50,030
Try this jelly bean.
It'll change your life.
1928
01:23:50,163 --> 01:23:52,834
- Cotton-Tail, no.
- Cute baby.
1929
01:23:52,967 --> 01:23:55,003
Right, well,
if anybody needs me,
1930
01:23:55,135 --> 01:23:57,371
I'm gonna swim
to France and back.
1931
01:23:57,504 --> 01:23:58,873
[WATER SPLASHES]
1932
01:23:59,007 --> 01:24:02,010
I finally realized
what made me different.
1933
01:24:02,142 --> 01:24:04,077
I'm the narrator
of these stories.
1934
01:24:04,211 --> 01:24:06,814
Another classic, Flopsy.
What are you gonna name it?
1935
01:24:06,948 --> 01:24:08,181
She already did.
1936
01:24:11,485 --> 01:24:13,955
I like it.
Implies there might be more.
1937
01:24:14,087 --> 01:24:17,457
Or this could be it. We didn't
think we'd get this far.
1938
01:24:17,592 --> 01:24:20,060
♪ We are young, we run green ♪
1939
01:24:20,193 --> 01:24:23,230
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1940
01:24:23,363 --> 01:24:24,799
♪ See our friends ♪
1941
01:24:24,933 --> 01:24:30,270
♪ See the sights
And feel all right ♪
1942
01:24:30,404 --> 01:24:32,740
Hey, squirrel,
why don't you take it from here?
1943
01:24:32,874 --> 01:24:34,809
Oh, I couldn't possibly.
1944
01:24:34,943 --> 01:24:38,078
♪ We are young, we run green ♪
1945
01:24:38,211 --> 01:24:41,181
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1946
01:24:41,315 --> 01:24:44,117
♪ See our friends
See the sights ♪
1947
01:24:44,251 --> 01:24:46,521
♪ Feel all right ♪
1948
01:24:46,654 --> 01:24:48,455
Okay. That's enough.
1949
01:24:48,590 --> 01:24:50,892
- Thanks.
- Yep.
1950
01:24:51,025 --> 01:24:54,161
♪ Got some cash
Bought some wheels ♪
1951
01:24:54,294 --> 01:24:57,431
♪ Took it out
'Cross the fields ♪
1952
01:24:57,565 --> 01:25:00,200
♪ See our friends
See the sights ♪
1953
01:25:00,334 --> 01:25:02,937
♪ And feel all right ♪
1954
01:25:05,272 --> 01:25:07,542
♪ Are we like you? ♪
1955
01:25:07,675 --> 01:25:10,578
♪ I can't be sure ♪
1956
01:25:10,712 --> 01:25:13,748
♪ Of the scene as she turns ♪
1957
01:25:13,881 --> 01:25:16,584
♪ We are strange
In our worlds ♪
1958
01:25:16,718 --> 01:25:20,420
♪ But we are young, we get by ♪
1959
01:25:20,555 --> 01:25:23,658
♪ Can't go mad
Ain't got time ♪
1960
01:25:23,791 --> 01:25:26,493
♪ See our friends
See the sights ♪
1961
01:25:26,628 --> 01:25:30,330
♪ But we're all right ♪
1962
01:25:30,464 --> 01:25:33,534
♪ Got some cash
Bought some wheels ♪
1963
01:25:33,668 --> 01:25:36,871
♪ Took it out
'Cross the fields ♪
1964
01:25:37,005 --> 01:25:39,674
♪ Lost control, hit a wall ♪
1965
01:25:39,807 --> 01:25:42,543
♪ But we're all right ♪
1966
01:25:44,746 --> 01:25:46,914
♪ Are we like you? ♪
1967
01:25:47,048 --> 01:25:50,118
♪ I can't be sure ♪
1968
01:25:50,250 --> 01:25:53,320
♪ Of the scene as she turns ♪
1969
01:25:53,453 --> 01:25:56,156
♪ We are strange
In our worlds ♪
1970
01:25:56,289 --> 01:26:00,293
♪ But we are young
We run green ♪
1971
01:26:00,427 --> 01:26:03,296
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1972
01:26:03,430 --> 01:26:06,199
♪ See our friends
See the sights ♪
1973
01:26:06,333 --> 01:26:10,972
♪ And feel all right ♪
1974
01:26:11,105 --> 01:26:12,305
[SNORING]
1975
01:26:12,439 --> 01:26:15,242
ALL:
Cock-a-doodle-do!
1976
01:26:17,477 --> 01:26:19,714
Cock-a-doodle-do!
1977
01:26:19,847 --> 01:26:21,248
Wait a second.
1978
01:26:21,381 --> 01:26:22,750
- Dad, wake up!
- Oh!
1979
01:26:22,884 --> 01:26:25,019
ALL:
Cock-a-doodle-do!
1980
01:26:25,153 --> 01:26:28,723
Ah! You made the magical
water fountains erupt,
1981
01:26:28,856 --> 01:26:31,224
wetting the earth
so it won't burn up
1982
01:26:31,358 --> 01:26:33,061
from the giant ball of fire!
1983
01:26:33,193 --> 01:26:35,997
It's not a sham! We do matter!
1984
01:26:36,130 --> 01:26:38,099
We have a purpose!
1985
01:26:38,231 --> 01:26:40,601
ALL:
Cock-a-doodle-do!
1986
01:26:40,735 --> 01:26:42,436
We're back, baby!
1987
01:26:42,570 --> 01:26:44,572
[YELLS, GROANS]
1988
01:26:44,706 --> 01:26:47,175
But we still can't fly.
1989
01:26:47,307 --> 01:26:49,209
[♪♪♪]
1990
01:26:49,363 --> 01:26:54,363
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1991
01:29:08,448 --> 01:29:10,350
[♪♪♪]
1992
01:30:20,154 --> 01:30:22,056
[♪♪♪]
1993
01:32:23,210 --> 01:32:25,913
[♪♪♪]
1994
01:33:17,532 --> 01:33:19,266
[ANIMAL GROANS]
1994
01:33:20,305 --> 01:34:20,928
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
142591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.