Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:20,260
"There is always some madness in love."
2
00:00:22,060 --> 00:00:24,530
That you like someone means
3
00:00:25,360 --> 00:00:29,630
that you are misunderstanding
that person in your own way.
4
00:00:32,490 --> 00:00:34,030
So what I'm trying to say is
5
00:00:35,220 --> 00:00:39,130
you could be Fermina Daza to someone,
6
00:00:40,100 --> 00:00:42,209
and that's not a misunderstanding.
7
00:00:43,230 --> 00:00:45,160
Fermina Daza?
8
00:00:47,100 --> 00:00:49,170
She's a heroine from an old book.
9
00:00:53,080 --> 00:00:56,690
"To him, she seemed so beautiful,
so seductive,"
10
00:00:58,630 --> 00:01:01,310
"so different from ordinary people,"
11
00:01:03,690 --> 00:01:05,010
"that he could not understand"
12
00:01:05,890 --> 00:01:09,450
"why no one was as disturbed as he"
13
00:01:10,240 --> 00:01:13,500
"by the clicking of her heels
on the paving stones,"
14
00:01:15,870 --> 00:01:18,430
"why no one else's heart was wild"
15
00:01:19,610 --> 00:01:22,340
"with the breeze stirred
by the sighs of her veils,"
16
00:01:23,970 --> 00:01:26,740
"why everyone did not go mad
with the movements of her braid,"
17
00:01:27,360 --> 00:01:30,090
"the flight of her hands,"
18
00:01:30,920 --> 00:01:33,780
"the gold of her laughter."
19
00:01:34,530 --> 00:01:37,430
"He could not understand"
20
00:01:38,400 --> 00:01:40,250
"why anyone wouldn't
fall in love with her."
21
00:02:14,520 --> 00:02:16,370
Look at the time.
22
00:02:16,990 --> 00:02:18,530
We should go.
23
00:02:18,970 --> 00:02:21,040
Yes, right. Let's go.
24
00:02:30,579 --> 00:02:31,860
Gosh, it's hot.
25
00:02:36,170 --> 00:02:39,650
Oh, I'm sorry.
I was wondering if you were feverish.
26
00:02:40,090 --> 00:02:43,340
No, I'm all right.
I don't have a fever. I'm fine.
27
00:03:01,780 --> 00:03:03,579
[Guys, listen up.]
28
00:03:03,630 --> 00:03:08,160
[Dam]
29
00:03:03,670 --> 00:03:04,900
[This is my friend's story.]
30
00:03:04,990 --> 00:03:06,620
-It's her.
-It's your story.
31
00:03:06,710 --> 00:03:08,420
[Her heart suddenly starts to pound,]
32
00:03:08,250 --> 00:03:11,990
[Dam]
33
00:03:08,510 --> 00:03:10,400
[she had a tough time breathing,]
34
00:03:10,490 --> 00:03:13,970
[then she felt airheaded as if she's
walking on clouds. What does this mean?]
35
00:03:12,079 --> 00:03:15,900
[Dam]
36
00:03:15,990 --> 00:03:17,710
[Jae-jin]
37
00:03:16,390 --> 00:03:17,660
[Arrhythmia?]
38
00:03:19,780 --> 00:03:21,320
Stop fooling around, Jae-jin.
39
00:03:21,400 --> 00:03:24,180
This is a once-in-a-lifetime opportunity
to make Dam fall in love.
40
00:03:24,260 --> 00:03:25,450
I'm... I'm sorry.
41
00:03:28,660 --> 00:03:30,070
[When did you... No, wait.]
42
00:03:30,160 --> 00:03:34,030
[When did your friend
have those feelings?]
43
00:03:33,860 --> 00:03:39,440
[Soo-kyung]
44
00:03:36,230 --> 00:03:39,310
[Well, she was just with somebody.]
45
00:03:40,410 --> 00:03:42,000
[In my opinion,]
46
00:03:43,230 --> 00:03:46,180
[I think your friend
fell for that somebody.]
47
00:03:48,160 --> 00:03:51,060
[Dam]
48
00:03:48,290 --> 00:03:50,050
[No, that can't be it.]
49
00:03:50,970 --> 00:03:53,080
You said it's your friend.
How do you know?
50
00:03:51,150 --> 00:03:54,839
[Jae-jin]
51
00:03:53,440 --> 00:03:54,839
[Because...]
52
00:03:54,930 --> 00:03:57,310
[Jae-jin]
53
00:04:16,710 --> 00:04:18,210
All right.
54
00:04:32,640 --> 00:04:34,440
[Look.]
55
00:04:36,420 --> 00:04:40,250
[I burn this place down today
to swear to die on sea.]
56
00:04:40,820 --> 00:04:43,290
If I seek to live, I shall die.
57
00:04:43,370 --> 00:04:45,880
But if I seek to die, I shall live.
58
00:04:45,970 --> 00:04:48,520
Gosh, that line gets me every time.
59
00:04:49,970 --> 00:04:54,290
[Wait, maybe my heart began to race
because I heard a nice quote from a book.]
60
00:04:54,590 --> 00:04:58,110
[My heart always begins to flutter
when I hear great lines in movies.]
61
00:04:58,200 --> 00:04:59,130
Is this any good?
62
00:05:01,410 --> 00:05:03,170
Yes, sure.
63
00:05:05,510 --> 00:05:07,710
Goodness, I'm so sleepy.
64
00:05:40,750 --> 00:05:43,520
What's he doing?
Filming a TV ad or something?
65
00:05:44,140 --> 00:05:46,430
[Wait, maybe I was just impressed]
66
00:05:46,510 --> 00:05:49,460
[because of his breathtaking beauty.]
67
00:05:49,550 --> 00:05:51,270
[I'd be fine if I didn't have a heart,]
68
00:05:51,350 --> 00:05:54,520
[but anybody with a heart is
bound to be impressed by him.]
69
00:05:55,360 --> 00:05:57,290
It's surely so. No, I mean,
70
00:05:57,470 --> 00:05:58,830
I'll be back.
71
00:06:00,460 --> 00:06:01,690
Miss Dam.
72
00:06:02,130 --> 00:06:06,010
Yes, I'm just a huge fan of great lines
with a weak spot for hot guys.
73
00:06:06,530 --> 00:06:09,790
There's no way I would fall for him. No.
74
00:06:11,680 --> 00:06:13,050
What's with her?
75
00:06:13,130 --> 00:06:15,640
[What do you think?
They have a thing for each other.]
76
00:06:15,950 --> 00:06:18,590
Dam likes Seon-woo,
and Seon-woo likes Dam too.
77
00:06:16,170 --> 00:06:17,580
[Episode 5]
78
00:06:18,680 --> 00:06:19,820
What?
79
00:06:20,570 --> 00:06:23,390
That message she sent us yesterday
is about Seon-woo.
80
00:06:23,520 --> 00:06:25,010
Why are you so slow?
81
00:06:25,100 --> 00:06:26,860
You're the one who's slow.
82
00:06:26,950 --> 00:06:29,409
I say that was 100 percent not him.
83
00:06:29,940 --> 00:06:31,659
I say it was 100 percent him.
84
00:06:31,740 --> 00:06:34,909
To be frank, I was a bit worried
because of his reputation.
85
00:06:35,000 --> 00:06:37,070
But he has my support now.
86
00:06:37,159 --> 00:06:39,360
Now that I get to know him,
he doesn't seem all too bad.
87
00:06:39,440 --> 00:06:41,730
Above all, Dam likes him so much.
88
00:06:41,820 --> 00:06:44,150
She never said anything
about liking him so much.
89
00:06:44,240 --> 00:06:46,130
The way she acted shows
she's totally into him.
90
00:06:46,220 --> 00:06:48,020
Don't you know what she's like?
91
00:06:49,260 --> 00:06:50,530
Do you want to eat together?
92
00:06:50,710 --> 00:06:52,640
No, I like to eat alone.
93
00:06:52,730 --> 00:06:55,460
That way, I can eat
all the side dishes by myself.
94
00:06:58,410 --> 00:07:02,190
Hey, if you don't have an umbrella,
do you want to share mine with me?
95
00:07:03,340 --> 00:07:05,490
No, I bet my umbrella is way bigger.
96
00:07:10,460 --> 00:07:11,830
[My gosh, but seriously.]
97
00:07:11,920 --> 00:07:14,690
Her coldness probably brought
the temperature down by three degrees,
98
00:07:14,780 --> 00:07:16,180
but we live to see this day.
99
00:07:16,270 --> 00:07:19,310
I'm all for this relationship. Completely.
100
00:07:19,840 --> 00:07:22,650
-You're all for what?
-It's you and Seon-woo...
101
00:07:23,310 --> 00:07:26,659
He's all for some tteokbokki.
102
00:07:26,740 --> 00:07:29,080
-Are you coming?
-Sure.
103
00:07:29,159 --> 00:07:30,260
Let's go.
104
00:07:32,240 --> 00:07:34,000
-Come.
-My gosh.
105
00:07:34,090 --> 00:07:36,030
-Great work.
-See you at the next meeting.
106
00:07:40,520 --> 00:07:42,230
Excuse me, Mr. Shin.
107
00:07:45,530 --> 00:07:47,340
Well, you know.
108
00:07:47,860 --> 00:07:51,210
We'll have to go out for field study soon,
109
00:07:51,300 --> 00:07:53,140
so why don't we discuss the schedule
110
00:07:55,210 --> 00:07:57,370
over dinner with me sometime?
111
00:07:57,460 --> 00:07:58,560
Next time.
112
00:07:58,640 --> 00:08:01,550
Yes, I'd like to schedule
113
00:08:01,640 --> 00:08:03,970
when exactly that next time will be.
114
00:08:06,520 --> 00:08:08,940
I thought dancing around was
my way of showing courtesy,
115
00:08:09,160 --> 00:08:11,270
but I should probably make myself clear.
116
00:08:11,490 --> 00:08:13,820
-I'm not looking to eat dinner with you.
-Sorry?
117
00:08:13,909 --> 00:08:17,650
I don't feel comfortable
dining with somebody else.
118
00:08:28,040 --> 00:08:29,140
That was hurtful.
119
00:08:29,220 --> 00:08:30,460
Hello.
120
00:08:43,480 --> 00:08:44,930
Goodness, I'm so sleepy.
121
00:08:48,140 --> 00:08:49,810
It's surely so. No, I mean,
122
00:08:49,900 --> 00:08:51,310
I'll be back.
123
00:08:52,150 --> 00:08:53,330
Miss Dam.
124
00:09:08,290 --> 00:09:11,070
Dam, why aren't you eating?
That's not like you.
125
00:09:11,150 --> 00:09:12,690
You didn't even make a choice on adding
126
00:09:12,780 --> 00:09:14,010
ramyeon or udon noodles.
127
00:09:15,950 --> 00:09:18,770
Why? Are you still worried
about that friend from last night?
128
00:09:19,470 --> 00:09:21,050
-What?
-So?
129
00:09:21,140 --> 00:09:23,030
Does your friend admit she likes him?
130
00:09:23,120 --> 00:09:25,370
She likes him? No way. Never.
131
00:09:36,280 --> 00:09:38,350
[Sir]
132
00:09:36,850 --> 00:09:39,970
[I'll be passing by your school later.
Should I head over there?]
133
00:09:46,130 --> 00:09:49,210
-Yes, Miss Dam.
-Sir, I just read your text message.
134
00:09:49,300 --> 00:09:51,500
Did you pass by my school?
135
00:09:51,590 --> 00:09:53,310
Yes, I did.
136
00:09:53,610 --> 00:09:55,150
What a shame.
137
00:09:55,550 --> 00:09:56,780
[What is?]
138
00:09:56,870 --> 00:09:59,770
My bus fare. I could've saved on that.
139
00:10:00,080 --> 00:10:01,840
Then will you wait there?
140
00:10:02,190 --> 00:10:04,880
I didn't get too far,
so I can be there soon.
141
00:10:06,370 --> 00:10:07,780
See you at school.
142
00:10:11,570 --> 00:10:12,670
I'm so full.
143
00:10:14,250 --> 00:10:16,850
-Hey, I'm leaving.
-Wait for us. We're all done.
144
00:10:16,930 --> 00:10:19,570
No, I have to meet someone.
See you tomorrow.
145
00:10:20,230 --> 00:10:22,170
Who is she in such a hurry to meet?
146
00:10:23,530 --> 00:10:26,390
Wait, do you think
she's going out with Seon-woo?
147
00:10:26,480 --> 00:10:28,590
Goodness, stop that with Seon-woo.
148
00:10:28,680 --> 00:10:31,450
Maybe you're the one
who has a thing for him.
149
00:10:31,980 --> 00:10:34,140
Wait, I think I'm spot on.
150
00:10:34,400 --> 00:10:36,470
If you're done, let's go.
I'm going to my TOEIC class.
151
00:10:36,650 --> 00:10:39,950
Really? Do you want a ride? I drove today.
152
00:10:40,340 --> 00:10:43,070
You brought your brother's car again?
You haven't scrapped it yet?
153
00:10:43,160 --> 00:10:45,530
Why would I? It's still running fine.
154
00:10:45,620 --> 00:10:49,890
And it's not my brother's car anymore.
It's mine.
155
00:10:49,980 --> 00:10:51,610
He gave it to me.
156
00:10:52,530 --> 00:10:55,920
No, he didn't give it to you.
He threw it away to you.
157
00:10:56,010 --> 00:10:57,590
Anyway, I'm fine.
158
00:10:59,090 --> 00:11:00,580
Are you sure you aren't just jealous
159
00:11:00,670 --> 00:11:02,780
that I'm a car owner now?
160
00:11:04,190 --> 00:11:06,340
I'd love to give you a good kick.
161
00:11:06,920 --> 00:11:11,360
Goodness, she's totally jealous. Goodness.
162
00:11:49,110 --> 00:11:50,260
Take me to Silla Hotel.
163
00:11:50,340 --> 00:11:53,160
Did I tell you that
I live in the suite room there?
164
00:11:53,250 --> 00:11:55,140
You don't need to. Get off.
165
00:11:55,490 --> 00:11:57,690
Why? Aren't you here for me?
166
00:11:58,130 --> 00:11:59,630
You know I'm not.
167
00:12:00,600 --> 00:12:02,840
I can't believe Shin Woo-yeo the great
came to pick her up.
168
00:12:02,930 --> 00:12:04,910
Dam seems even more amazing now.
169
00:12:06,890 --> 00:12:08,340
But how disappointing.
170
00:12:08,600 --> 00:12:10,760
I gave you that advice
from the bottom of my heart.
171
00:12:11,110 --> 00:12:14,460
We never had a happy ending
whenever we started having feelings.
172
00:12:14,540 --> 00:12:17,840
I told you not to let those petty feelings
ruin your life's work.
173
00:12:17,930 --> 00:12:19,210
Did you decide to ignore that?
174
00:12:19,300 --> 00:12:21,230
There's no need for me to ignore anything.
175
00:12:21,320 --> 00:12:24,530
I never had
any feelings for her to begin with.
176
00:12:26,200 --> 00:12:28,360
Are you sure she's not different
177
00:12:28,450 --> 00:12:30,910
isn't any different
from all the other boring people you met?
178
00:12:35,530 --> 00:12:36,590
Of course.
179
00:12:37,030 --> 00:12:38,830
That's why I'm not going to get conscious.
180
00:12:39,230 --> 00:12:41,600
If I distance myself from her
for no reason,
181
00:12:42,130 --> 00:12:43,630
it'll seem more peculiar.
182
00:12:44,200 --> 00:12:46,530
You seem more suspicious
with those long excuses.
183
00:12:57,180 --> 00:12:59,640
Stop talking nonsense and get off.
184
00:13:00,350 --> 00:13:03,520
Why? Let's just tell her
that we're acquainted.
185
00:13:03,740 --> 00:13:05,500
Let's say we met somewhere else,
186
00:13:05,580 --> 00:13:07,210
you know, while clubbing or something.
187
00:13:07,300 --> 00:13:09,630
-Stop joking with me.
-I'm not joking.
188
00:13:10,030 --> 00:13:11,610
Drop me off at the hotel.
189
00:13:28,150 --> 00:13:29,740
It's much bigger than I thought.
190
00:13:30,400 --> 00:13:32,820
I've never been in a car like this before.
191
00:13:38,050 --> 00:13:39,330
You'll give me a ride, right?
192
00:13:39,460 --> 00:13:42,980
It's not a big deal for you to drop me off
in our relationship.
193
00:13:50,640 --> 00:13:52,130
In our relationship?
194
00:13:54,250 --> 00:13:56,310
Well, I guess we're partners,
195
00:13:56,400 --> 00:13:58,650
so yes, I can give you a ride home.
196
00:13:59,170 --> 00:14:00,230
Hop in, Hye-sun.
197
00:14:00,320 --> 00:14:01,810
No, I...
198
00:14:04,010 --> 00:14:07,490
Woo-yeo, you punk.
How dare you use your magic on me?
199
00:14:24,780 --> 00:14:28,040
So why did you
suddenly offer to pick me up?
200
00:14:28,430 --> 00:14:31,250
Well, I was passing by,
201
00:14:31,470 --> 00:14:32,570
and
202
00:14:34,730 --> 00:14:37,720
it seemed like
you've been avoiding me since yesterday.
203
00:14:38,990 --> 00:14:41,110
I thought we talked it out
and decided to go back
204
00:14:41,940 --> 00:14:43,350
to how things were before.
205
00:14:43,440 --> 00:14:44,540
Actually,
206
00:14:44,800 --> 00:14:48,450
I was in slight confusion
over something personal.
207
00:14:49,860 --> 00:14:51,310
A confusion?
208
00:14:51,890 --> 00:14:53,210
It's not a big deal.
209
00:14:53,290 --> 00:14:56,680
That's already taken care of,
so you don't have to mind it.
210
00:15:00,690 --> 00:15:02,580
I really love Han River.
211
00:15:04,290 --> 00:15:05,480
Why do you love it?
212
00:15:06,100 --> 00:15:10,450
If you eat something by the river,
everything becomes twice as delicious.
213
00:15:10,540 --> 00:15:12,920
Especially so with ramyeon you make
at a convenience store.
214
00:15:13,010 --> 00:15:14,630
My gosh, really.
215
00:15:18,110 --> 00:15:21,410
While we're on the subject,
do you want to stop by the river?
216
00:15:21,590 --> 00:15:24,010
-You haven't eaten yet, right?
-I was at a tteokbokki place...
217
00:15:24,580 --> 00:15:26,380
but I didn't eat anything.
218
00:15:26,690 --> 00:15:28,010
Let's go to the river.
219
00:15:46,970 --> 00:15:48,950
This isn't my car. It's my brother's.
220
00:15:49,920 --> 00:15:51,110
I didn't ask.
221
00:15:54,630 --> 00:15:57,310
Anyway, you.
Do I make you feel that uncomfortable?
222
00:15:57,400 --> 00:15:59,560
-What?
-You can't talk to me or look at me.
223
00:15:59,640 --> 00:16:00,960
What's up with that?
224
00:16:01,400 --> 00:16:03,650
You seem to get along with Dam all right.
225
00:16:04,350 --> 00:16:06,900
Dam and I are besties, that's why.
226
00:16:07,260 --> 00:16:08,360
Really?
227
00:16:10,160 --> 00:16:11,520
What's she like?
228
00:16:11,610 --> 00:16:14,690
She's a great kid. You know
how people say, "Like attracts like"?
229
00:16:14,960 --> 00:16:17,240
-I don't.
-What?
230
00:16:20,020 --> 00:16:23,400
She's close to me for a reason.
I feel comfortable and pleasant with her.
231
00:16:24,770 --> 00:16:27,630
That means you feel uncomfortable
and unpleasant around me.
232
00:16:28,200 --> 00:16:30,530
What? No, that's not what I meant.
233
00:16:32,860 --> 00:16:36,650
I don't want you to misunderstand this,
so I'll be frank with you.
234
00:16:37,040 --> 00:16:41,220
This is a very heartbreaking story
only Dam and I know.
235
00:16:43,599 --> 00:16:46,859
I actually have a goddess trauma.
236
00:16:48,790 --> 00:16:51,650
-A goddess trauma?
-Yes.
237
00:16:52,180 --> 00:16:55,040
In high school, I dated this older girl
who looked like a goddess,
238
00:16:55,130 --> 00:16:56,710
but she turned out to be a bully.
239
00:16:57,420 --> 00:17:00,010
She asked for 50,000 won
to save up for our dates,
240
00:17:00,099 --> 00:17:01,730
but we never went out once.
241
00:17:01,990 --> 00:17:05,119
I realized she had been ripping me off
after three months.
242
00:17:05,200 --> 00:17:07,540
After I realized that,
I tried to break up with her,
243
00:17:07,930 --> 00:17:09,520
but she tried to burn me with cigarettes.
244
00:17:11,500 --> 00:17:13,920
So I always remind you of cigarette burns?
245
00:17:14,800 --> 00:17:15,900
Yes.
246
00:17:17,130 --> 00:17:18,800
No, that's not what I meant.
247
00:17:21,530 --> 00:17:23,680
It means you're like a goddess.
248
00:17:24,120 --> 00:17:25,270
It's a compliment.
249
00:17:29,760 --> 00:17:32,180
I'm sorry. I shouldn't have said that.
250
00:17:35,300 --> 00:17:38,250
Anyway, I'll do my best
to be more comfortable.
251
00:17:38,420 --> 00:17:41,150
I became partners with a goddess like you,
252
00:17:41,240 --> 00:17:44,450
so I just need to overcome my trauma
and march forward...
253
00:17:55,760 --> 00:17:57,960
I don't think we can march forward now.
254
00:17:58,710 --> 00:18:01,210
You're right. What's wrong with this car?
255
00:18:21,230 --> 00:18:22,330
It's good.
256
00:18:27,570 --> 00:18:31,970
[Jae-jin]
257
00:18:28,580 --> 00:18:32,670
[Dam, you must be spending
some quality time with someone special,]
258
00:18:32,060 --> 00:18:37,870
[Jae-jin]
259
00:18:32,760 --> 00:18:34,210
[so I'm sorry for messaging you.]
260
00:18:35,090 --> 00:18:37,510
[But I wanted to tell you
my last goodbye.]
261
00:18:50,360 --> 00:18:54,320
[Dam]
262
00:18:50,490 --> 00:18:52,080
[What are you suddenly talking about?]
263
00:18:52,470 --> 00:18:54,670
[I was dropping Hye-sun off,
then the car went bust.]
264
00:18:54,760 --> 00:18:56,520
[So my car is getting towed.]
265
00:18:57,620 --> 00:18:59,600
[Hye-sun's face is
as pale as a Goryeo celadon,]
266
00:18:59,690 --> 00:19:02,020
[and I probably need
to take some time off from school.]
267
00:19:12,930 --> 00:19:14,830
Goodness, what a foolish kid.
268
00:19:15,750 --> 00:19:17,030
It's Jae-jin.
269
00:19:17,110 --> 00:19:19,010
He feels sorry for Hye-sun
about something he did,
270
00:19:19,090 --> 00:19:21,430
so he wants to take a leave
instead of facing her.
271
00:19:22,000 --> 00:19:24,150
He could just stay calm and deal with it.
272
00:19:24,590 --> 00:19:26,790
He gets very nervous around pretty girls.
273
00:19:27,540 --> 00:19:30,360
Right, you've seen Hye-sun
at the movie theater, right?
274
00:19:30,450 --> 00:19:33,390
The guys in my department are
all crazy about how pretty she is.
275
00:19:36,610 --> 00:19:39,030
Does she look pretty to you too?
276
00:19:39,110 --> 00:19:41,620
Not at all. You're much prettier.
277
00:19:43,690 --> 00:19:44,920
I am?
278
00:19:45,540 --> 00:19:48,880
I'd say I'm a cute type,
but not pretty like her.
279
00:19:49,230 --> 00:19:51,210
-You must be kidding.
-I mean it.
280
00:19:51,650 --> 00:19:53,990
I'm more serious than ever right now.
281
00:19:56,360 --> 00:19:58,250
Well, really?
282
00:19:59,440 --> 00:20:00,810
I don't think so.
283
00:20:07,890 --> 00:20:11,760
[Jae-jin]
284
00:20:07,980 --> 00:20:09,250
[Why won't you respond?]
285
00:20:13,080 --> 00:20:14,400
Sir.
286
00:20:14,840 --> 00:20:17,300
Why don't you use a texting app?
287
00:20:18,710 --> 00:20:20,520
I never felt the need to use it.
288
00:20:21,040 --> 00:20:22,540
I think you should.
289
00:20:22,890 --> 00:20:25,620
I caught your text message much later
290
00:20:25,710 --> 00:20:29,050
because most people use the texting app,
so I never check my texts.
291
00:20:33,100 --> 00:20:36,970
But I guess I can
just remember to check text messages.
292
00:20:38,910 --> 00:20:41,330
-That sounds all right.
-Sorry?
293
00:20:41,770 --> 00:20:44,720
It sounds like a good idea to learn to use
technology in line with this age.
294
00:20:45,240 --> 00:20:47,660
How do you use this texting app?
295
00:20:48,100 --> 00:20:51,360
It's... Let me show you.
296
00:20:56,990 --> 00:20:58,310
All done. Take this.
297
00:20:58,400 --> 00:21:00,560
-Right, your profile photo.
-Profile photo?
298
00:21:01,660 --> 00:21:03,860
A picture for your profile.
299
00:21:04,560 --> 00:21:06,140
I don't have any photos.
300
00:21:06,320 --> 00:21:07,730
You don't have any photos?
301
00:21:08,170 --> 00:21:08,870
[Choose from Album]
302
00:21:08,960 --> 00:21:10,240
[No photos or videos.]
303
00:21:10,320 --> 00:21:13,270
Sir, how can you not have any photos?
304
00:21:13,360 --> 00:21:16,750
I never felt the need to take any.
305
00:21:17,100 --> 00:21:19,340
Then when was the last time
you took a photo?
306
00:21:19,830 --> 00:21:23,740
Back during Jungjong's reign in Joseon,
I once left behind a portrait.
307
00:21:24,490 --> 00:21:25,720
A portrait?
308
00:21:27,750 --> 00:21:28,850
This isn't good.
309
00:21:28,940 --> 00:21:30,780
Sir, let me take some photos for you.
310
00:21:30,870 --> 00:21:32,900
I'll take the best photos of your life,
311
00:21:32,980 --> 00:21:34,260
so stand over there.
312
00:21:36,370 --> 00:21:37,520
Come on.
313
00:21:46,140 --> 00:21:47,940
Can you smile a little?
314
00:21:49,880 --> 00:21:51,640
No, like this.
315
00:21:58,110 --> 00:21:59,340
A little more.
316
00:22:07,960 --> 00:22:12,410
[Are you sure she's not any different
from all of the other dull relationships?]
317
00:22:17,470 --> 00:22:18,570
[Yes.]
318
00:22:19,270 --> 00:22:20,770
[This doesn't mean anything.]
319
00:22:22,610 --> 00:22:24,420
[Just as it always had been,]
320
00:22:25,030 --> 00:22:29,170
[this is another careless relationship
who'll stay with me for a short while.]
321
00:22:39,860 --> 00:22:41,140
You should check.
322
00:22:49,100 --> 00:22:50,510
I'll take one for you too, Miss Dam.
323
00:23:05,120 --> 00:23:06,660
[This isn't special.]
324
00:23:15,900 --> 00:23:17,880
Do I look okay? Let me see.
325
00:23:20,650 --> 00:23:23,110
I look much better than I do in person.
326
00:23:40,270 --> 00:23:41,550
Shall we go home?
327
00:23:49,120 --> 00:23:50,260
The sunset.
328
00:23:51,270 --> 00:23:52,860
It's because of the sunset.
329
00:23:57,260 --> 00:23:58,840
Who was she with?
330
00:24:06,410 --> 00:24:08,650
What type of man does Dam like?
331
00:24:09,930 --> 00:24:12,350
Well, she seems to like
good-looking guys too,
332
00:24:12,440 --> 00:24:14,240
but personality seems to matter the most.
333
00:24:14,860 --> 00:24:16,310
In short,
334
00:24:17,540 --> 00:24:19,040
a nice type.
335
00:24:24,190 --> 00:24:25,420
Seon-woo!
336
00:24:27,530 --> 00:24:30,170
Seon-woo, could you give me
just 50,000 won?
337
00:24:31,270 --> 00:24:35,800
I'll be a good sister
who does everything you say. Chu!
338
00:24:35,980 --> 00:24:37,910
Do you think I'll give it to you?
339
00:24:39,320 --> 00:24:40,860
-No.
-Then get lost.
340
00:24:41,260 --> 00:24:43,630
You little...
You just said you'll be a good sister.
341
00:24:43,900 --> 00:24:45,960
Only if you give me 50,000 won.
342
00:24:48,030 --> 00:24:49,130
Hey.
343
00:24:50,360 --> 00:24:51,950
Let me ask you something.
344
00:24:52,260 --> 00:24:53,360
What?
345
00:24:55,250 --> 00:24:58,060
What does a nice guy exactly mean?
346
00:24:59,300 --> 00:25:01,060
A guy with a good personality, obviously.
347
00:25:02,070 --> 00:25:04,270
What do I have to do
for people to say that to me?
348
00:25:05,540 --> 00:25:07,830
In your case,
349
00:25:09,770 --> 00:25:12,500
-you'll have to be born again.
-Why you...
350
00:25:12,720 --> 00:25:15,440
-I'm serious.
-Does it look like I'm joking?
351
00:25:15,800 --> 00:25:17,470
To be frank, you look like a player.
352
00:25:18,350 --> 00:25:19,450
What?
353
00:25:20,330 --> 00:25:22,260
-I look like a player?
-Yes.
354
00:25:22,480 --> 00:25:25,080
Isn't life as a player your core identity?
355
00:25:25,170 --> 00:25:28,030
Wait, player, core, awesome rhyming.
356
00:25:28,950 --> 00:25:31,460
♫ Life as a player is your core identity ♫
357
00:25:34,850 --> 00:25:36,520
You can't pull that on me again.
358
00:25:36,700 --> 00:25:39,470
You won't even give me 50,000 won.
Don't call yourself my brother.
359
00:25:40,440 --> 00:25:41,890
That little punk.
360
00:26:03,450 --> 00:26:06,090
Yes, he needs to use it more often
to get used to it.
361
00:26:06,440 --> 00:26:08,730
[Sir, have you eaten?]
362
00:26:08,600 --> 00:26:16,250
[Miss Dam]
363
00:26:08,950 --> 00:26:11,810
[Don't skip your meal for some coffee,
and eat delicious lunch!]
364
00:26:15,860 --> 00:26:18,850
[Miss Dam,
I hope you enjoy your lunch too.]
365
00:26:16,340 --> 00:26:23,780
[Miss Dam]
366
00:26:22,410 --> 00:26:25,140
[Why do you add these shapes
at the end of your sentence?]
367
00:26:24,300 --> 00:26:30,240
[Sir]
368
00:26:26,770 --> 00:26:30,200
Gosh, I feel like I'm texting an ancestor.
369
00:26:39,220 --> 00:26:40,800
Watch where you're going.
370
00:26:41,240 --> 00:26:43,840
Right, yes. Thank you.
371
00:26:45,380 --> 00:26:48,060
I'm sorry. I had nowhere else to grab.
372
00:26:48,370 --> 00:26:50,000
You don't like it when others touch you.
373
00:26:58,970 --> 00:27:01,000
We have to go on two more dates.
374
00:27:01,090 --> 00:27:03,590
-When can you do it?
-Whenever is fine.
375
00:27:04,170 --> 00:27:06,890
-Do you want to go anywhere?
-Anywhere is fine.
376
00:27:17,060 --> 00:27:18,640
Oh, hey.
377
00:27:18,820 --> 00:27:20,750
Yes, hello.
378
00:27:35,800 --> 00:27:37,650
-Hi.
-Hey.
379
00:27:38,710 --> 00:27:40,730
So you're taking a leave?
Did you file your request?
380
00:27:40,820 --> 00:27:42,580
-I won't see you starting tomorrow.
-Right.
381
00:27:44,780 --> 00:27:47,070
I got paid for the scrap metal
after scrapping the car.
382
00:27:47,150 --> 00:27:50,850
I told Hye-sun I'll buy her a meal
with that money, so we're cool now.
383
00:27:52,390 --> 00:27:54,630
Oh, right. That's not the problem.
384
00:27:54,720 --> 00:27:56,090
Then what? What's the problem?
385
00:27:56,170 --> 00:27:57,270
I saw this on my way here.
386
00:27:57,360 --> 00:28:00,440
Seon-woo was totally coming onto Dam,
387
00:28:00,530 --> 00:28:03,870
but Dam kept pushing him away
like a bouncy ball.
388
00:28:03,960 --> 00:28:06,290
What if Seon-woo gives up on her?
389
00:28:06,380 --> 00:28:08,800
-Told you it's not Seon-woo.
-Yes, it's him!
390
00:28:09,460 --> 00:28:13,110
Let's ask them to grab a drink,
then we can help them get together.
391
00:28:13,200 --> 00:28:15,890
"If you drink this,
it means you two will start dating."
392
00:28:15,970 --> 00:28:18,570
Let's say stuff like that
and help them get together.
393
00:28:18,920 --> 00:28:21,300
Let's not do any stuff
and stay still, okay?
394
00:28:21,390 --> 00:28:24,550
Why should we stay still?
Let's call Seon-woo first.
395
00:28:24,640 --> 00:28:25,960
Hey, stop that!
396
00:28:26,050 --> 00:28:29,220
There's this other guy she likes.
I've seen him.
397
00:28:30,980 --> 00:28:32,430
You've seen what?
398
00:28:47,260 --> 00:28:50,600
He didn't seem like just an acquaintance.
Her face was...
399
00:28:51,170 --> 00:28:53,680
I think it was the guy
she talked to me about.
400
00:28:53,770 --> 00:28:54,960
She talked to you?
401
00:28:55,220 --> 00:28:57,950
Yes, last week, she was worried
402
00:28:58,040 --> 00:28:59,670
things seemed distant with this person.
403
00:29:01,340 --> 00:29:02,480
Really?
404
00:29:04,420 --> 00:29:08,770
I haven't heard anything.
Why didn't she tell me?
405
00:29:09,610 --> 00:29:11,680
I'm sure there was a reason.
406
00:29:11,760 --> 00:29:14,580
Anyway, we should wait until she tells us.
407
00:29:14,670 --> 00:29:18,450
Don't act like you know something.
Okay? Will you?
408
00:29:18,580 --> 00:29:20,120
Yes, I'll do that.
409
00:29:27,250 --> 00:29:29,670
-Hey, Jae-jin. Want some?
-No.
410
00:29:30,600 --> 00:29:32,880
-What's with this cold response?
-What about it?
411
00:29:32,970 --> 00:29:35,830
What do you mean?
You obviously look annoyed.
412
00:29:35,920 --> 00:29:37,640
Stop piling it up and tell me.
413
00:29:41,160 --> 00:29:43,220
Aren't you the one
who should be telling me something?
414
00:29:43,310 --> 00:29:44,460
What?
415
00:29:44,980 --> 00:29:46,570
I'm a little disappointed.
416
00:29:46,660 --> 00:29:48,940
There is nothing I haven't told you.
417
00:29:49,030 --> 00:29:50,530
You know everything
418
00:29:50,620 --> 00:29:53,300
about my ex-girlfriend,
the ex before that, the one before...
419
00:29:55,850 --> 00:29:57,080
Forget it.
420
00:29:57,480 --> 00:30:01,040
I told you everything I was too ashamed
to share with my brother.
421
00:30:02,360 --> 00:30:03,990
But I guess you didn't feel that way.
422
00:30:05,930 --> 00:30:07,380
Bye.
423
00:30:07,600 --> 00:30:09,180
Hey, Jae-jin.
424
00:30:10,860 --> 00:30:12,000
What was that?
425
00:30:22,520 --> 00:30:24,540
-What's with him?
-What?
426
00:30:24,630 --> 00:30:27,660
He said I didn't tell him something.
What could it be?
427
00:30:31,010 --> 00:30:32,640
I'm... I'm not sure.
428
00:30:33,960 --> 00:30:35,100
Is it how I diluted his soju
429
00:30:35,190 --> 00:30:37,430
when he got trashed
after Jin-ah dumped him?
430
00:30:38,620 --> 00:30:40,780
Or how I pulled out his hair last year
431
00:30:40,860 --> 00:30:42,540
after I got trashed?
432
00:30:43,370 --> 00:30:45,620
My gosh.
433
00:30:49,620 --> 00:30:52,170
[Hey, I told you not to get so antsy.]
434
00:30:55,380 --> 00:31:01,540
[Soo-kyung:
Hey, I told you not to get so antsy.]
435
00:30:57,720 --> 00:30:59,870
[Whatever, I'm disappointed.
What can I do?]
436
00:31:11,180 --> 00:31:12,320
Hi.
437
00:31:16,020 --> 00:31:16,940
What was that?
438
00:31:17,030 --> 00:31:18,620
[Lecture Hall]
439
00:31:19,140 --> 00:31:21,300
Hey, Jae-jin.
What should we eat for lunch...
440
00:31:25,700 --> 00:31:27,110
Hey, Jae-jin!
441
00:31:27,810 --> 00:31:29,040
Can we talk...
442
00:31:34,760 --> 00:31:36,700
[Hey! Are you seriously doing this?]
443
00:31:36,790 --> 00:31:38,020
[What?]
444
00:31:36,870 --> 00:31:40,310
[Jae-jin]
445
00:31:38,850 --> 00:31:40,260
"What"?
446
00:31:50,910 --> 00:31:52,100
Darn it.
447
00:31:52,270 --> 00:31:53,860
[Dam]
448
00:31:58,520 --> 00:31:59,580
-Hello?
[-Hello, my foot.]
449
00:31:59,670 --> 00:32:00,940
What's your problem?
450
00:32:01,030 --> 00:32:02,790
-What is it?
-You'll pop my eardrum!
451
00:32:04,730 --> 00:32:06,840
Just leave me alone.
452
00:32:06,970 --> 00:32:08,690
Give me some time to be sulky.
453
00:32:08,770 --> 00:32:10,970
Are you getting drafted?
Why do you need some time?
454
00:32:11,500 --> 00:32:14,630
What are you disappointed about?
Tell me. Tell me now.
455
00:32:18,760 --> 00:32:20,790
You!
456
00:32:21,310 --> 00:32:23,510
Gosh, darn it!
457
00:32:23,600 --> 00:32:27,120
You jerk! You idiot!
458
00:32:47,360 --> 00:32:48,900
Are you all right, Miss Dam?
459
00:32:52,640 --> 00:32:55,940
I'm sorry, sir. That must've been loud.
460
00:32:56,250 --> 00:32:58,190
Is something bad going on?
461
00:32:58,270 --> 00:33:01,570
Well, Jae-jin is angry at me,
but I don't know why.
462
00:33:01,660 --> 00:33:03,380
I wanted to talk, but he avoids me.
463
00:33:03,470 --> 00:33:05,180
He ignores my texts and hung up on me too.
464
00:33:07,250 --> 00:33:08,970
You two looked very close.
465
00:33:09,450 --> 00:33:10,680
That must be disconcerting.
466
00:33:10,770 --> 00:33:13,540
Yes. As you know,
I have a younger brother.
467
00:33:13,630 --> 00:33:16,750
But ever since I met him,
I felt like I had two younger brothers.
468
00:33:17,020 --> 00:33:20,540
We were so close like real siblings.
Why is he doing this to me?
469
00:33:21,990 --> 00:33:25,030
Sir, will you take a walk with me?
470
00:33:25,860 --> 00:33:26,960
Sure.
471
00:33:28,720 --> 00:33:29,820
Sorry?
472
00:33:32,590 --> 00:33:35,450
Why don't we
473
00:33:35,940 --> 00:33:38,490
go for some jokbal you love so much?
474
00:33:38,930 --> 00:33:41,000
No, I don't feel like it.
475
00:33:46,010 --> 00:33:47,949
Then how about
the archery game we played...
476
00:33:48,040 --> 00:33:49,270
I'm good.
477
00:33:58,949 --> 00:34:00,400
Do you want to grab a drink?
478
00:34:01,460 --> 00:34:02,949
A drink?
479
00:34:03,219 --> 00:34:06,300
Humans seem to drink alcohol
to forget their problems.
480
00:34:06,469 --> 00:34:09,770
I figured you might need that now.
481
00:34:09,860 --> 00:34:12,460
It's okay. I'm not supposed to drink.
482
00:34:12,630 --> 00:34:14,790
If I drink, that would be
violating the contract.
483
00:34:15,270 --> 00:34:17,650
You haven't been drinking until now,
484
00:34:17,739 --> 00:34:20,460
and I'm with you today,
so I think it'll be okay.
485
00:34:21,560 --> 00:34:22,659
But still...
486
00:34:23,020 --> 00:34:24,159
Let's go.
487
00:34:38,810 --> 00:34:41,540
Miss Dam, "the Analects" says
488
00:34:41,940 --> 00:34:44,750
one must stop drinking
while one feels good.
489
00:34:45,240 --> 00:34:47,520
I think we should set limits
before we start drinking.
490
00:34:47,610 --> 00:34:48,890
How much alcohol can you take?
491
00:34:48,980 --> 00:34:50,340
Seven bottles of soju.
492
00:34:52,450 --> 00:34:53,550
Seven...
493
00:34:56,060 --> 00:34:58,260
Why don't we order just one bottle?
494
00:34:58,790 --> 00:34:59,980
Two.
495
00:35:00,550 --> 00:35:02,260
Are you making a deal with me now?
496
00:35:02,350 --> 00:35:04,200
Well, if we're going to drink anyway,
497
00:35:04,290 --> 00:35:07,060
we should drink until we feel good,
just like "The Analects" says.
498
00:35:07,190 --> 00:35:08,600
Just a half bottle of soju
499
00:35:08,690 --> 00:35:10,760
will hardly touch my organs.
500
00:35:10,840 --> 00:35:12,960
But you haven't been
drinking for a while, so...
501
00:35:13,040 --> 00:35:14,230
Come on.
502
00:35:14,580 --> 00:35:16,560
I know my liver.
503
00:35:16,650 --> 00:35:19,860
One bottle of soju can't make it drunk.
504
00:35:20,260 --> 00:35:23,080
Ma'am, I'd like to order two bottles
of soju and stir-fried cartilage.
505
00:35:23,160 --> 00:35:24,220
Okay.
506
00:35:37,550 --> 00:35:38,650
Cheers.
507
00:35:46,220 --> 00:35:48,330
It's good to finally have some drink.
508
00:35:48,420 --> 00:35:50,840
I thought I wouldn't be able
to drink any for one year.
509
00:35:51,370 --> 00:35:52,510
Miss Dam.
510
00:35:53,080 --> 00:35:55,990
You're not going to pretend to be down
whenever you want to drink, are you?
511
00:35:56,430 --> 00:35:57,920
That's a very good tip.
512
00:36:23,180 --> 00:36:25,950
Alcohol is the best.
513
00:36:27,670 --> 00:36:31,850
Sir, do you think
I can make up with Jae-jin?
514
00:36:32,070 --> 00:36:33,170
Cheers.
515
00:36:35,410 --> 00:36:37,130
Actually, whatever.
516
00:36:37,210 --> 00:36:38,930
What does he want me to tell him?
517
00:36:39,020 --> 00:36:40,950
I said I could drink
seven bottles of soju.
518
00:36:43,110 --> 00:36:45,750
Thank you.
519
00:36:46,060 --> 00:36:48,790
Excuse me. I'd like to order
some steamed eggs.
520
00:36:49,580 --> 00:36:53,100
Gosh, it's hot,
521
00:36:53,190 --> 00:36:54,460
but it's tasty.
522
00:37:01,900 --> 00:37:04,630
Sir, why are you smiling?
523
00:37:04,930 --> 00:37:07,090
Well, watching you fascinates me.
524
00:37:08,150 --> 00:37:11,400
One moment you're happy,
the next you're upset.
525
00:37:11,840 --> 00:37:13,470
One moment, you laugh,
526
00:37:14,170 --> 00:37:15,980
the next, you frown.
527
00:37:19,100 --> 00:37:22,490
Are you saying
I can't control my emotions?
528
00:37:22,930 --> 00:37:24,210
That's not what I'm saying.
529
00:37:27,460 --> 00:37:28,740
I like it.
530
00:37:34,060 --> 00:37:35,210
Miss Dam.
531
00:37:36,350 --> 00:37:38,510
I have lived a long time.
532
00:37:40,440 --> 00:37:43,040
When you live for such a long time,
533
00:37:43,790 --> 00:37:46,430
everything feels like just a season
that will eventually pass.
534
00:37:48,270 --> 00:37:52,060
And everything feels meaningless.
535
00:37:56,370 --> 00:38:00,370
But you seem true to yourself
every moment.
536
00:38:01,960 --> 00:38:03,280
I like...
537
00:38:06,360 --> 00:38:07,460
your honesty.
538
00:38:25,360 --> 00:38:26,680
I'm in love.
539
00:38:30,780 --> 00:38:32,890
I think I'm in love.
540
00:38:36,940 --> 00:38:41,950
I don't know how to describe this feeling.
541
00:38:45,120 --> 00:38:46,970
It's soft
542
00:38:48,240 --> 00:38:50,140
and hot.
543
00:38:52,070 --> 00:38:56,120
I can't either swallow it
544
00:38:56,210 --> 00:38:58,190
or spit it out.
545
00:39:03,860 --> 00:39:05,840
That's how much I'm in love.
546
00:40:02,600 --> 00:40:05,330
What? What happened last night?
547
00:40:10,440 --> 00:40:13,600
Right. We drank soju in the street stall
548
00:40:14,480 --> 00:40:16,420
and talked about many things.
549
00:40:16,510 --> 00:40:19,540
Then he said he liked my honesty.
550
00:40:19,630 --> 00:40:20,910
Then I said...
551
00:40:22,670 --> 00:40:24,070
I'm in love.
552
00:40:24,650 --> 00:40:26,540
I think I'm in love.
553
00:41:26,950 --> 00:41:29,370
How...
554
00:41:29,460 --> 00:41:31,260
But you were there just now.
555
00:41:31,350 --> 00:41:33,640
I teleported.
I haven't done it for a while.
556
00:41:36,060 --> 00:41:40,060
Can we talk for a moment?
557
00:41:40,850 --> 00:41:42,880
No. Let's talk later.
558
00:41:43,270 --> 00:41:46,490
Later in the evening.
Actually, tomorrow. Or a few months later.
559
00:41:49,170 --> 00:41:50,840
It won't take longer than ten minutes.
560
00:42:00,080 --> 00:42:03,820
After hearing what you said last night,
I gave it a lot of thought.
561
00:42:05,010 --> 00:42:06,150
Oh, that...
562
00:42:07,080 --> 00:42:09,450
I was just carried away by the mood.
563
00:42:09,540 --> 00:42:12,450
I wasn't serious or anything.
564
00:42:12,530 --> 00:42:16,410
Still, if I had known it,
I would have been more considerate.
565
00:42:18,120 --> 00:42:20,540
I thought about what I could do about it,
566
00:42:21,550 --> 00:42:23,490
and I prepared something.
567
00:42:24,460 --> 00:42:25,560
What?
568
00:42:38,930 --> 00:42:40,120
Steamed eggs.
569
00:42:40,910 --> 00:42:43,680
If I had known you liked
steamed eggs so much,
570
00:42:43,770 --> 00:42:47,820
I would have taken it into consideration
when we bought groceries or ate out.
571
00:42:48,480 --> 00:42:49,580
I'm sorry.
572
00:42:54,820 --> 00:42:56,140
I'm in love.
573
00:42:56,620 --> 00:42:58,860
I think I'm in love.
574
00:43:00,670 --> 00:43:02,600
It's soft
575
00:43:03,260 --> 00:43:04,760
and hot.
576
00:43:05,900 --> 00:43:09,200
I can't either swallow it
577
00:43:09,690 --> 00:43:11,930
or spit it out.
578
00:43:15,500 --> 00:43:18,750
That's how much I'm in love.
579
00:43:30,630 --> 00:43:34,110
-What's with the face?
-Oh. Never mind.
580
00:43:45,280 --> 00:43:48,540
Well, I'm glad he didn't get it.
581
00:43:56,060 --> 00:44:00,020
[Healthy Campus Culture]
582
00:43:56,150 --> 00:43:58,880
Please take a look. Thank you.
583
00:43:59,890 --> 00:44:02,400
Seon-woo, please take a look.
584
00:44:02,490 --> 00:44:04,340
The more people know about it, the better.
585
00:44:05,080 --> 00:44:07,860
Haven't you heard about it from Dam?
586
00:44:09,350 --> 00:44:10,450
Heard what?
587
00:44:11,290 --> 00:44:14,760
I asked Dam to spread the word.
588
00:44:14,850 --> 00:44:17,360
I particularly asked her
to tell you about it.
589
00:44:19,650 --> 00:44:21,450
[Healthy Campus Culture]
590
00:44:23,170 --> 00:44:24,710
Is she interested in these things?
591
00:44:25,410 --> 00:44:26,730
I guess.
592
00:44:27,790 --> 00:44:29,770
What else is she interested in?
593
00:44:30,080 --> 00:44:31,220
I'm not sure.
594
00:44:32,140 --> 00:44:34,040
Why do you ask?
595
00:44:34,340 --> 00:44:35,710
I'm just curious.
596
00:44:36,500 --> 00:44:37,910
Wait, Seon-woo.
597
00:44:40,990 --> 00:44:43,800
Did you apologize to Dam
for commenting on her appearance?
598
00:44:44,730 --> 00:44:45,830
It's none of your business.
599
00:44:45,920 --> 00:44:49,080
Stop wondering about useless things
and make a proper apology.
600
00:44:49,170 --> 00:44:51,590
-Don't muddy the waters here.
-What?
601
00:44:51,860 --> 00:44:54,720
Haven't you heard about the rumors
that Jang Tae-jin and you
602
00:44:54,800 --> 00:44:56,030
are the only people to avoid?
603
00:45:07,960 --> 00:45:10,600
Let's make a bet
and see if she falls for you, then.
604
00:45:10,690 --> 00:45:12,890
-Let's make a bet for 100,000 won.
-Okay.
605
00:45:25,160 --> 00:45:26,830
Seriously?
606
00:45:27,190 --> 00:45:29,830
-Come on.
-Darn it.
607
00:45:28,460 --> 00:45:33,300
[Seogwa University Job Fair]
608
00:45:31,320 --> 00:45:33,260
-Let's stop it.
-Stop what?
609
00:45:33,430 --> 00:45:36,070
-Let's stop the bet.
-Okay.
610
00:45:36,160 --> 00:45:38,980
What? Did you start dating her already?
611
00:45:39,510 --> 00:45:41,970
Man, she is one easy girl.
612
00:45:43,290 --> 00:45:45,180
I lost the bet, so let's stop it here.
613
00:45:58,870 --> 00:46:03,750
[Seon-woo]
614
00:45:58,950 --> 00:46:00,930
[You said you could meet any time.]
615
00:46:01,150 --> 00:46:03,570
[Let's meet on the weekend.
I have something to say to you.]
616
00:46:05,510 --> 00:46:07,930
I have a bigger problem.
617
00:46:15,940 --> 00:46:18,890
Of course,
I'm developing feelings for him.
618
00:46:19,370 --> 00:46:22,670
We live together.
619
00:46:24,740 --> 00:46:26,980
I should take the Marble out
as soon as possible
620
00:46:27,070 --> 00:46:29,400
and leave this house. That's the only way.
621
00:46:32,350 --> 00:46:34,070
A progress report?
622
00:46:34,150 --> 00:46:37,630
Yes. It's Friday today,
623
00:46:37,720 --> 00:46:41,150
and it's been a while
since we talked about the Marble.
624
00:46:41,850 --> 00:46:44,270
Because I've been distracted
by something else...
625
00:46:47,050 --> 00:46:49,950
By my study.
I've been distracted by my study.
626
00:46:50,080 --> 00:46:52,770
So I didn't get to care
about the Marble much.
627
00:46:53,730 --> 00:46:59,190
Anyway, I wish everything
goes back to normal.
628
00:46:59,940 --> 00:47:01,170
Everything.
629
00:47:03,110 --> 00:47:04,210
I see.
630
00:47:05,610 --> 00:47:07,460
That's why.
631
00:47:08,870 --> 00:47:09,970
What?
632
00:47:10,540 --> 00:47:14,240
Was it the Marble that concerned you?
633
00:47:16,220 --> 00:47:17,840
I guess.
634
00:47:19,910 --> 00:47:21,060
Sir.
635
00:47:21,580 --> 00:47:24,660
You haven't found a way
to take the Marble yet, have you?
636
00:47:27,260 --> 00:47:29,810
Not even one clue?
637
00:47:34,430 --> 00:47:37,250
No. Not yet.
638
00:47:39,140 --> 00:47:40,460
[It's a lie.]
639
00:47:42,620 --> 00:47:43,940
I'm sorry.
640
00:47:45,170 --> 00:47:47,980
Please give me some more time.
641
00:47:48,340 --> 00:47:49,880
[I'm lying again.]
642
00:47:54,580 --> 00:47:57,140
[I don't have to feel bad]
643
00:47:57,620 --> 00:47:59,420
[about not telling her
that I know the way.]
644
00:48:01,140 --> 00:48:05,580
[I have never been that humane.]
645
00:48:07,830 --> 00:48:10,160
[Not even once.]
646
00:48:11,610 --> 00:48:15,400
[I have never regretted anything.]
647
00:48:22,520 --> 00:48:25,470
[I was just worried
because you seemed upset.]
648
00:48:22,660 --> 00:48:28,820
[Miss Dam]
649
00:48:26,180 --> 00:48:28,460
[I didn't mean to give you pressure.]
650
00:48:31,980 --> 00:48:34,670
[Miss Dam]
651
00:48:53,500 --> 00:48:56,930
[It's nothing special.]
652
00:49:33,450 --> 00:49:34,680
[Police Line, Do Not Cross]
653
00:49:35,170 --> 00:49:37,410
[The subhuman and brutal crime]
654
00:49:36,790 --> 00:49:41,500
["Homicide with Corpse Dismemberment
Occurs Again"]
655
00:49:37,500 --> 00:49:41,060
[has been repeated today.]
656
00:49:41,190 --> 00:49:43,830
[Considering the crime has been committed
in the middle of downtown,]
657
00:49:43,920 --> 00:49:45,990
[the abdomen of the corpse
has been brutally abused,]
658
00:49:46,080 --> 00:49:48,370
[and none of the crimes were caught]
659
00:49:47,930 --> 00:49:50,870
[The Abused Parts of the Corpse
and the MO Are Identical]
660
00:49:48,450 --> 00:49:50,830
[by CCTV or dash cams,]
661
00:49:50,920 --> 00:49:53,470
[the police have announced
they will carry out the investigation]
662
00:49:53,560 --> 00:49:55,450
[based on the assumption
it's a serial murderer.]
663
00:49:55,540 --> 00:49:57,170
[The deceased...]
664
00:49:57,250 --> 00:49:58,400
Could this be...
665
00:50:02,970 --> 00:50:04,430
Did you see the news?
666
00:50:05,440 --> 00:50:07,510
There's something fishy about it.
667
00:50:07,590 --> 00:50:08,960
What do you mean?
668
00:50:09,270 --> 00:50:12,260
It doesn't seem like
it could have been done by a human.
669
00:50:14,110 --> 00:50:15,820
[Why don't you do some research on it?]
670
00:50:15,910 --> 00:50:19,470
-Who knows it's related to us...
-You have many problems,
671
00:50:19,690 --> 00:50:22,990
but your biggest problem is
that you stick your nose into everything.
672
00:50:30,300 --> 00:50:31,440
[Sir.]
673
00:50:31,930 --> 00:50:35,050
You haven't found a way
to take the Marble yet, have you?
674
00:50:36,190 --> 00:50:37,470
I'm sorry.
675
00:50:38,660 --> 00:50:41,470
Please give me some more time.
676
00:50:47,190 --> 00:50:49,170
[Did something happen to him?]
677
00:50:52,610 --> 00:50:53,750
Dam.
678
00:50:55,070 --> 00:50:57,620
What's up? What are you thinking about?
679
00:50:57,710 --> 00:50:58,900
Nothing.
680
00:51:01,710 --> 00:51:03,250
Is this because of Jae-jin?
681
00:51:06,770 --> 00:51:07,920
Dam.
682
00:51:08,930 --> 00:51:11,350
I'm sorry. It's because of me.
683
00:51:12,050 --> 00:51:13,590
Because of you?
684
00:51:13,680 --> 00:51:15,180
Well...
685
00:51:15,790 --> 00:51:19,930
Actually, I recently saw you
getting in someone's car.
686
00:51:20,190 --> 00:51:23,410
-What?
-And I told Jae-jin about it.
687
00:51:26,790 --> 00:51:28,730
You said it was your friend,
but we know you.
688
00:51:28,820 --> 00:51:30,580
You were obviously talking about yourself.
689
00:51:30,670 --> 00:51:33,220
But you wouldn't tell us about it
and make more secrets from us.
690
00:51:33,310 --> 00:51:36,520
And Jae-jin seems upset about it.
691
00:51:38,670 --> 00:51:39,950
I see.
692
00:51:40,740 --> 00:51:44,830
By the way, the man
you were with that day...
693
00:51:44,920 --> 00:51:47,300
He's the man
you talked about before, right?
694
00:51:47,380 --> 00:51:50,200
The man you were afraid was avoiding you.
695
00:51:50,680 --> 00:51:51,780
Yes.
696
00:51:52,440 --> 00:51:54,640
How do you know him?
697
00:51:57,280 --> 00:51:59,920
I just know him.
698
00:52:03,000 --> 00:52:04,720
Are you seeing him?
699
00:52:05,820 --> 00:52:07,760
I'm not seeing him.
700
00:52:09,210 --> 00:52:11,280
Actually, I don't know.
701
00:52:12,950 --> 00:52:16,560
I know I shouldn't,
but I seem to develop feelings for him.
702
00:52:16,640 --> 00:52:18,140
Why shouldn't you?
703
00:52:23,020 --> 00:52:25,140
I don't know how to explain.
704
00:52:25,880 --> 00:52:27,560
You wouldn't believe me anyway.
705
00:52:29,800 --> 00:52:31,250
Okay.
706
00:52:32,040 --> 00:52:35,080
Since you don't want to talk about it,
I won't ask you anymore.
707
00:52:35,610 --> 00:52:39,080
But if you can't even tell
if he's someone you're seeing
708
00:52:39,170 --> 00:52:41,640
or someone you just know,
709
00:52:43,480 --> 00:52:46,740
don't like him so much.
It's only bad for you.
710
00:52:50,350 --> 00:52:55,060
[Now I think about it, I don't know
how to define this relationship.]
711
00:52:58,750 --> 00:53:00,860
[He's not just someone I know.]
712
00:53:02,980 --> 00:53:06,140
[But he's not someone I'm seeing either.]
713
00:53:16,750 --> 00:53:18,380
[I might be]
714
00:53:19,870 --> 00:53:24,230
[some misfortune that happened to him.]
715
00:53:28,010 --> 00:53:29,550
[Seogwa University, History, Lee Dam]
716
00:53:32,240 --> 00:53:33,640
That's awesome.
717
00:53:33,780 --> 00:53:36,590
Did Seon-woo really give you 100,000 won?
718
00:53:36,680 --> 00:53:40,640
Yes. I earned 100,000 won
thanks to Lee Dam. It's awesome.
719
00:53:40,730 --> 00:53:42,880
I have to say though,
I'm disappointed at Seon-woo.
720
00:53:42,970 --> 00:53:45,350
He said he could definitely
make Dam fall for him.
721
00:53:45,440 --> 00:53:48,080
If he was going to give up so easily,
why did he even start the bet?
722
00:53:49,220 --> 00:53:53,000
Even Seon-woo gave up
and paid 100,000 won.
723
00:53:53,180 --> 00:53:55,070
It means Lee Dam has high standards.
724
00:53:55,160 --> 00:53:58,110
-Let's go.
-Gosh. Her standards are too high.
725
00:53:57,450 --> 00:53:58,720
[Seogwa University Job Fair]
726
00:53:58,460 --> 00:54:00,130
Come on.
727
00:54:07,920 --> 00:54:10,950
Hey, Jae-jin. Enough is enough.
Make up with Dam.
728
00:54:11,040 --> 00:54:12,670
Have you seen Gye Seon-woo?
729
00:54:15,350 --> 00:54:16,720
There he is.
730
00:54:23,320 --> 00:54:26,130
Have you lost your mind? Let go.
731
00:54:26,220 --> 00:54:28,030
Did you make a bet on Dam?
732
00:54:28,770 --> 00:54:30,230
Answer me, you punk.
733
00:54:31,900 --> 00:54:33,040
Get your hands off me first.
734
00:54:33,170 --> 00:54:35,810
You did, didn't you?
735
00:54:36,740 --> 00:54:40,520
Who do you think you are
to make her worth 100,000 won?
736
00:54:41,490 --> 00:54:44,350
I regretted it. So I quit it.
737
00:54:45,980 --> 00:54:47,690
Don't tell Dam about it.
I will tell her...
738
00:54:47,780 --> 00:54:49,810
Don't you even talk to Dam.
739
00:54:50,470 --> 00:54:52,930
If you regret it, get out of her sight.
That'd be even better.
740
00:54:54,210 --> 00:54:57,240
Hey. This is not fair though.
741
00:54:57,590 --> 00:55:00,670
You're talking
as if you're her parent or boyfriend.
742
00:55:00,850 --> 00:55:03,310
You have no right to talk down to me.
You've crossed the line.
743
00:55:03,400 --> 00:55:05,070
I crossed the line?
744
00:55:05,160 --> 00:55:07,890
-Jae-jin!
-Break it up!
745
00:55:07,980 --> 00:55:09,870
-Hey, hey.
-Stop it.
746
00:55:09,960 --> 00:55:11,850
Calm down.
747
00:55:13,210 --> 00:55:15,110
Keep your boys' mouths shut
748
00:55:15,370 --> 00:55:17,260
if you don't want to make a fool of her.
749
00:55:20,250 --> 00:55:21,750
What are you talking about?
750
00:55:28,880 --> 00:55:30,460
Why would he make a fool of me?
751
00:55:30,810 --> 00:55:32,180
Darn it.
752
00:55:35,700 --> 00:55:39,220
Never mind. I don't want to hear it
if I don't need to.
753
00:55:39,570 --> 00:55:41,110
I'll just pass by.
754
00:55:44,370 --> 00:55:45,770
Dam, wait up.
755
00:55:56,640 --> 00:55:57,790
Dam.
756
00:56:01,920 --> 00:56:05,270
Can we talk for a second?
757
00:56:05,790 --> 00:56:07,550
I'm going to a class.
758
00:56:08,040 --> 00:56:09,800
I want to apologize for something.
759
00:56:10,990 --> 00:56:11,870
Spare me one minute.
760
00:56:11,950 --> 00:56:14,240
Whether it's one minute or two,
you don't need to hear it.
761
00:56:14,370 --> 00:56:17,010
-Let's just go.
-Let's see what he has to say.
762
00:56:17,980 --> 00:56:19,210
Okay. Go on.
763
00:56:24,010 --> 00:56:25,200
I'm sorry.
764
00:56:27,570 --> 00:56:28,670
Why?
765
00:56:33,120 --> 00:56:34,260
I...
766
00:56:45,040 --> 00:56:46,840
I bet money on you.
767
00:56:48,120 --> 00:56:50,580
[I should say something.]
768
00:56:52,040 --> 00:56:54,320
[I should say I didn't know
about you then]
769
00:56:55,910 --> 00:56:59,250
[nor about my feelings for you.]
770
00:57:00,090 --> 00:57:03,210
Actually, I felt bad that I judged you
771
00:57:04,000 --> 00:57:06,420
by the rumors.
772
00:57:07,660 --> 00:57:08,840
But I guess
773
00:57:09,860 --> 00:57:12,230
I don't need to feel that way anymore.
774
00:57:13,330 --> 00:57:15,620
I wish I never have to see you again.
775
00:57:35,420 --> 00:57:36,480
[This is the next news.]
776
00:57:36,560 --> 00:57:39,420
[The police have done an autopsy
on the woman in her 20s]
777
00:57:39,510 --> 00:57:41,400
[brutally murdered
in the middle of downtown,]
778
00:57:41,490 --> 00:57:44,440
[and announced that the cause of death
was organ damage]
779
00:57:44,530 --> 00:57:46,640
[and heavy bleeding]
780
00:57:46,730 --> 00:57:48,180
[caused by the stab on the abdomen]
781
00:57:48,270 --> 00:57:50,690
[They've concluded
that the victim has been stabbed alive]
782
00:57:50,780 --> 00:57:52,890
[and based on the shape
of the cut on the abdomen,]
783
00:57:52,980 --> 00:57:56,450
[it is presumed that she was not attacked
with a weapon but bitten,]
784
00:57:54,600 --> 00:57:56,190
[Audio Volume]
785
00:57:56,540 --> 00:57:59,490
[which is making this case
more and more of a mystery.]
786
00:57:59,840 --> 00:58:01,510
Why don't you do some research on it?
787
00:58:01,730 --> 00:58:03,930
Who knows it's related to us...
788
00:58:14,840 --> 00:58:16,120
Miss Dam?
789
00:58:39,090 --> 00:58:40,930
-Excuse me.
-Yes?
790
00:58:43,570 --> 00:58:45,030
May I ask you something?
791
00:58:46,040 --> 00:58:47,800
I'm looking for this place.
792
00:58:49,030 --> 00:58:52,330
It should be in that direction.
793
00:58:52,420 --> 00:58:53,740
Thank you.
794
00:59:42,400 --> 00:59:44,120
Gye Seon-woo, that scum.
795
00:59:44,210 --> 00:59:46,450
It embarrasses me
that I was once attracted to him.
796
00:59:46,540 --> 00:59:48,120
Don't you ever answer his call again.
797
00:59:48,210 --> 00:59:50,150
That little ugly twerp.
798
00:59:50,230 --> 00:59:52,920
I want to kick him in that stupid butt.
799
00:59:55,430 --> 00:59:58,550
Is there an exam for cursing?
If there is, you'll get a perfect score.
800
01:00:03,040 --> 01:00:04,450
Why the long face?
801
01:00:04,530 --> 01:00:06,780
You haven't even touched the tripe.
It isn't like you.
802
01:00:09,370 --> 01:00:11,660
Are you still upset?
Should I go give him a punch?
803
01:00:11,750 --> 01:00:13,470
You know I did judo in high school.
804
01:00:14,570 --> 01:00:15,890
Do you want me to throw you?
805
01:00:15,970 --> 01:00:18,350
You're the one who has been upsetting Dam.
806
01:00:18,440 --> 01:00:20,070
Stop acting like you care.
807
01:00:21,650 --> 01:00:24,910
To be honest, I was upset.
808
01:00:25,350 --> 01:00:27,850
I mean, the three of us haven't
really hung out together lately.
809
01:00:27,940 --> 01:00:30,630
You don't drink with us anymore.
You always hurry home.
810
01:00:30,710 --> 01:00:33,000
That I got upset was one thing,
811
01:00:33,090 --> 01:00:35,690
but I was also worried something bad
812
01:00:36,210 --> 01:00:37,620
might have happened to you.
813
01:00:39,120 --> 01:00:40,610
Nothing bad has happened.
814
01:00:41,320 --> 01:00:43,170
See? You're avoiding again.
815
01:00:43,250 --> 01:00:46,550
There are so many things
I want to ask you,
816
01:00:49,500 --> 01:00:52,140
but I'll wait.
817
01:00:52,840 --> 01:00:55,840
It's frustrating,
but I'll wait until you tell me.
818
01:00:55,920 --> 01:00:57,510
That's what true friends do.
819
01:00:58,560 --> 01:01:01,470
You're being cheesy.
820
01:01:02,520 --> 01:01:05,030
-Just eat the kimchi.
-I was going to.
821
01:01:06,220 --> 01:01:07,500
It looks so tasty.
822
01:01:09,870 --> 01:01:11,020
Eat up.
823
01:01:21,310 --> 01:01:22,720
[This feels strange.]
824
01:01:24,300 --> 01:01:26,590
[Jae-jin and I made up,]
825
01:01:28,480 --> 01:01:30,640
[and I'm not offended]
826
01:01:30,950 --> 01:01:33,240
[because I didn't expect anything
from Seon-woo anyway.]
827
01:01:36,490 --> 01:01:39,440
[Just because he thinks
I'm only worth 100,000 won]
828
01:01:39,530 --> 01:01:42,560
[doesn't mean
I'm actually worth that much.]
829
01:01:46,700 --> 01:01:48,280
[That Mr. Gumiho might think of me]
830
01:01:49,340 --> 01:01:51,500
[as no one but someone
who made a contract with him]
831
01:01:53,480 --> 01:01:56,030
[or just some misfortune
that happened to him...]
832
01:01:58,400 --> 01:02:00,250
[That I might be no one to him]
833
01:02:03,380 --> 01:02:06,940
[depresses me.]
834
01:02:25,200 --> 01:02:28,100
[Miss Dam]
835
01:02:25,730 --> 01:02:28,630
[Where are you, Miss Dam?
I'll come pick you up if it gets late.]
836
01:02:47,990 --> 01:02:49,180
Miss Dam.
837
01:02:54,500 --> 01:02:55,740
What are you doing here?
838
01:02:57,580 --> 01:02:58,820
Sir.
839
01:02:59,480 --> 01:03:02,990
I've been sitting here like this
since 10 p.m. sharp.
840
01:03:03,960 --> 01:03:07,130
Technically, I didn't break the curfew.
841
01:03:07,220 --> 01:03:08,580
Does that matter now?
842
01:03:09,020 --> 01:03:10,780
I said, what are you doing here?
843
01:03:31,460 --> 01:03:33,400
You said you wouldn't worry me.
844
01:03:34,810 --> 01:03:36,080
I'm sorry.
845
01:03:37,010 --> 01:03:38,190
I just
846
01:03:39,650 --> 01:03:42,420
didn't want to go home like this.
847
01:03:45,940 --> 01:03:48,890
I really wanted to have some soju,
848
01:03:50,430 --> 01:03:53,730
but I didn't,
because I promised you I wouldn't.
849
01:03:55,710 --> 01:03:59,890
Beef tripe goes really well with soju.
850
01:04:01,870 --> 01:04:03,850
Did something happen, Miss Dam?
851
01:04:09,130 --> 01:04:10,310
Sir.
852
01:04:12,910 --> 01:04:16,430
You said I seemed true to myself
every moment
853
01:04:16,910 --> 01:04:19,510
and you liked my honesty.
854
01:04:22,630 --> 01:04:25,450
So I'll be honest.
855
01:04:27,910 --> 01:04:30,860
You have met many people
856
01:04:31,390 --> 01:04:34,730
and experienced many things,
so I'm sure nothing is hard for you.
857
01:04:36,270 --> 01:04:37,550
But I'm not like you.
858
01:04:39,270 --> 01:04:43,310
I'm the opposite of cool.
859
01:04:45,290 --> 01:04:49,030
We're supposed to be just two people
living together by contract,
860
01:04:49,910 --> 01:04:52,070
but I can't keep
my private and public life separate
861
01:04:52,690 --> 01:04:55,020
because I'm not as cool as you.
862
01:04:58,190 --> 01:04:59,330
What I'm saying is,
863
01:05:04,210 --> 01:05:06,900
no matter how you think of me,
864
01:05:08,310 --> 01:05:10,020
you are
865
01:05:10,950 --> 01:05:14,730
special and significant to me.
866
01:05:18,600 --> 01:05:21,020
So special that I can give up
867
01:05:21,640 --> 01:05:23,310
beef tripe and soju.
868
01:05:40,160 --> 01:05:42,540
[Dishonesty cannot beat honesty.]
869
01:05:44,780 --> 01:05:46,010
[Never.]
870
01:05:49,580 --> 01:05:50,760
Me too.
871
01:05:55,960 --> 01:05:57,630
Miss Dam, you are
872
01:06:00,220 --> 01:06:01,410
special to me too.
873
01:06:25,480 --> 01:06:27,810
[We appreciate Actress Han Ji-eun
for her guest appearance.]
874
01:06:57,600 --> 01:07:00,020
[My Roommate is a Gumiho]
875
01:07:00,590 --> 01:07:02,700
Sir, may I go on a blind date?
876
01:07:02,790 --> 01:07:03,980
[That should be fine.]
877
01:07:04,070 --> 01:07:07,150
[My friends set up the blind date today
in case I change my mind.]
878
01:07:07,240 --> 01:07:08,860
-I see.
-Give me a smile.
879
01:07:09,480 --> 01:07:10,490
Again.
880
01:07:11,420 --> 01:07:13,620
Sir, I'm in big trouble now.
881
01:07:13,700 --> 01:07:14,890
Miss Dam?
882
01:07:15,160 --> 01:07:16,260
Who are you?
883
01:07:16,340 --> 01:07:18,370
[I'm Dam's mother.]
884
01:07:19,250 --> 01:07:22,810
[I don't want you to give up
on what you like.]
885
01:07:23,380 --> 01:07:24,620
Is anybody there?
886
01:07:24,700 --> 01:07:28,530
[Is it really okay that I don't give up?]
60171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.