Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,950 --> 00:00:34,790
What do I think of
2
00:00:34,790 --> 00:00:36,200
when I'm in a competition?
3
00:00:48,250 --> 00:00:49,370
Victory?
4
00:00:50,120 --> 00:00:51,250
Honor?
5
00:00:55,410 --> 00:00:56,500
Or glory?
6
00:01:06,540 --> 00:01:07,450
None of that.
7
00:01:08,160 --> 00:01:08,700
All I think of
8
00:01:08,700 --> 00:01:10,750
is the swimming pool before me.
9
00:01:19,410 --> 00:01:21,289
I'll jump in with all my might,
10
00:01:22,200 --> 00:01:23,580
embrace the water,
11
00:01:23,580 --> 00:01:25,620
and feel the strength it brings to me.
12
00:01:41,450 --> 00:01:43,120
Once you're out of the pool,
13
00:01:44,200 --> 00:01:44,950
it doesn't matter
14
00:01:44,950 --> 00:01:46,660
whether you're the champion of the race,
15
00:01:47,950 --> 00:01:48,750
because you have successfully
16
00:01:48,750 --> 00:01:49,789
surpassed yourself.
17
00:01:52,370 --> 00:01:54,660
And above all else...
18
00:01:55,660 --> 00:01:57,080
you've earned the admiration of
19
00:01:57,500 --> 00:01:58,620
the girl you love.
20
00:02:03,910 --> 00:02:05,750
Coach, you're boasting!
21
00:02:07,620 --> 00:02:09,539
Silence!
22
00:02:10,449 --> 00:02:11,250
Stay still!
23
00:02:12,950 --> 00:02:14,120
Coach Zhou!
24
00:02:14,120 --> 00:02:15,910
Please! Let us down!
25
00:02:15,910 --> 00:02:17,500
We apologize!
26
00:02:17,790 --> 00:02:18,910
Now you know my story,
27
00:02:18,910 --> 00:02:20,000
have you learned any moral from it?
28
00:02:20,410 --> 00:02:21,540
I tell you,
29
00:02:21,540 --> 00:02:23,950
give it all you got,win the swimming competition,
30
00:02:23,950 --> 00:02:25,120
so you'll seize your NCEE exam bonus!
31
00:02:25,120 --> 00:02:25,700
Do you hear me?
32
00:02:26,000 --> 00:02:27,290
Yes, coach!
33
00:02:28,200 --> 00:02:29,750
Then get the heck down and back to your training!
34
00:02:30,410 --> 00:02:31,250
Move it!
35
00:02:32,500 --> 00:02:33,200
Swim cap!
36
00:02:51,450 --> 00:02:52,700
"You Yongci"
37
00:02:53,370 --> 00:02:55,000
it strangely reminded me of "swimming pool"
38
00:02:55,000 --> 00:02:56,750
when I first heard her name.
39
00:02:57,290 --> 00:02:59,160
I didn't realize
40
00:02:59,160 --> 00:03:03,040
I'd find her name written all over my youth.
41
00:03:12,330 --> 00:03:14,790
In 2006, I was seventeen.
42
00:03:15,370 --> 00:03:17,870
My high school life used to differ from other high-schoolers,
43
00:03:18,290 --> 00:03:22,290
for I was the star player of my school swimming team!
44
00:03:26,160 --> 00:03:27,540
You trying to play hooky again?
45
00:03:28,250 --> 00:03:30,040
If you two keep messing around,
46
00:03:30,040 --> 00:03:30,829
you'll be expelled!
47
00:03:31,450 --> 00:03:34,829
Sorry about that, I was boasting a little.
48
00:03:34,829 --> 00:03:36,500
I wasn't a star player of any sort.
49
00:03:36,500 --> 00:03:38,040
Me and Zhang Fang here...
50
00:03:38,500 --> 00:03:41,450
Yep, the one in red swimsuit.
51
00:03:42,200 --> 00:03:44,950
We were the slackers that got all the scolds.
52
00:03:44,950 --> 00:03:46,500
But it was fine with me,
53
00:03:46,500 --> 00:03:47,750
my marks at school
54
00:03:48,290 --> 00:03:50,870
were already beyond redemption anyway.
55
00:03:51,329 --> 00:03:54,120
Naturally, for someone 17-year-old like me,
56
00:03:54,120 --> 00:03:56,329
there was nothing more blood-boiling than...
57
00:03:56,700 --> 00:03:57,790
a brawl!
58
00:03:58,250 --> 00:03:59,079
Stay where you are!
59
00:04:15,330 --> 00:04:17,079
That was the first time I met her.
60
00:04:17,500 --> 00:04:20,000
It was also my first time witnessing such beauty.
61
00:04:23,040 --> 00:04:24,660
Despite the hard beating I got...
62
00:04:25,080 --> 00:04:27,830
I kind of managed to get her attention.
63
00:04:28,950 --> 00:04:32,040
I had the worst bruises of all time after that brawl.
64
00:04:32,580 --> 00:04:35,000
But inside, I felt so much joy.
65
00:04:36,000 --> 00:04:37,159
I thought,
66
00:04:37,500 --> 00:04:39,950
maybe it was the feel of a budding romance.
67
00:04:45,659 --> 00:04:47,200
Well well well, Zhou Xiaoqi,
68
00:04:47,200 --> 00:04:49,120
you are a real piece of work!
69
00:04:49,540 --> 00:04:50,909
How many fights have you picked
70
00:04:50,909 --> 00:04:52,200
since you transferred to our school?
71
00:04:52,540 --> 00:04:53,330
I tell you,
72
00:04:53,330 --> 00:04:54,330
I must talk to your mother face to face!
73
00:04:55,659 --> 00:04:58,080
Now where's her number?
74
00:05:00,410 --> 00:05:01,620
Are you the new transfer student?
75
00:05:02,250 --> 00:05:03,120
Come in.
76
00:05:04,950 --> 00:05:05,750
And you!
77
00:05:05,750 --> 00:05:06,910
Stand straight!
78
00:05:08,410 --> 00:05:09,200
Think what you've done!
79
00:05:09,580 --> 00:05:11,040
Now hand me your profiles.
80
00:05:12,620 --> 00:05:14,040
You Yongci...
81
00:05:14,040 --> 00:05:16,450
Why transferring on graduation year?
82
00:05:17,080 --> 00:05:19,120
Good marks on every subject...
83
00:05:22,040 --> 00:05:23,540
Keep it up.
84
00:05:24,540 --> 00:05:27,040
Don't burden yourself over graduation.
85
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
If you run into any problem,
86
00:05:29,040 --> 00:05:30,410
come to me for help.
87
00:05:30,410 --> 00:05:31,250
Miss Chen!
88
00:05:31,830 --> 00:05:33,290
The dean wants to see you.
89
00:05:33,580 --> 00:05:34,870
Wait for me here.
90
00:05:41,950 --> 00:05:43,250
Hey, swimming pool
91
00:05:43,250 --> 00:05:44,290
I'm Zhou Xiaoqi,
92
00:05:44,290 --> 00:05:45,620
and I just transferred here last year.
93
00:05:46,450 --> 00:05:48,200
Your name resembles a "swimming pool",
94
00:05:48,200 --> 00:05:50,040
and I just happen to be on the swimming team!
95
00:05:50,040 --> 00:05:51,409
What a nice coincidence!
96
00:05:53,330 --> 00:05:54,290
You know,
97
00:05:54,290 --> 00:05:55,200
I can help you
98
00:05:55,200 --> 00:05:56,620
with anything on transferring!
99
00:05:56,620 --> 00:05:57,659
My doors
100
00:05:58,250 --> 00:05:59,659
are open for you at all times!
101
00:06:06,000 --> 00:06:07,660
I do see an "open door" right there.
102
00:06:12,700 --> 00:06:14,830
I don't suppose
103
00:06:14,830 --> 00:06:16,870
anyone would like to leave such a first impression to his dream girl.
104
00:06:19,000 --> 00:06:20,330
From then on,
105
00:06:20,330 --> 00:06:23,330
You Yongci had been the apple of all the boys' eyes.
106
00:06:23,700 --> 00:06:25,660
Their ways of drawing her attention
107
00:06:25,660 --> 00:06:27,750
all seemed very childish to me.
108
00:06:29,580 --> 00:06:30,410
But of course,
109
00:06:30,830 --> 00:06:34,540
I was one of them too.
110
00:06:37,950 --> 00:06:38,659
Faster!
111
00:06:50,540 --> 00:06:51,290
What the?
112
00:06:59,200 --> 00:07:00,040
Jerk.
113
00:07:00,330 --> 00:07:02,910
They were just being jerks,
114
00:07:02,910 --> 00:07:03,870
never mind them.
115
00:07:04,000 --> 00:07:05,250
You Yongci!
116
00:07:07,790 --> 00:07:09,660
Hello to you! The name's Sha Yu.
117
00:07:09,660 --> 00:07:10,750
I'm captain of the swimming team.
118
00:07:10,750 --> 00:07:12,040
This is the trophy I won last year
119
00:07:12,040 --> 00:07:13,660
from the Junior High School Swimming League.
120
00:07:14,040 --> 00:07:14,700
It's my gift to you!
121
00:07:14,910 --> 00:07:16,250
And you'll get a new one every year!
122
00:07:16,540 --> 00:07:19,200
Don't humiliate yourself, "Shark".
123
00:07:20,500 --> 00:07:21,620
I don't have time for you right now,
124
00:07:21,700 --> 00:07:22,950
now shoo, you hear me?
125
00:07:22,950 --> 00:07:23,950
The same to you!
126
00:07:26,250 --> 00:07:27,700
Let's have dinner together!
127
00:07:34,290 --> 00:07:35,500
Swimming captain, is it?
128
00:07:36,950 --> 00:07:38,620
If you ever dare pester me again...
129
00:07:38,620 --> 00:07:40,909
I swear you'll kiss your swimming pool goodbye.
130
00:07:45,200 --> 00:07:45,830
You free now?
131
00:07:47,700 --> 00:07:48,330
Follow me.
132
00:07:58,290 --> 00:07:59,370
Where are we going?
133
00:07:59,659 --> 00:08:00,620
You think?
134
00:08:00,950 --> 00:08:01,910
To "The Woods", of course!
135
00:08:03,040 --> 00:08:05,120
Huh? The woods?
136
00:08:07,250 --> 00:08:08,290
"The woods"
137
00:08:08,660 --> 00:08:11,700
is a metaphor for a certain place for two lovebirds,
138
00:08:12,250 --> 00:08:15,620
where they can flutter and tweet...
139
00:08:15,620 --> 00:08:17,450
and hum like bees.
140
00:08:18,330 --> 00:08:21,290
You Yongci was asking me to the woods!
141
00:08:21,540 --> 00:08:23,000
Oh my God!
142
00:08:23,540 --> 00:08:26,120
That was too much for an innocent boy like me!
143
00:08:33,620 --> 00:08:34,250
Hey!
144
00:08:34,830 --> 00:08:36,370
Move it, we have classes later!
145
00:08:36,789 --> 00:08:37,330
Uh.
146
00:08:40,159 --> 00:08:41,620
We've just known each other,
147
00:08:41,620 --> 00:08:44,290
isn't it too soon to go to the woods?
148
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
You can quit.
149
00:08:49,700 --> 00:08:50,750
Wait!
150
00:08:52,370 --> 00:08:53,450
I mean...
151
00:08:54,200 --> 00:08:55,370
shouldn't we...
152
00:08:55,370 --> 00:08:56,700
take it slow?
153
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
How about
154
00:08:58,540 --> 00:09:00,000
we go to a cinema,
155
00:09:00,250 --> 00:09:01,580
and watch a movie in peace?
156
00:09:03,200 --> 00:09:04,700
What do you think "The Woods" is?
157
00:09:05,160 --> 00:09:05,750
Um...
158
00:09:14,410 --> 00:09:16,620
You are so simple-minded!
159
00:09:16,620 --> 00:09:17,370
When I was 3rd year in grade school,
160
00:09:17,370 --> 00:09:18,290
I had admirers!
161
00:09:18,290 --> 00:09:19,750
I had 5 girlfriends!
162
00:09:19,750 --> 00:09:21,000
I'm a swimming champion,
163
00:09:21,000 --> 00:09:22,120
and people like me
164
00:09:22,120 --> 00:09:24,080
will take others' metaphors...
165
00:09:24,080 --> 00:09:24,950
literally!
166
00:09:25,370 --> 00:09:26,120
You won't understand.
167
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
I don't.
168
00:09:28,660 --> 00:09:29,620
But I can take it slow.
169
00:09:31,040 --> 00:09:33,330
Good, good. You're getting it.
170
00:09:33,330 --> 00:09:34,330
If you feel confused,
171
00:09:34,330 --> 00:09:35,200
just come and ask me.
172
00:09:35,200 --> 00:09:36,080
Thanks.
173
00:09:48,200 --> 00:09:49,790
I'm awesome! You hear me?
174
00:09:52,200 --> 00:09:54,290
Awww, what a bummer!
175
00:09:54,290 --> 00:09:55,700
Houston Rockets lost 89–94!
176
00:09:55,700 --> 00:09:57,200
7 losses in a row!
177
00:09:57,700 --> 00:09:59,330
Yao shouldn't have committed that foul.
178
00:09:59,330 --> 00:10:02,000
I tell you, Houston Rockets sucks without Tracy McGrady!
179
00:10:05,950 --> 00:10:07,290
You didn't go to the woods today?
180
00:10:07,950 --> 00:10:08,910
Mr. Awesome?
181
00:10:12,830 --> 00:10:14,250
You had fun in the woods?
182
00:10:14,870 --> 00:10:15,700
She meant skewers!
183
00:10:15,700 --> 00:10:16,660
Don't fool me, spill it!
184
00:10:16,660 --> 00:10:17,620
It's none of your business all right?
185
00:10:17,620 --> 00:10:18,620
How can you say so?
186
00:10:26,580 --> 00:10:27,450
I'm going to show her
187
00:10:27,450 --> 00:10:28,370
that I'm awesome!
188
00:10:31,450 --> 00:10:32,000
Lame shark!
189
00:10:32,000 --> 00:10:33,120
How dare you look at me!
190
00:10:36,040 --> 00:10:37,870
Someone from Class 3 Grade 3 is picking a fight!
191
00:10:46,830 --> 00:10:47,910
You really enjoy skewers.
192
00:10:47,910 --> 00:10:49,120
And you really enjoy fights.
193
00:10:51,040 --> 00:10:53,370
I think you can go and tell Shark
194
00:10:53,370 --> 00:10:54,450
that we're dating now.
195
00:10:54,450 --> 00:10:56,040
He'd quit pestering you.
196
00:10:57,950 --> 00:10:59,950
Can't you pretend?
197
00:11:00,330 --> 00:11:02,870
Or those punks won't stop.
198
00:11:02,870 --> 00:11:04,370
Pot calling the kettle black.
199
00:11:04,660 --> 00:11:05,700
What makes you different?
200
00:11:06,160 --> 00:11:07,450
Of course we're different!
201
00:11:07,450 --> 00:11:08,830
I'm forced to fight them!
202
00:11:08,830 --> 00:11:10,370
When I just transferred here,
203
00:11:10,370 --> 00:11:11,660
they'd bully me every day!
204
00:11:11,830 --> 00:11:13,870
So I drank lots of milk and practiced fighting daily,
205
00:11:13,870 --> 00:11:17,000
and when I became stronger, I fought back.
206
00:11:17,290 --> 00:11:18,580
I dislike people who fight all the time.
207
00:11:20,000 --> 00:11:20,950
You Yongci!
208
00:11:23,950 --> 00:11:25,250
What if I promise
209
00:11:25,950 --> 00:11:27,120
I'd never pick a fight again?
210
00:11:31,330 --> 00:11:32,250
Zhou Xiaoqi...
211
00:11:32,790 --> 00:11:34,250
You're eating with her here?
212
00:11:34,580 --> 00:11:35,330
Yeah.
213
00:11:40,750 --> 00:11:42,040
We're dating now.
214
00:11:42,040 --> 00:11:43,750
Would you let us eat in peace?
215
00:11:45,750 --> 00:11:47,250
We're dating?
216
00:11:50,040 --> 00:11:51,620
You Yongci
217
00:11:51,620 --> 00:11:52,700
belongs to Shark!
218
00:11:52,700 --> 00:11:53,370
Zhou Xiaoqi!
219
00:11:53,750 --> 00:11:56,250
Be ready to welcome some "surprises" for your last year here!
220
00:11:57,290 --> 00:11:58,450
You Yongci
221
00:11:58,450 --> 00:11:59,580
belongs to Shark!
222
00:11:59,580 --> 00:12:00,450
You Yongci
223
00:12:00,450 --> 00:12:01,500
belongs to Shark!
224
00:12:01,910 --> 00:12:03,500
You Yongci belongs to Shark!
225
00:12:03,500 --> 00:12:05,250
No more fights. Keep your word.
226
00:12:05,750 --> 00:12:06,790
Sure thing!
227
00:12:15,450 --> 00:12:16,250
Here!
228
00:12:16,580 --> 00:12:18,500
My breakfast of love.
229
00:12:18,870 --> 00:12:19,500
Looks good, eh?
230
00:12:20,040 --> 00:12:21,500
You know we're pretending, right?
231
00:12:22,660 --> 00:12:23,910
I know.
232
00:12:24,160 --> 00:12:25,410
So I made two.
233
00:12:25,410 --> 00:12:27,330
We can share one if we're really dating.
234
00:12:28,040 --> 00:12:29,870
Come on! Try it!
235
00:12:29,870 --> 00:12:32,080
I'm sure you'll love it!
236
00:12:46,330 --> 00:12:47,290
You okay?
237
00:12:47,870 --> 00:12:49,290
Lucky I was here to protect you,
238
00:12:49,700 --> 00:12:50,870
or you'd get splashed.
239
00:12:59,620 --> 00:13:01,450
Look here, all of you.
240
00:13:01,450 --> 00:13:02,700
If you think you're more awesome than me, raise your hand.
241
00:13:06,950 --> 00:13:07,620
Ok
242
00:13:08,000 --> 00:13:09,160
From now on,
243
00:13:09,500 --> 00:13:10,410
You're the most awesome,
244
00:13:10,410 --> 00:13:11,500
you're second,
245
00:13:11,500 --> 00:13:12,450
I'm third.
246
00:13:16,250 --> 00:13:17,160
What is the meaning of this?
247
00:13:17,500 --> 00:13:18,660
Are you an animal?
248
00:13:19,790 --> 00:13:21,160
Do you settle all problems by violence?
249
00:13:21,660 --> 00:13:22,580
Or by what?
250
00:13:23,000 --> 00:13:24,160
By a swimming race?
251
00:13:25,830 --> 00:13:26,410
Sure!
252
00:13:28,540 --> 00:13:29,750
If I win,
253
00:13:30,080 --> 00:13:31,870
you must never pester You Yongci again!
254
00:13:32,540 --> 00:13:33,910
And what if you lose?
255
00:13:33,910 --> 00:13:34,950
I'll be at your disposal.
256
00:13:35,410 --> 00:13:36,290
If you lose,
257
00:13:36,580 --> 00:13:38,790
You Yongci must wear a banner behind her back,
258
00:13:38,790 --> 00:13:39,910
which says "I love Shark"!
259
00:13:41,410 --> 00:13:42,040
This is just between us,
260
00:13:42,040 --> 00:13:43,120
why count her in?
261
00:13:44,040 --> 00:13:44,830
No problem.
262
00:13:52,080 --> 00:13:52,950
Next Friday,
263
00:13:53,660 --> 00:13:54,910
at the routine test match,
264
00:13:56,330 --> 00:13:57,410
I'll see your game.
265
00:14:05,040 --> 00:14:06,250
Brush up on your swimming!
266
00:14:11,410 --> 00:14:12,120
Sure.
267
00:14:19,330 --> 00:14:20,330
You Yongci!
268
00:14:20,830 --> 00:14:23,450
I'm coming!
269
00:15:16,160 --> 00:15:17,910
Fifteen years?
270
00:15:17,910 --> 00:15:19,620
That's a long time.
271
00:15:19,910 --> 00:15:22,410
I wonder, if 15 years passed...
272
00:15:22,410 --> 00:15:23,750
What would we be doing then?
273
00:15:24,370 --> 00:15:25,370
If you don't want to starve
274
00:15:25,370 --> 00:15:26,120
after 15 years,
275
00:15:26,120 --> 00:15:26,870
you should shut your mouth
276
00:15:26,870 --> 00:15:28,200
and get on with your studies.
277
00:15:28,450 --> 00:15:30,540
"Shut your mouth and get on with your studies."
278
00:15:37,950 --> 00:15:39,370
Page 57.
279
00:15:39,540 --> 00:15:41,330
57...
280
00:15:48,580 --> 00:15:50,580
Do you take it for granted that as long as you win in swimming,
281
00:15:50,580 --> 00:15:51,750
you can go to university?
282
00:15:52,450 --> 00:15:53,870
I never thought it that way.
283
00:15:54,160 --> 00:15:56,500
But studying is so boring!
284
00:15:57,080 --> 00:15:58,200
I'm just like you,
285
00:15:58,200 --> 00:15:59,370
I don't like staying in the campus either.
286
00:15:59,370 --> 00:16:00,950
I'm not like that, all right?
287
00:16:01,830 --> 00:16:03,410
I just don’t like the atmosphere in our class, that's all.
288
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
Anyway...
289
00:16:06,910 --> 00:16:08,700
I see you're studying hard now,
290
00:16:09,120 --> 00:16:10,580
what's your plan for the future?
291
00:16:13,790 --> 00:16:14,830
I like to draw.
292
00:16:15,250 --> 00:16:17,370
I want to be a fashion designer.
293
00:16:18,120 --> 00:16:19,580
That's a big goal.
294
00:16:19,580 --> 00:16:20,910
Yeah, and it's like swimming too.
295
00:16:21,910 --> 00:16:23,540
if you swim without a goal,
296
00:16:23,540 --> 00:16:25,120
then aren't you as good as having been tossed into the sea?
297
00:16:25,870 --> 00:16:27,330
I have a goal, all right?
298
00:16:27,330 --> 00:16:28,620
I must win over Shark to honor you,
299
00:16:28,620 --> 00:16:29,700
that's my goal.
300
00:16:33,580 --> 00:16:34,700
You two over there!
301
00:16:35,160 --> 00:16:36,660
Who let you out of the campus?
302
00:16:36,830 --> 00:16:38,250
Hey! Stop!
303
00:16:38,750 --> 00:16:39,750
Stop it!
304
00:16:40,290 --> 00:16:41,000
What are you doing?!
305
00:16:41,000 --> 00:16:41,870
Are you crazy?
306
00:16:41,870 --> 00:16:43,870
Cover your face and she won't know who you are!
307
00:17:07,040 --> 00:17:08,619
Well, fancy that!
308
00:17:08,619 --> 00:17:10,079
You are a movie enthusiast.
309
00:17:10,700 --> 00:17:13,160
Nah... My parents bought them for me.
310
00:17:13,579 --> 00:17:15,119
How about you pick one to watch?
311
00:17:15,119 --> 00:17:16,410
Your clothes need time to dry anyway.
312
00:17:16,410 --> 00:17:17,829
You want Cola? I'll get one for you.
313
00:17:27,700 --> 00:17:29,330
"Mysterious Universe"
314
00:17:31,540 --> 00:17:32,790
Hey, let's watch this one!
315
00:17:33,410 --> 00:17:34,410
Don't! That's very boring!
316
00:17:34,410 --> 00:17:34,700
Really really boring!
317
00:17:34,700 --> 00:17:35,620
Why?
318
00:17:35,830 --> 00:17:36,450
It's boring! Trust me!
319
00:17:36,450 --> 00:17:37,330
Isn't the universe fascinating?
320
00:17:49,830 --> 00:17:52,370
So your parents bought these for you too?
321
00:17:52,700 --> 00:17:54,000
They're not mine!
322
00:17:54,000 --> 00:17:56,500
They belong to Zhang Fang, and I'm only hiding for him!
323
00:17:56,910 --> 00:17:58,700
So this is where your enthusiasm lies.
324
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
No it's not!
325
00:18:00,540 --> 00:18:01,290
That's for the naïve boys!
326
00:18:01,290 --> 00:18:03,250
They're meant for fellows who never had a relationship!
327
00:18:03,250 --> 00:18:04,410
I don't need it!
328
00:18:07,580 --> 00:18:08,950
So, when do you boys
329
00:18:09,450 --> 00:18:11,500
start watching porn movies like these?
330
00:18:15,790 --> 00:18:16,410
Well...
331
00:18:16,660 --> 00:18:17,580
That...
332
00:18:18,450 --> 00:18:19,290
Maybe...
333
00:18:19,750 --> 00:18:21,790
around 11pm, I think.
334
00:18:27,040 --> 00:18:28,500
You meant age...
335
00:18:28,830 --> 00:18:31,200
Why did I say 11pm?
336
00:18:31,790 --> 00:18:33,330
Why didn't I say 11 years old?
337
00:18:33,450 --> 00:18:35,790
Zhou Xiaoqi! Faster!
338
00:18:35,790 --> 00:18:38,040
Or you can't get home by 11pm!
339
00:18:38,040 --> 00:18:40,450
Come on! Drop that topic!
340
00:18:40,950 --> 00:18:42,330
Faster!
341
00:18:42,330 --> 00:18:43,120
Right on!
342
00:18:43,500 --> 00:18:44,250
Thrusters,
343
00:18:44,540 --> 00:18:45,410
thrusters,
344
00:18:45,660 --> 00:18:49,410
go!
345
00:18:51,290 --> 00:18:52,410
Okay, let me off!
346
00:18:54,000 --> 00:18:55,040
Where is your home?
347
00:18:55,660 --> 00:18:56,500
Just over there.
348
00:18:57,450 --> 00:18:58,330
You hurry back now.
349
00:19:02,080 --> 00:19:03,120
You Yongci!
350
00:19:05,080 --> 00:19:06,660
What if I lose
351
00:19:07,200 --> 00:19:08,870
to Shark in the competition?
352
00:19:10,500 --> 00:19:11,870
You won't!
353
00:19:12,500 --> 00:19:13,620
You're so confident with me?
354
00:19:14,120 --> 00:19:15,500
It's 11pm!
355
00:19:26,750 --> 00:19:28,700
Go! Go! Go Xiaoqi!
356
00:19:28,700 --> 00:19:29,700
Go! Zhou Xiaoqi! Go!
357
00:19:35,830 --> 00:19:37,040
Come on!
358
00:19:40,000 --> 00:19:41,790
Come on!
359
00:19:41,790 --> 00:19:43,500
Overtake him! Overtake him!
360
00:20:03,080 --> 00:20:05,000
You're 3rd place! Nice work!
361
00:20:05,000 --> 00:20:06,160
I'm only the 3rd?
362
00:20:06,160 --> 00:20:07,950
Surprised, huh? I'm surprised too!
363
00:20:08,290 --> 00:20:09,330
You've got talents,
364
00:20:09,330 --> 00:20:10,700
all you need is diligence!
365
00:20:12,580 --> 00:20:13,580
Boss, you are awesome!
366
00:20:13,580 --> 00:20:15,330
As always.
367
00:20:16,540 --> 00:20:17,410
Is it hot in here?
368
00:20:19,620 --> 00:20:20,250
Convinced yet?
369
00:20:20,450 --> 00:20:21,830
Who's the boss?
370
00:20:22,540 --> 00:20:23,500
Convinced yet?
371
00:20:23,500 --> 00:20:24,830
Who's the boss?
372
00:20:24,830 --> 00:20:26,040
Zhou Xiaoqi!
373
00:20:32,790 --> 00:20:34,290
Nice performance!
374
00:20:34,290 --> 00:20:35,370
You were so excellent!
375
00:20:38,910 --> 00:20:40,830
I knew you wouldn't disappoint me!
376
00:20:44,580 --> 00:20:46,250
Fan it! Fan it!
377
00:20:53,160 --> 00:20:53,910
Faster!
378
00:20:53,910 --> 00:20:54,830
Stop it!
379
00:21:01,660 --> 00:21:03,200
Remember to write a line here:
380
00:21:03,200 --> 00:21:05,370
"To Zhou Xiaoqi's 1st record-breaking".
381
00:21:05,870 --> 00:21:06,910
Come off it, you.
382
00:21:06,910 --> 00:21:08,330
Don't flatter yourself.
383
00:21:10,370 --> 00:21:11,580
I'll tell you what.
384
00:21:12,750 --> 00:21:14,200
Last time I told you
385
00:21:14,500 --> 00:21:15,830
I had had 5 girlfriends.
386
00:21:16,250 --> 00:21:17,620
I was bluffing.
387
00:21:17,950 --> 00:21:18,870
I had none.
388
00:21:19,080 --> 00:21:20,000
Hey, don't laugh!
389
00:21:21,410 --> 00:21:22,830
I knew that already!
390
00:21:23,370 --> 00:21:24,290
Was it that obvious?
391
00:21:31,830 --> 00:21:32,410
Finished!
392
00:21:32,870 --> 00:21:33,700
Show me.
393
00:21:38,410 --> 00:21:39,700
Your art is amazing!
394
00:21:40,000 --> 00:21:41,450
It'll be yours after I finish coloring.
395
00:21:45,450 --> 00:21:47,410
If only we can stay this way forever.
396
00:21:54,120 --> 00:21:55,000
Sure!
397
00:21:56,540 --> 00:21:57,660
We'll stay this way forever.
398
00:22:04,080 --> 00:22:04,870
Hey
399
00:22:04,870 --> 00:22:06,370
Hey, watch this!
400
00:22:08,540 --> 00:22:10,000
Are you sure that's right?
401
00:22:11,910 --> 00:22:12,500
And watch this!
402
00:22:13,500 --> 00:22:14,410
Amazing!
403
00:22:30,660 --> 00:22:31,370
What?
404
00:22:33,040 --> 00:22:34,160
From now on...
405
00:22:34,620 --> 00:22:38,000
I can walk you home after school,right?
406
00:23:03,540 --> 00:23:04,870
I thought,
407
00:23:04,870 --> 00:23:07,660
this embrace had confirmed our relationship.
408
00:23:08,580 --> 00:23:09,620
I believed
409
00:23:10,160 --> 00:23:11,660
we had only just begun.
410
00:23:13,500 --> 00:23:14,790
But it was
411
00:23:15,870 --> 00:23:16,950
only my wishful thinking.
412
00:23:24,040 --> 00:23:24,750
Gosh!
413
00:23:24,950 --> 00:23:25,870
What happened?
414
00:23:26,040 --> 00:23:27,450
Everything was smashed!
415
00:23:29,250 --> 00:23:30,120
What happened?
416
00:23:31,370 --> 00:23:34,330
That drunkard father has followed them here.
417
00:23:35,450 --> 00:23:38,250
Poor mother and daughter, they moved here to escape from him...
418
00:23:42,790 --> 00:23:45,410
You'll never escape from me...
419
00:23:46,790 --> 00:23:49,330
As long as I live!
420
00:24:05,160 --> 00:24:06,040
Go.
421
00:24:07,950 --> 00:24:09,200
Are you all right?
422
00:24:13,540 --> 00:24:15,000
I said, go!
423
00:24:48,000 --> 00:24:49,700
I had never expected that
424
00:24:50,370 --> 00:24:52,540
You Yongci had a terrible father.
425
00:24:54,790 --> 00:24:56,290
What had she been through?
426
00:24:56,790 --> 00:24:59,790
What could I do to give her better shelter?
427
00:25:09,370 --> 00:25:10,450
Hello?
428
00:25:12,910 --> 00:25:13,450
It's me.
429
00:25:14,830 --> 00:25:17,200
Are you all right? How's it ?
430
00:25:21,160 --> 00:25:22,620
You must have been shocked.
431
00:25:26,120 --> 00:25:28,040
That was the aftermath of my father getting drunk.
432
00:25:29,120 --> 00:25:31,870
That's why I transferred many times with my mom,
433
00:25:32,620 --> 00:25:34,000
to stay away from him.
434
00:25:34,660 --> 00:25:36,040
But we didn't expect...
435
00:25:37,290 --> 00:25:39,000
that he should find us so soon.
436
00:25:40,450 --> 00:25:41,700
Where are you?
437
00:25:41,700 --> 00:25:43,160
I'll go find you!
438
00:25:46,620 --> 00:25:47,700
Zhou Xiaoqi...
439
00:25:49,410 --> 00:25:51,120
It's been a pleasure meeting you.
440
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
Thank you.
441
00:25:55,620 --> 00:25:56,410
Farewell.
442
00:25:56,620 --> 00:25:57,120
Hello?
443
00:25:57,410 --> 00:25:58,040
Hello?
444
00:26:32,910 --> 00:26:34,660
That's how puppy loves go.
445
00:26:35,160 --> 00:26:37,000
They start out of nowhere,
446
00:26:38,040 --> 00:26:41,080
and end before you can realize.
447
00:26:44,290 --> 00:26:46,500
It seems that in the summer that You Yongci left me,
448
00:26:46,830 --> 00:26:49,620
a part of my youth
449
00:26:50,410 --> 00:26:52,040
had gone with her as well.
450
00:26:56,950 --> 00:26:59,120
Admin! Computer No.7 has crashed!
451
00:26:59,120 --> 00:27:00,410
Reboot.
452
00:27:01,410 --> 00:27:03,370
Admin, over here!
453
00:27:03,370 --> 00:27:04,410
Just reboot!
454
00:27:04,410 --> 00:27:06,160
Admin! Computer No.18 has crashed!
455
00:27:06,160 --> 00:27:07,370
Reboot, dammit!
456
00:27:10,250 --> 00:27:10,950
Admin!
457
00:27:11,290 --> 00:27:12,790
I told you to reboot!
458
00:27:12,790 --> 00:27:14,410
Reboot my ass!
459
00:27:15,750 --> 00:27:16,750
Here you go. Thanks.
460
00:27:16,750 --> 00:27:17,450
Alright.
461
00:27:18,290 --> 00:27:19,750
Aren't you retrying the NCEE exam?
462
00:27:19,750 --> 00:27:21,450
What, are you giving up your 3rd try?
463
00:27:22,540 --> 00:27:24,870
I'd vomit if I recited more of those historical facts!
464
00:27:25,290 --> 00:27:26,450
So I came to chat with you,
465
00:27:26,450 --> 00:27:28,660
and get some fresh air outside.
466
00:27:29,160 --> 00:27:30,830
I thought you were preparing for STEM.
467
00:27:30,830 --> 00:27:31,870
Why are you switching to liberal arts?
468
00:27:31,870 --> 00:27:33,870
Silly. I'll tell you why:
469
00:27:33,870 --> 00:27:35,870
STEM schools don't have any girls!
470
00:27:35,870 --> 00:27:37,330
As for liberal arts schools...
471
00:27:37,950 --> 00:27:39,660
girls everywhere!
472
00:27:40,950 --> 00:27:42,700
Oh my gosh, that's an iPhone!
473
00:27:43,040 --> 00:27:44,830
Your father's spa center must be making some fortune!
474
00:27:44,830 --> 00:27:46,410
I wonder if he secretly offered escort service...?
475
00:27:46,700 --> 00:27:47,500
Nonsense!
476
00:27:48,330 --> 00:27:48,870
Look here.
477
00:27:49,160 --> 00:27:50,410
In this university,
478
00:27:50,410 --> 00:27:51,370
wherever you look,
479
00:27:51,370 --> 00:27:52,160
there are beauties!
480
00:27:53,910 --> 00:27:54,620
Look!
481
00:28:01,120 --> 00:28:01,950
You Yongci?
482
00:28:01,950 --> 00:28:02,540
Huh?
483
00:28:03,000 --> 00:28:03,500
You Yongci!
484
00:28:03,660 --> 00:28:04,450
Hold it, buddy!
485
00:28:06,410 --> 00:28:09,080
Modern trick: pinch to zoom!
486
00:28:11,160 --> 00:28:11,950
Is it her?
487
00:28:12,080 --> 00:28:13,000
It is her!
488
00:28:13,330 --> 00:28:14,370
You Yongci!
489
00:28:14,370 --> 00:28:15,750
It's her! It's her!
490
00:28:16,160 --> 00:28:16,620
Love ya!
491
00:28:18,870 --> 00:28:20,120
Dad! Mom!
492
00:28:20,410 --> 00:28:21,160
I'll retry!
493
00:28:21,450 --> 00:28:23,290
I want to go to university!
494
00:28:46,120 --> 00:28:50,660
495
00:28:50,660 --> 00:28:55,000
496
00:28:56,370 --> 00:29:01,870
497
00:29:01,870 --> 00:29:07,120
498
00:29:07,120 --> 00:29:12,290
499
00:29:12,790 --> 00:29:15,750
Parade, P-A-R-A-D-E.
500
00:29:15,750 --> 00:29:17,500
Congratulation
501
00:29:22,370 --> 00:29:22,910
Father
502
00:29:22,910 --> 00:29:25,000
How the heck did you get a negative angle?
503
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
I say your chance of going to university is negative!
504
00:29:27,000 --> 00:29:28,660
Go back and be a lousy admin!
505
00:29:29,540 --> 00:29:31,080
Who's gonna be a lousy admin?
506
00:29:31,330 --> 00:29:32,950
What's your problem with negatives?
507
00:29:33,950 --> 00:29:34,790
I solved it!
508
00:29:35,120 --> 00:29:36,000
I solved it!
509
00:29:36,290 --> 00:29:37,040
It's 30!
510
00:29:37,250 --> 00:29:39,330
Is it correct?
511
00:29:39,330 --> 00:29:41,290
"Degrees", it's "30 Degrees"!
512
00:29:42,450 --> 00:29:45,410
513
00:29:45,410 --> 00:29:47,750
514
00:29:47,750 --> 00:29:51,750
515
00:29:51,750 --> 00:29:53,620
516
00:29:57,250 --> 00:29:58,540
On your marks!
517
00:29:58,700 --> 00:30:03,250
518
00:30:03,250 --> 00:30:07,700
519
00:30:08,870 --> 00:30:14,410
520
00:30:14,410 --> 00:30:16,830
521
00:30:17,000 --> 00:30:18,700
In the summer of 2009,
522
00:30:18,700 --> 00:30:20,290
I walked out of the NCEE exam room once again,
523
00:30:21,080 --> 00:30:23,830
and towards the university that I had never dared to dream of.
524
00:30:24,450 --> 00:30:27,040
I knew if it wasn't for her sake,
525
00:30:27,040 --> 00:30:28,660
couldn't have made it so far.
526
00:30:35,330 --> 00:30:36,200
Beauties!
527
00:30:36,830 --> 00:30:37,700
I'm coming for you!
528
00:30:38,620 --> 00:30:39,450
I'm coming,
529
00:30:39,750 --> 00:30:40,750
You Yongci!
530
00:30:42,870 --> 00:30:45,120
Here, it's our dormitory's first meal together,
531
00:30:45,120 --> 00:30:46,000
it'll be my treat.
532
00:30:47,160 --> 00:30:48,700
So instead of having some local dishes,
533
00:30:48,700 --> 00:30:49,620
we're having skewers?
534
00:30:50,410 --> 00:30:51,370
Zhou Xiaoqi chose here.
535
00:30:52,370 --> 00:30:54,040
He was like mad looking for a girl,
536
00:30:54,040 --> 00:30:55,370
who happened to enjoy the skewers here.
537
00:30:55,500 --> 00:30:56,910
So he expects to see her here?
538
00:30:56,910 --> 00:30:57,910
Exactly.
539
00:31:00,040 --> 00:31:01,370
Have you found that girl?
540
00:31:01,370 --> 00:31:02,910
What's her name? We can probably help.
541
00:31:03,330 --> 00:31:04,410
You Yongci.
542
00:31:04,540 --> 00:31:05,870
Did you say "Swimming Pool"?
543
00:31:06,500 --> 00:31:08,080
You are quite a typical athlete!
544
00:31:08,660 --> 00:31:10,410
It's You-Yong-Ci.
545
00:31:10,700 --> 00:31:11,870
You have an accent too?
546
00:31:11,870 --> 00:31:12,620
I...
547
00:31:13,120 --> 00:31:14,580
Forget it, let's drink.
548
00:31:14,580 --> 00:31:15,540
All together now!
549
00:31:15,870 --> 00:31:16,910
I'll go bottoms up.
550
00:31:17,250 --> 00:31:18,410
Did we buy too much beer?
551
00:31:18,410 --> 00:31:19,750
Not at all!
552
00:31:41,540 --> 00:31:43,290
It's too funny!
553
00:31:44,370 --> 00:31:48,160
Li Meng left a comment on Li Le's timeline.
554
00:31:48,790 --> 00:31:49,700
I didn't expect.
555
00:31:51,120 --> 00:31:52,750
Zhou Xiaoqi?
556
00:31:54,080 --> 00:31:55,330
What are you doing here?
557
00:32:02,700 --> 00:32:05,370
Li Meng left a comment on Li Le's timeline.
558
00:32:05,700 --> 00:32:06,700
When did they get to know each other?
559
00:32:06,700 --> 00:32:07,660
Fancy that!
560
00:32:07,660 --> 00:32:08,450
Huh, they...
561
00:32:08,580 --> 00:32:09,160
Huh.
562
00:32:09,370 --> 00:32:11,250
And the comment was "Wish you happy
563
00:32:11,250 --> 00:32:13,200
and check my timeline too".
564
00:32:13,200 --> 00:32:13,910
You Yongci!
565
00:32:17,410 --> 00:32:19,040
Zhou Xiaoqi?
566
00:32:19,870 --> 00:32:21,080
What are you doing here?
567
00:32:25,290 --> 00:32:26,450
Does your major...
568
00:32:26,750 --> 00:32:28,410
require a very high level of English reading?
569
00:32:28,950 --> 00:32:31,250
It's not English, it's Italian.
570
00:32:32,910 --> 00:32:35,540
I wanted to apply for a university in Milan after I graduate.
571
00:32:38,790 --> 00:32:39,450
How about you?
572
00:32:40,000 --> 00:32:41,790
You hated studying.
573
00:32:41,790 --> 00:32:43,000
How did you end up here?
574
00:32:43,540 --> 00:32:45,160
If The Woods can become a franchise,
575
00:32:45,160 --> 00:32:46,290
I can go to university too.
576
00:32:47,000 --> 00:32:48,910
It was a piece of cake for me and my friend Zhang Fang.
577
00:32:48,910 --> 00:32:50,450
To make it better, you're here too!
578
00:32:50,450 --> 00:32:51,660
Coming through.
579
00:32:51,660 --> 00:32:52,370
Excuse me.
580
00:32:52,660 --> 00:32:53,160
It's okay.
581
00:32:54,040 --> 00:32:56,080
I think it's destiny.
582
00:32:56,950 --> 00:32:59,370
Members of the Girls' Department, assemble for meeting!
583
00:32:59,370 --> 00:33:00,660
Oh, sure.
584
00:33:01,870 --> 00:33:03,620
I'm kind of busy today.
585
00:33:03,950 --> 00:33:05,160
But I can treat you sometime!
586
00:33:05,700 --> 00:33:06,500
No problem!
587
00:33:07,080 --> 00:33:08,000
It's a deal then.
588
00:33:08,000 --> 00:33:08,410
Bye-bye.
589
00:33:08,580 --> 00:33:09,200
Bye-bye.
590
00:33:13,540 --> 00:33:14,750
Please fill in the form.
591
00:33:15,290 --> 00:33:16,660
Zhou Xiaoqi?
592
00:33:17,450 --> 00:33:18,410
What are you doing?
593
00:33:18,410 --> 00:33:19,200
To sign up, of course!
594
00:33:21,660 --> 00:33:22,790
Hey, wait for me!
595
00:33:24,250 --> 00:33:25,120
Will this do?
596
00:33:26,080 --> 00:33:27,290
Signing up for the Girls' Department?
597
00:33:27,290 --> 00:33:28,450
Yeah, I just did.
598
00:33:28,620 --> 00:33:31,620
So I can accompany you more, right?
599
00:33:32,000 --> 00:33:32,870
You must be hungry.
600
00:33:32,870 --> 00:33:34,000
Let's eat together!
601
00:33:34,700 --> 00:33:35,700
Zhou Xiaoqi...
602
00:33:39,250 --> 00:33:40,790
I'm already dating somebody.
603
00:33:45,700 --> 00:33:46,750
Prepare for combat!
604
00:33:48,250 --> 00:33:48,910
One!
605
00:33:50,160 --> 00:33:51,580
I've asked my sources.
606
00:33:51,580 --> 00:33:53,750
Her boyfriend is Chen Hao'er,
607
00:33:53,750 --> 00:33:56,000
chief of the student union and captain of the soccer team.
608
00:33:56,000 --> 00:33:56,910
He's a varsity hot shot!
609
00:33:56,910 --> 00:33:57,790
Two!
610
00:33:58,700 --> 00:33:59,790
If you ask me,
611
00:33:59,790 --> 00:34:01,330
I'd say there are plenty of girls to choose from,
612
00:34:01,330 --> 00:34:03,040
don't let her be your only game!
613
00:34:03,040 --> 00:34:03,790
Three!
614
00:34:05,580 --> 00:34:08,120
I think you should think in reverse:
615
00:34:08,120 --> 00:34:09,830
if she's dating nobody,
616
00:34:09,830 --> 00:34:11,580
then every guy could be your rival.
617
00:34:11,949 --> 00:34:12,750
Four!
618
00:34:14,250 --> 00:34:15,790
But now she has a steady date,
619
00:34:15,790 --> 00:34:17,409
so this guy will be your only rival.
620
00:34:17,790 --> 00:34:18,580
Five!
621
00:34:20,830 --> 00:34:22,199
Makes sense.
622
00:34:22,870 --> 00:34:24,199
That really makes sense!
623
00:34:24,199 --> 00:34:25,080
Zhou Xiaoqi!
624
00:34:25,080 --> 00:34:25,870
Yes sir!
625
00:34:25,870 --> 00:34:26,790
Fall out!
626
00:34:49,290 --> 00:34:51,120
Hey, hey, You Yongci!
627
00:35:05,290 --> 00:35:06,000
You Yongci!
628
00:35:06,410 --> 00:35:07,370
How did I do?
629
00:35:08,080 --> 00:35:08,870
Not bad.
630
00:35:09,660 --> 00:35:11,250
I practiced quite a bit!
631
00:35:11,660 --> 00:35:13,410
Now entering the players.
632
00:35:13,870 --> 00:35:18,700
Home Team Huaxing University vs. Away Team Zhongnan University.
633
00:35:18,700 --> 00:35:22,700
Captain of Away Team is No.5, Wang Enyu. -Your clothing design is amazing.
634
00:35:23,200 --> 00:35:24,040
Thanks.
635
00:35:25,750 --> 00:35:30,160
Captain of Home Team is No.10, Chen Hao'er.
636
00:35:32,660 --> 00:35:34,500
Look! It's your boyfriend!
637
00:35:34,500 --> 00:35:35,450
He's so handsome!
638
00:35:39,750 --> 00:35:41,950
Chen Hao'er! Chen Hao'er!
639
00:35:54,660 --> 00:35:55,950
Hua Xing! Come on!
640
00:35:55,950 --> 00:35:57,160
Don't lose him!
641
00:36:01,790 --> 00:36:02,830
Follow up!
642
00:36:04,450 --> 00:36:05,830
Quick! To the position!
643
00:36:05,830 --> 00:36:06,450
Quick!
644
00:36:06,450 --> 00:36:08,410
Over there!
645
00:36:10,660 --> 00:36:11,540
Defense!
646
00:36:13,370 --> 00:36:14,750
Break through!
647
00:36:16,290 --> 00:36:17,790
Don't lose him!
648
00:36:28,500 --> 00:36:29,250
Nice shot!
649
00:36:42,080 --> 00:36:43,750
How was it? Did you get hurt?
650
00:36:44,040 --> 00:36:44,580
No.
651
00:36:44,910 --> 00:36:45,750
Have some water.
652
00:36:48,620 --> 00:36:50,000
You performance was excellent!
653
00:36:50,830 --> 00:36:51,660
Are you tired?
654
00:36:51,910 --> 00:36:52,450
I can manage.
655
00:36:52,620 --> 00:36:54,620
Whoa, Zhou Xiaoqi!
656
00:36:55,370 --> 00:36:57,950
You look extra sexy in this outfit!
657
00:36:58,500 --> 00:36:59,750
How about you be my girlfriend?
658
00:36:59,750 --> 00:37:00,950
Shut up.
659
00:37:01,160 --> 00:37:03,410
Don't lose your temper. Big bro here will treat you good!
660
00:37:03,700 --> 00:37:05,790
Stay in the shade and don't get a sunstroke.
661
00:37:05,950 --> 00:37:06,830
After the match, let's go out and get some snacks.
662
00:37:07,540 --> 00:37:09,000
Don't look at that. Don't look.
663
00:37:12,330 --> 00:37:14,040
Don't look. Just don't look.
664
00:37:18,540 --> 00:37:20,410
Does Zhou Xiaoqi have a girlfriend?
665
00:37:20,910 --> 00:37:22,750
I don't think so. Why?
666
00:37:24,160 --> 00:37:25,950
I don't want to miss my chance!
667
00:37:28,910 --> 00:37:31,200
Why the long face? I was only asking in a friend's stead.
668
00:37:31,580 --> 00:37:33,040
It's fine if you don't like her!
669
00:37:33,370 --> 00:37:34,540
Well, thank you so much for being nice!
670
00:37:34,790 --> 00:37:35,660
But no thanks!
671
00:37:35,660 --> 00:37:37,200
I can do it on my own.
672
00:37:37,410 --> 00:37:39,080
I came here and joined the Girls' Department,
673
00:37:39,080 --> 00:37:40,410
because I want girls!
674
00:37:41,370 --> 00:37:42,250
And I'm telling you...
675
00:37:43,330 --> 00:37:44,040
I'm tellng you!
676
00:37:44,250 --> 00:37:45,290
Girls' Department is only my first step!
677
00:37:45,410 --> 00:37:47,200
I'll run for the Student Union's chief next year!
678
00:37:47,540 --> 00:37:49,200
What's so great about being the chief anyway?
679
00:37:50,870 --> 00:37:51,910
How do you run for the chief's position?
680
00:37:52,830 --> 00:37:54,200
By getting 3 F's?
681
00:37:54,200 --> 00:37:55,660
Or a dismissal warning from the swimming team?
682
00:37:59,120 --> 00:38:00,500
Stop fooling around.
683
00:38:01,040 --> 00:38:02,330
You sacrificed so much to get in here,
684
00:38:02,330 --> 00:38:03,870
can't you pay attention to your studies and training?
685
00:38:06,450 --> 00:38:08,040
"Are you care me"?
686
00:38:08,250 --> 00:38:09,410
Your grammar sucks.
687
00:38:10,410 --> 00:38:12,160
Help! -Give back the money!
688
00:38:12,700 --> 00:38:13,330
Stop!
689
00:38:13,330 --> 00:38:14,290
Give back the money!
690
00:38:14,290 --> 00:38:15,790
I hate man who beats up a woman! -Help!
691
00:38:16,910 --> 00:38:17,700
Help!
692
00:38:18,790 --> 00:38:19,950
She's a swindler!
693
00:38:19,950 --> 00:38:20,410
I don't know him!
694
00:38:20,410 --> 00:38:21,410
What do you think you're doing?
695
00:38:22,620 --> 00:38:24,120
It's okay.
696
00:38:32,660 --> 00:38:33,660
What faculty are you from?
697
00:38:33,660 --> 00:38:34,620
Shall I call the police?
698
00:38:34,620 --> 00:38:35,750
Uh, there's no need.
699
00:38:35,870 --> 00:38:38,160
I'm Zhou Xiaoqi, secretary in the Girls' Department.
700
00:38:38,160 --> 00:38:39,950
If you need help, come and find me.
701
00:38:39,950 --> 00:38:40,790
Thank you.
702
00:38:41,040 --> 00:38:42,500
You're both very kind.
703
00:38:46,250 --> 00:38:47,040
What are you doing?
704
00:38:47,040 --> 00:38:47,830
Lock the door!
705
00:38:48,040 --> 00:38:48,540
Quick, quick.
706
00:38:48,540 --> 00:38:49,290
You'll know when you watch it!
707
00:38:49,290 --> 00:38:50,330
It starts!
708
00:38:50,330 --> 00:38:51,540
I brushed up on my Japanese
709
00:38:51,540 --> 00:38:53,160
to find it for you!
710
00:38:53,450 --> 00:38:54,450
Little Xiaoqi!
711
00:38:54,450 --> 00:38:55,410
Go for it!
712
00:38:56,160 --> 00:38:57,040
I mean, you,
713
00:38:57,040 --> 00:38:59,080
have been too obsessed with that girl recently.
714
00:38:59,080 --> 00:39:01,540
For the sake of brotherhood, we must help you.
715
00:39:01,750 --> 00:39:03,250
we all chipped in to get you
716
00:39:03,250 --> 00:39:04,660
this special gift.
717
00:39:04,660 --> 00:39:06,790
You thought it's love between you and Yongci,
718
00:39:06,790 --> 00:39:07,500
but...
719
00:39:07,500 --> 00:39:09,790
the most common mistake in every man's youth
720
00:39:09,790 --> 00:39:11,660
is to mistake passion for love.
721
00:39:11,660 --> 00:39:12,500
That's right!
722
00:39:12,790 --> 00:39:13,790
Let it all out and you'll be fine!
723
00:39:14,330 --> 00:39:15,750
Just as we were picking it up,
724
00:39:15,750 --> 00:39:17,290
You Yongci happened to pass by,
725
00:39:17,290 --> 00:39:19,500
so we asked her to sign on it!
726
00:39:19,500 --> 00:39:21,450
Here, it's her signature!
727
00:39:21,450 --> 00:39:24,540
Now your treasure's been doubled!
728
00:39:25,870 --> 00:39:27,160
Let's watch!
729
00:39:34,500 --> 00:39:36,160
Zhou Xiaoqi! Open up!
730
00:39:36,160 --> 00:39:37,200
Police!
731
00:39:40,540 --> 00:39:42,000
Is it illegal to buy porn movies?
732
00:39:49,120 --> 00:39:50,540
Police! Open up!
733
00:39:55,450 --> 00:39:56,160
Yes sir.
734
00:39:56,160 --> 00:39:57,200
Zhou Xiaoqi,
735
00:39:57,200 --> 00:39:58,040
you must go with us.
736
00:40:02,290 --> 00:40:03,410
What's happening?
737
00:40:03,410 --> 00:40:04,200
What the...
738
00:40:04,200 --> 00:40:05,410
Why is You Yongci involved too?
739
00:40:05,410 --> 00:40:07,290
I really had nothing to do with it!
740
00:40:08,250 --> 00:40:09,040
I know it.
741
00:40:09,700 --> 00:40:11,410
Because she signed on it!
742
00:40:12,910 --> 00:40:14,330
Look what you've done!
743
00:40:16,290 --> 00:40:18,410
So you can't wait until 11pm now?
744
00:40:19,250 --> 00:40:21,080
You have to watch it at 11am?
745
00:40:21,580 --> 00:40:23,790
I didn't buy that thing!
746
00:40:24,700 --> 00:40:28,120
Right. We have the accomplices of that swindler woman.
747
00:40:32,580 --> 00:40:34,700
Please let her go, Mr. Police.
748
00:40:34,700 --> 00:40:36,330
She's not involved in this. Please!
749
00:40:36,330 --> 00:40:38,330
That's left for us to decide.
750
00:40:38,910 --> 00:40:40,870
And I don't need your opinions here, you hear?
751
00:40:41,870 --> 00:40:44,370
I'm just a juvenile with my needs...
752
00:40:44,660 --> 00:40:46,580
I can be forgiven for this, can't I?
753
00:40:48,410 --> 00:40:49,830
Forgiven?
754
00:40:49,830 --> 00:40:51,160
You could go to jail!
755
00:40:51,910 --> 00:40:52,830
Go to jail?
756
00:40:53,120 --> 00:40:53,660
How...
757
00:40:53,830 --> 00:40:55,000
How can that be?
758
00:40:55,290 --> 00:40:56,450
How can it not be?
759
00:40:56,700 --> 00:40:57,500
Spill it.
760
00:40:58,660 --> 00:41:00,370
What's you two's relationship...
761
00:41:00,370 --> 00:41:01,160
with that woman?
762
00:41:01,370 --> 00:41:02,370
Relationship?
763
00:41:05,450 --> 00:41:08,040
From online. If you have to ask...
764
00:41:09,000 --> 00:41:10,620
More like a...
765
00:41:11,450 --> 00:41:13,370
service provider and buyer relationship, I think.
766
00:41:14,580 --> 00:41:15,410
Buyer??
767
00:41:15,410 --> 00:41:16,370
What did you say??
768
00:41:18,410 --> 00:41:19,950
You bought escort service on the internet??
769
00:41:19,950 --> 00:41:21,040
You pervert! How dare you!
770
00:41:21,040 --> 00:41:21,790
Who taught you this?!
771
00:41:22,120 --> 00:41:23,750
That escalated quickly!
772
00:41:23,750 --> 00:41:25,120
We're on a big case!
773
00:41:25,120 --> 00:41:26,290
What other foul things are you hiding from me?!
774
00:41:28,410 --> 00:41:30,750
It's outrageous to fight in the police station!
775
00:41:31,160 --> 00:41:33,250
That swindler woman has been arrested.
776
00:41:33,250 --> 00:41:34,950
You two stay here and don't make a fuss,
777
00:41:34,950 --> 00:41:36,540
when we're done investigating, you may leave.
778
00:41:39,040 --> 00:41:39,790
Hey.
779
00:41:40,410 --> 00:41:41,200
Does it hurt?
780
00:41:41,620 --> 00:41:42,870
It sure does!
781
00:41:43,870 --> 00:41:45,330
How about you give me a massage?
782
00:41:53,540 --> 00:41:55,250
How did you start dating
783
00:41:55,620 --> 00:41:56,830
with Chen Hao'er?
784
00:42:02,580 --> 00:42:03,080
This is it.
785
00:42:03,080 --> 00:42:03,410
In you go.
786
00:42:03,410 --> 00:42:03,910
Thanks.
787
00:42:04,250 --> 00:42:04,830
Hello?
788
00:42:04,830 --> 00:42:07,790
"Hello" yourself! How dare you not answer my phone!
789
00:42:07,790 --> 00:42:09,500
Dad, I'm having an exam.
790
00:42:09,500 --> 00:42:11,290
Stop bothering me!
791
00:42:15,160 --> 00:42:18,620
On my entrance exam, I was so nervous that I knocked my art tools over.
792
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
Clear your mind.
793
00:42:24,040 --> 00:42:24,950
Focus on your exam.
794
00:42:25,290 --> 00:42:26,080
You can do it!
795
00:42:29,330 --> 00:42:32,160
I felt there was something special about him.
796
00:42:32,160 --> 00:42:33,330
See you in school by September!
797
00:42:34,410 --> 00:42:36,950
He could calm my mind with merely a few words.
798
00:42:39,000 --> 00:42:40,370
I thought...
799
00:42:41,040 --> 00:42:43,450
he was the one who could give me the most sense of security.
800
00:42:46,870 --> 00:42:48,040
Zhao Xiaoqi...
801
00:42:49,250 --> 00:42:51,750
I've been moving countless times since I was small.
802
00:42:52,250 --> 00:42:53,870
I've never had many close friends.
803
00:42:59,080 --> 00:43:00,120
I hope...
804
00:43:01,790 --> 00:43:03,620
I can have you as a close friend for life.
805
00:43:04,450 --> 00:43:05,750
I had thought
806
00:43:06,500 --> 00:43:08,330
that as long as I went all out to go to university,
807
00:43:08,870 --> 00:43:10,750
and rushed to her side at all costs,
808
00:43:11,450 --> 00:43:13,000
I could stay with her forever.
809
00:43:14,540 --> 00:43:16,000
But I had never thought of
810
00:43:16,660 --> 00:43:18,330
what she really needed.
811
00:43:18,950 --> 00:43:19,750
Zhou Xiaoqi,
812
00:43:19,750 --> 00:43:21,250
what happened to you?
813
00:43:21,250 --> 00:43:22,620
You're improving fast!
814
00:43:22,950 --> 00:43:23,910
Keep it up!
815
00:43:23,910 --> 00:43:25,500
Maybe I can refer you to the provincial team.
816
00:43:26,080 --> 00:43:27,040
Sure. Thank you, coach!
817
00:43:27,040 --> 00:43:28,580
At the age of 21,
818
00:43:29,200 --> 00:43:31,080
I didn't know what else I could do.
819
00:43:31,500 --> 00:43:34,450
Except for following what You Yongci had told me,
820
00:43:34,870 --> 00:43:36,540
to work hard and be a better swimmer.
821
00:43:38,660 --> 00:43:41,790
I felt that even though a goal had revealed itself before me,
822
00:43:42,080 --> 00:43:44,080
I still felt empty inside.
823
00:43:45,040 --> 00:43:47,830
I didn't know if there were love paradoxes
824
00:43:47,830 --> 00:43:49,040
for every person in love.
825
00:43:49,660 --> 00:43:50,620
For instance,
826
00:43:51,290 --> 00:43:53,950
I was thinking of her the whole time,
827
00:43:55,000 --> 00:43:58,200
but didn't dare to disturb her, unless I had a good reason.
828
00:44:04,660 --> 00:44:05,370
Hello?
829
00:44:06,700 --> 00:44:08,000
You're not partying?
830
00:44:09,080 --> 00:44:11,200
It's your birthday today, right?
831
00:44:11,580 --> 00:44:12,540
You're not out for fun?
832
00:44:13,290 --> 00:44:14,200
No, I'm not.
833
00:44:14,750 --> 00:44:15,500
So it's just you then?
834
00:44:16,080 --> 00:44:18,790
I have a cold and don't feel so well.
835
00:44:18,790 --> 00:44:20,410
I'm in my dormitory.
836
00:44:20,950 --> 00:44:22,160
How do you feel right now?
837
00:44:22,160 --> 00:44:23,120
Is it bad?
838
00:44:23,750 --> 00:44:25,200
It's just a fever.
839
00:44:25,790 --> 00:44:27,450
It'll go away with a good sleep, I think.
840
00:44:29,660 --> 00:44:30,620
So...
841
00:44:31,790 --> 00:44:33,250
No birthday parties?
842
00:44:33,660 --> 00:44:36,620
I had planned to watch fireworks in the downtown with Chen Hao'er.
843
00:44:36,620 --> 00:44:39,370
But I'm sick. So change of plans.
844
00:44:42,120 --> 00:44:43,750
Sure, okay.
845
00:44:44,200 --> 00:44:45,370
Have a good rest then.
846
00:44:45,700 --> 00:44:46,830
Thank you.
847
00:44:47,290 --> 00:44:48,750
For remembering my birthday.
848
00:44:50,160 --> 00:44:50,910
Okay, bye.
849
00:44:50,910 --> 00:44:51,790
Bye.
850
00:46:28,250 --> 00:46:29,450
Jiang Baoyun!
851
00:46:29,450 --> 00:46:31,040
I love you!
852
00:46:32,330 --> 00:46:33,700
Jiang Baoyun!
853
00:46:34,000 --> 00:46:35,040
Can I...
854
00:46:35,040 --> 00:46:37,450
ask you to study with me tomorrow?
855
00:46:40,040 --> 00:46:41,250
Shi Qian!
856
00:46:41,250 --> 00:46:42,580
You've been cold to me!
857
00:46:42,580 --> 00:46:44,500
But I can't help loving you!
858
00:46:46,000 --> 00:46:47,870
I love you too!
859
00:46:49,950 --> 00:46:50,870
Bai Lin!
860
00:46:51,410 --> 00:46:53,660
All the world knows that I love you!
861
00:46:53,660 --> 00:46:55,250
All the world, except you!
862
00:46:56,950 --> 00:46:58,080
Tan Jing!
863
00:46:58,080 --> 00:46:59,910
Let's get married when we graduate!
864
00:47:04,500 --> 00:47:05,540
Zhao Zixi!
865
00:47:05,540 --> 00:47:07,040
I can't live without you!
866
00:47:07,040 --> 00:47:09,200
Would you give me a second chance?
867
00:47:11,950 --> 00:47:15,330
Maybe you never knew
868
00:47:15,330 --> 00:47:18,790
Since the day you said "I love you"
869
00:47:18,790 --> 00:47:21,160
Here in my sky
870
00:47:21,160 --> 00:47:25,410
Stars started to glow
871
00:47:25,410 --> 00:47:28,950
872
00:47:28,950 --> 00:47:31,950
873
00:47:31,950 --> 00:47:38,370
874
00:47:38,910 --> 00:47:41,040
875
00:47:41,040 --> 00:47:46,290
876
00:47:46,290 --> 00:47:53,620
877
00:48:03,290 --> 00:48:06,750
878
00:48:06,750 --> 00:48:10,250
879
00:48:10,250 --> 00:48:17,160
880
00:48:17,160 --> 00:48:20,620
881
00:48:20,620 --> 00:48:24,160
882
00:48:24,160 --> 00:48:30,870
883
00:48:31,160 --> 00:48:35,000
884
00:48:35,000 --> 00:48:38,040
885
00:48:38,040 --> 00:48:44,080
886
00:48:45,250 --> 00:48:46,410
You Yongci!
887
00:48:47,410 --> 00:48:49,620
Happy birthday!
888
00:48:53,160 --> 00:48:54,700
I secretly hoped that many years later,
889
00:48:55,580 --> 00:48:58,250
she'd still remember the glamorous fireworks
890
00:48:58,830 --> 00:49:00,750
and sea of glowing lights,
891
00:49:02,290 --> 00:49:05,870
so this happy moment would be with her forever.
892
00:49:06,950 --> 00:49:07,870
Even if
893
00:49:08,500 --> 00:49:09,910
there'd be someone missing in it...
894
00:49:10,580 --> 00:49:11,660
which would be me.
895
00:49:12,790 --> 00:49:14,910
896
00:49:14,910 --> 00:49:20,080
897
00:49:20,080 --> 00:49:28,200
898
00:49:40,580 --> 00:49:42,040
What do you do when you're free?
899
00:49:42,040 --> 00:49:42,830
I travel.
900
00:49:43,500 --> 00:49:45,080
Me too! What a coincidence!
901
00:49:45,450 --> 00:49:47,040
Where do you usually go?
902
00:49:48,040 --> 00:49:48,830
It depends.
903
00:49:49,080 --> 00:49:50,790
I've traveled at home and abroad.
904
00:49:52,950 --> 00:49:53,910
Where are you going this summer?
905
00:49:54,290 --> 00:49:57,200
I don't have a set destination yet.
906
00:49:58,750 --> 00:50:00,000
Come to Sanya then!
907
00:50:00,000 --> 00:50:01,450
My family owns a hotel there by the sea.
908
00:50:01,700 --> 00:50:03,040
After playing this friendly match,
909
00:50:03,370 --> 00:50:04,250
we'll go together.
910
00:50:04,540 --> 00:50:06,160
Are you sure...?
911
00:50:08,910 --> 00:50:09,830
Get the ball!
912
00:50:12,540 --> 00:50:13,660
Defense! Defense!
913
00:50:16,870 --> 00:50:18,250
And Chen Hao'er isn't playing at his best either!
914
00:50:18,250 --> 00:50:19,000
Yeah.
915
00:50:19,330 --> 00:50:20,750
What's gotten into him?
916
00:50:24,000 --> 00:50:26,330
I feel Chen Hao'er is throwing the game.
917
00:50:34,830 --> 00:50:37,080
Thanks to his teammate, we have a goal.
918
00:50:37,450 --> 00:50:38,250
Totally.
919
00:50:40,620 --> 00:50:41,450
Have some water.
920
00:50:42,950 --> 00:50:43,790
Do your best.
921
00:50:43,790 --> 00:50:45,120
Yeah, you should!
922
00:50:45,870 --> 00:50:48,500
I heard if we win the game,
923
00:50:48,500 --> 00:50:50,540
you lovebirds will take a trip to Sanya!
924
00:50:51,700 --> 00:50:52,660
I hope so.
925
00:50:52,660 --> 00:50:53,330
Chen Hao'er.
926
00:50:53,330 --> 00:50:54,160
Come.
927
00:50:54,160 --> 00:50:54,870
I'm off.
928
00:51:02,580 --> 00:51:03,540
Follow me.
929
00:51:04,330 --> 00:51:05,330
What?
930
00:51:07,330 --> 00:51:08,410
What are you doing?
931
00:51:08,620 --> 00:51:10,500
Are you sure you want to travel with him?
932
00:51:11,410 --> 00:51:13,450
He was mingling with another girl!
933
00:51:13,450 --> 00:51:15,750
He promised to take her to Sanya too, you know?
934
00:51:15,750 --> 00:51:17,500
He was fooling you around!
935
00:51:17,500 --> 00:51:19,080
He won't win this game!
936
00:51:19,330 --> 00:51:20,450
Zhou Xiaoqi!
937
00:51:20,450 --> 00:51:21,790
This is not funny!
938
00:51:25,120 --> 00:51:26,620
I have only one question:
939
00:51:26,620 --> 00:51:27,830
would you rather believe me, or him?
940
00:51:29,290 --> 00:51:30,330
I'm not talking to you.
941
00:51:32,080 --> 00:51:33,120
Why can't I play?!
942
00:51:33,120 --> 00:51:34,950
We are a men's team!
943
00:51:34,950 --> 00:51:35,910
So what? I'm a man!
944
00:51:35,910 --> 00:51:37,250
But you work for the Girls' Department!
945
00:51:37,250 --> 00:51:38,790
What's wrong about that?!
946
00:51:39,540 --> 00:51:40,370
It's okay,
947
00:51:40,370 --> 00:51:41,330
we're on the same campus.
948
00:51:41,700 --> 00:51:42,660
Let him play.
949
00:51:52,870 --> 00:51:53,580
Ball!
950
00:51:54,540 --> 00:51:55,290
Ball!
951
00:51:55,290 --> 00:51:56,250
Pass over here!
952
00:52:02,870 --> 00:52:04,410
That was clearly a foul!
953
00:52:04,410 --> 00:52:05,500
Hey! Referee!
954
00:52:27,200 --> 00:52:28,580
How could you miss that?!
955
00:52:33,080 --> 00:52:34,700
Run! Fill the opening!
956
00:52:42,330 --> 00:52:43,250
Defense!
957
00:52:50,500 --> 00:52:51,160
Chang Fan!
958
00:52:51,500 --> 00:52:52,580
Pass!
959
00:52:54,160 --> 00:52:55,250
Zhou Xiaoqi!
960
00:53:13,200 --> 00:53:14,160
Some say
961
00:53:15,000 --> 00:53:16,750
puppy love will make you reckless.
962
00:53:17,620 --> 00:53:19,290
But as a young adult,
963
00:53:19,290 --> 00:53:20,750
the only thing I could give her
964
00:53:20,750 --> 00:53:22,700
was my reckless courage.
965
00:53:43,750 --> 00:53:45,200
On that day,
966
00:53:46,000 --> 00:53:49,450
I learned that the competition for love is another thing:
967
00:53:50,700 --> 00:53:54,120
I could give it all to win in a match for her sake,
968
00:53:55,120 --> 00:53:57,160
but I could not win her heart the same way.
969
00:53:57,790 --> 00:54:00,910
So this was my only way to settle it
970
00:54:00,910 --> 00:54:02,290
there and then.
971
00:54:03,120 --> 00:54:05,290
Keep it down! No fighting! No fighting!
972
00:54:05,790 --> 00:54:06,620
Don't pick a fight!
973
00:54:06,950 --> 00:54:09,120
I had promised her not to fight anymore.
974
00:54:10,000 --> 00:54:10,830
But I broke my promise.
975
00:54:13,660 --> 00:54:17,910
I knew for sure that my punch had smashed her affection for me to pieces.
976
00:54:19,370 --> 00:54:20,870
From then onward,
977
00:54:21,500 --> 00:54:23,370
we never spoke again.
978
00:54:24,410 --> 00:54:28,330
For the second time, she disappeared from my life.
979
00:54:33,500 --> 00:54:35,750
There were many things happened in the past few years.
980
00:54:35,750 --> 00:54:38,580
China's swimming team triumphed from the London Olympics,
981
00:54:38,790 --> 00:54:39,830
Germany demolished Brazil
982
00:54:39,830 --> 00:54:43,870
in the World Cup semifinal by a crazy 7–1 score,
983
00:54:43,870 --> 00:54:48,080
countless Chimaek restaurants came along out of nowhere,
984
00:54:48,080 --> 00:54:50,870
consecutive shopping sprees on Nov 11th and Dec 12th,
985
00:54:50,870 --> 00:54:53,450
as if they wanted to milk every last cent from your wallet.
986
00:54:53,450 --> 00:54:56,120
I upgraded to iPhone 5S, the newest model then,
987
00:54:56,120 --> 00:54:59,830
I downloaded Wechat and got in touch with many old friends,
988
00:54:59,830 --> 00:55:02,500
despite I never had any news about You Yongci.
989
00:55:02,750 --> 00:55:03,370
Heck.
990
00:55:03,370 --> 00:55:04,410
And I was on the Provincial team.
991
00:55:04,410 --> 00:55:06,830
No kidding, this time I really was a star on the team!
992
00:55:06,830 --> 00:55:09,200
Zhang Fang opened up a bar using his father's funding,
993
00:55:09,700 --> 00:55:12,250
and from time to time we'd get together at his bar.
994
00:55:12,660 --> 00:55:14,620
Chen Chen entered a law firm,
995
00:55:14,620 --> 00:55:16,660
Chang Fan became one of the first Wechat shopowners,
996
00:55:16,660 --> 00:55:18,870
and I just had a girlfriend named He Xiaohui,
997
00:55:18,870 --> 00:55:20,370
who was a very good girl.
998
00:55:21,370 --> 00:55:22,540
Excuse me, I have a phone call to make.
999
00:55:22,540 --> 00:55:22,950
Okay, okay.
1000
00:55:22,950 --> 00:55:23,910
Ah, I got that.
1001
00:55:28,830 --> 00:55:31,250
She's a good girl, and from a rich family too!
1002
00:55:31,250 --> 00:55:32,040
Listen,
1003
00:55:32,040 --> 00:55:34,080
you gotta marry her, don't be shy about it.
1004
00:55:34,080 --> 00:55:34,830
Hey, lawyer,
1005
00:55:34,830 --> 00:55:37,620
suppose her family has bought her a new home before the marriage,
1006
00:55:37,620 --> 00:55:38,910
can Xiaoqi get a share if they divorce?
1007
00:55:39,330 --> 00:55:40,750
Come to me for help!
1008
00:55:40,750 --> 00:55:42,080
I can secure his half share of the property,
1009
00:55:42,080 --> 00:55:43,870
and cut him a great deal!
1010
00:55:43,870 --> 00:55:45,160
Do you have to be so mean?
1011
00:55:45,620 --> 00:55:47,830
We've just begun! Don't make cruel jokes like that!
1012
00:55:48,290 --> 00:55:49,080
Yeah, right.
1013
00:55:49,080 --> 00:55:50,700
Money will his least concerns anyway.
1014
00:55:50,700 --> 00:55:52,700
He's on the provincial team now,
1015
00:55:53,120 --> 00:55:54,000
someday,
1016
00:55:54,000 --> 00:55:55,410
he'll be the national champion,
1017
00:55:55,410 --> 00:55:56,290
then beautiful girls
1018
00:55:56,290 --> 00:55:57,160
will rush to him,
1019
00:55:57,160 --> 00:55:58,040
and commercial deals
1020
00:55:58,040 --> 00:55:59,000
will fly in nonstop!
1021
00:55:59,000 --> 00:55:59,750
Hey Xiaoqi,
1022
00:55:59,910 --> 00:56:01,040
with your ability,
1023
00:56:01,040 --> 00:56:03,500
you can probably work in the Sports Bureau after you retire, right?
1024
00:56:03,500 --> 00:56:05,410
I don't care when I'll end up.
1025
00:56:05,870 --> 00:56:07,330
But before I retire...
1026
00:56:07,580 --> 00:56:08,620
I want to be a champion.
1027
00:56:09,750 --> 00:56:11,370
Hey buddy! We have a new gym open!
1028
00:56:11,370 --> 00:56:13,290
25-meter swimming pool with central ventilation!
1029
00:56:13,290 --> 00:56:14,540
We have pro coaches here too!
1030
00:56:14,540 --> 00:56:15,250
Check it out!
1031
00:56:15,250 --> 00:56:17,620
25-meter lane is too short. Turning make me dizzy.
1032
00:56:17,620 --> 00:56:20,290
He can be the coach of your coach, you know?
1033
00:56:20,290 --> 00:56:21,290
See you tomorrow then.
1034
00:56:21,290 --> 00:56:22,950
See you tomorrow. Bye.
1035
00:56:41,000 --> 00:56:41,790
Try it.
1036
00:56:45,000 --> 00:56:45,910
Try this.
1037
00:56:49,830 --> 00:56:50,540
How was that?
1038
00:56:50,870 --> 00:56:52,160
It's good.
1039
00:56:53,330 --> 00:56:54,250
Try mine.
1040
00:56:54,950 --> 00:56:56,540
This is my favorite dessert shop.
1041
00:56:57,080 --> 00:56:58,370
We can come here every day then.
1042
00:56:58,370 --> 00:56:59,040
Mm-hmm.
1043
00:57:00,700 --> 00:57:01,700
What's your plan for later?
1044
00:57:02,000 --> 00:57:02,540
Go to the movies?
1045
00:57:02,540 --> 00:57:03,790
I'll pay the bills. Wait for me here.
1046
00:57:04,250 --> 00:57:05,000
Mm-hmm.
1047
00:57:20,410 --> 00:57:22,040
When did you become a model?
1048
00:57:22,620 --> 00:57:23,540
Since last year.
1049
00:57:23,540 --> 00:57:24,830
Wang Yuke opened a shop online,
1050
00:57:24,830 --> 00:57:26,410
so I helped as a model.
1051
00:57:26,410 --> 00:57:29,000
Then I gained some popularity, so I went on doing it.
1052
00:57:29,500 --> 00:57:31,120
You need to advertise yourself,
1053
00:57:31,120 --> 00:57:33,040
get your account verified and get some followers.
1054
00:57:33,370 --> 00:57:34,580
What's your Wechat?
1055
00:57:34,580 --> 00:57:35,160
I'll add you to contacts.
1056
00:57:35,160 --> 00:57:36,080
Sure.
1057
00:57:37,910 --> 00:57:39,700
You're still using your old nickname!
1058
00:57:40,120 --> 00:57:41,620
I wasn't fond of changing it, you know.
1059
00:57:42,370 --> 00:57:45,040
Hey look at you, you are using you old profile avatar!
1060
00:57:50,700 --> 00:57:52,750
Dinner together tonight?
1061
00:57:53,660 --> 00:57:54,580
You're in a relationship?
1062
00:57:56,540 --> 00:57:57,330
Yeah.
1063
00:57:57,830 --> 00:57:59,080
We've been together for half a year.
1064
00:58:00,870 --> 00:58:01,620
How about you?
1065
00:58:02,120 --> 00:58:03,580
I didn't dare to.
1066
00:58:04,040 --> 00:58:06,750
You knew I was terrible at finding out a playboy.
1067
00:58:08,910 --> 00:58:11,330
I heard you had gone to study in Italy after graduation.
1068
00:58:11,330 --> 00:58:12,660
When did you return?
1069
00:58:13,290 --> 00:58:15,000
My father suddenly fell severely sick,
1070
00:58:15,000 --> 00:58:16,040
so, change of plans.
1071
00:58:16,330 --> 00:58:18,410
Had to look after him. He's my dad anyway.
1072
00:58:20,250 --> 00:58:21,620
How's your father now?
1073
00:58:22,160 --> 00:58:24,540
Well, he'll manage.
1074
00:58:29,540 --> 00:58:30,290
What's wrong?
1075
00:58:31,750 --> 00:58:33,200
I have a shooting tomorrow.
1076
00:58:33,200 --> 00:58:34,620
The crew told me they could pick me up in their car,
1077
00:58:34,620 --> 00:58:36,200
but now they can't.
1078
00:58:36,200 --> 00:58:37,950
I'm free these days. How about...
1079
00:58:37,950 --> 00:58:39,120
I drive you there with Zhang Fang's car?
1080
00:58:39,410 --> 00:58:41,160
Nah. Don't bother.
1081
00:58:41,450 --> 00:58:42,290
Let's see it this way:
1082
00:58:43,160 --> 00:58:44,330
you pay for the fuel,
1083
00:58:44,330 --> 00:58:46,450
and I accompany you for a ride.
1084
00:58:47,410 --> 00:58:48,750
No, really.
1085
00:58:48,750 --> 00:58:50,830
It's really fine with me!
1086
00:58:51,250 --> 00:58:52,290
It's a deal!
1087
00:58:53,080 --> 00:58:53,910
Here.
1088
00:59:02,910 --> 00:59:04,160
Help!
1089
00:59:04,160 --> 00:59:06,160
House chores are hijacking me!
1090
00:59:06,160 --> 00:59:08,200
No fear, for I'm here!
1091
00:59:14,330 --> 00:59:15,370
Who are you?
1092
00:59:15,370 --> 00:59:16,290
I...
1093
00:59:17,120 --> 00:59:18,700
am your Leader!
1094
00:59:19,750 --> 00:59:21,120
Fashionable design & fun to use!
1095
00:59:21,120 --> 00:59:22,870
We bring vogue to your home appliance!
1096
00:59:22,870 --> 00:59:24,290
Leader!
1097
00:59:25,120 --> 00:59:26,330
Cut! Cut! Cut!
1098
00:59:26,330 --> 00:59:29,790
Can't you use a happier tone when you say "Leader"?
1099
00:59:30,660 --> 00:59:31,450
Leader.
1100
00:59:31,700 --> 00:59:32,450
Leader.
1101
00:59:32,580 --> 00:59:33,700
Leader.
1102
00:59:33,950 --> 00:59:35,160
Leader.
1103
00:59:35,660 --> 00:59:37,370
Hurry up and tie her up!
1104
00:59:37,370 --> 00:59:38,500
It's getting late!
1105
00:59:57,870 --> 00:59:59,540
I'm sorry. I was too tired.
1106
01:00:00,540 --> 01:00:01,330
It's okay.
1107
01:00:02,410 --> 01:00:04,200
I'm off then. See you in two days.
1108
01:00:04,790 --> 01:00:05,620
Uh, wait a minute!
1109
01:00:06,080 --> 01:00:06,790
Here.
1110
01:00:08,080 --> 01:00:09,160
I asked...
1111
01:00:09,450 --> 01:00:10,870
my friend to collect these.
1112
01:00:11,160 --> 01:00:14,620
There are some job listings for fashion brands.
1113
01:00:14,620 --> 01:00:17,250
Both full-time and internship.
1114
01:00:17,250 --> 01:00:18,450
Take a look at it.
1115
01:00:19,620 --> 01:00:21,500
I hope it'll help.
1116
01:00:48,160 --> 01:00:49,450
Actually...
1117
01:00:50,500 --> 01:00:52,120
I think you're doing well.
1118
01:00:53,250 --> 01:00:55,700
But, still,
1119
01:00:55,700 --> 01:00:57,540
I find a designer's job fits you better.
1120
01:00:59,540 --> 01:01:00,450
Because I find it
1121
01:01:00,870 --> 01:01:04,000
really cool when you're drawing.
1122
01:01:24,620 --> 01:01:25,910
Hello, Director?
1123
01:01:26,410 --> 01:01:27,700
I'm almost there.
1124
01:01:30,200 --> 01:01:31,500
I'm replaced?
1125
01:01:32,450 --> 01:01:33,410
Wait, what?
1126
01:01:33,750 --> 01:01:36,870
Why didn't you inform me of it?
1127
01:01:39,000 --> 01:01:39,660
Hello?
1128
01:01:39,950 --> 01:01:40,790
Hello?
1129
01:01:41,450 --> 01:01:42,290
Hello?
1130
01:01:47,370 --> 01:01:48,580
I'm sorry...
1131
01:01:49,250 --> 01:01:50,450
Let's turn back.
1132
01:01:57,120 --> 01:01:58,580
Why are we here?
1133
01:01:59,330 --> 01:02:01,080
Just get off and you'll know.
1134
01:02:06,330 --> 01:02:08,160
Well. Let's head back.
1135
01:02:08,580 --> 01:02:09,790
It's locked.
1136
01:02:14,370 --> 01:02:15,080
Come.
1137
01:02:19,620 --> 01:02:21,700
No. What if we get caught?
1138
01:02:21,700 --> 01:02:23,040
Then so be it.
1139
01:02:23,040 --> 01:02:24,620
We've been in police station anyway!
1140
01:02:31,910 --> 01:02:33,000
Scenic?
1141
01:02:34,040 --> 01:02:35,370
Enjoy it.
1142
01:02:40,250 --> 01:02:41,660
"Who am I?"
1143
01:02:42,870 --> 01:02:44,830
"I'm your Leader!"
1144
01:02:45,410 --> 01:02:46,500
"Cut! Cut! Cut!
1145
01:02:46,500 --> 01:02:47,790
You can't act like that!"
1146
01:02:47,790 --> 01:02:50,870
"Say it with a little happier tone!"
1147
01:02:50,870 --> 01:02:52,330
Some director!
1148
01:02:52,540 --> 01:02:54,830
What a douchebag!
1149
01:02:56,040 --> 01:02:57,830
Director!
1150
01:02:57,830 --> 01:03:00,200
Aren't you a douchebag?
1151
01:03:00,200 --> 01:03:03,290
Then just blacklist him!
1152
01:03:07,620 --> 01:03:09,750
I've never expected that after all these years,
1153
01:03:09,750 --> 01:03:10,950
I could climb over a wall with you.
1154
01:03:11,330 --> 01:03:13,160
Well, it was you who taught me this.
1155
01:03:14,000 --> 01:03:15,250
You remember that?
1156
01:03:15,250 --> 01:03:16,660
Of course I do.
1157
01:03:17,080 --> 01:03:18,620
I remember every bit of it.
1158
01:03:18,620 --> 01:03:19,910
Besides, when I swam every day,
1159
01:03:19,910 --> 01:03:22,580
they'd shout "Swimming Pool" around me.
1160
01:03:22,580 --> 01:03:24,000
So I couldn't forget!
1161
01:03:24,000 --> 01:03:25,540
I remember too, you know?
1162
01:03:26,080 --> 01:03:29,000
When I see someone picking a fight, I'd think,
1163
01:03:29,000 --> 01:03:30,660
what would you be doing then?
1164
01:03:31,750 --> 01:03:34,040
And of course, at 11pm...
1165
01:03:35,120 --> 01:03:36,000
Gah! How...
1166
01:03:36,000 --> 01:03:36,700
What the...
1167
01:03:36,700 --> 01:03:38,330
You haven't forgotten that?
1168
01:03:38,330 --> 01:03:39,750
Don't say it! Don't say it!
1169
01:03:39,750 --> 01:03:40,750
At 11pm,-No,no
1170
01:03:40,750 --> 01:03:41,750
I'd think... -Oh please!
1171
01:03:41,750 --> 01:03:43,750
Zhou Xiaoqi must be busy doing stuff!
1172
01:03:43,750 --> 01:03:45,540
You asked for it! Don't you run!
1173
01:03:45,540 --> 01:03:47,000
Hey, hold it!
1174
01:03:47,790 --> 01:03:49,120
Hey, hold it!
1175
01:03:49,120 --> 01:03:50,700
You're so done when I catch you!
1176
01:03:54,580 --> 01:03:56,580
Come off it.-Where are you going?
1177
01:04:23,700 --> 01:04:26,120
Ever since our first meet to this very moment,
1178
01:04:27,250 --> 01:04:30,660
we had always ended up in an awkward timing.
1179
01:04:33,040 --> 01:04:36,540
As if life itself had been pranking on us.
1180
01:04:38,040 --> 01:04:39,160
Will our crossed paths...
1181
01:04:40,370 --> 01:04:41,830
part ways again?
1182
01:04:43,200 --> 01:04:46,080
The qualification trial is next week!
1183
01:04:46,750 --> 01:04:49,330
If you want to go to the national championship,
1184
01:04:49,950 --> 01:04:52,950
it's your only chance, so give it all you got!
1185
01:05:10,870 --> 01:05:11,910
You Yongci
1186
01:05:13,290 --> 01:05:14,660
The competition on Saturday.
1187
01:05:16,040 --> 01:05:17,540
I've reserved a ticket for you
1188
01:05:18,620 --> 01:05:20,370
It's a very important...
1189
01:05:20,370 --> 01:05:22,200
match for my life.
1190
01:05:24,330 --> 01:05:25,950
And I hope you'll come to watch.
1191
01:05:32,450 --> 01:05:33,540
Where are our seats?
1192
01:05:33,540 --> 01:05:34,250
Here.
1193
01:05:34,830 --> 01:05:35,500
Here they are!
1194
01:05:35,500 --> 01:05:37,250
Got it, here we are.
1195
01:05:37,620 --> 01:05:39,580
See how late you are?
1196
01:05:39,580 --> 01:05:41,200
The rain was heavy! Roads were flooded!
1197
01:05:41,200 --> 01:05:42,500
We're lucky to be here.
1198
01:05:42,500 --> 01:05:43,830
I could have picked you up!
1199
01:05:43,830 --> 01:05:45,410
Why didn’t you say so earlier?
1200
01:05:46,040 --> 01:05:47,540
This will the biggest typhoon landfall
1201
01:05:47,540 --> 01:05:49,500
that the city saw in 5 years.
1202
01:05:49,500 --> 01:05:51,700
According to forecast...
1203
01:05:51,700 --> 01:05:53,580
We have an emergency broadcast:
1204
01:05:53,580 --> 01:05:56,910
Heavy flooding under the flyover on E Stadium Rd.
1205
01:05:56,910 --> 01:05:58,750
Around 20 vehicles are trapped,
1206
01:05:58,750 --> 01:06:02,620
passengers of which are mostly coming for the swimming championship tonight.
1207
01:06:02,620 --> 01:06:04,450
Some trapped drivers have informed the police
1208
01:06:04,450 --> 01:06:06,660
that the water's seeping into their vehicles,
1209
01:06:06,660 --> 01:06:09,450
and doors are squeezed shut by excessive water pressure.
1210
01:06:09,450 --> 01:06:10,620
The situation is critical.
1211
01:06:10,830 --> 01:06:13,250
The rescue team is en route to the location,
1212
01:06:13,250 --> 01:06:16,830
and we'll update as the rescue situation develops.
1213
01:06:16,830 --> 01:06:19,290
Please exercise extra caution if you're going out.
1214
01:06:20,080 --> 01:06:24,790
Contestants for the Men's 800m freestyle, please check in at the Registration Hall.
1215
01:06:39,000 --> 01:06:39,700
Hello?
1216
01:06:40,200 --> 01:06:41,250
Are you here?
1217
01:06:47,200 --> 01:06:53,450
Zhou Xiaoqi will defeat every opponent!
1218
01:07:14,160 --> 01:07:16,870
Hello? Yeah, I‘ll be here after passing the flyover.
1219
01:07:17,450 --> 01:07:19,790
But the engine's stalled in the heavy rain!
1220
01:07:26,450 --> 01:07:28,000
Don't worry about me, go on...
1221
01:07:30,580 --> 01:07:32,660
Water is seeping in! Get off now!
1222
01:07:33,290 --> 01:07:34,790
Water is in?
1223
01:07:34,790 --> 01:07:37,790
Hey driver, why can't I open the door?
1224
01:07:50,370 --> 01:07:51,950
On your marks!
1225
01:08:02,500 --> 01:08:05,790
Hey driver, why can't I open the door?
1226
01:08:05,790 --> 01:08:06,790
If you want to go to...
1227
01:08:06,790 --> 01:08:08,330
...the national championship...
1228
01:08:08,330 --> 01:08:09,620
...it's your only chace.
1229
01:08:09,620 --> 01:08:12,790
Some trapped drivers have informed the police of water leaking into their cars.
1230
01:08:12,790 --> 01:08:14,620
and doors are squeezed shut by excessive water pressure.
1231
01:08:14,620 --> 01:08:15,910
...the situation is critical.
1232
01:08:16,200 --> 01:08:19,370
But before I retire, I want to be a champion.
1233
01:08:24,040 --> 01:08:27,080
1234
01:08:27,080 --> 01:08:28,080
Zhou Xiaoqi!
1235
01:08:30,160 --> 01:08:31,910
1236
01:08:32,040 --> 01:08:32,950
He's nuts!
1237
01:08:32,950 --> 01:08:33,910
Where is he going?
1238
01:08:35,290 --> 01:08:36,700
1239
01:08:36,700 --> 01:08:40,950
1240
01:08:40,950 --> 01:08:46,870
1241
01:08:46,870 --> 01:08:49,700
1242
01:08:49,700 --> 01:08:52,580
1243
01:08:52,580 --> 01:08:55,450
1244
01:08:55,450 --> 01:08:57,910
1245
01:08:58,370 --> 01:08:59,790
1246
01:08:59,790 --> 01:09:04,160
1247
01:09:04,160 --> 01:09:10,200
1248
01:09:14,750 --> 01:09:15,620
Why are you here?
1249
01:09:15,620 --> 01:09:18,250
Your number was unavailable and I feared the worst!
1250
01:09:18,250 --> 01:09:19,830
My phone dropped in the water!
1251
01:09:20,500 --> 01:09:22,370
The taxi stalled, and I didn't want to miss your match
1252
01:09:22,370 --> 01:09:23,580
so I ran here!
1253
01:09:26,790 --> 01:09:28,410
I know I was being reckless,
1254
01:09:28,830 --> 01:09:30,910
but I really feared the worst could happen!
1255
01:09:31,540 --> 01:09:32,700
I'm out of that relationship.
1256
01:09:37,200 --> 01:09:38,370
You Yongci...
1257
01:09:41,120 --> 01:09:43,040
Since our first meet up till now,
1258
01:09:43,830 --> 01:09:46,000
our paths have parted too many times.
1259
01:09:50,120 --> 01:09:52,290
And I don't want to lose you again.
1260
01:09:56,450 --> 01:09:58,250
I'll ask you one more time:
1261
01:10:00,790 --> 01:10:02,450
Are you willing to be my girlfriend?
1262
01:10:04,790 --> 01:10:05,870
Trust me.
1263
01:10:06,290 --> 01:10:08,330
I'll always be there beside you.
1264
01:10:11,290 --> 01:10:13,120
I'll never break your heart.
1265
01:10:19,290 --> 01:10:20,620
Let's go to the venue.
1266
01:10:20,910 --> 01:10:22,200
See if you'll have another chance.
1267
01:10:40,450 --> 01:10:41,620
Zhou Xiaoqi!
1268
01:10:42,250 --> 01:10:43,370
Zhou Xiaoqi!
1269
01:10:44,410 --> 01:10:46,080
Zhou... Zhou Xiaoqi!
1270
01:10:46,330 --> 01:10:47,660
Zhou Xiaoqi!
1271
01:11:02,040 --> 01:11:03,500
How are you going to swim now?
1272
01:11:04,120 --> 01:11:05,700
No big deal, I'll retire.
1273
01:11:07,290 --> 01:11:08,830
It's no time to laugh!
1274
01:11:09,750 --> 01:11:11,080
Don't you want to be a champion?
1275
01:11:11,950 --> 01:11:13,410
It does not matter...
1276
01:11:14,870 --> 01:11:16,500
But your wellness does.
1277
01:11:52,160 --> 01:11:53,200
Turning, turning.
1278
01:11:55,000 --> 01:11:56,540
In September 2015,
1279
01:11:57,000 --> 01:12:00,160
You Yongci passed an interview of a fashion design company.
1280
01:12:00,580 --> 01:12:02,830
And we finally moved to live together.
1281
01:12:03,120 --> 01:12:04,910
I told you the table was too big!
1282
01:12:04,910 --> 01:12:06,330
But you insisted on buying it!
1283
01:12:06,330 --> 01:12:08,250
You're a designer now!
1284
01:12:08,250 --> 01:12:09,330
With all those drawing work,
1285
01:12:09,330 --> 01:12:10,950
you'll surely use a big table!
1286
01:12:11,580 --> 01:12:12,750
Watch the back, watch the back!
1287
01:12:12,750 --> 01:12:14,290
Don't get it scratched or my heart will ache!
1288
01:12:14,290 --> 01:12:15,700
You're not going to ache over it!
1289
01:12:15,700 --> 01:12:16,830
Here, here.
1290
01:12:17,580 --> 01:12:18,580
Attention, on three.
1291
01:12:18,580 --> 01:12:20,950
One, two, three!
1292
01:12:50,330 --> 01:12:53,250
You Yongci was constantly busy working late into the night.
1293
01:12:53,910 --> 01:12:56,250
And I liked it to just stay by her side,
1294
01:12:56,370 --> 01:12:58,700
and share all my happiness with her.
1295
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
I'll drink this one!
1296
01:13:14,750 --> 01:13:16,450
Yuck! Too sour!
1297
01:13:20,830 --> 01:13:21,620
Reading?
1298
01:13:21,950 --> 01:13:23,250
What are you reading?
1299
01:13:29,580 --> 01:13:32,040
And I worked as a swimming coach at a gym.
1300
01:13:32,040 --> 01:13:32,700
See you, coach.
1301
01:13:32,700 --> 01:13:33,750
See you next training.
1302
01:13:34,370 --> 01:13:37,200
It was a temporary job during my rehabilitation.
1303
01:13:37,200 --> 01:13:38,660
Zhou Xiaoqi!
1304
01:13:40,410 --> 01:13:41,830
What are you doing here?
1305
01:13:41,830 --> 01:13:43,290
I'm here to take you home.
1306
01:13:58,080 --> 01:13:59,410
Grandpa! I'd like a haircut.
1307
01:13:59,410 --> 01:14:00,620
Okay, you're next.
1308
01:14:00,620 --> 01:14:01,330
Okay.
1309
01:14:16,910 --> 01:14:17,830
You like those?
1310
01:14:18,330 --> 01:14:19,750
I'll order them for our wedding.
1311
01:14:21,330 --> 01:14:22,450
As long as I marry you,
1312
01:14:22,450 --> 01:14:23,700
dresses are not of my concerns!
1313
01:14:29,830 --> 01:14:30,580
Oh, right!
1314
01:14:32,000 --> 01:14:32,750
What is it?
1315
01:14:38,540 --> 01:14:39,450
What's this?
1316
01:14:40,450 --> 01:14:42,410
I planned to give it to you when we get home.
1317
01:14:42,410 --> 01:14:43,750
But the atmosphere here is so right,
1318
01:14:43,750 --> 01:14:45,250
so, here it is.
1319
01:14:57,080 --> 01:14:58,290
Put it on my finger.
1320
01:15:12,660 --> 01:15:14,950
I wanted to buy this pair of rings for a long time.
1321
01:15:14,950 --> 01:15:17,410
So I bought them right after receiving my bonus today!
1322
01:15:19,160 --> 01:15:21,160
How did you know what ring will fit my finger?
1323
01:15:25,160 --> 01:15:27,370
Because I hold your hand every day.
1324
01:15:32,910 --> 01:15:34,290
I'll wear it every day!
1325
01:15:34,540 --> 01:15:37,910
When we get married, I'll get you a big diamond ring!
1326
01:15:39,500 --> 01:15:40,040
Here.
1327
01:15:40,450 --> 01:15:41,700
At the age of 26,
1328
01:15:41,700 --> 01:15:45,080
I was having the best time of my life.
1329
01:15:45,080 --> 01:15:48,500
I was so happy as to forget all worries in life.
1330
01:15:49,540 --> 01:15:50,700
Or rather...
1331
01:15:51,370 --> 01:15:52,580
I intentionally neglected them.
1332
01:15:52,950 --> 01:15:54,000
Upwards.
1333
01:15:56,160 --> 01:15:57,620
More upwards.
1334
01:15:59,410 --> 01:16:01,120
With force. Yeah.
1335
01:16:01,120 --> 01:16:01,910
Now swing your arm. Slowly.
1336
01:16:01,910 --> 01:16:04,080
Right, push my hand, with force.
1337
01:16:04,080 --> 01:16:05,040
More force!
1338
01:16:05,040 --> 01:16:07,200
Good! Very nice, more force.
1339
01:16:08,040 --> 01:16:09,120
How was it, doctor?
1340
01:16:09,580 --> 01:16:11,500
I've spent a year with rehabilitation now,
1341
01:16:11,500 --> 01:16:12,750
can I go on swimming?
1342
01:16:13,160 --> 01:16:15,040
From what I see now,
1343
01:16:15,040 --> 01:16:16,160
you've recovered fairly well.
1344
01:16:17,080 --> 01:16:19,660
It shouldn't affect you too much
1345
01:16:20,000 --> 01:16:21,660
for your daily activities.
1346
01:16:22,580 --> 01:16:23,410
However,
1347
01:16:23,830 --> 01:16:26,870
if you mean to carry on your athlete career,
1348
01:16:26,870 --> 01:16:28,200
I'm afraid you can't.
1349
01:16:33,750 --> 01:16:35,040
Your rotator cuff's injured,
1350
01:16:35,040 --> 01:16:36,250
your tendon's ruptured,
1351
01:16:36,830 --> 01:16:38,370
along with severe scarring.
1352
01:16:38,950 --> 01:16:42,040
It's next to impossible if you want them to recover
1353
01:16:42,410 --> 01:16:43,950
to what they used to be.
1354
01:16:46,660 --> 01:16:47,700
Well
1355
01:16:48,700 --> 01:16:50,830
Is there any alternative treatment?
1356
01:16:51,750 --> 01:16:53,410
For his status now,
1357
01:16:54,040 --> 01:16:56,290
an operation will not help much either.
1358
01:17:05,500 --> 01:17:06,330
Greetings.
1359
01:17:06,330 --> 01:17:07,160
Can I interest you in our gym?
1360
01:17:07,160 --> 01:17:07,660
Greetings.
1361
01:17:07,660 --> 01:17:08,750
No thanks. No, no, no.
1362
01:17:08,750 --> 01:17:09,410
Join us today.
1363
01:17:09,700 --> 01:17:11,120
Hi. Can I interest you in our gym?
1364
01:17:11,660 --> 01:17:12,660
I'm a pro athlete.
1365
01:17:13,080 --> 01:17:13,700
I can guarantee you,
1366
01:17:13,700 --> 01:17:15,000
it's really a nice gym.
1367
01:17:15,250 --> 01:17:16,370
Don't fool me.
1368
01:17:16,370 --> 01:17:18,040
Why would a pro athlete do such a job?
1369
01:17:35,080 --> 01:17:36,540
You paid the rent to our landlord?
1370
01:17:39,620 --> 01:17:40,080
Mm-hmm.
1371
01:17:40,500 --> 01:17:42,290
How could he do this?
1372
01:17:42,450 --> 01:17:45,080
We had a deal I'd pay him by next week's payday!
1373
01:17:45,080 --> 01:17:46,450
How could he request the rent from you?
1374
01:17:46,450 --> 01:17:49,330
Come on! It doesn't matter who's paying.
1375
01:17:49,330 --> 01:17:51,200
But he's breaking our deal!
1376
01:17:51,200 --> 01:17:54,160
Why didn't you tell me before you pay him?
1377
01:17:55,620 --> 01:17:58,200
Well... Alright!
1378
01:17:58,200 --> 01:18:00,660
I'll let you pay next month, and you can pay six months in a row.
1379
01:18:01,040 --> 01:18:02,750
Are you happy now? Please?
1380
01:18:07,160 --> 01:18:08,040
Fine.
1381
01:18:58,450 --> 01:18:59,870
You said we're going to dinner.
1382
01:18:59,870 --> 01:19:01,000
Why bring me here?
1383
01:19:01,330 --> 01:19:02,700
Season's changing,
1384
01:19:02,700 --> 01:19:04,200
you need some new clothes for yourself.
1385
01:19:05,330 --> 01:19:06,370
There's no need.
1386
01:19:06,620 --> 01:19:08,000
I can buy clothes online.
1387
01:19:08,000 --> 01:19:10,500
Well, since you're here, just give it a try.
1388
01:19:11,250 --> 01:19:12,700
Well, this one.
1389
01:19:13,370 --> 01:19:14,540
Thanks, but it's too expensive.
1390
01:19:14,540 --> 01:19:16,540
Come on! It's not that much.
1391
01:19:16,540 --> 01:19:18,040
Try it on, please?
1392
01:19:18,500 --> 01:19:19,160
Come on.
1393
01:19:19,450 --> 01:19:20,040
Come on.
1394
01:19:20,040 --> 01:19:20,750
Fine.
1395
01:19:25,660 --> 01:19:27,000
Try it.
1396
01:19:55,370 --> 01:19:56,290
Do you like it?
1397
01:19:56,700 --> 01:19:58,000
It's my first design
1398
01:19:58,000 --> 01:20:00,080
that's on mass production!
1399
01:20:00,080 --> 01:20:01,500
I do!
1400
01:20:01,500 --> 01:20:02,790
I do like it.
1401
01:20:02,790 --> 01:20:04,080
I'll buy it at once.
1402
01:20:04,080 --> 01:20:05,580
Hello. -I've paid for it already!
1403
01:20:05,870 --> 01:20:07,250
It's my present to you.
1404
01:20:10,330 --> 01:20:11,290
You...
1405
01:20:14,200 --> 01:20:15,700
You keep giving me presents.
1406
01:20:16,120 --> 01:20:17,580
Aren't you going to spoil me?
1407
01:20:17,580 --> 01:20:19,120
Yes, I intend to.
1408
01:20:20,620 --> 01:20:21,790
Let me get changed first.
1409
01:20:28,580 --> 01:20:30,870
There's another thing I'd like to discuss with you.
1410
01:20:31,160 --> 01:20:31,870
Hmm.
1411
01:20:33,790 --> 01:20:37,870
The company offers to send me to Milan for a two-year study.
1412
01:20:42,750 --> 01:20:43,540
Oh.
1413
01:20:44,290 --> 01:20:45,120
Really?
1414
01:20:46,750 --> 01:20:47,410
That's good.
1415
01:20:48,330 --> 01:20:49,120
That's very good.
1416
01:20:53,410 --> 01:20:55,450
I don't mean I've taken their offer.
1417
01:20:55,700 --> 01:20:57,250
I want to hear your thoughts first.
1418
01:20:57,250 --> 01:20:58,330
Take it.
1419
01:20:58,330 --> 01:20:59,290
Of course you should take it.
1420
01:20:59,620 --> 01:21:00,580
If I were you,
1421
01:21:00,580 --> 01:21:03,000
a I'd be sitting in Italynd eating pizzas already!
1422
01:21:04,200 --> 01:21:05,080
Let's go.
1423
01:21:05,790 --> 01:21:07,620
A woman just purchased my swimming course today.
1424
01:21:07,620 --> 01:21:08,750
Let's celebrate.
1425
01:21:09,080 --> 01:21:11,580
To our... flourishing careers!
1426
01:21:15,580 --> 01:21:17,450
It was a premium wedding dress,
1427
01:21:17,450 --> 01:21:19,620
and it costed us another 5 grand!
1428
01:21:19,950 --> 01:21:22,120
I told him we could do without it,
1429
01:21:22,250 --> 01:21:23,870
but he insisted!
1430
01:21:24,410 --> 01:21:25,040
Hey Zhou Xiaoqi,
1431
01:21:25,040 --> 01:21:26,250
why don't you two get wed soon?
1432
01:21:26,250 --> 01:21:28,290
Tell the photographer I referred you, you'll have a discount!
1433
01:21:30,040 --> 01:21:31,700
We haven't planned that yet.
1434
01:21:34,750 --> 01:21:35,660
Chang Fan!
1435
01:21:36,120 --> 01:21:37,620
Don't rush them!
1436
01:21:38,080 --> 01:21:39,910
Xiaoqi is in a transition period,
1437
01:21:39,910 --> 01:21:40,580
and he lacked money.
1438
01:21:40,580 --> 01:21:42,660
So of course his wedding could wait.
1439
01:21:42,660 --> 01:21:43,660
My bad.
1440
01:21:43,660 --> 01:21:46,200
I think it's the contrary.
1441
01:21:46,200 --> 01:21:47,540
You can earn red envelopes from wedding, right?
1442
01:21:47,540 --> 01:21:48,160
That's it!
1443
01:21:48,160 --> 01:21:50,370
It's time to know investment and reward.
1444
01:21:50,370 --> 01:21:51,500
Xiaoqi, buddy,
1445
01:21:51,500 --> 01:21:53,330
I think you two should wed soon,
1446
01:21:53,330 --> 01:21:55,000
before worries find you.
1447
01:21:57,330 --> 01:21:58,830
I don't have anything to worry about!
1448
01:21:59,080 --> 01:22:00,410
Look at you!
1449
01:22:00,410 --> 01:22:02,790
Dating a rich man's daughter who studied overseas,
1450
01:22:02,790 --> 01:22:03,660
and got yourself an awkward foreign name,
1451
01:22:03,660 --> 01:22:05,080
what was it?
1452
01:22:05,410 --> 01:22:06,950
"Cheney"?
1453
01:22:07,660 --> 01:22:08,870
You are the one who should marry soon,
1454
01:22:09,290 --> 01:22:10,830
or worries will find you!
1455
01:22:11,700 --> 01:22:13,290
Xiaoqi, what's the matter with you?
1456
01:22:14,330 --> 01:22:16,000
Well, I think we'll congratulate
1457
01:22:16,000 --> 01:22:18,540
to Chang Fan and his newly wed wife!
1458
01:22:18,540 --> 01:22:20,330
Among the four of us,
1459
01:22:20,330 --> 01:22:21,700
he's certainly doing very great!
1460
01:22:22,000 --> 01:22:23,120
Don't flatter me.
1461
01:22:23,120 --> 01:22:24,500
He bought a home with his money alone!
1462
01:22:24,500 --> 01:22:25,040
Outstanding!
1463
01:22:25,200 --> 01:22:25,750
Zhou Xiaoqi?
1464
01:22:26,200 --> 01:22:27,250
Yeah, right.
1465
01:22:27,250 --> 01:22:29,080
He'd give anything to earn money!
1466
01:22:29,080 --> 01:22:30,290
Have you seen any decent man
1467
01:22:30,290 --> 01:22:31,830
selling facials? Have you?
1468
01:22:32,330 --> 01:22:36,200
"Look at me! My face is so moist!"
1469
01:22:36,790 --> 01:22:37,540
Stop that!
1470
01:22:38,750 --> 01:22:39,500
What's wrong with you?!
1471
01:22:39,500 --> 01:22:40,500
Chang Fan...
1472
01:22:40,500 --> 01:22:41,790
Yeah, everything is wrong with me!
1473
01:22:42,080 --> 01:22:43,830
Or why would I come here?!
1474
01:22:43,830 --> 01:22:45,290
Pretending to be a rich snob
1475
01:22:45,620 --> 01:22:46,700
and make a fool of myself?
1476
01:22:48,790 --> 01:22:49,660
Stop drinking!
1477
01:22:50,700 --> 01:22:52,000
He's drunk. I'll take him for a walk.
1478
01:22:52,000 --> 01:22:52,870
i'm not drunk.
1479
01:22:53,160 --> 01:22:53,750
Come on!
1480
01:22:54,660 --> 01:22:55,290
Come!
1481
01:23:05,580 --> 01:23:06,580
You alright?
1482
01:23:08,000 --> 01:23:09,580
As fine as ever!
1483
01:23:10,500 --> 01:23:12,790
I shouldn't have gone to that meetup.
1484
01:23:13,410 --> 01:23:14,410
Look at me,
1485
01:23:14,620 --> 01:23:16,410
I don't even have a decent job!
1486
01:23:17,620 --> 01:23:18,750
I'm not going...
1487
01:23:18,750 --> 01:23:20,620
to a meetup that I'm unfitted for!
1488
01:23:20,620 --> 01:23:21,450
It'll disturb them,
1489
01:23:21,450 --> 01:23:22,500
and it'll disturb myself.
1490
01:23:26,040 --> 01:23:27,040
I'm sorry.
1491
01:23:29,250 --> 01:23:30,750
If it weren't for me,
1492
01:23:31,500 --> 01:23:32,540
you wouldn't have injured,
1493
01:23:33,410 --> 01:23:34,790
and ended up like this.
1494
01:23:36,580 --> 01:23:39,250
No. I am good-for-nothing.
1495
01:23:44,200 --> 01:23:45,250
Zhou Xiaoqi...
1496
01:23:45,660 --> 01:23:46,580
Mm-hmm?
1497
01:23:50,080 --> 01:23:51,250
Shall we get married?
1498
01:23:54,910 --> 01:23:55,910
Get married?
1499
01:23:58,040 --> 01:24:00,290
How can I get married like this?
1500
01:24:01,040 --> 01:24:03,040
I can't even give you a proper wedding!
1501
01:24:03,040 --> 01:24:04,410
Very funny.
1502
01:24:11,330 --> 01:24:12,540
Let's go.
1503
01:24:12,540 --> 01:24:15,250
I have more CVs to send.
1504
01:24:36,580 --> 01:24:37,870
Is your mother coming?
1505
01:24:39,290 --> 01:24:40,450
She's not.
1506
01:24:41,620 --> 01:24:43,450
She won't forgive my father.
1507
01:24:46,870 --> 01:24:49,120
I was drunk. Sorry for my stupid talks.
1508
01:24:49,120 --> 01:24:51,080
Nah, I couldn't care less!
1509
01:24:51,080 --> 01:24:52,120
I'll be off then.
1510
01:24:52,120 --> 01:24:53,250
Take care of Yongci.
1511
01:24:53,700 --> 01:24:54,790
Thanks for coming today.
1512
01:24:55,870 --> 01:24:56,450
Bye.
1513
01:24:56,450 --> 01:24:57,370
I'll stay with him a little longer.
1514
01:24:57,370 --> 01:24:58,160
Sure.
1515
01:25:08,200 --> 01:25:08,950
Now now.
1516
01:25:08,950 --> 01:25:09,950
Tell me.
1517
01:25:10,620 --> 01:25:11,700
What's on your mind?
1518
01:25:13,540 --> 01:25:14,500
Nothing.
1519
01:25:15,160 --> 01:25:16,330
Spill it!
1520
01:25:16,330 --> 01:25:18,120
You've been wearing that long face for a while.
1521
01:25:20,580 --> 01:25:22,450
I failed at the interview again.
1522
01:25:23,540 --> 01:25:25,040
They said I was unfit.
1523
01:25:27,160 --> 01:25:28,870
It's kind of funny...
1524
01:25:29,870 --> 01:25:31,750
When I prepared my CV on graduation,
1525
01:25:31,750 --> 01:25:32,790
I wanted to write "be a swimming champion"
1526
01:25:32,790 --> 01:25:34,450
as my personal ideal.
1527
01:25:34,870 --> 01:25:36,410
If I do that now,
1528
01:25:36,410 --> 01:25:38,410
they'd look at me like an idiot.
1529
01:25:40,410 --> 01:25:41,830
Who could have known...
1530
01:25:42,330 --> 01:25:44,200
that I'd miss that chance when it was one step away.
1531
01:25:49,750 --> 01:25:51,870
What would I be doing now
1532
01:25:53,250 --> 01:25:54,580
if I had never met Yongci?
1533
01:25:55,330 --> 01:25:56,330
You'd never have gone to university
1534
01:25:56,330 --> 01:25:58,290
and ended up being a computer admin for life.
1535
01:25:58,290 --> 01:25:59,040
Screw you.
1536
01:25:59,700 --> 01:26:01,750
I mean after graduation.
1537
01:26:04,500 --> 01:26:06,000
If I never met her
1538
01:26:06,870 --> 01:26:08,540
after graduating...
1539
01:26:10,040 --> 01:26:12,040
could my body have stayed unscathed?
1540
01:26:13,790 --> 01:26:15,040
Could I...
1541
01:26:16,120 --> 01:26:17,410
have ended up in a better situation?
1542
01:26:18,160 --> 01:26:19,870
It's too late to regret now.
1543
01:26:20,120 --> 01:26:21,870
But I fear...
1544
01:26:23,870 --> 01:26:25,080
I fear if someday,
1545
01:26:25,080 --> 01:26:27,120
when I'm faced with a desperate situation,
1546
01:26:27,500 --> 01:26:29,330
I'll regret what I'd chosen,
1547
01:26:30,870 --> 01:26:32,660
and regret having met her.
1548
01:26:33,660 --> 01:26:34,580
So that's it?
1549
01:26:39,080 --> 01:26:40,160
You regret now?
1550
01:26:42,160 --> 01:26:43,620
I'll go to the shop.
1551
01:26:50,160 --> 01:26:51,450
I didn't mean that.
1552
01:26:52,410 --> 01:26:55,160
But I fear I'd think that way.
1553
01:26:56,040 --> 01:26:58,000
So this is the true reason
1554
01:26:59,250 --> 01:27:01,500
why you can't be honest with me.
1555
01:27:01,950 --> 01:27:02,790
I'm sorry.
1556
01:27:02,950 --> 01:27:04,120
So that's it.
1557
01:27:05,450 --> 01:27:07,950
In the face of hardships, you'll regret having met me.
1558
01:27:09,160 --> 01:27:10,290
Just like my father,
1559
01:27:10,540 --> 01:27:11,950
who blamed every hardship
1560
01:27:11,950 --> 01:27:14,450
on my mother and me, all his life!
1561
01:27:15,870 --> 01:27:17,870
He always thought we were obstacles to his goal!
1562
01:27:19,620 --> 01:27:21,250
I didn't mean it.
1563
01:27:21,250 --> 01:27:22,580
It was my fault.
1564
01:27:22,580 --> 01:27:23,580
Please don't take it personally.
1565
01:27:33,790 --> 01:27:36,200
I've never had any sense of security since I was small...
1566
01:27:38,500 --> 01:27:39,660
until I met you again,
1567
01:27:39,660 --> 01:27:40,830
you told me face to face,
1568
01:27:40,830 --> 01:27:43,330
that you'd never break my heart.
1569
01:27:45,700 --> 01:27:47,120
And I believed you.
1570
01:27:48,580 --> 01:27:50,410
That's why I faced those toughest times with you,
1571
01:27:50,410 --> 01:27:52,500
I've never doubted you!
1572
01:27:57,200 --> 01:28:00,290
I've always believed you were my right partner for life.
1573
01:28:05,700 --> 01:28:09,290
But then I heard you say you regret, with my own ears!
1574
01:28:13,700 --> 01:28:15,250
I've been so wrong.
1575
01:29:06,370 --> 01:29:07,790
Please forgive me.
1576
01:29:08,160 --> 01:29:09,370
It was my fault.
1577
01:29:10,330 --> 01:29:11,330
I'll listen to you,
1578
01:29:11,620 --> 01:29:13,370
I'll prepare for the teacher's certification exam,
1579
01:29:13,370 --> 01:29:15,330
and go to interview for a sports coach.
1580
01:29:17,450 --> 01:29:18,540
Trust me.
1581
01:29:18,540 --> 01:29:19,870
Everything's going to turn all right.
1582
01:29:22,870 --> 01:29:24,330
I've decided to go to Milan.
1583
01:29:25,450 --> 01:29:26,750
I'm leaving next week.
1584
01:29:28,910 --> 01:29:30,080
That's great!
1585
01:29:30,080 --> 01:29:31,080
That's really great!
1586
01:29:31,370 --> 01:29:32,000
Just go.
1587
01:29:32,290 --> 01:29:33,040
I'm totally with you.
1588
01:29:34,000 --> 01:29:36,120
I'll wait here for you, I won't touch another girl.
1589
01:29:36,120 --> 01:29:37,250
That's my self-punishment.
1590
01:29:38,950 --> 01:29:41,290
I'll learn Italian in the meantime,
1591
01:29:41,290 --> 01:29:44,330
so I can visit you when school's off in summer and winter!
1592
01:29:55,450 --> 01:29:56,620
Why did you...
1593
01:29:58,870 --> 01:29:59,750
I apologize.
1594
01:30:00,370 --> 01:30:02,000
It was my fault!
1595
01:30:04,870 --> 01:30:05,790
I'd do anything for you
1596
01:30:05,790 --> 01:30:07,370
as long as you forgive me!
1597
01:30:09,830 --> 01:30:10,950
Zhou Xiaoqi...
1598
01:30:12,500 --> 01:30:14,200
Even though I can forgive you,
1599
01:30:15,040 --> 01:30:17,410
the word "regret" from you keeps reminding me
1600
01:30:20,370 --> 01:30:22,750
that I don't know how to face you anymore.
1601
01:30:23,790 --> 01:30:25,870
If we just move on like this,
1602
01:30:26,450 --> 01:30:27,160
our lives
1603
01:30:27,160 --> 01:30:29,000
will probably revolve around "regrets" forever.
1604
01:30:33,250 --> 01:30:35,250
Neither of us is as strong as we thought we'd be.
1605
01:30:35,830 --> 01:30:38,450
But I just want to be with you for life!
1606
01:30:40,660 --> 01:30:41,620
Me too.
1607
01:30:45,450 --> 01:30:47,120
Sadly, neither of us can now.
1608
01:30:54,540 --> 01:30:55,410
It was my fault!
1609
01:30:55,410 --> 01:30:56,950
Please forgive me, will you?
1610
01:30:56,950 --> 01:30:57,790
Please forgive me!
1611
01:30:59,250 --> 01:31:00,330
Please forgive me...
1612
01:31:04,750 --> 01:31:06,000
Good luck with your interview.
1613
01:31:08,370 --> 01:31:10,120
For the sake of your ideal life...
1614
01:31:12,750 --> 01:31:14,450
and for once, not for the sake of me.
1615
01:31:55,790 --> 01:31:57,160
Will you stop it?
1616
01:31:58,790 --> 01:31:59,870
Are you crazy?!
1617
01:32:00,950 --> 01:32:01,830
Get lost!
1618
01:32:02,950 --> 01:32:04,120
You want to fight?!
1619
01:32:25,500 --> 01:32:26,700
Dear Zhou Xiaoqi:
1620
01:32:27,160 --> 01:32:28,700
Despite the long time together,
1621
01:32:28,700 --> 01:32:31,540
neither of us had the courage to touch your old scar,
1622
01:32:32,410 --> 01:32:34,950
the one that deprived you of your dream.
1623
01:32:35,790 --> 01:32:37,540
It's a physical scar on you,
1624
01:32:38,290 --> 01:32:40,330
and a mental scar in my heart.
1625
01:32:41,870 --> 01:32:44,200
I'd do anything,
1626
01:32:44,200 --> 01:32:46,950
as long as I can make it up to you,
1627
01:32:48,040 --> 01:32:50,040
but I couldn't do anything helpful.
1628
01:32:55,040 --> 01:32:56,500
So...
1629
01:32:56,500 --> 01:32:58,290
the one that should regret
1630
01:32:58,700 --> 01:32:59,910
is me, not you.
1631
01:33:03,450 --> 01:33:07,370
I regret not having stayed with you in high school,
1632
01:33:08,080 --> 01:33:11,250
regret not having seen how nice you were in university,
1633
01:33:11,950 --> 01:33:14,200
regret having wasted so much time...
1634
01:33:15,120 --> 01:33:17,200
that we could have spent together.
1635
01:33:21,500 --> 01:33:23,540
Whenever I see your scar,
1636
01:33:24,160 --> 01:33:27,080
I can't help thinking of these regrets.
1637
01:33:28,330 --> 01:33:30,160
It's a shame that life cannot rewind.
1638
01:33:30,750 --> 01:33:35,080
So, to spare our love from the erosion of discontent,
1639
01:33:36,250 --> 01:33:37,290
I believe
1640
01:33:38,580 --> 01:33:40,040
it's better
1641
01:33:40,870 --> 01:33:42,620
that we let go here and now.
1642
01:33:44,790 --> 01:33:47,950
Last but not least, I want to tell you,
1643
01:33:48,620 --> 01:33:49,700
Zhou Xiaoqi,
1644
01:33:50,120 --> 01:33:51,910
the only thing I've never regretted
1645
01:33:52,660 --> 01:33:54,250
is having been together with you.
1646
01:34:08,910 --> 01:34:10,120
I didn’t know
1647
01:34:10,660 --> 01:34:12,290
which was more painful.
1648
01:34:12,830 --> 01:34:14,790
to never have something,
1649
01:34:15,330 --> 01:34:16,750
or to have it but only to lose it.
1650
01:34:19,410 --> 01:34:20,950
When I was 28,
1651
01:34:22,330 --> 01:34:24,040
I lost You Yongci.
1652
01:34:26,120 --> 01:34:27,700
And my life
1653
01:34:28,790 --> 01:34:32,830
seemed to have reverted to its starting point overnight.
1654
01:35:02,750 --> 01:35:04,620
The next year after You Yongci had left me,
1655
01:35:04,620 --> 01:35:06,040
I obtained my teacher's certification.
1656
01:35:08,500 --> 01:35:09,950
Isn't it ironic?
1657
01:35:10,450 --> 01:35:13,410
A boy who used to play hooky and pick up fights,
1658
01:35:13,700 --> 01:35:16,080
is now a teacher himself!
1659
01:35:17,500 --> 01:35:18,830
I finally got to know
1660
01:35:19,330 --> 01:35:22,790
what a headache I had been for my class teacher.
1661
01:35:23,540 --> 01:35:24,580
Meanwhile,
1662
01:35:24,870 --> 01:35:29,250
I experienced a sense of fullness and honor like never before.
Oh, you bad boys!
1663
01:35:52,620 --> 01:35:53,580
I'm not going!
1664
01:35:53,910 --> 01:35:55,200
Why should I attend it?
1665
01:35:55,950 --> 01:35:57,660
I'm telling you, you'd better keep an eye on me!
1666
01:35:57,870 --> 01:35:59,870
Don't let me go, even if means to saw off my legs!
1667
01:36:00,290 --> 01:36:01,200
Of course.
1668
01:36:01,200 --> 01:36:01,950
You're not going.
1669
01:36:01,950 --> 01:36:02,790
None of us are going.
1670
01:36:03,160 --> 01:36:04,750
And you can't escape anyway!
1671
01:36:05,200 --> 01:36:06,040
Look around you!
1672
01:36:06,040 --> 01:36:07,500
I hand-picked this place for you,
1673
01:36:07,500 --> 01:36:09,700
it's surrounded by the sea!
1674
01:36:09,700 --> 01:36:11,200
And I've spoke to the village head as well,
1675
01:36:11,200 --> 01:36:12,620
he'll lock all the boats in the dock,
1676
01:36:12,620 --> 01:36:13,410
so none of us are leaving!
1677
01:36:13,410 --> 01:36:14,750
We have three packs of beer here for all of us!
1678
01:36:14,750 --> 01:36:15,250
Done yet?
1679
01:36:15,250 --> 01:36:16,040
Done!
1680
01:36:16,040 --> 01:36:17,370
The buffalo wings and oysters are all ready.
1681
01:36:17,370 --> 01:36:18,450
Come on!
1682
01:36:18,830 --> 01:36:20,250
Try Chef Chen's cuisine!
1683
01:36:20,250 --> 01:36:22,000
I'll have a buffalo wing!
1684
01:36:49,330 --> 01:36:53,250
1685
01:36:53,500 --> 01:36:54,620
Put it on my finger.
1686
01:36:56,250 --> 01:36:57,830
I'll wear it every day!
1687
01:36:57,830 --> 01:37:00,950
When we get married, I'll get you a big diamond ring!
1688
01:37:01,660 --> 01:37:13,120
1689
01:37:13,120 --> 01:37:19,870
1690
01:37:19,870 --> 01:37:22,950
1691
01:37:22,950 --> 01:37:26,000
1692
01:37:26,000 --> 01:37:32,160
1693
01:37:32,160 --> 01:37:38,370
1694
01:37:38,370 --> 01:37:41,410
1695
01:37:41,410 --> 01:37:44,660
1696
01:37:44,660 --> 01:37:50,620
1697
01:37:50,620 --> 01:37:56,830
1698
01:37:56,830 --> 01:38:02,910
1699
01:38:02,910 --> 01:38:06,040
1700
01:38:06,040 --> 01:38:07,370
1701
01:38:07,700 --> 01:38:08,700
Get up!
1702
01:38:09,370 --> 01:38:10,330
Get up! Get up!
1703
01:38:10,330 --> 01:38:11,000
What's wrong?
1704
01:38:11,000 --> 01:38:11,750
Up! Up!
1705
01:38:11,750 --> 01:38:13,200
What's wrong?
1706
01:38:13,200 --> 01:38:14,080
Get up!
1707
01:38:14,790 --> 01:38:15,790
I'm going to her wedding!
1708
01:38:15,790 --> 01:38:16,660
That's my final chance!
1709
01:38:16,660 --> 01:38:17,700
You want to kidnap the bride?
1710
01:38:17,700 --> 01:38:19,500
You said you'd saw off your legs than to go to her wedding!
1711
01:38:19,870 --> 01:38:22,000
Get dressed! There's no time!
1712
01:38:22,000 --> 01:38:23,540
What have you been drinking?
1713
01:38:23,540 --> 01:38:24,370
My glasses!
1714
01:38:24,370 --> 01:38:25,080
Move! -Where are my glasses?
1715
01:38:25,080 --> 01:38:26,330
Hell knows where your glasses are!
1716
01:38:26,330 --> 01:38:27,290
Over your side!
1717
01:38:27,290 --> 01:38:28,540
Hurry up!
1718
01:38:28,540 --> 01:38:29,830
Boat!
1719
01:38:30,250 --> 01:38:32,540
Any boat around here?
1720
01:38:32,790 --> 01:38:36,000
Any ferry?
1721
01:38:36,580 --> 01:38:39,540
Anyone?
1722
01:38:40,200 --> 01:38:43,700
Any ferry around?
1723
01:38:48,700 --> 01:38:50,000
Let's hurry!
1724
01:39:23,620 --> 01:39:24,580
Now, Xiaoqi,
1725
01:39:24,580 --> 01:39:25,790
keep it cool.
1726
01:39:25,790 --> 01:39:27,620
We're going all out for you today.
1727
01:39:27,620 --> 01:39:28,790
Now when you get in there,
1728
01:39:28,790 --> 01:39:29,450
go directly to the bride,
1729
01:39:29,450 --> 01:39:30,160
snatch her and leave!
1730
01:39:30,160 --> 01:39:30,950
We'll watch your back.
1731
01:39:30,950 --> 01:39:32,620
Even if the groom charges at us with a machete,
1732
01:39:32,620 --> 01:39:33,330
we won't flee,
1733
01:39:33,330 --> 01:39:35,040
and we'll fend him off for you!
1734
01:39:38,540 --> 01:39:39,370
My bros.
1735
01:39:39,870 --> 01:39:41,200
I'm counting on you.
1736
01:39:42,200 --> 01:39:42,910
Leave it to us!
1737
01:39:57,000 --> 01:39:58,370
Greetings! Greetings to you!
1738
01:39:58,910 --> 01:39:59,410
You look familiar...
1739
01:39:59,410 --> 01:40:00,790
No, you must have mistaken.
1740
01:40:00,790 --> 01:40:02,950
We have a rehearsal checklist to check before the real thing.
1741
01:40:02,950 --> 01:40:03,330
A rehearsal?
1742
01:40:03,330 --> 01:40:03,790
Yeah, yeah, yeah.
1743
01:40:03,790 --> 01:40:04,700
What rehearsal?
1744
01:40:08,000 --> 01:40:10,450
Pleae excuse us.
1745
01:40:40,450 --> 01:40:41,700
Zhou Xiaoqi?
1746
01:40:54,660 --> 01:40:55,620
It's you, isn't it?
1747
01:40:55,620 --> 01:40:57,500
No wonder why they all suddenly left.
1748
01:40:58,410 --> 01:40:59,540
I'm a master thief!
1749
01:41:00,080 --> 01:41:02,700
I can always manage to steal a few minutes from the bride.
1750
01:41:10,620 --> 01:41:12,870
You look wonderful in the wedding dress.
1751
01:41:17,830 --> 01:41:19,000
Thank you for coming.
1752
01:41:20,830 --> 01:41:22,330
I used to be a fool,
1753
01:41:23,540 --> 01:41:25,040
worring over the future,
1754
01:41:25,700 --> 01:41:27,200
while wasting the present.
1755
01:41:27,790 --> 01:41:28,790
But today...
1756
01:41:29,950 --> 01:41:31,700
I don't want any more regrets.
1757
01:41:43,620 --> 01:41:45,160
Your looks are different now.
1758
01:41:46,120 --> 01:41:47,500
You're more mature.
1759
01:41:49,000 --> 01:41:52,000
I even had a feeling of jamais vu when I saw you...
1760
01:41:52,500 --> 01:41:53,870
As if...
1761
01:41:54,790 --> 01:41:56,160
having loved you
1762
01:41:56,750 --> 01:41:58,500
were an ancient story from my past life.
1763
01:42:00,700 --> 01:42:02,450
But then you called me,
1764
01:42:02,450 --> 01:42:03,950
by my name...
1765
01:42:06,580 --> 01:42:08,120
Then in a fleeting moment,
1766
01:42:08,790 --> 01:42:10,830
I was back to when I was seventeen.
1767
01:42:14,580 --> 01:42:16,160
It felt like...
1768
01:42:16,160 --> 01:42:17,750
I had just finished swim training,
1769
01:42:18,790 --> 01:42:20,580
and we had only been apart for one class period.
1770
01:42:24,410 --> 01:42:25,750
It's been a long time...
1771
01:42:25,750 --> 01:42:27,080
Fifteen years from then on.
1772
01:42:27,620 --> 01:42:28,540
Yeah.
1773
01:42:32,910 --> 01:42:34,250
In my heart,
1774
01:42:35,500 --> 01:42:36,870
there's always something
1775
01:42:37,620 --> 01:42:38,910
that I never dared to tell you.
1776
01:42:40,580 --> 01:42:41,870
Until now.
1777
01:42:43,370 --> 01:42:44,620
You Yongci...
1778
01:42:48,160 --> 01:42:49,450
having met you
1779
01:42:51,200 --> 01:42:53,370
is the best thing that had ever happened in my life.
1780
01:42:55,580 --> 01:42:56,750
It was you
1781
01:42:56,750 --> 01:42:58,410
who made a man out of a childish boy,
1782
01:42:58,410 --> 01:42:59,500
which was me.
1783
01:43:03,040 --> 01:43:04,500
My youth
1784
01:43:06,250 --> 01:43:09,040
was mostly wasted on brawls.
1785
01:43:10,870 --> 01:43:12,200
But there was one brawl
1786
01:43:14,160 --> 01:43:16,040
that I would remember for life,
1787
01:43:18,750 --> 01:43:20,040
because that brawl...
1788
01:43:21,750 --> 01:43:23,410
was my first time meeting you.
1789
01:43:27,750 --> 01:43:29,660
Ever since then,
1790
01:43:30,040 --> 01:43:31,450
all I could think of was that
1791
01:43:32,790 --> 01:43:34,410
I wanted to be with you.
1792
01:43:35,450 --> 01:43:36,370
Brawls?
1793
01:43:37,250 --> 01:43:38,290
Playing hooky?
1794
01:43:39,370 --> 01:43:41,250
They didn't matter anymore.
1795
01:43:43,410 --> 01:43:44,620
All that mattered was you.
1796
01:43:48,870 --> 01:43:50,540
To be with you,
1797
01:43:51,500 --> 01:43:53,450
I had burnt myself out on studies
1798
01:43:54,450 --> 01:43:56,950
so that I could go to the university you attended
1799
01:43:58,700 --> 01:44:00,330
and be together with you.
1800
01:44:01,200 --> 01:44:03,000
I also did tons of...
1801
01:44:03,540 --> 01:44:04,580
stupid,
1802
01:44:05,370 --> 01:44:06,910
reckless things.
1803
01:44:11,790 --> 01:44:13,370
But I was lucky.
1804
01:44:16,790 --> 01:44:18,910
Because we had loved each other so much.
1805
01:44:25,950 --> 01:44:28,080
If I could have grown up earlier,
1806
01:44:31,120 --> 01:44:33,160
I'd probably have never lost you, right?
1807
01:44:40,500 --> 01:44:42,080
I'd never...
1808
01:44:43,200 --> 01:44:44,410
forgive myself...
1809
01:44:44,410 --> 01:44:46,540
for having said I had regretted.
1810
01:44:49,410 --> 01:44:50,750
How could I have regretted?
1811
01:44:53,790 --> 01:44:55,250
All the happiness
1812
01:44:57,330 --> 01:44:58,830
that had filled my youth
1813
01:45:01,450 --> 01:45:02,870
were thanks to you.
1814
01:45:16,000 --> 01:45:17,830
I've seen all your faces before —
1815
01:45:19,080 --> 01:45:20,080
happy ones,
1816
01:45:20,660 --> 01:45:21,750
and sad ones.
1817
01:45:22,830 --> 01:45:24,290
And today, I'm here to see...
1818
01:45:24,700 --> 01:45:25,830
your face before me,
1819
01:45:26,620 --> 01:45:27,620
because it's a face...
1820
01:45:27,620 --> 01:45:29,580
that will never ever belong to me.
1821
01:45:33,330 --> 01:45:34,580
For all the partings we had,
1822
01:45:35,200 --> 01:45:36,950
I had never properly said goodbye to you.
1823
01:45:38,120 --> 01:45:39,370
But now, it's time.
1824
01:45:42,540 --> 01:45:43,500
Farewell,
1825
01:45:45,040 --> 01:45:46,870
the girl who had been there for me through 15 years.
1826
01:45:48,000 --> 01:45:48,950
Thank you,
1827
01:45:51,080 --> 01:45:52,830
for having walked into my life.
1828
01:45:56,580 --> 01:45:58,040
From this day onward,
1829
01:45:58,750 --> 01:45:59,580
please promise me,
1830
01:45:59,580 --> 01:46:01,000
you'll smile,
1831
01:46:02,620 --> 01:46:03,910
and live happily ever after.
1832
01:46:38,870 --> 01:46:40,120
Zhou Xiaoqi...
1833
01:46:41,830 --> 01:46:43,790
One may meet many people through life,
1834
01:46:44,830 --> 01:46:46,500
but there won't be another one like the first love.
1835
01:47:09,910 --> 01:47:11,910
We had loved each other wholeheartedly.
1836
01:47:12,620 --> 01:47:14,200
Despite how we ended,
1837
01:47:15,660 --> 01:47:19,120
it was still a memorable journey, don't you think?
1838
01:47:20,750 --> 01:47:21,620
Thank you.
1839
01:47:23,000 --> 01:47:24,580
Thank you for these 15 years.
1840
01:47:35,000 --> 01:47:36,120
You Yongci!
1841
01:47:36,830 --> 01:47:39,120
Happy birthday!
1842
01:47:56,000 --> 01:47:57,500
Fifteen years?
1843
01:47:57,790 --> 01:47:59,750
That's a long time.
1844
01:47:59,750 --> 01:48:01,370
If 15 years passed...
1845
01:48:01,370 --> 01:48:02,750
What would we be doing then?
1846
01:48:08,160 --> 01:48:09,000
From now on...
1847
01:48:09,540 --> 01:48:11,580
We'll walk into our new lives,
1848
01:48:12,250 --> 01:48:13,870
and try to live happily ever after.
1849
01:48:24,830 --> 01:48:26,040
In 2021,
1850
01:48:26,870 --> 01:48:31,540
the love story between me and You Yongci finally came to a close.
1851
01:48:33,160 --> 01:48:34,500
On that day,
1852
01:48:34,500 --> 01:48:37,410
I used my eyes to take many pictures of her,
1853
01:48:38,700 --> 01:48:42,660
everything is about her walking the path into her happiness.
112139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.