Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,682 --> 00:00:59,476
I was curious how old she is
2
00:00:59,559 --> 00:01:01,019
to have an affair with a married man.
3
00:01:01,519 --> 00:01:02,645
That's why.
4
00:01:03,229 --> 00:01:04,647
You both wronged me.
5
00:01:06,066 --> 00:01:08,777
Infidelity may not be a crime anymore,
but it's still a sin.
6
00:01:10,487 --> 00:01:11,738
How old are you?
7
00:01:13,239 --> 00:01:14,574
I'm 42.
8
00:01:16,034 --> 00:01:19,079
I'll be 43 after
the Lunar New Year holiday.
9
00:01:19,162 --> 00:01:20,246
How did you two meet?
10
00:01:20,330 --> 00:01:22,582
-At a gym.
-Is this an interrogation?
11
00:01:24,084 --> 00:01:25,835
I have a right to know.
12
00:01:25,919 --> 00:01:27,670
-I'll tell you--
-How can I trust you?
13
00:01:28,463 --> 00:01:29,964
You said it was over,
14
00:01:30,757 --> 00:01:33,218
but the whole family
was enjoying dinner together.
15
00:01:33,301 --> 00:01:34,886
We already explained
16
00:01:34,969 --> 00:01:36,346
that we ran into each other.
17
00:01:36,429 --> 00:01:39,641
It's not like you ran into us
because you had an appointment.
18
00:01:39,724 --> 00:01:42,060
-You two can leave.
-End it today once and for all.
19
00:01:42,143 --> 00:01:44,062
So there will be no more
misunderstandings.
20
00:01:45,355 --> 00:01:47,816
Tell me everything
right from the very beginning.
21
00:01:47,899 --> 00:01:49,734
As members of the same gym, we--
22
00:01:49,818 --> 00:01:52,153
Don't you dare say another word.
23
00:01:52,237 --> 00:01:53,655
Can't you see I'm seeing red?
24
00:01:54,948 --> 00:01:59,369
We just naturally engaged in conversation.
25
00:01:59,452 --> 00:02:01,663
When did you start
meeting outside the gym?
26
00:02:02,747 --> 00:02:04,916
That I don't remember.
27
00:02:05,708 --> 00:02:07,293
It's too far back.
28
00:02:07,377 --> 00:02:08,461
Don't you lie to me.
29
00:02:09,170 --> 00:02:10,713
"I don't remember" won't cut it!
30
00:02:12,674 --> 00:02:13,550
Hye-ryung.
31
00:02:14,425 --> 00:02:16,636
-Yes?
-She's nearly ten years your senior.
32
00:02:16,719 --> 00:02:18,513
Should I treat her with respect?
33
00:02:21,224 --> 00:02:22,976
Should I, old lady?
34
00:02:24,811 --> 00:02:27,063
You're not so young yourself.
35
00:02:27,856 --> 00:02:31,317
Besides, all married women
are old ladies in a way.
36
00:02:31,401 --> 00:02:33,695
When did you first meet outside the gym?
37
00:02:34,320 --> 00:02:37,574
Remember the day
I couldn't pay for the soft tofu stew?
38
00:02:39,576 --> 00:02:41,119
After working out one morning,
39
00:02:41,661 --> 00:02:44,831
we met at a restaurant
and sat down for breakfast together.
40
00:02:44,914 --> 00:02:48,251
The day you called about
the lump in your mouth.
41
00:02:48,334 --> 00:02:50,211
I was startled and forgot to pay.
42
00:02:50,295 --> 00:02:51,671
I paid for him that day.
43
00:02:51,754 --> 00:02:54,007
To show my appreciation,
I treated her to dinner.
44
00:02:54,090 --> 00:02:55,508
Just dinner?
45
00:02:55,592 --> 00:02:57,594
-Did you also have a drink?
-Sake.
46
00:02:57,677 --> 00:02:59,470
Japanese? Which restaurant?
47
00:02:59,554 --> 00:03:01,764
-Let me think.
-Don't you remember?
48
00:03:01,848 --> 00:03:02,682
Im Sushi.
49
00:03:04,017 --> 00:03:05,768
That place is expensive.
50
00:03:06,519 --> 00:03:09,188
That for a cheap bowl of soft tofu stew?
51
00:03:09,772 --> 00:03:12,317
Soft tofu stew is about
7,000 to 8,000 won.
52
00:03:12,400 --> 00:03:13,484
She didn't treat him.
53
00:03:14,068 --> 00:03:16,404
She paid for his breakfast
after he forgot to.
54
00:03:17,739 --> 00:03:19,490
You never took me to Im Sushi.
55
00:03:19,574 --> 00:03:22,744
You're more into Italian or French
than Japanese.
56
00:03:24,412 --> 00:03:27,498
So? Is that when
things started to heat up?
57
00:03:28,875 --> 00:03:32,253
You were after my husband
from the very start.
58
00:03:32,962 --> 00:03:35,423
Because he looked gullible
and had a decent job.
59
00:03:37,175 --> 00:03:39,427
Don't disrespect her like that.
60
00:03:39,510 --> 00:03:42,055
-"Disrespect"?
-I understand how you feel,
61
00:03:42,138 --> 00:03:44,224
but that's not the case.
62
00:03:44,307 --> 00:03:45,683
Then what about now?
63
00:03:46,768 --> 00:03:49,020
This is the bed you made yourself.
64
00:03:49,103 --> 00:03:53,441
We could have amicably parted ways
at the restaurant.
65
00:03:53,524 --> 00:03:56,069
What good will come out of
knowing the details?
66
00:03:57,737 --> 00:03:59,864
-Are you sure it's over?
-Yes.
67
00:04:05,620 --> 00:04:06,871
That ring.
68
00:04:09,874 --> 00:04:11,709
-Did you buy it for her?
-What?
69
00:04:16,172 --> 00:04:17,465
I did.
70
00:04:18,132 --> 00:04:20,134
I haven't even received
a necklace from you.
71
00:04:20,218 --> 00:04:23,221
-I got you a bracelet on your birthday.
-That was only 6,000,000 won.
72
00:04:23,304 --> 00:04:25,223
You paid 6,000,000 won for a bracelet?
73
00:04:25,306 --> 00:04:27,684
Maybe you already had the wedding.
74
00:04:28,226 --> 00:04:30,937
-Of course not.
-It was a goodbye gift.
75
00:04:32,105 --> 00:04:34,315
A farewell diamond ring?
76
00:04:36,818 --> 00:04:39,112
I bet you felt like proposing to her!
77
00:04:39,195 --> 00:04:42,740
Whatever it was, it's over now.
He chose you.
78
00:04:42,824 --> 00:04:44,158
But not emotionally.
79
00:04:44,742 --> 00:04:46,828
I'm living with a shell of a man!
80
00:04:46,911 --> 00:04:49,247
I'm trying. Can't you see that?
81
00:04:49,330 --> 00:04:51,291
And it must be dreadful.
82
00:04:54,377 --> 00:04:57,547
This is hard on all of us
and painful for that matter,
83
00:04:59,048 --> 00:05:00,133
so let's end it.
84
00:05:13,938 --> 00:05:16,357
That's exactly why he was drawn to me!
85
00:05:19,319 --> 00:05:22,405
Our affection grew
as I consulted him on your marriage.
86
00:05:24,615 --> 00:05:26,743
You threw away the food
87
00:05:26,826 --> 00:05:29,203
your mother-in-law made for you.
88
00:05:29,287 --> 00:05:32,832
You heated up store-bought seaweed soup
on his birthday.
89
00:05:33,958 --> 00:05:35,335
I think it's distasteful
90
00:05:35,418 --> 00:05:37,879
even when I'm a woman too,
91
00:05:37,962 --> 00:05:39,714
so how would he have felt?
92
00:05:39,797 --> 00:05:42,633
Aren't married couples
supposed to love and cherish each other?
93
00:05:42,717 --> 00:05:45,386
All you want
is to be treated like a queen.
94
00:05:46,304 --> 00:05:48,306
Tell me if you ever put him first instead.
95
00:05:48,973 --> 00:05:52,602
He constantly talked about divorce
and his life being too hard.
96
00:05:52,685 --> 00:05:56,522
But I persuaded him otherwise
and defended you.
97
00:05:56,606 --> 00:05:58,649
That's how we ended up liking each other!
98
00:06:04,280 --> 00:06:06,240
Why must men only show kindness?
99
00:06:06,324 --> 00:06:10,078
They say what comes around goes around.
100
00:06:11,245 --> 00:06:13,748
Women mostly give back
more than they receive,
101
00:06:14,290 --> 00:06:16,876
but you should do the least you can
to repay his kindness.
102
00:06:17,585 --> 00:06:19,504
So that your partner
103
00:06:20,338 --> 00:06:22,799
feels that he's loved!
104
00:06:24,509 --> 00:06:26,177
There's a cause to every effect.
105
00:06:26,260 --> 00:06:30,098
If he showed interest in me
when you were a devoted wife,
106
00:06:30,181 --> 00:06:32,058
he'd be a bastard who deserves to be beat.
107
00:06:32,892 --> 00:06:35,394
But how could you hit him
in front of his parents?
108
00:06:35,978 --> 00:06:37,355
Imagine your own child
109
00:06:38,022 --> 00:06:41,984
being smacked around
by a daughter or son-in-law.
110
00:06:43,361 --> 00:06:45,071
Is that the kind of person you are?
111
00:06:45,154 --> 00:06:47,073
Is that how your parents raised you?
112
00:06:47,657 --> 00:06:50,326
I regret persuading him
not to divorce you.
113
00:06:50,993 --> 00:06:54,288
I should've just let him do it.
Who was I to interfere?
114
00:06:54,372 --> 00:06:56,290
It would've made things simpler
115
00:06:56,374 --> 00:06:58,668
and might've saved everyone the heartache.
116
00:06:58,751 --> 00:07:00,795
Something like this
wouldn't have happened.
117
00:07:06,008 --> 00:07:08,845
Fine. Draw up the papers tomorrow.
118
00:07:11,139 --> 00:07:12,223
I'm sorry.
119
00:07:12,932 --> 00:07:16,477
Mother, I threw out
the side dishes you made for us.
120
00:07:16,561 --> 00:07:17,895
That's just how I am.
121
00:07:17,979 --> 00:07:20,356
How could I possibly
stay being your daughter-in-law?
122
00:07:21,441 --> 00:07:22,483
I should step down.
123
00:07:25,069 --> 00:07:26,362
I'm sorry.
124
00:07:27,196 --> 00:07:31,075
I guess I should've received
better education before marrying you.
125
00:07:50,845 --> 00:07:53,347
That's enough.
We didn't gather for a fistfight.
126
00:07:53,431 --> 00:07:56,476
Use your words.
Physical violence can become a habit.
127
00:08:02,273 --> 00:08:03,816
Darn you.
128
00:08:04,859 --> 00:08:06,527
This is all my fault.
129
00:08:10,072 --> 00:08:12,533
I got divorced
because I couldn't get pregnant.
130
00:08:12,617 --> 00:08:13,951
I was dumped, actually.
131
00:08:14,452 --> 00:08:16,954
The doctor said I was perfectly healthy,
132
00:08:18,539 --> 00:08:20,500
but I still couldn't get pregnant.
133
00:08:21,542 --> 00:08:23,794
My in-laws constantly
showed their disappointment,
134
00:08:23,878 --> 00:08:25,796
so I agreed to the divorce.
135
00:08:27,089 --> 00:08:29,800
Then I met Sa-hyeon at the gym
136
00:08:29,884 --> 00:08:31,928
and he seemed pure and innocent.
137
00:08:32,428 --> 00:08:34,472
I wasn't attracted to him sexually.
138
00:08:36,015 --> 00:08:37,600
I guess I wanted to test it out.
139
00:08:40,353 --> 00:08:41,854
"Was it really my fault
140
00:08:42,522 --> 00:08:45,483
that I couldn't get pregnant?"
141
00:08:46,859 --> 00:08:49,320
Truth be told,
that's why I approached him.
142
00:08:53,074 --> 00:08:56,035
I guess God grants you
at least one wish in life
143
00:08:57,537 --> 00:08:59,705
because a miracle happened.
144
00:09:00,706 --> 00:09:04,710
I know it's hard to believe,
but it was just that one time.
145
00:09:06,712 --> 00:09:08,589
I swear on my baby's life.
146
00:09:11,050 --> 00:09:13,094
I finally have a baby that I dreamed of,
147
00:09:13,177 --> 00:09:16,347
so how could I possibly
want anything more?
148
00:09:18,474 --> 00:09:19,600
It's why I ended things.
149
00:09:28,734 --> 00:09:29,902
It's all my fault.
150
00:09:31,737 --> 00:09:32,947
I'm sorry…
151
00:09:34,323 --> 00:09:35,324
for being selfish.
152
00:09:38,536 --> 00:09:40,329
Including today,
153
00:09:40,871 --> 00:09:43,249
it's my third or fourth time meeting them.
154
00:09:43,916 --> 00:09:46,919
And I had no idea that you were his wife.
155
00:09:48,796 --> 00:09:51,048
I'll move away as quickly as possible.
156
00:09:51,132 --> 00:09:53,634
I don't want to be
tangled in this mess either.
157
00:09:54,343 --> 00:09:58,556
I'd rather live a quiet life with my baby.
158
00:10:01,309 --> 00:10:05,229
I will do so while living in remorse
over what I did to you.
159
00:10:06,606 --> 00:10:09,775
Once again, I apologize with all my heart.
160
00:10:11,819 --> 00:10:13,738
I'm the one…
161
00:10:15,531 --> 00:10:17,408
who caused all this mess.
162
00:10:19,243 --> 00:10:20,620
I'm sorry.
163
00:10:33,549 --> 00:10:35,092
We should get going too.
164
00:10:37,595 --> 00:10:39,013
You don't have to see us out.
165
00:10:40,222 --> 00:10:41,807
-Take care.
-Sure.
166
00:10:52,318 --> 00:10:54,737
You let a cougar lead you on?
167
00:11:14,590 --> 00:11:15,841
Are you all right?
168
00:11:15,925 --> 00:11:19,428
Stress will affect the baby, you know.
169
00:11:20,096 --> 00:11:22,431
-Will it be all right?
-It should be.
170
00:11:57,716 --> 00:11:58,843
Miss?
171
00:11:59,343 --> 00:12:01,095
Did you notify Dr. Shin?
172
00:12:01,637 --> 00:12:02,972
I will after I check on her.
173
00:12:05,850 --> 00:12:07,309
Can you hear me?
174
00:12:31,000 --> 00:12:32,626
Try the sikhye I made.
175
00:12:33,669 --> 00:12:35,212
Gosh, it's too much.
176
00:12:35,296 --> 00:12:37,506
It's good for indigestion.
Drink what you can.
177
00:12:38,924 --> 00:12:40,759
-Ji-a!
-Why are you calling her?
178
00:12:41,343 --> 00:12:42,178
To share.
179
00:12:43,304 --> 00:12:45,890
Then she'll have to brush her teeth again.
180
00:12:46,932 --> 00:12:48,934
-It's nothing.
-Am I a dog you're training?
181
00:12:49,018 --> 00:12:50,102
I'm sorry.
182
00:12:50,644 --> 00:12:51,687
Is that sikhye?
183
00:12:52,188 --> 00:12:53,481
Yes.
184
00:12:53,564 --> 00:12:55,274
Want to brush your teeth again?
185
00:12:55,357 --> 00:12:56,484
No, that's a bother.
186
00:13:08,204 --> 00:13:09,830
Just how late will he be today?
187
00:13:13,125 --> 00:13:14,168
Hey.
188
00:13:14,835 --> 00:13:18,506
-Hello?
-Ask her to join us!
189
00:13:18,589 --> 00:13:19,798
He's at it again.
190
00:13:20,341 --> 00:13:21,467
Can you join us?
191
00:13:22,176 --> 00:13:25,513
-Where are you?
-Just a second. I'll text you.
192
00:13:25,596 --> 00:13:26,680
Sure.
193
00:13:26,764 --> 00:13:28,724
-Hurry.
-Got it.
194
00:13:31,936 --> 00:13:32,853
He needs a driver.
195
00:13:41,862 --> 00:13:44,573
Can you put it in the fridge
so I can have it later on?
196
00:13:45,783 --> 00:13:46,784
Sure.
197
00:13:50,037 --> 00:13:52,998
"Mine"? I want to barf.
198
00:14:03,342 --> 00:14:06,011
Do you really want to move away?
199
00:14:06,095 --> 00:14:08,389
Why must it end between us too?
200
00:14:08,472 --> 00:14:11,225
Moving costs money and you're with child.
201
00:14:12,476 --> 00:14:14,979
-Don't wear yourself out.
-She's right.
202
00:14:15,479 --> 00:14:18,566
You did enough.
What more could you possibly do?
203
00:14:18,649 --> 00:14:21,902
-I'd like to think about it.
-What's there to think about?
204
00:14:22,987 --> 00:14:25,489
Hye-ryung won't take issue
with this again.
205
00:14:25,573 --> 00:14:28,617
You know, I was greatly moved…
206
00:14:29,577 --> 00:14:30,661
by your words.
207
00:14:31,912 --> 00:14:34,081
-You took the entire blame.
-And because of that
208
00:14:34,164 --> 00:14:36,834
you were rewarded with Bada.
209
00:14:36,917 --> 00:14:39,962
Exactly. Anyway, forget about
what happened today.
210
00:14:41,297 --> 00:14:43,132
It had to happen sooner or later.
211
00:14:43,215 --> 00:14:44,425
I can't believe
212
00:14:45,718 --> 00:14:46,927
it was Boo Hye-ryung.
213
00:14:47,011 --> 00:14:48,971
She's beautiful
214
00:14:49,847 --> 00:14:50,931
but has a temper.
215
00:14:51,015 --> 00:14:53,434
I know she's upset and all,
216
00:14:53,517 --> 00:14:55,019
but how could she do that in front of us?
217
00:14:55,102 --> 00:14:58,022
Well, Sa-hyeon dug his own grave.
218
00:14:58,105 --> 00:15:01,400
How could she dive at him like that
like some thug?
219
00:15:01,483 --> 00:15:03,485
No wonder Sa-hyeon is scared of her.
220
00:15:04,445 --> 00:15:06,906
Just so you know, I was terrified too.
221
00:15:08,532 --> 00:15:10,492
Will you be okay on your own?
222
00:15:10,576 --> 00:15:11,577
Yes.
223
00:15:12,870 --> 00:15:15,247
If you're too tired,
please stay the night.
224
00:15:15,331 --> 00:15:18,292
Gosh, no. It's only a two-hour drive.
225
00:15:18,375 --> 00:15:20,836
Get some rest.
Just forget about what happened.
226
00:15:20,920 --> 00:15:23,839
He's right.
A clouded mind is bad for your health.
227
00:15:34,266 --> 00:15:35,726
Did your secretary take the car?
228
00:15:35,809 --> 00:15:36,644
Yes.
229
00:15:37,645 --> 00:15:40,439
-Did you drink on an empty stomach?
-I'll sober up soon.
230
00:15:41,899 --> 00:15:44,860
659-gil Gangnam-daero.
231
00:15:44,944 --> 00:15:46,820
-That's where you want to go?
-Yes.
232
00:15:46,904 --> 00:15:47,905
For another drink?
233
00:15:48,405 --> 00:15:50,699
-Who's waiting for you there?
-You'll see.
234
00:15:50,783 --> 00:15:52,034
Pay your driver in advance.
235
00:15:52,117 --> 00:15:54,036
I'll be of service another way.
236
00:15:54,119 --> 00:15:55,162
No can do.
237
00:15:58,540 --> 00:16:01,001
Heavy drinking is bad for your health.
238
00:16:02,252 --> 00:16:04,672
-Today will be my last.
-As if.
239
00:16:07,257 --> 00:16:09,551
-Do you want a detox drink?
-I'm not that drunk.
240
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
Aren't you going to sleep?
241
00:16:17,309 --> 00:16:20,062
-I have some files to go over.
-You agree
242
00:16:20,646 --> 00:16:23,065
that it's pathetic
and embarrassing, right?
243
00:16:40,582 --> 00:16:44,003
Is that the kind of man you are?
I just can't believe it.
244
00:16:45,379 --> 00:16:47,172
Chasing anything with a skirt, are you?
245
00:16:49,425 --> 00:16:51,969
She's a divorcée who will soon be 50.
246
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
Everything about her screamed mediocre.
247
00:16:55,514 --> 00:16:57,224
How were you even attracted to her?
248
00:17:00,060 --> 00:17:01,729
Can't you hear me?
249
00:17:02,312 --> 00:17:03,939
Are you ignoring me?
250
00:17:05,024 --> 00:17:07,276
Was your first girlfriend
you dated in law school
251
00:17:07,985 --> 00:17:09,778
older than you too?
252
00:17:10,404 --> 00:17:12,781
Do you have a thing for older women?
Is that it?
253
00:17:13,866 --> 00:17:16,243
No. Go to bed. It's late.
254
00:17:16,326 --> 00:17:17,286
As if I could sleep.
255
00:17:18,078 --> 00:17:21,790
Are we going to have this issue
every time a woman comes at you?
256
00:17:21,874 --> 00:17:24,043
It won't ever happen again.
257
00:17:24,710 --> 00:17:27,171
Because Song Yuan is
the only woman I love.
258
00:17:27,254 --> 00:17:31,091
I'll sweep it under the rug since
it was your first time and you were used.
259
00:17:32,259 --> 00:17:33,469
But what about the kid?
260
00:17:36,013 --> 00:17:37,389
Unbelievable.
261
00:17:47,024 --> 00:17:49,359
I wonder if he ate.
262
00:17:52,029 --> 00:17:53,197
Should we call?
263
00:17:53,822 --> 00:17:54,990
Leave them be.
264
00:17:55,574 --> 00:17:57,910
Skipping a single meal won't do any harm.
265
00:18:00,871 --> 00:18:02,706
-Hello?
-It's me.
266
00:18:03,248 --> 00:18:06,585
How are you?
Have you calmed down a little?
267
00:18:06,668 --> 00:18:08,045
I'll have to get myself there.
268
00:18:08,128 --> 00:18:09,797
-And dinner?
-I had some yogurt.
269
00:18:09,880 --> 00:18:12,049
Would that be enough? What about Sa-hyeon?
270
00:18:12,132 --> 00:18:13,258
He…
271
00:18:14,510 --> 00:18:17,554
He didn't even get a sip of water
at the restaurant.
272
00:18:19,515 --> 00:18:20,682
Hello?
273
00:18:21,934 --> 00:18:23,894
Don't worry, Father.
274
00:18:24,686 --> 00:18:25,854
Are you home?
275
00:18:25,938 --> 00:18:28,565
-Almost.
-Good night, then.
276
00:18:28,649 --> 00:18:32,111
You can take it up with him all you want,
277
00:18:33,487 --> 00:18:35,614
but at least feed him while doing so.
278
00:18:35,697 --> 00:18:36,990
Sure.
279
00:18:40,285 --> 00:18:42,079
It looks like only she had some yogurt.
280
00:18:43,539 --> 00:18:45,290
She should feed him at least.
281
00:18:45,874 --> 00:18:48,127
You need energy to fight.
282
00:19:00,264 --> 00:19:01,682
1 UNREAD MESSAGE
DAD
283
00:19:01,765 --> 00:19:04,643
You need energy to fight.
284
00:19:04,726 --> 00:19:07,229
Don't skip your meals.
It'll only ruin your health.
285
00:19:26,248 --> 00:19:27,249
Honey.
286
00:19:30,836 --> 00:19:32,379
-We're at Gangnam Hotel.
-Right.
287
00:19:33,422 --> 00:19:34,631
Have it valeted.
288
00:19:38,635 --> 00:19:40,012
Are the others gathered here?
289
00:19:40,929 --> 00:19:42,514
Are you drinking all night?
290
00:19:53,734 --> 00:19:55,611
Going up.
291
00:19:56,361 --> 00:19:58,655
Is my mom here?
292
00:19:58,739 --> 00:19:59,656
No.
293
00:20:00,908 --> 00:20:03,744
Some shut-eye sobered me up.
294
00:20:04,328 --> 00:20:07,122
I doubt you have something planned.
It's not even my birthday.
295
00:20:14,504 --> 00:20:15,964
They have cameras, you know.
296
00:20:18,008 --> 00:20:19,301
Is it a guest from overseas?
297
00:20:19,843 --> 00:20:21,178
That's right.
298
00:20:21,261 --> 00:20:23,096
That friend you gave the jacket to?
299
00:20:24,097 --> 00:20:25,224
Nope.
300
00:20:26,850 --> 00:20:29,519
If you had told me,
I would have dressed decently.
301
00:20:30,020 --> 00:20:31,980
You look great. Stunning, actually.
302
00:20:56,713 --> 00:20:58,465
-Off.
-Seriously?
303
00:21:06,848 --> 00:21:07,975
You too.
304
00:21:27,911 --> 00:21:28,787
You've had enough.
305
00:21:28,870 --> 00:21:31,039
I'm sober now and it's just champagne.
306
00:21:33,583 --> 00:21:34,584
What's the occasion?
307
00:21:34,668 --> 00:21:37,462
Each other's company
is a blessing and a joy.
308
00:21:39,464 --> 00:21:40,465
Don't you agree?
309
00:21:42,592 --> 00:21:43,677
Here.
310
00:21:49,725 --> 00:21:52,769
Some go for midnight walks,
but here we are on a midnight date.
311
00:21:52,853 --> 00:21:54,479
-Sure.
-How boring.
312
00:21:54,563 --> 00:21:57,149
We haven't had
a lot of alone time recently.
313
00:21:57,858 --> 00:22:00,277
Our trips always accompany Ji-a now.
314
00:22:00,944 --> 00:22:02,654
Are you suggesting we stay the night?
315
00:22:02,738 --> 00:22:04,781
-Why not?
-I'm not prepared.
316
00:22:04,865 --> 00:22:07,242
All we need is to be here.
What more do we need?
317
00:22:07,326 --> 00:22:08,618
I don't have my pajamas.
318
00:22:08,702 --> 00:22:11,413
There's a bathrobe, lotion, and shampoo.
319
00:22:11,496 --> 00:22:12,956
But they're so stiff.
320
00:22:14,333 --> 00:22:15,584
Then sleep naked.
321
00:22:16,543 --> 00:22:18,628
I'll be your pajamas tonight .
322
00:22:18,712 --> 00:22:20,130
One that's 36.5°C.
323
00:22:22,215 --> 00:22:25,761
I appreciate the surprise and all,
but I would have loved the heads up.
324
00:22:25,844 --> 00:22:28,388
-Then it wouldn't be a surprise.
-Is that what this is?
325
00:22:31,308 --> 00:22:35,062
I was going to call you out sooner
had it not been Jun-su's birthday.
326
00:22:35,145 --> 00:22:36,396
Is it his birthday today?
327
00:22:36,980 --> 00:22:38,940
He called you because his family's abroad.
328
00:22:39,024 --> 00:22:41,568
Thanks to you,
I had an excuse to leave early.
329
00:22:41,651 --> 00:22:42,903
What a shame.
330
00:22:42,986 --> 00:22:45,822
If only I was elegantly dressed
for the occasion.
331
00:22:45,906 --> 00:22:47,699
You're elegance itself.
332
00:22:47,783 --> 00:22:50,368
Ms. Kim living with us has its perks.
333
00:22:50,452 --> 00:22:52,788
Let's have a drink and sleep at home.
334
00:22:52,871 --> 00:22:55,791
No. If I wanted to just drink,
I would've gone to a bar.
335
00:22:55,874 --> 00:22:57,667
What would Mother think of us?
336
00:22:57,751 --> 00:22:59,086
But we're married.
337
00:23:00,670 --> 00:23:03,924
We'll head home at dawn.
It'll save us all the explaining.
338
00:23:05,300 --> 00:23:07,844
Turn your phone off too.
Ms. Kim might call.
339
00:23:17,521 --> 00:23:20,232
-Have some galbi.
-I don't have an appetite.
340
00:23:21,191 --> 00:23:25,028
I'm the one without an appetite.
You're the one in the wrong.
341
00:23:26,947 --> 00:23:29,032
That's exactly why I don't want to eat.
342
00:23:29,116 --> 00:23:31,076
-Is that sarcasm?
-Of course not.
343
00:23:31,159 --> 00:23:32,327
Your face says otherwise.
344
00:23:32,410 --> 00:23:35,497
You don't seem guilty at all.
You're not sorry at all.
345
00:24:05,735 --> 00:24:08,196
Why did you buy her a ring?
A diamond ring at that.
346
00:24:11,616 --> 00:24:14,494
You must be insane
to fall for an old woman like her.
347
00:24:14,578 --> 00:24:16,997
You fell for her tricks
but you say it's love.
348
00:24:17,497 --> 00:24:19,833
Dongmi the dog would laugh
if she could hear that.
349
00:24:20,959 --> 00:24:22,085
How much was the ring?
350
00:24:22,169 --> 00:24:24,629
Why didn't you just give her
money instead?
351
00:24:38,018 --> 00:24:40,854
You look even more handsome here
than at home.
352
00:24:41,438 --> 00:24:42,939
Very classy.
353
00:24:43,857 --> 00:24:45,609
You want to come often, is that it?
354
00:24:45,692 --> 00:24:46,693
Yes.
355
00:24:50,572 --> 00:24:52,908
It's been over a decade
since our honeymoon,
356
00:24:53,742 --> 00:24:55,035
but it feels like yesterday.
357
00:24:55,702 --> 00:24:56,661
That night…
358
00:25:01,124 --> 00:25:04,586
I had mixed feelings.
Nervous was one of them.
359
00:25:04,669 --> 00:25:05,921
Weren't you happy?
360
00:25:06,713 --> 00:25:08,089
As if you have to ask that.
361
00:25:08,173 --> 00:25:10,342
Many people choose
not to marry these days.
362
00:25:11,176 --> 00:25:14,346
I feel bad for them.
They won't know how lovely it is
363
00:25:14,429 --> 00:25:16,806
unless they experience it.
364
00:25:18,141 --> 00:25:21,978
Tell me about it.
Marriage is different from just dating.
365
00:25:35,617 --> 00:25:37,994
In about 20 years, I'll be 60.
366
00:25:39,037 --> 00:25:40,997
Will we fall into a comfortable rut
367
00:25:41,539 --> 00:25:43,041
and drift apart a little?
368
00:25:43,124 --> 00:25:47,003
No way. We'll probably love
and cherish each other more.
369
00:25:48,463 --> 00:25:49,756
Then I'd be grateful.
370
00:25:52,092 --> 00:25:54,886
-Don't you nag me for getting too old.
-I'll get old, too.
371
00:25:54,970 --> 00:25:58,223
Unlike me,
you take great care of your health.
372
00:25:58,306 --> 00:26:02,060
They say women constantly
change their minds, but wives don't.
373
00:26:03,019 --> 00:26:04,688
Women may change,
374
00:26:05,188 --> 00:26:08,316
but wives remain unchanged as long as
they're loved by their husbands.
375
00:26:08,400 --> 00:26:09,609
Then I'm relieved.
376
00:26:10,485 --> 00:26:12,279
I know my love for you won't change.
377
00:26:12,362 --> 00:26:15,407
If I get another chance at life,
I'll marry three times.
378
00:26:15,907 --> 00:26:19,703
Once with Shin Yu-sin,
once with my husband,
379
00:26:19,786 --> 00:26:22,289
and once with Ji-a's dad.
380
00:26:27,502 --> 00:26:29,629
-This is nice.
-It's different from being home.
381
00:26:33,383 --> 00:26:34,968
Song Yuan.
382
00:26:36,761 --> 00:26:39,306
I knew she had a classy personality,
383
00:26:41,141 --> 00:26:42,767
but she's so much more than that.
384
00:26:42,851 --> 00:26:44,269
She's wise.
385
00:26:45,812 --> 00:26:48,523
A model woman,
by our ancestors' standards.
386
00:26:48,606 --> 00:26:50,817
For Sa-hyeon's sake,
387
00:26:50,900 --> 00:26:54,279
she took the blame
despite how bad it made her look.
388
00:26:55,238 --> 00:26:58,074
That's not easy, you know.
Everyone has pride…
389
00:26:59,367 --> 00:27:00,952
and in front of someone
much younger than her.
390
00:27:01,036 --> 00:27:05,707
Any other woman
would've raised her voice at Hye-ryung,
391
00:27:05,790 --> 00:27:07,667
telling her to keep her husband in check.
392
00:27:07,751 --> 00:27:09,794
She must have aged with wisdom.
393
00:27:09,878 --> 00:27:13,423
Old age doesn't guarantee wisdom.
Everyone's different.
394
00:27:13,506 --> 00:27:18,720
No one kept her husband in better check
than Ms. So.
395
00:27:19,596 --> 00:27:20,764
You kept me in line.
396
00:27:22,390 --> 00:27:25,393
I pretty much let you roam free.
397
00:27:25,477 --> 00:27:27,604
That's how the master does it.
398
00:27:27,687 --> 00:27:29,189
You just can't help yourself.
399
00:27:30,065 --> 00:27:33,068
-Are you accusing me of something?
-Of course not! I take it back.
400
00:27:36,154 --> 00:27:39,491
It's just that your wisdom allowed you
to keep me in line--
401
00:27:40,492 --> 00:27:42,577
Strike that! I just mean you're wise.
402
00:27:42,660 --> 00:27:43,745
Forget it.
403
00:27:48,041 --> 00:27:50,251
The way Hye-ryung is right now,
404
00:27:50,752 --> 00:27:52,295
when she gets older…
405
00:27:52,962 --> 00:27:55,799
What's scarier than a tiger?
406
00:27:55,882 --> 00:27:56,966
I don't know.
407
00:27:58,843 --> 00:28:01,721
-A ghost?
-It's your wife.
408
00:28:01,805 --> 00:28:04,641
Who'd have a child with her
409
00:28:04,724 --> 00:28:06,351
when she's so terrifying?
410
00:28:07,185 --> 00:28:08,228
Honey.
411
00:28:11,147 --> 00:28:14,359
I've been trying my best
to be good to you,
412
00:28:16,027 --> 00:28:17,362
but I lacked in many ways.
413
00:28:17,445 --> 00:28:18,488
Nonsense.
414
00:28:20,115 --> 00:28:21,366
Compared to you, I mean.
415
00:28:22,158 --> 00:28:23,410
Hardly.
416
00:28:24,869 --> 00:28:27,705
From now on,
I'll try harder and be more attentive.
417
00:28:33,002 --> 00:28:36,798
If only we could spend
just a few months on our own.
418
00:28:36,881 --> 00:28:39,801
We're still at our peak, right?
How about a month on Jeju Island?
419
00:28:41,386 --> 00:28:42,679
Always stay this way.
420
00:28:42,762 --> 00:28:45,974
Just like the four seasons come and go.
421
00:28:46,725 --> 00:28:47,642
That's how I am.
422
00:28:48,226 --> 00:28:50,395
As you grow older,
423
00:28:50,478 --> 00:28:52,564
you become more charming and handsome.
424
00:28:53,898 --> 00:28:55,275
More than you were in your twenties.
425
00:28:55,358 --> 00:28:56,484
And my love for you?
426
00:28:57,569 --> 00:28:58,820
It's like a stream.
427
00:28:59,404 --> 00:29:01,322
Is that better than love that's like silk?
428
00:29:01,406 --> 00:29:02,866
Of course.
429
00:29:02,949 --> 00:29:05,493
Silk is just an object,
but a stream is a part of nature.
430
00:29:05,577 --> 00:29:09,539
Out of all that nature provides us with,
water fascinates me the most.
431
00:29:10,206 --> 00:29:13,877
You can see it with your eyes
and touch it,
432
00:29:13,960 --> 00:29:16,171
but you can't grab onto it.
433
00:29:16,254 --> 00:29:20,091
My love for you is like a stream
that only flows to you.
434
00:29:20,717 --> 00:29:21,885
It overflows.
435
00:29:25,054 --> 00:29:26,556
-You know that, right?
-Yes.
436
00:29:27,307 --> 00:29:30,894
And that love of yours
tickles my heart every now and then.
437
00:29:30,977 --> 00:29:32,771
-How much does it tickle?
-Adequately.
438
00:29:32,854 --> 00:29:34,481
That's nowhere enough.
439
00:29:46,117 --> 00:29:47,744
They're still not home?
440
00:30:31,746 --> 00:30:33,122
Mom made it herself.
441
00:30:33,206 --> 00:30:34,833
I rarely eat at home.
442
00:30:34,916 --> 00:30:37,126
This will change that.
For Mom's sake, okay?
443
00:30:39,128 --> 00:30:41,297
I'll come by to have some when I can.
444
00:30:47,679 --> 00:30:49,389
Can I get a cup of coffee?
445
00:30:51,516 --> 00:30:53,142
I bet you desperately want to talk.
446
00:30:54,561 --> 00:30:55,895
About Ga-bin, I mean.
447
00:30:57,564 --> 00:30:59,190
Did you say hi to her?
448
00:30:59,274 --> 00:31:00,608
I doubt you did.
449
00:31:01,734 --> 00:31:05,655
She can date someone briefly,
but it can never be true love.
450
00:31:05,738 --> 00:31:06,906
I know this for sure.
451
00:31:07,907 --> 00:31:09,158
Why not?
452
00:31:10,201 --> 00:31:11,744
Because she's addicted to me.
453
00:31:12,620 --> 00:31:13,830
No one can ever quit me.
454
00:31:13,913 --> 00:31:16,165
Do you believe
that the world revolves around you?
455
00:31:16,249 --> 00:31:18,501
Not the entire world,
456
00:31:18,585 --> 00:31:21,296
but women at least. Especially Ga-bin.
457
00:31:21,379 --> 00:31:22,881
She seemed happy and at ease.
458
00:31:22,964 --> 00:31:24,924
She's an actor. She can put on a show.
459
00:31:25,008 --> 00:31:26,092
She wants me to see it.
460
00:31:26,175 --> 00:31:30,054
You'll be in shock if she really
gets married judging by your ego.
461
00:31:30,722 --> 00:31:31,681
I'm right.
462
00:31:38,271 --> 00:31:40,106
Why weigh yourself every day?
463
00:31:40,189 --> 00:31:41,524
Why am I not losing weight?
464
00:31:41,608 --> 00:31:43,693
Not eating enough hinders weight loss.
465
00:31:45,236 --> 00:31:48,197
Maybe I should choose another dress.
I'm going to look fat.
466
00:31:48,281 --> 00:31:51,451
Your waist is barely a few inches wide.
467
00:31:51,951 --> 00:31:54,203
We will begin the morning briefing.
468
00:31:56,164 --> 00:31:58,166
There was a newly admitted patient.
469
00:31:59,959 --> 00:32:02,211
Name, A Mi. Age, 27.
470
00:32:02,295 --> 00:32:05,506
She had drowned herself in wine
and whiskey for the past few days.
471
00:32:05,590 --> 00:32:08,426
She came in on her own accord
saying she couldn't sleep.
472
00:32:08,509 --> 00:32:11,679
During admission, she showed drowsiness,
lost consciousness,
473
00:32:11,763 --> 00:32:13,097
and was taken to the ER.
474
00:32:13,181 --> 00:32:15,016
A liter of saline was administered
475
00:32:15,099 --> 00:32:16,976
and she regained consciousness.
476
00:32:17,060 --> 00:32:19,228
In a highly agitated state,
she asked to be put to sleep.
477
00:32:19,312 --> 00:32:20,813
A vial of Ativan was injected
478
00:32:20,897 --> 00:32:23,399
and Dr. Lee Jeong-min
confirmed the admission.
479
00:32:23,483 --> 00:32:24,901
The general ward or the recovery room?
480
00:32:24,984 --> 00:32:27,570
The recovery room.
Four cuts were found on her left hand--
481
00:32:27,654 --> 00:32:28,863
Not her wrist?
482
00:32:28,947 --> 00:32:30,740
No, it didn't seem suicidal.
483
00:32:30,823 --> 00:32:32,533
The wounds will be checked once--
484
00:32:32,617 --> 00:32:35,119
-And sutures?
-They weren't necessary.
485
00:32:35,787 --> 00:32:38,331
Next is Han Hun, a ten-year-old boy.
486
00:32:38,414 --> 00:32:40,375
While playing with his sister,
he suffered…
487
00:32:40,959 --> 00:32:43,586
We can't notify her family
until she wakes up.
488
00:32:43,670 --> 00:32:45,171
Her phone is password protected.
489
00:32:45,254 --> 00:32:49,217
We can't call anyone on their behalf
unless they're lucid which is an issue.
490
00:32:49,300 --> 00:32:50,551
Exactly.
491
00:32:54,013 --> 00:32:55,306
I heard you got some sleep.
492
00:32:55,390 --> 00:32:58,059
Yes, the new medicine must be working.
493
00:32:58,142 --> 00:33:00,228
-Is your family coming in today?
-Yes.
494
00:33:00,311 --> 00:33:03,731
Walk the hallway about ten times instead,
since it's cold outside.
495
00:33:03,815 --> 00:33:05,441
-You need to walk.
-Sure.
496
00:33:05,525 --> 00:33:07,485
-I'll be back to check.
-Got it.
497
00:33:15,743 --> 00:33:16,995
-Is she on medication?
-Yes.
498
00:33:18,329 --> 00:33:20,373
-Let me know when she wakes up.
-Yes, doctor.
499
00:33:48,735 --> 00:33:51,821
Like I assumed,
she's the daughter of a friend.
500
00:33:51,904 --> 00:33:53,948
I see. That must be why she came here.
501
00:33:58,745 --> 00:34:00,705
-The dressing?
-It was done in the ER.
502
00:34:01,873 --> 00:34:04,000
-Should I wake her?
-No.
503
00:34:05,626 --> 00:34:07,670
-Do we have a vacant single room?
-Yes.
504
00:34:08,504 --> 00:34:10,298
Please move her there.
505
00:34:33,863 --> 00:34:35,531
Are you on your way to work?
506
00:34:36,115 --> 00:34:37,617
I just left Ban's place.
507
00:34:39,160 --> 00:34:40,912
I truly admire you, Dad.
508
00:34:40,995 --> 00:34:45,583
In every aspect.
You're even emotionally stable.
509
00:34:45,666 --> 00:34:46,959
Right.
510
00:34:49,462 --> 00:34:52,006
DIRECTOR SHIN YU-SIN
511
00:34:58,638 --> 00:35:01,140
Grandma, come on. We'll be late!
512
00:35:01,224 --> 00:35:02,391
No, we won't.
513
00:35:02,475 --> 00:35:04,852
Text your mom and tell her we're leaving.
514
00:35:09,232 --> 00:35:11,359
No way. You look totally different today.
515
00:35:11,442 --> 00:35:14,070
-Then don't call me Grandma today.
-What should I call you?
516
00:35:14,153 --> 00:35:15,780
Just don't call me anything.
517
00:35:18,199 --> 00:35:19,325
Let's go.
518
00:35:20,701 --> 00:35:22,328
-No traffic, right?
-Right.
519
00:35:22,954 --> 00:35:25,331
I love your jacket, Mother.
When did you buy it?
520
00:35:25,414 --> 00:35:27,500
-I've always had it.
-It looks new though.
521
00:35:28,167 --> 00:35:29,544
I bought it a while back.
522
00:35:30,169 --> 00:35:31,963
She doesn't look like a grandma, right?
523
00:35:32,046 --> 00:35:34,715
Remember what I said
about calling me as one.
524
00:35:34,799 --> 00:35:36,092
Got it.
525
00:35:36,175 --> 00:35:38,553
They all know you're my grandma though.
526
00:35:38,636 --> 00:35:39,804
Still.
527
00:35:40,388 --> 00:35:42,515
-U-ram's here.
-Really?
528
00:35:45,810 --> 00:35:48,437
-Hello.
-She's my mother-in-law.
529
00:35:50,731 --> 00:35:54,235
I'll call you back later.
I'm at the broadcasting station.
530
00:35:54,318 --> 00:35:55,153
Hi.
531
00:35:55,236 --> 00:35:57,488
My daughter-in-law
is a radio show producer.
532
00:35:58,656 --> 00:36:00,950
I wanted to see how they're produced.
533
00:36:01,033 --> 00:36:02,160
You have to be quiet.
534
00:36:02,243 --> 00:36:03,953
-Sure.
-Got it.
535
00:36:08,291 --> 00:36:10,334
Mother, he's our engineer.
536
00:36:10,418 --> 00:36:11,294
Hello.
537
00:36:11,878 --> 00:36:14,755
Goodness. I'm sorry for intruding today.
538
00:36:14,839 --> 00:36:16,591
Nonsense. We have guests all the time.
539
00:36:16,674 --> 00:36:18,551
-Say hello.
-Hello.
540
00:36:18,634 --> 00:36:20,636
-Right. You must be U-ram.
-Hello.
541
00:36:20,720 --> 00:36:22,305
And I'm Ji-a.
542
00:36:22,388 --> 00:36:24,348
I see you take after your mother.
543
00:36:24,432 --> 00:36:25,933
Like two statues from one mold.
544
00:36:26,642 --> 00:36:28,436
-Mister--
-It's Mr. Seo.
545
00:36:28,519 --> 00:36:30,479
Mr. Seo, can I film the show on my phone?
546
00:36:30,563 --> 00:36:31,981
-Me too!
-Sure thing.
547
00:36:39,697 --> 00:36:42,200
Boo Hye-ryung's Love, Memories,
and Music begins now.
548
00:37:05,640 --> 00:37:08,893
-My gosh!
-Hello there. Why are you so startled?
549
00:37:08,976 --> 00:37:11,938
Most visitors
don't use the stairs, you see.
550
00:37:12,647 --> 00:37:14,273
What brings you by?
551
00:37:14,357 --> 00:37:16,067
Is a family member here?
552
00:37:16,150 --> 00:37:18,402
My eldest niece. The one I adore the most.
553
00:37:18,486 --> 00:37:19,737
Which department?
554
00:37:19,820 --> 00:37:22,490
This is from Mr. Park Cheol-su.
555
00:37:22,573 --> 00:37:24,450
"Hello, everyone.
556
00:37:24,533 --> 00:37:27,411
I'm a single male who turned 49 this year.
557
00:37:27,995 --> 00:37:29,664
Why am I still not married?
558
00:37:29,747 --> 00:37:33,918
Because I have yet to find a woman
I wish to spend the rest of my life with.
559
00:37:34,001 --> 00:37:36,629
But just like a drizzle
that wets your clothes,
560
00:37:36,712 --> 00:37:40,466
a colleague at work
found her way into my heart.
561
00:37:40,549 --> 00:37:43,344
I work with three professional women
562
00:37:43,427 --> 00:37:46,472
that are 49, 40,
and 32 years old respectively.
563
00:37:46,555 --> 00:37:47,682
I fell for one of them.
564
00:37:47,765 --> 00:37:49,600
They're all married though.
565
00:37:49,684 --> 00:37:52,061
I'm sure you can see how that's a problem.
566
00:37:52,561 --> 00:37:54,772
She's a happily married workingwoman,
567
00:37:54,855 --> 00:37:57,191
so I don't know what to do.
568
00:37:57,817 --> 00:38:00,611
My feelings for her are deepening
569
00:38:00,695 --> 00:38:03,155
and I'm losing sleep over this matter.
570
00:38:03,239 --> 00:38:05,700
I don't know how to tell her my feelings
571
00:38:05,783 --> 00:38:09,245
and telling her
could disrupt our team's dynamic.
572
00:38:09,745 --> 00:38:14,417
The more I think about it,
the more I'm certain of my feelings.
573
00:38:14,917 --> 00:38:19,005
Should I just be content with
seeing her at work?
574
00:38:19,588 --> 00:38:22,758
Or should I tell her how I feel?
575
00:38:22,842 --> 00:38:26,595
After much pondering,
I ask you for advice."
576
00:38:28,431 --> 00:38:30,433
It must not have been easy to tell us,
577
00:38:30,516 --> 00:38:32,685
so thank you for writing to us.
578
00:38:32,768 --> 00:38:36,272
Since this woman you like is married,
579
00:38:36,355 --> 00:38:39,567
I don't think I can tell you
to tell her how you feel.
580
00:38:40,901 --> 00:38:44,530
User ID 2719 says,
"Honesty is the best policy."
581
00:38:44,613 --> 00:38:46,907
User ID 8347 says,
"Don't make a rash decision.
582
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
You might end up
with a slap across your face."
583
00:38:52,204 --> 00:38:53,664
Here's what I think.
584
00:38:53,748 --> 00:38:56,334
She may seem happily married,
585
00:38:56,417 --> 00:38:58,919
but it might be a different story.
586
00:38:59,003 --> 00:39:03,341
Her marital life might not be
what she makes it out to be.
587
00:39:03,424 --> 00:39:06,969
Some couples aren't as happy as they seem.
588
00:39:07,053 --> 00:39:10,056
-Starting with her.
-She sounds unfazed though.
589
00:39:10,639 --> 00:39:12,183
I think there's a chance
590
00:39:12,266 --> 00:39:15,144
that there are more miserable couples
than those who are happy.
591
00:39:16,103 --> 00:39:17,355
How about this then?
592
00:39:17,938 --> 00:39:19,774
Ask her out for a drink
593
00:39:19,857 --> 00:39:22,151
and hint your feelings toward her.
594
00:39:24,278 --> 00:39:26,614
User ID 3411 says, "Women are the same.
595
00:39:26,697 --> 00:39:30,826
Even though they're happily married,
they don't hate being liked by others."
596
00:39:31,452 --> 00:39:33,204
Sounds true to me too.
597
00:39:33,746 --> 00:39:35,373
We all like being loved.
598
00:39:35,456 --> 00:39:38,709
Although, it might differ
depending on who the other is.
599
00:39:38,793 --> 00:39:43,172
Anyway, I advise you
to tell her how you feel.
600
00:39:43,255 --> 00:39:44,465
How about a song?
601
00:39:48,344 --> 00:39:50,805
As you know,
young age means faster recovery.
602
00:39:50,888 --> 00:39:52,223
You don't have to worry.
603
00:39:52,306 --> 00:39:54,642
I told the doctor
to follow her up closely.
604
00:39:54,725 --> 00:39:55,768
Thank you.
605
00:39:55,851 --> 00:39:57,645
I didn't want to make a fuss.
606
00:39:57,728 --> 00:39:59,146
It was my pleasure.
607
00:40:01,065 --> 00:40:03,317
It's my first time
visiting a neuropsychiatrist.
608
00:40:03,401 --> 00:40:05,069
It's called a psychiatry clinic
these days.
609
00:40:05,152 --> 00:40:06,529
Yes, of course.
610
00:40:09,031 --> 00:40:10,574
Is it your day off today?
611
00:40:10,658 --> 00:40:12,868
I hired a talented doctor
to share my workload
612
00:40:12,952 --> 00:40:16,205
which is why I know
it's hard to run a hospital of this size.
613
00:40:16,831 --> 00:40:19,583
I owe it to my father
for setting up an effective system.
614
00:40:23,087 --> 00:40:25,256
Are you really
taking time off horseback riding?
615
00:40:25,339 --> 00:40:26,966
It feels empty without you there.
616
00:40:27,550 --> 00:40:28,968
It reminds me of Chadol too much.
617
00:40:29,051 --> 00:40:31,637
I know. I've been there too.
618
00:40:43,274 --> 00:40:46,360
Your cousin should keep riding though
since she's improving.
619
00:40:48,195 --> 00:40:49,238
I know.
620
00:40:50,364 --> 00:40:51,615
But she's been busy lately.
621
00:40:53,033 --> 00:40:55,703
Doctor, Chairman Seo Min-ho
just came into the ER.
622
00:40:55,786 --> 00:40:56,912
You should get going.
623
00:40:56,996 --> 00:40:58,998
-We should grab a drink.
-Sure.
624
00:41:03,127 --> 00:41:06,755
About that letter I read today.
Don't you think Mr. Seo sent it?
625
00:41:07,298 --> 00:41:09,300
The three women sounded just like us.
626
00:41:09,383 --> 00:41:11,302
That thought crossed my mind briefly too.
627
00:41:11,385 --> 00:41:14,013
The situations are too similar
for it to be random.
628
00:41:14,096 --> 00:41:17,558
Exactly. From the women's age
to them being workingwomen.
629
00:41:17,641 --> 00:41:19,101
The ages are a year off though.
630
00:41:19,185 --> 00:41:21,520
It could be that
he deducted a year to throw us off.
631
00:41:21,604 --> 00:41:23,898
But I doubt it's from him.
632
00:41:23,981 --> 00:41:26,108
Could he have sent it as a joke?
633
00:41:26,192 --> 00:41:28,486
As if he doesn't have
anything better to do.
634
00:41:29,195 --> 00:41:30,279
The women are married
635
00:41:30,863 --> 00:41:32,573
and he doesn't know about you yet.
636
00:41:33,908 --> 00:41:35,910
Who out of us three do you think it is?
637
00:41:35,993 --> 00:41:38,454
-The one he likes.
-Hye-ryung.
638
00:41:39,747 --> 00:41:41,332
-Why not you?
-Oh, gosh.
639
00:41:41,832 --> 00:41:43,792
You never know. You're the same age.
640
00:41:43,876 --> 00:41:46,295
That's exactly why it can't be me.
641
00:41:46,378 --> 00:41:47,588
It could be you, Ms. Sa.
642
00:41:47,671 --> 00:41:50,758
He's a tall man,
so he'd like someone tall and lean.
643
00:41:50,841 --> 00:41:52,301
Like you or Si-eun.
644
00:41:52,384 --> 00:41:55,095
Why don't we get him to talk over drinks?
645
00:41:55,971 --> 00:41:58,182
What if it isn't him? It'd be humiliating.
646
00:41:58,265 --> 00:42:02,019
I tried to read his face
but I couldn't tell.
647
00:42:02,102 --> 00:42:03,604
He doesn't show his emotions.
648
00:42:03,687 --> 00:42:07,483
I hear that players
are masters at hiding emotions.
649
00:42:07,566 --> 00:42:08,442
Maybe he is one.
650
00:42:10,194 --> 00:42:13,113
My mom's amazing and so is your mom.
651
00:42:13,697 --> 00:42:15,950
U-ram, what do you dream of becoming?
652
00:42:16,033 --> 00:42:19,286
It changes constantly,
but the engineer we met
653
00:42:19,370 --> 00:42:22,039
made me want to study engineering
and do what he does.
654
00:42:22,623 --> 00:42:23,541
Sounds good.
655
00:42:24,333 --> 00:42:26,627
He said he studied
electronic engineering too.
656
00:42:26,710 --> 00:42:29,004
He looks like
he'll be popular among women.
657
00:42:29,088 --> 00:42:31,215
Right. He's as fit as your dad.
658
00:42:32,091 --> 00:42:34,176
-Why do you think he's not married?
-Isn't he?
659
00:42:34,260 --> 00:42:35,636
Not according to my mom.
660
00:42:35,719 --> 00:42:38,013
-He's unmarried. A bachelor?
-Yes.
661
00:42:38,597 --> 00:42:41,058
No wonder he's stylish.
662
00:42:47,606 --> 00:42:48,816
We should go.
663
00:42:48,899 --> 00:42:51,986
What's the rush? Stay for a while.
664
00:42:52,069 --> 00:42:54,238
You should. The gelato tastes good.
665
00:42:54,321 --> 00:42:56,282
It's just like the one I had in Italy.
666
00:43:00,160 --> 00:43:02,746
-Won't you eat tomorrow either?
-I'm not hungry.
667
00:43:19,722 --> 00:43:21,473
Drink this when it's less cold.
668
00:43:23,225 --> 00:43:24,310
You need the energy.
669
00:43:31,525 --> 00:43:34,653
I told the employees that you're
the daughter of a friend in the US.
670
00:43:39,158 --> 00:43:41,619
-What happened to your hand?
-I don't know.
671
00:43:41,702 --> 00:43:43,454
I only remember a broken bottle.
672
00:43:43,537 --> 00:43:45,748
Where? At home?
673
00:43:49,752 --> 00:43:51,086
It's been tough for me too.
674
00:43:57,843 --> 00:44:00,512
-Are you heading home?
-Later.
675
00:44:04,975 --> 00:44:06,310
Chairman Seo's asking for you.
676
00:44:23,786 --> 00:44:24,745
I saw that.
677
00:44:27,206 --> 00:44:29,750
-Where did you get it?
-The radio show engineer.
678
00:44:33,170 --> 00:44:34,088
100,000 won?
679
00:44:34,963 --> 00:44:36,965
-I want half.
-No way.
680
00:44:37,049 --> 00:44:40,386
Isn't 100,000 won a bit too much
for a kid in elementary school?
681
00:44:40,469 --> 00:44:42,179
The engineer gave it to him.
682
00:44:42,680 --> 00:44:44,473
Well, he didn't know.
683
00:44:45,182 --> 00:44:46,266
Know what?
684
00:44:46,350 --> 00:44:48,977
He must have just found U-ram adorable.
685
00:44:49,061 --> 00:44:52,272
I'd rather just consider it
as him being generous.
686
00:44:52,356 --> 00:44:54,692
-He's a bachelor, right?
-Right.
687
00:44:54,775 --> 00:44:56,318
-How old is he?
-51.
688
00:44:56,402 --> 00:44:58,445
-He's the same age as you.
-Right.
689
00:44:58,529 --> 00:45:00,739
U-ram says he's quite stylish too.
690
00:45:02,449 --> 00:45:04,868
-What are you getting at?
-Nothing.
691
00:45:06,870 --> 00:45:08,122
Why isn't he married?
692
00:45:08,205 --> 00:45:10,165
It's rude to ask such a question.
693
00:45:10,874 --> 00:45:13,627
Some hesitate to get back on the horse
694
00:45:13,710 --> 00:45:15,504
after being burned in a relationship.
695
00:45:15,587 --> 00:45:17,714
-Is he dating someone?
-How should I know?
696
00:45:18,632 --> 00:45:21,260
He must be
since he has a lot going for himself.
697
00:45:21,343 --> 00:45:22,970
I should've been there too today.
698
00:45:29,893 --> 00:45:32,271
We should go grocery shopping
for the Lunar New Year.
699
00:45:32,354 --> 00:45:34,690
We already have sikhye,
so let's make sujeonggwa.
700
00:45:35,858 --> 00:45:38,944
Yu-sin enjoyed it as a boy,
but not so much now.
701
00:45:39,528 --> 00:45:41,280
We'll make it if your mother likes it.
702
00:45:42,448 --> 00:45:44,408
She doesn't care for sweet beverages.
703
00:45:44,491 --> 00:45:46,160
It's me who likes it.
704
00:45:46,243 --> 00:45:48,787
I like the soft texture
of dried persimmons.
705
00:45:48,871 --> 00:45:50,497
It's soaked in cinnamon.
706
00:45:50,581 --> 00:45:53,667
Right. Ji-a must take after me
since she likes it too.
707
00:45:53,750 --> 00:45:56,628
Then make some. It's not hard
and we have good persimmons.
708
00:45:57,796 --> 00:46:00,257
We should serve dumpling soup
for the memorial service.
709
00:46:00,340 --> 00:46:01,884
Father liked them.
710
00:46:04,386 --> 00:46:05,679
I thought of that too.
711
00:46:05,762 --> 00:46:07,848
MINE
712
00:46:08,932 --> 00:46:10,309
It's Yu-sin.
713
00:46:11,935 --> 00:46:14,396
Don't tell me we cooked
when he's running late.
714
00:46:14,480 --> 00:46:17,399
-Hello?
-Sorry, but I'll be late today.
715
00:46:17,483 --> 00:46:18,775
For what reason?
716
00:46:19,651 --> 00:46:20,986
Patient consultations.
717
00:46:21,820 --> 00:46:24,198
Two VIP patients
were admitted to the hospital today.
718
00:46:24,281 --> 00:46:25,282
Got it.
719
00:46:28,285 --> 00:46:32,831
Sir, can you help me load my bags
in the elevator for a little extra?
720
00:46:32,915 --> 00:46:33,749
Sure.
721
00:46:35,042 --> 00:46:36,293
Please, turn it off.
722
00:46:36,376 --> 00:46:38,086
-It's not here.
-No?
723
00:46:38,170 --> 00:46:39,087
No.
724
00:46:41,298 --> 00:46:44,885
I should be home for the Lunar New Year,
you know.
725
00:46:44,968 --> 00:46:46,136
Go ahead.
726
00:46:46,220 --> 00:46:47,846
Will you be all right on your own?
727
00:46:47,930 --> 00:46:49,598
I'm going to take my shot
728
00:46:50,724 --> 00:46:53,101
and be at my daughter's house.
729
00:46:55,479 --> 00:46:56,563
Are you expecting anyone?
730
00:46:59,775 --> 00:47:01,527
-Who is it?
-Open up!
731
00:47:01,610 --> 00:47:05,322
-Who may you be?
-I'm Seo-hyang's little sister, Seo-ri.
732
00:47:05,405 --> 00:47:06,698
I see.
733
00:47:06,782 --> 00:47:07,991
It's your younger sister.
734
00:47:10,994 --> 00:47:12,246
Can you take these?
735
00:47:14,248 --> 00:47:16,166
My sister's not in bed, is she?
736
00:47:16,250 --> 00:47:17,334
No.
737
00:47:17,417 --> 00:47:19,753
-Are you the sister from the Philippines?
-Yes.
738
00:47:22,339 --> 00:47:23,549
Seo-hyang!
739
00:47:28,470 --> 00:47:30,430
Is she tired or sick?
740
00:47:30,514 --> 00:47:31,682
She's not well.
741
00:47:36,103 --> 00:47:38,480
How did you get here?
742
00:47:39,064 --> 00:47:41,149
You didn't even call.
743
00:47:41,233 --> 00:47:43,986
Seo-hyang? My goodness!
744
00:47:44,903 --> 00:47:45,904
What's wrong with her?
745
00:47:45,988 --> 00:47:48,073
Did she lose consciousness? Oh, no.
746
00:47:48,782 --> 00:47:50,951
-Should I call an ambulance?
-Of course.
747
00:47:51,034 --> 00:47:53,412
911 EMERGENCY RESCUE
748
00:48:00,043 --> 00:48:03,714
I was told to take her
to Sin Central Medical Center.
749
00:48:03,797 --> 00:48:05,132
Has Pi-young been by?
750
00:48:05,215 --> 00:48:06,133
-Ji-a's mother.
-Her daughter?
751
00:48:06,216 --> 00:48:07,634
-Yes.
-I haven't met her.
752
00:48:08,969 --> 00:48:11,888
-Not even once?
-No, I only heard of her.
753
00:48:11,972 --> 00:48:14,933
Has her family not been by?
754
00:48:15,017 --> 00:48:16,560
-Not even her son-in-law?
-One time,
755
00:48:16,643 --> 00:48:18,562
I heard her on the phone with him.
756
00:48:32,993 --> 00:48:35,912
Dinner ran a little late.
I bet my puppy was hungry.
757
00:48:35,996 --> 00:48:38,790
-I had gelato earlier, remember?
-Oh, right.
758
00:48:39,708 --> 00:48:41,627
It's squid stew, your favorite.
759
00:48:44,212 --> 00:48:47,466
AUNTIE
760
00:48:49,092 --> 00:48:50,594
-Hello?
-Hey!
761
00:48:50,677 --> 00:48:51,887
Auntie?
762
00:48:51,970 --> 00:48:54,348
Don't "Auntie" me.
Your mother has collapsed!
763
00:48:55,182 --> 00:48:56,683
I heard you haven't even been by.
764
00:48:57,267 --> 00:48:58,352
Are you in Korea?
765
00:48:58,435 --> 00:49:00,729
Yes, and I'm taking her
to your husband's hospital!
766
00:49:04,524 --> 00:49:05,817
How did this happen--
767
00:49:05,901 --> 00:49:08,862
It looks really bad.
She's almost on the brink of death!
768
00:49:08,945 --> 00:49:11,073
And yet I hear
you haven't been visiting her.
769
00:49:11,156 --> 00:49:13,825
I'll be right there, Auntie.
770
00:49:22,626 --> 00:49:23,960
Did Grandma collapse?
771
00:49:24,544 --> 00:49:25,921
Have your dinner.
772
00:49:34,346 --> 00:49:37,349
MY LOVE
773
00:49:40,018 --> 00:49:42,187
MY LOVE
774
00:49:49,027 --> 00:49:50,278
Your call cannot be…
775
00:49:58,328 --> 00:50:00,539
911 EMERGENCY SERVICE
776
00:50:00,622 --> 00:50:03,542
I asked her numerous times
whether she should be hospitalized
777
00:50:03,625 --> 00:50:06,169
-since her son-in-law is a doctor.
-And?
778
00:50:06,253 --> 00:50:08,380
She said her illness was beyond treatable.
779
00:50:09,631 --> 00:50:13,927
Seo-hyang, is it an incurable illness?
Is it?
780
00:50:16,471 --> 00:50:18,348
-Hello, Ms. Sa.
-Has my mother arrived?
781
00:50:18,432 --> 00:50:19,266
Your mother?
782
00:50:21,727 --> 00:50:24,187
EMERGENCY MEDICAL CENTER
783
00:50:30,569 --> 00:50:31,403
Auntie!
784
00:50:37,242 --> 00:50:38,618
How could you?
785
00:50:38,702 --> 00:50:40,704
Even dogs are looked after
when they get sick.
786
00:50:40,787 --> 00:50:44,249
She's your mother and she's almost dying!
787
00:50:44,332 --> 00:50:47,461
How could you have not looked in on her
when you live so close by?
788
00:50:52,716 --> 00:50:53,717
We're heading in.
789
00:50:55,886 --> 00:50:58,764
I didn't get married because I was
afraid to have a child like you!
790
00:51:06,396 --> 00:51:07,606
Seo-hyang…
791
00:51:11,485 --> 00:51:13,361
-Where's Yu-sin?
-The family room is empty, right?
792
00:51:13,445 --> 00:51:14,780
-Yes.
-Where's Yu-sin?
793
00:51:14,863 --> 00:51:16,823
-Please move her there.
-He's still here.
794
00:51:16,907 --> 00:51:18,658
If anything happens to her…
795
00:51:18,742 --> 00:51:19,910
She needs to be moved.
796
00:51:28,752 --> 00:51:30,545
-You may head home.
-Are you sure?
797
00:51:30,629 --> 00:51:31,880
Yes, we'll be here for her.
798
00:51:31,963 --> 00:51:33,840
I'm worried about her.
799
00:51:33,924 --> 00:51:36,468
She hasn't been
in the best of shape lately.
800
00:51:53,193 --> 00:51:55,445
Where's Dr. Shin?
He's not answering his phone.
801
00:51:56,029 --> 00:51:58,949
He's with Ms. A Mi right now.
VIP ward, Room Number Three.
802
00:52:02,244 --> 00:52:03,787
Do you have a headache?
803
00:52:04,579 --> 00:52:06,373
It's still numb.
804
00:52:09,709 --> 00:52:10,961
Here.
805
00:52:12,254 --> 00:52:13,213
A sip at least.
806
00:52:14,172 --> 00:52:16,716
-Maybe later.
-How many days did you drink for?
807
00:52:17,551 --> 00:52:19,344
Can I lean on you?
808
00:52:27,352 --> 00:52:29,813
Of course. No, it's fine.
809
00:52:32,732 --> 00:52:36,069
Goodness, I got the wrong room.
I'll call you back later.
810
00:54:40,193 --> 00:54:42,278
Pi-young, get up.
811
00:54:42,362 --> 00:54:45,240
What's up with you? Get on your feet.
812
00:55:46,051 --> 00:55:47,218
Honey?
813
00:55:47,844 --> 00:55:49,888
What on earth is going on?
814
00:55:49,971 --> 00:55:51,264
What happened?
815
00:55:54,100 --> 00:55:55,643
Her mom was brought in
816
00:55:55,727 --> 00:55:58,063
and I arrived in Korea a few hours ago.
817
00:56:00,857 --> 00:56:03,193
Pi-young, my goodness.
818
00:56:05,403 --> 00:56:07,238
My gosh.
819
00:56:09,741 --> 00:56:11,409
It must be because of her mother.
820
00:56:11,493 --> 00:56:13,828
She's in complete shock.
821
00:56:31,679 --> 00:56:33,848
All right. Sure thing.
822
00:56:36,309 --> 00:56:39,562
Ji-a, your mom will stay
at the hospital today.
823
00:56:39,646 --> 00:56:42,690
Your dad asked me to pack her things,
so stay home.
824
00:56:42,774 --> 00:56:44,150
I want to go too.
825
00:56:44,234 --> 00:56:46,319
You'll only risk being infected there.
826
00:56:46,402 --> 00:56:47,904
I won't be gone long.
827
00:57:10,176 --> 00:57:12,053
-Is she awake?
-Not yet.
828
00:57:12,554 --> 00:57:14,222
-Can you get her phone?
-Sure.
829
00:57:18,393 --> 00:57:19,477
It's Ji-a.
830
00:57:20,311 --> 00:57:24,190
Hello, Ji-a. It's your great-aunt.
831
00:57:24,274 --> 00:57:25,859
The one from the Philippines?
832
00:57:25,942 --> 00:57:28,862
That's right. Your mom just fell asleep.
833
00:57:28,945 --> 00:57:31,114
Your father's here,
834
00:57:31,948 --> 00:57:34,868
but he's busy so can you call back later?
835
00:57:34,951 --> 00:57:37,912
-All right.
-Ji-a, your mom's toothbrush.
836
00:57:37,996 --> 00:57:39,664
Actually, I'll just buy one.
837
00:57:40,498 --> 00:57:42,375
What should we do for the Lunar New Year?
838
00:57:44,085 --> 00:57:45,753
Song Yuan will be all alone.
839
00:57:47,672 --> 00:57:49,549
-Pan Mun-ho.
-Yes?
840
00:57:49,632 --> 00:57:52,260
Just be the way you've always been.
841
00:57:52,343 --> 00:57:54,345
This new attitude doesn't suit you at all.
842
00:57:54,429 --> 00:57:56,431
Doesn't it? I quite like it though.
843
00:57:57,390 --> 00:57:59,893
-The words roll off my tongue
-You sound cheesy.
844
00:58:01,769 --> 00:58:03,438
Well, that's not good.
845
00:58:05,482 --> 00:58:06,774
It'd be nice
846
00:58:07,775 --> 00:58:10,320
to have Song Yuan
spend the holiday with us.
847
00:58:10,862 --> 00:58:13,490
We can have fun
playing yutnori with Byeol-hui.
848
00:58:13,573 --> 00:58:15,533
What would our eldest son say?
849
00:58:15,617 --> 00:58:16,868
We're all family,
850
00:58:17,744 --> 00:58:19,871
and blood is thicker than water.
851
00:58:20,497 --> 00:58:22,040
Wives adore their brothers-in-law.
852
00:58:22,123 --> 00:58:25,210
They say that mothers adore
their sons-in-law and fathers
853
00:58:26,127 --> 00:58:27,962
adore their daughters-in-law.
854
00:58:29,047 --> 00:58:31,382
But there's no such thing
as what you just said.
855
00:58:31,466 --> 00:58:34,969
Well, it's true that Byeol-hui's mom
adores Sa-hyeon.
856
00:58:35,053 --> 00:58:36,971
Family takes priority though,
857
00:58:37,055 --> 00:58:40,391
so she'd take Hye-ryung's side
once she finds out
858
00:58:40,475 --> 00:58:42,101
being a first wife herself.
859
00:58:42,185 --> 00:58:45,396
The truth will have to come out
once the baby's born.
860
00:58:45,480 --> 00:58:47,315
It's best to get it over with,
861
00:58:47,899 --> 00:58:52,028
so let's tell the family
when they come to cook tomorrow.
862
00:58:52,111 --> 00:58:53,196
I'll do the talking.
863
00:58:55,365 --> 00:58:57,867
Hye-ryung would love
not to be invited anyway.
864
00:58:57,951 --> 00:59:02,121
She reluctantly comes by, stays the night,
and hurries home.
865
00:59:02,789 --> 00:59:05,416
She tries her best
not to eat the holiday food too.
866
00:59:05,500 --> 00:59:10,004
A few more bites of food made with love
won't make her fat.
867
00:59:10,088 --> 00:59:11,965
People want to claim their rights
868
00:59:12,048 --> 00:59:14,801
despite not wanting
to fulfill their duties.
869
00:59:16,010 --> 00:59:17,929
It'll only make things worse for Sa-hyeon.
870
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
-Is that so?
-I have no affection left for her now.
871
00:59:21,432 --> 00:59:25,270
How dare she beat up her husband
in front of his parents?
872
00:59:25,353 --> 00:59:28,273
Even though Dongmi's only a dog,
873
00:59:29,232 --> 00:59:31,859
I've never laid my hands on her.
874
00:59:34,904 --> 00:59:37,532
She's just vile by nature.
875
00:59:37,615 --> 00:59:39,534
She'll know how we feel
876
00:59:40,326 --> 00:59:44,330
once she sees her own grown son
getting beat up to a pulp.
877
00:59:44,414 --> 00:59:47,500
It gave me the chills
when I saw him get beat up like that.
878
00:59:48,251 --> 00:59:50,670
She thinks we're pushovers.
879
00:59:50,753 --> 00:59:52,672
We weren't good to her because of her job.
880
00:59:53,840 --> 00:59:56,009
We pitied her
since her family lives abroad,
881
00:59:56,092 --> 00:59:59,012
so we took her in
as if she was our own daughter.
882
00:59:59,095 --> 01:00:02,056
She keeps crossing the line
that shouldn't be crossed.
883
01:00:02,140 --> 01:00:03,891
How could she beat Sa-hyeon like that?
884
01:00:05,268 --> 01:00:07,895
You should have put her in her place,
885
01:00:07,979 --> 01:00:10,273
like you did with me recently.
886
01:00:11,232 --> 01:00:14,944
-Are you upset about that?
-Of course not! Why would it be?
887
01:00:15,820 --> 01:00:17,864
I'm truly grateful.
888
01:00:17,947 --> 01:00:19,657
I doubt that's the case.
889
01:00:19,741 --> 01:00:22,910
You made me reflect on myself and my ways.
890
01:00:22,994 --> 01:00:27,540
If you hadn't, I would have kept
hurting you without realizing it.
891
01:00:28,541 --> 01:00:29,500
You know…
892
01:00:31,294 --> 01:00:34,172
I've become a new man.
893
01:00:35,715 --> 01:00:39,177
I've reflected on what I did.
894
01:00:40,011 --> 01:00:42,889
She didn't know
about her mother's condition.
895
01:00:42,972 --> 01:00:45,183
I hear she hasn't been by at all.
896
01:00:46,267 --> 01:00:48,936
How could I possibly
have been nice about it?
897
01:00:49,020 --> 01:00:52,607
I told her off
and she left not wanting to hear it.
898
01:00:53,483 --> 01:00:55,234
I thought she was crying,
899
01:00:55,318 --> 01:00:58,696
but I found her completely shocked
on the floor.
900
01:00:59,739 --> 01:01:01,658
Of course she was shocked.
901
01:01:01,741 --> 01:01:03,451
She thought her mother was all right.
902
01:01:04,619 --> 01:01:07,246
Every time she'd call,
she told her not to worry.
903
01:01:07,330 --> 01:01:09,040
I heard it myself.
904
01:01:10,124 --> 01:01:12,377
We agreed to spend the holiday together.
905
01:01:12,460 --> 01:01:14,337
She seems to have a serious illness.
906
01:01:15,004 --> 01:01:18,383
According to the housekeeper,
she said it's untreatable.
907
01:01:18,466 --> 01:01:20,635
She should've told us.
908
01:01:20,718 --> 01:01:22,345
Her son-in-law is a doctor.
909
01:01:22,428 --> 01:01:23,638
Tell me about it.
910
01:01:25,723 --> 01:01:28,935
Will you be staying?
I should check in on my sister.
911
01:01:32,397 --> 01:01:35,274
I thought you had gone home
without telling me.
912
01:01:35,358 --> 01:01:37,151
You'll move to
Shinseocho Jeil Hospital tomorrow.
913
01:01:37,235 --> 01:01:39,112
I'll put in a good word.
914
01:01:39,654 --> 01:01:41,030
My wife was just admitted.
915
01:01:42,156 --> 01:01:44,200
-Why?
-She seems to be in shock
916
01:01:44,283 --> 01:01:45,618
over her mother's illness.
917
01:01:46,536 --> 01:01:47,537
She passed out.
918
01:01:49,205 --> 01:01:50,498
What a mess.
919
01:01:53,376 --> 01:01:56,337
I'll visit in the evening. Get some rest.
920
01:01:58,965 --> 01:02:00,216
I'd rather go home.
921
01:02:01,634 --> 01:02:03,010
Do so if it's over between us.
922
01:02:10,727 --> 01:02:13,563
Dr. Shin asked me to care for the patient
923
01:02:13,646 --> 01:02:15,106
and relieve you.
924
01:02:18,192 --> 01:02:20,361
I should be by her side.
925
01:02:21,070 --> 01:02:23,573
You should get some rest
and come back tomorrow.
926
01:02:23,656 --> 01:02:25,116
Sleep comfortably at least.
927
01:02:25,199 --> 01:02:26,451
Right, of course.
928
01:02:26,534 --> 01:02:28,077
I bet you didn't have dinner yet.
929
01:02:28,161 --> 01:02:30,747
I ate at the cafeteria earlier.
930
01:02:30,830 --> 01:02:32,540
Please call me if something happens.
931
01:02:33,750 --> 01:02:35,126
Sure thing.
932
01:02:39,922 --> 01:02:40,882
I'm sorry.
933
01:02:41,466 --> 01:02:44,844
I wasn't too hard on her,
but I was pretty upset.
934
01:02:46,262 --> 01:02:47,430
I should have held back.
935
01:02:48,931 --> 01:02:52,310
She's not the type to collapse
just because of a few harsh words.
936
01:02:53,269 --> 01:02:54,645
It must be due to her mother.
937
01:02:55,146 --> 01:02:58,191
My sister can be a little harsh too,
938
01:02:59,066 --> 01:03:02,153
so their relationship
was never that amicable.
939
01:03:02,236 --> 01:03:05,072
-So I heard.
-You did? From who?
940
01:03:37,980 --> 01:03:39,899
I could've gotten rid of both in one day.
941
01:04:43,921 --> 01:04:44,755
Wake up.
942
01:04:46,757 --> 01:04:48,301
I said, wake up.
943
01:05:14,410 --> 01:05:15,244
Who's A Mi?
944
01:05:18,956 --> 01:05:20,333
The patient in VIP Room Three.
945
01:05:51,155 --> 01:05:53,449
Come have some tteokguk with us
for the Lunar New Year.
946
01:05:53,532 --> 01:05:54,450
You don't have to bow to them.
947
01:05:54,533 --> 01:05:56,869
I'll just end up making things awkward.
948
01:05:56,953 --> 01:05:59,413
-I was right.
-She said it wasn't like that.
949
01:05:59,497 --> 01:06:01,415
She's close friends with Nam Ga-bin.
950
01:06:01,499 --> 01:06:04,377
-The director's wife is hospitalized?
-Yes.
951
01:06:04,460 --> 01:06:06,045
Could it be that she's…
952
01:06:06,128 --> 01:06:07,630
She must have been badly shocked.
953
01:06:07,713 --> 01:06:09,131
Really?
954
01:06:09,215 --> 01:06:11,133
-It seems that way.
-My goodness.
955
01:06:11,217 --> 01:06:12,093
How shocking.
956
01:06:12,176 --> 01:06:14,011
Which program are you in charge of?
957
01:06:14,095 --> 01:06:16,055
Boo Hye-ryung's Love Memories, and Music.
958
01:06:16,138 --> 01:06:19,642
You'll never get to see your granddaughter
just like how I never got to see Dad!
959
01:06:19,725 --> 01:06:22,228
You gave her the puffer jacket,
didn't you?
960
01:06:22,311 --> 01:06:25,189
I won't justify my actions.
I'll do exactly as you say.
961
01:06:25,272 --> 01:06:26,607
I want a divorce.
962
01:06:26,691 --> 01:06:29,026
Don't cry, mom.
963
01:06:35,911 --> 01:06:38,013
Subtitle translation by: Hye-lim Park
964
01:06:38,094 --> 01:06:39,933
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
71334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.