All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S02E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,682 --> 00:00:59,476 I was curious how old she is 2 00:00:59,559 --> 00:01:01,019 to have an affair with a married man. 3 00:01:01,519 --> 00:01:02,645 That's why. 4 00:01:03,229 --> 00:01:04,647 You both wronged me. 5 00:01:06,066 --> 00:01:08,777 Infidelity may not be a crime anymore, but it's still a sin. 6 00:01:10,487 --> 00:01:11,738 How old are you? 7 00:01:13,239 --> 00:01:14,574 I'm 42. 8 00:01:16,034 --> 00:01:19,079 I'll be 43 after the Lunar New Year holiday. 9 00:01:19,162 --> 00:01:20,246 How did you two meet? 10 00:01:20,330 --> 00:01:22,582 -At a gym. -Is this an interrogation? 11 00:01:24,084 --> 00:01:25,835 I have a right to know. 12 00:01:25,919 --> 00:01:27,670 -I'll tell you-- -How can I trust you? 13 00:01:28,463 --> 00:01:29,964 You said it was over, 14 00:01:30,757 --> 00:01:33,218 but the whole family was enjoying dinner together. 15 00:01:33,301 --> 00:01:34,886 We already explained 16 00:01:34,969 --> 00:01:36,346 that we ran into each other. 17 00:01:36,429 --> 00:01:39,641 It's not like you ran into us because you had an appointment. 18 00:01:39,724 --> 00:01:42,060 -You two can leave. -End it today once and for all. 19 00:01:42,143 --> 00:01:44,062 So there will be no more misunderstandings. 20 00:01:45,355 --> 00:01:47,816 Tell me everything right from the very beginning. 21 00:01:47,899 --> 00:01:49,734 As members of the same gym, we-- 22 00:01:49,818 --> 00:01:52,153 Don't you dare say another word. 23 00:01:52,237 --> 00:01:53,655 Can't you see I'm seeing red? 24 00:01:54,948 --> 00:01:59,369 We just naturally engaged in conversation. 25 00:01:59,452 --> 00:02:01,663 When did you start meeting outside the gym? 26 00:02:02,747 --> 00:02:04,916 That I don't remember. 27 00:02:05,708 --> 00:02:07,293 It's too far back. 28 00:02:07,377 --> 00:02:08,461 Don't you lie to me. 29 00:02:09,170 --> 00:02:10,713 "I don't remember" won't cut it! 30 00:02:12,674 --> 00:02:13,550 Hye-ryung. 31 00:02:14,425 --> 00:02:16,636 -Yes? -She's nearly ten years your senior. 32 00:02:16,719 --> 00:02:18,513 Should I treat her with respect? 33 00:02:21,224 --> 00:02:22,976 Should I, old lady? 34 00:02:24,811 --> 00:02:27,063 You're not so young yourself. 35 00:02:27,856 --> 00:02:31,317 Besides, all married women are old ladies in a way. 36 00:02:31,401 --> 00:02:33,695 When did you first meet outside the gym? 37 00:02:34,320 --> 00:02:37,574 Remember the day I couldn't pay for the soft tofu stew? 38 00:02:39,576 --> 00:02:41,119 After working out one morning, 39 00:02:41,661 --> 00:02:44,831 we met at a restaurant and sat down for breakfast together. 40 00:02:44,914 --> 00:02:48,251 The day you called about the lump in your mouth. 41 00:02:48,334 --> 00:02:50,211 I was startled and forgot to pay. 42 00:02:50,295 --> 00:02:51,671 I paid for him that day. 43 00:02:51,754 --> 00:02:54,007 To show my appreciation, I treated her to dinner. 44 00:02:54,090 --> 00:02:55,508 Just dinner? 45 00:02:55,592 --> 00:02:57,594 -Did you also have a drink? -Sake. 46 00:02:57,677 --> 00:02:59,470 Japanese? Which restaurant? 47 00:02:59,554 --> 00:03:01,764 -Let me think. -Don't you remember? 48 00:03:01,848 --> 00:03:02,682 Im Sushi. 49 00:03:04,017 --> 00:03:05,768 That place is expensive. 50 00:03:06,519 --> 00:03:09,188 That for a cheap bowl of soft tofu stew? 51 00:03:09,772 --> 00:03:12,317 Soft tofu stew is about 7,000 to 8,000 won. 52 00:03:12,400 --> 00:03:13,484 She didn't treat him. 53 00:03:14,068 --> 00:03:16,404 She paid for his breakfast after he forgot to. 54 00:03:17,739 --> 00:03:19,490 You never took me to Im Sushi. 55 00:03:19,574 --> 00:03:22,744 You're more into Italian or French than Japanese. 56 00:03:24,412 --> 00:03:27,498 So? Is that when things started to heat up? 57 00:03:28,875 --> 00:03:32,253 You were after my husband from the very start. 58 00:03:32,962 --> 00:03:35,423 Because he looked gullible and had a decent job. 59 00:03:37,175 --> 00:03:39,427 Don't disrespect her like that. 60 00:03:39,510 --> 00:03:42,055 -"Disrespect"? -I understand how you feel, 61 00:03:42,138 --> 00:03:44,224 but that's not the case. 62 00:03:44,307 --> 00:03:45,683 Then what about now? 63 00:03:46,768 --> 00:03:49,020 This is the bed you made yourself. 64 00:03:49,103 --> 00:03:53,441 We could have amicably parted ways at the restaurant. 65 00:03:53,524 --> 00:03:56,069 What good will come out of knowing the details? 66 00:03:57,737 --> 00:03:59,864 -Are you sure it's over? -Yes. 67 00:04:05,620 --> 00:04:06,871 That ring. 68 00:04:09,874 --> 00:04:11,709 -Did you buy it for her? -What? 69 00:04:16,172 --> 00:04:17,465 I did. 70 00:04:18,132 --> 00:04:20,134 I haven't even received a necklace from you. 71 00:04:20,218 --> 00:04:23,221 -I got you a bracelet on your birthday. -That was only 6,000,000 won. 72 00:04:23,304 --> 00:04:25,223 You paid 6,000,000 won for a bracelet? 73 00:04:25,306 --> 00:04:27,684 Maybe you already had the wedding. 74 00:04:28,226 --> 00:04:30,937 -Of course not. -It was a goodbye gift. 75 00:04:32,105 --> 00:04:34,315 A farewell diamond ring? 76 00:04:36,818 --> 00:04:39,112 I bet you felt like proposing to her! 77 00:04:39,195 --> 00:04:42,740 Whatever it was, it's over now. He chose you. 78 00:04:42,824 --> 00:04:44,158 But not emotionally. 79 00:04:44,742 --> 00:04:46,828 I'm living with a shell of a man! 80 00:04:46,911 --> 00:04:49,247 I'm trying. Can't you see that? 81 00:04:49,330 --> 00:04:51,291 And it must be dreadful. 82 00:04:54,377 --> 00:04:57,547 This is hard on all of us and painful for that matter, 83 00:04:59,048 --> 00:05:00,133 so let's end it. 84 00:05:13,938 --> 00:05:16,357 That's exactly why he was drawn to me! 85 00:05:19,319 --> 00:05:22,405 Our affection grew as I consulted him on your marriage. 86 00:05:24,615 --> 00:05:26,743 You threw away the food 87 00:05:26,826 --> 00:05:29,203 your mother-in-law made for you. 88 00:05:29,287 --> 00:05:32,832 You heated up store-bought seaweed soup on his birthday. 89 00:05:33,958 --> 00:05:35,335 I think it's distasteful 90 00:05:35,418 --> 00:05:37,879 even when I'm a woman too, 91 00:05:37,962 --> 00:05:39,714 so how would he have felt? 92 00:05:39,797 --> 00:05:42,633 Aren't married couples supposed to love and cherish each other? 93 00:05:42,717 --> 00:05:45,386 All you want is to be treated like a queen. 94 00:05:46,304 --> 00:05:48,306 Tell me if you ever put him first instead. 95 00:05:48,973 --> 00:05:52,602 He constantly talked about divorce and his life being too hard. 96 00:05:52,685 --> 00:05:56,522 But I persuaded him otherwise and defended you. 97 00:05:56,606 --> 00:05:58,649 That's how we ended up liking each other! 98 00:06:04,280 --> 00:06:06,240 Why must men only show kindness? 99 00:06:06,324 --> 00:06:10,078 They say what comes around goes around. 100 00:06:11,245 --> 00:06:13,748 Women mostly give back more than they receive, 101 00:06:14,290 --> 00:06:16,876 but you should do the least you can to repay his kindness. 102 00:06:17,585 --> 00:06:19,504 So that your partner 103 00:06:20,338 --> 00:06:22,799 feels that he's loved! 104 00:06:24,509 --> 00:06:26,177 There's a cause to every effect. 105 00:06:26,260 --> 00:06:30,098 If he showed interest in me when you were a devoted wife, 106 00:06:30,181 --> 00:06:32,058 he'd be a bastard who deserves to be beat. 107 00:06:32,892 --> 00:06:35,394 But how could you hit him in front of his parents? 108 00:06:35,978 --> 00:06:37,355 Imagine your own child 109 00:06:38,022 --> 00:06:41,984 being smacked around by a daughter or son-in-law. 110 00:06:43,361 --> 00:06:45,071 Is that the kind of person you are? 111 00:06:45,154 --> 00:06:47,073 Is that how your parents raised you? 112 00:06:47,657 --> 00:06:50,326 I regret persuading him not to divorce you. 113 00:06:50,993 --> 00:06:54,288 I should've just let him do it. Who was I to interfere? 114 00:06:54,372 --> 00:06:56,290 It would've made things simpler 115 00:06:56,374 --> 00:06:58,668 and might've saved everyone the heartache. 116 00:06:58,751 --> 00:07:00,795 Something like this wouldn't have happened. 117 00:07:06,008 --> 00:07:08,845 Fine. Draw up the papers tomorrow. 118 00:07:11,139 --> 00:07:12,223 I'm sorry. 119 00:07:12,932 --> 00:07:16,477 Mother, I threw out the side dishes you made for us. 120 00:07:16,561 --> 00:07:17,895 That's just how I am. 121 00:07:17,979 --> 00:07:20,356 How could I possibly stay being your daughter-in-law? 122 00:07:21,441 --> 00:07:22,483 I should step down. 123 00:07:25,069 --> 00:07:26,362 I'm sorry. 124 00:07:27,196 --> 00:07:31,075 I guess I should've received better education before marrying you. 125 00:07:50,845 --> 00:07:53,347 That's enough. We didn't gather for a fistfight. 126 00:07:53,431 --> 00:07:56,476 Use your words. Physical violence can become a habit. 127 00:08:02,273 --> 00:08:03,816 Darn you. 128 00:08:04,859 --> 00:08:06,527 This is all my fault. 129 00:08:10,072 --> 00:08:12,533 I got divorced because I couldn't get pregnant. 130 00:08:12,617 --> 00:08:13,951 I was dumped, actually. 131 00:08:14,452 --> 00:08:16,954 The doctor said I was perfectly healthy, 132 00:08:18,539 --> 00:08:20,500 but I still couldn't get pregnant. 133 00:08:21,542 --> 00:08:23,794 My in-laws constantly showed their disappointment, 134 00:08:23,878 --> 00:08:25,796 so I agreed to the divorce. 135 00:08:27,089 --> 00:08:29,800 Then I met Sa-hyeon at the gym 136 00:08:29,884 --> 00:08:31,928 and he seemed pure and innocent. 137 00:08:32,428 --> 00:08:34,472 I wasn't attracted to him sexually. 138 00:08:36,015 --> 00:08:37,600 I guess I wanted to test it out. 139 00:08:40,353 --> 00:08:41,854 "Was it really my fault 140 00:08:42,522 --> 00:08:45,483 that I couldn't get pregnant?" 141 00:08:46,859 --> 00:08:49,320 Truth be told, that's why I approached him. 142 00:08:53,074 --> 00:08:56,035 I guess God grants you at least one wish in life 143 00:08:57,537 --> 00:08:59,705 because a miracle happened. 144 00:09:00,706 --> 00:09:04,710 I know it's hard to believe, but it was just that one time. 145 00:09:06,712 --> 00:09:08,589 I swear on my baby's life. 146 00:09:11,050 --> 00:09:13,094 I finally have a baby that I dreamed of, 147 00:09:13,177 --> 00:09:16,347 so how could I possibly want anything more? 148 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 It's why I ended things. 149 00:09:28,734 --> 00:09:29,902 It's all my fault. 150 00:09:31,737 --> 00:09:32,947 I'm sorry… 151 00:09:34,323 --> 00:09:35,324 for being selfish. 152 00:09:38,536 --> 00:09:40,329 Including today, 153 00:09:40,871 --> 00:09:43,249 it's my third or fourth time meeting them. 154 00:09:43,916 --> 00:09:46,919 And I had no idea that you were his wife. 155 00:09:48,796 --> 00:09:51,048 I'll move away as quickly as possible. 156 00:09:51,132 --> 00:09:53,634 I don't want to be tangled in this mess either. 157 00:09:54,343 --> 00:09:58,556 I'd rather live a quiet life with my baby. 158 00:10:01,309 --> 00:10:05,229 I will do so while living in remorse over what I did to you. 159 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 Once again, I apologize with all my heart. 160 00:10:11,819 --> 00:10:13,738 I'm the one… 161 00:10:15,531 --> 00:10:17,408 who caused all this mess. 162 00:10:19,243 --> 00:10:20,620 I'm sorry. 163 00:10:33,549 --> 00:10:35,092 We should get going too. 164 00:10:37,595 --> 00:10:39,013 You don't have to see us out. 165 00:10:40,222 --> 00:10:41,807 -Take care. -Sure. 166 00:10:52,318 --> 00:10:54,737 You let a cougar lead you on? 167 00:11:14,590 --> 00:11:15,841 Are you all right? 168 00:11:15,925 --> 00:11:19,428 Stress will affect the baby, you know. 169 00:11:20,096 --> 00:11:22,431 -Will it be all right? -It should be. 170 00:11:57,716 --> 00:11:58,843 Miss? 171 00:11:59,343 --> 00:12:01,095 Did you notify Dr. Shin? 172 00:12:01,637 --> 00:12:02,972 I will after I check on her. 173 00:12:05,850 --> 00:12:07,309 Can you hear me? 174 00:12:31,000 --> 00:12:32,626 Try the sikhye I made. 175 00:12:33,669 --> 00:12:35,212 Gosh, it's too much. 176 00:12:35,296 --> 00:12:37,506 It's good for indigestion. Drink what you can. 177 00:12:38,924 --> 00:12:40,759 -Ji-a! -Why are you calling her? 178 00:12:41,343 --> 00:12:42,178 To share. 179 00:12:43,304 --> 00:12:45,890 Then she'll have to brush her teeth again. 180 00:12:46,932 --> 00:12:48,934 -It's nothing. -Am I a dog you're training? 181 00:12:49,018 --> 00:12:50,102 I'm sorry. 182 00:12:50,644 --> 00:12:51,687 Is that sikhye? 183 00:12:52,188 --> 00:12:53,481 Yes. 184 00:12:53,564 --> 00:12:55,274 Want to brush your teeth again? 185 00:12:55,357 --> 00:12:56,484 No, that's a bother. 186 00:13:08,204 --> 00:13:09,830 Just how late will he be today? 187 00:13:13,125 --> 00:13:14,168 Hey. 188 00:13:14,835 --> 00:13:18,506 -Hello? -Ask her to join us! 189 00:13:18,589 --> 00:13:19,798 He's at it again. 190 00:13:20,341 --> 00:13:21,467 Can you join us? 191 00:13:22,176 --> 00:13:25,513 -Where are you? -Just a second. I'll text you. 192 00:13:25,596 --> 00:13:26,680 Sure. 193 00:13:26,764 --> 00:13:28,724 -Hurry. -Got it. 194 00:13:31,936 --> 00:13:32,853 He needs a driver. 195 00:13:41,862 --> 00:13:44,573 Can you put it in the fridge so I can have it later on? 196 00:13:45,783 --> 00:13:46,784 Sure. 197 00:13:50,037 --> 00:13:52,998 "Mine"? I want to barf. 198 00:14:03,342 --> 00:14:06,011 Do you really want to move away? 199 00:14:06,095 --> 00:14:08,389 Why must it end between us too? 200 00:14:08,472 --> 00:14:11,225 Moving costs money and you're with child. 201 00:14:12,476 --> 00:14:14,979 -Don't wear yourself out. -She's right. 202 00:14:15,479 --> 00:14:18,566 You did enough. What more could you possibly do? 203 00:14:18,649 --> 00:14:21,902 -I'd like to think about it. -What's there to think about? 204 00:14:22,987 --> 00:14:25,489 Hye-ryung won't take issue with this again. 205 00:14:25,573 --> 00:14:28,617 You know, I was greatly moved… 206 00:14:29,577 --> 00:14:30,661 by your words. 207 00:14:31,912 --> 00:14:34,081 -You took the entire blame. -And because of that 208 00:14:34,164 --> 00:14:36,834 you were rewarded with Bada. 209 00:14:36,917 --> 00:14:39,962 Exactly. Anyway, forget about what happened today. 210 00:14:41,297 --> 00:14:43,132 It had to happen sooner or later. 211 00:14:43,215 --> 00:14:44,425 I can't believe 212 00:14:45,718 --> 00:14:46,927 it was Boo Hye-ryung. 213 00:14:47,011 --> 00:14:48,971 She's beautiful 214 00:14:49,847 --> 00:14:50,931 but has a temper. 215 00:14:51,015 --> 00:14:53,434 I know she's upset and all, 216 00:14:53,517 --> 00:14:55,019 but how could she do that in front of us? 217 00:14:55,102 --> 00:14:58,022 Well, Sa-hyeon dug his own grave. 218 00:14:58,105 --> 00:15:01,400 How could she dive at him like that like some thug? 219 00:15:01,483 --> 00:15:03,485 No wonder Sa-hyeon is scared of her. 220 00:15:04,445 --> 00:15:06,906 Just so you know, I was terrified too. 221 00:15:08,532 --> 00:15:10,492 Will you be okay on your own? 222 00:15:10,576 --> 00:15:11,577 Yes. 223 00:15:12,870 --> 00:15:15,247 If you're too tired, please stay the night. 224 00:15:15,331 --> 00:15:18,292 Gosh, no. It's only a two-hour drive. 225 00:15:18,375 --> 00:15:20,836 Get some rest. Just forget about what happened. 226 00:15:20,920 --> 00:15:23,839 He's right. A clouded mind is bad for your health. 227 00:15:34,266 --> 00:15:35,726 Did your secretary take the car? 228 00:15:35,809 --> 00:15:36,644 Yes. 229 00:15:37,645 --> 00:15:40,439 -Did you drink on an empty stomach? -I'll sober up soon. 230 00:15:41,899 --> 00:15:44,860 659-gil Gangnam-daero. 231 00:15:44,944 --> 00:15:46,820 -That's where you want to go? -Yes. 232 00:15:46,904 --> 00:15:47,905 For another drink? 233 00:15:48,405 --> 00:15:50,699 -Who's waiting for you there? -You'll see. 234 00:15:50,783 --> 00:15:52,034 Pay your driver in advance. 235 00:15:52,117 --> 00:15:54,036 I'll be of service another way. 236 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 No can do. 237 00:15:58,540 --> 00:16:01,001 Heavy drinking is bad for your health. 238 00:16:02,252 --> 00:16:04,672 -Today will be my last. -As if. 239 00:16:07,257 --> 00:16:09,551 -Do you want a detox drink? -I'm not that drunk. 240 00:16:14,890 --> 00:16:16,100 Aren't you going to sleep? 241 00:16:17,309 --> 00:16:20,062 -I have some files to go over. -You agree 242 00:16:20,646 --> 00:16:23,065 that it's pathetic and embarrassing, right? 243 00:16:40,582 --> 00:16:44,003 Is that the kind of man you are? I just can't believe it. 244 00:16:45,379 --> 00:16:47,172 Chasing anything with a skirt, are you? 245 00:16:49,425 --> 00:16:51,969 She's a divorcée who will soon be 50. 246 00:16:52,594 --> 00:16:54,596 Everything about her screamed mediocre. 247 00:16:55,514 --> 00:16:57,224 How were you even attracted to her? 248 00:17:00,060 --> 00:17:01,729 Can't you hear me? 249 00:17:02,312 --> 00:17:03,939 Are you ignoring me? 250 00:17:05,024 --> 00:17:07,276 Was your first girlfriend you dated in law school 251 00:17:07,985 --> 00:17:09,778 older than you too? 252 00:17:10,404 --> 00:17:12,781 Do you have a thing for older women? Is that it? 253 00:17:13,866 --> 00:17:16,243 No. Go to bed. It's late. 254 00:17:16,326 --> 00:17:17,286 As if I could sleep. 255 00:17:18,078 --> 00:17:21,790 Are we going to have this issue every time a woman comes at you? 256 00:17:21,874 --> 00:17:24,043 It won't ever happen again. 257 00:17:24,710 --> 00:17:27,171 Because Song Yuan is the only woman I love. 258 00:17:27,254 --> 00:17:31,091 I'll sweep it under the rug since it was your first time and you were used. 259 00:17:32,259 --> 00:17:33,469 But what about the kid? 260 00:17:36,013 --> 00:17:37,389 Unbelievable. 261 00:17:47,024 --> 00:17:49,359 I wonder if he ate. 262 00:17:52,029 --> 00:17:53,197 Should we call? 263 00:17:53,822 --> 00:17:54,990 Leave them be. 264 00:17:55,574 --> 00:17:57,910 Skipping a single meal won't do any harm. 265 00:18:00,871 --> 00:18:02,706 -Hello? -It's me. 266 00:18:03,248 --> 00:18:06,585 How are you? Have you calmed down a little? 267 00:18:06,668 --> 00:18:08,045 I'll have to get myself there. 268 00:18:08,128 --> 00:18:09,797 -And dinner? -I had some yogurt. 269 00:18:09,880 --> 00:18:12,049 Would that be enough? What about Sa-hyeon? 270 00:18:12,132 --> 00:18:13,258 He… 271 00:18:14,510 --> 00:18:17,554 He didn't even get a sip of water at the restaurant. 272 00:18:19,515 --> 00:18:20,682 Hello? 273 00:18:21,934 --> 00:18:23,894 Don't worry, Father. 274 00:18:24,686 --> 00:18:25,854 Are you home? 275 00:18:25,938 --> 00:18:28,565 -Almost. -Good night, then. 276 00:18:28,649 --> 00:18:32,111 You can take it up with him all you want, 277 00:18:33,487 --> 00:18:35,614 but at least feed him while doing so. 278 00:18:35,697 --> 00:18:36,990 Sure. 279 00:18:40,285 --> 00:18:42,079 It looks like only she had some yogurt. 280 00:18:43,539 --> 00:18:45,290 She should feed him at least. 281 00:18:45,874 --> 00:18:48,127 You need energy to fight. 282 00:19:00,264 --> 00:19:01,682 1 UNREAD MESSAGE DAD 283 00:19:01,765 --> 00:19:04,643 You need energy to fight. 284 00:19:04,726 --> 00:19:07,229 Don't skip your meals. It'll only ruin your health. 285 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 Honey. 286 00:19:30,836 --> 00:19:32,379 -We're at Gangnam Hotel. -Right. 287 00:19:33,422 --> 00:19:34,631 Have it valeted. 288 00:19:38,635 --> 00:19:40,012 Are the others gathered here? 289 00:19:40,929 --> 00:19:42,514 Are you drinking all night? 290 00:19:53,734 --> 00:19:55,611 Going up. 291 00:19:56,361 --> 00:19:58,655 Is my mom here? 292 00:19:58,739 --> 00:19:59,656 No. 293 00:20:00,908 --> 00:20:03,744 Some shut-eye sobered me up. 294 00:20:04,328 --> 00:20:07,122 I doubt you have something planned. It's not even my birthday. 295 00:20:14,504 --> 00:20:15,964 They have cameras, you know. 296 00:20:18,008 --> 00:20:19,301 Is it a guest from overseas? 297 00:20:19,843 --> 00:20:21,178 That's right. 298 00:20:21,261 --> 00:20:23,096 That friend you gave the jacket to? 299 00:20:24,097 --> 00:20:25,224 Nope. 300 00:20:26,850 --> 00:20:29,519 If you had told me, I would have dressed decently. 301 00:20:30,020 --> 00:20:31,980 You look great. Stunning, actually. 302 00:20:56,713 --> 00:20:58,465 -Off. -Seriously? 303 00:21:06,848 --> 00:21:07,975 You too. 304 00:21:27,911 --> 00:21:28,787 You've had enough. 305 00:21:28,870 --> 00:21:31,039 I'm sober now and it's just champagne. 306 00:21:33,583 --> 00:21:34,584 What's the occasion? 307 00:21:34,668 --> 00:21:37,462 Each other's company is a blessing and a joy. 308 00:21:39,464 --> 00:21:40,465 Don't you agree? 309 00:21:42,592 --> 00:21:43,677 Here. 310 00:21:49,725 --> 00:21:52,769 Some go for midnight walks, but here we are on a midnight date. 311 00:21:52,853 --> 00:21:54,479 -Sure. -How boring. 312 00:21:54,563 --> 00:21:57,149 We haven't had a lot of alone time recently. 313 00:21:57,858 --> 00:22:00,277 Our trips always accompany Ji-a now. 314 00:22:00,944 --> 00:22:02,654 Are you suggesting we stay the night? 315 00:22:02,738 --> 00:22:04,781 -Why not? -I'm not prepared. 316 00:22:04,865 --> 00:22:07,242 All we need is to be here. What more do we need? 317 00:22:07,326 --> 00:22:08,618 I don't have my pajamas. 318 00:22:08,702 --> 00:22:11,413 There's a bathrobe, lotion, and shampoo. 319 00:22:11,496 --> 00:22:12,956 But they're so stiff. 320 00:22:14,333 --> 00:22:15,584 Then sleep naked. 321 00:22:16,543 --> 00:22:18,628 I'll be your pajamas tonight . 322 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 One that's 36.5°C. 323 00:22:22,215 --> 00:22:25,761 I appreciate the surprise and all, but I would have loved the heads up. 324 00:22:25,844 --> 00:22:28,388 -Then it wouldn't be a surprise. -Is that what this is? 325 00:22:31,308 --> 00:22:35,062 I was going to call you out sooner had it not been Jun-su's birthday. 326 00:22:35,145 --> 00:22:36,396 Is it his birthday today? 327 00:22:36,980 --> 00:22:38,940 He called you because his family's abroad. 328 00:22:39,024 --> 00:22:41,568 Thanks to you, I had an excuse to leave early. 329 00:22:41,651 --> 00:22:42,903 What a shame. 330 00:22:42,986 --> 00:22:45,822 If only I was elegantly dressed for the occasion. 331 00:22:45,906 --> 00:22:47,699 You're elegance itself. 332 00:22:47,783 --> 00:22:50,368 Ms. Kim living with us has its perks. 333 00:22:50,452 --> 00:22:52,788 Let's have a drink and sleep at home. 334 00:22:52,871 --> 00:22:55,791 No. If I wanted to just drink, I would've gone to a bar. 335 00:22:55,874 --> 00:22:57,667 What would Mother think of us? 336 00:22:57,751 --> 00:22:59,086 But we're married. 337 00:23:00,670 --> 00:23:03,924 We'll head home at dawn. It'll save us all the explaining. 338 00:23:05,300 --> 00:23:07,844 Turn your phone off too. Ms. Kim might call. 339 00:23:17,521 --> 00:23:20,232 -Have some galbi. -I don't have an appetite. 340 00:23:21,191 --> 00:23:25,028 I'm the one without an appetite. You're the one in the wrong. 341 00:23:26,947 --> 00:23:29,032 That's exactly why I don't want to eat. 342 00:23:29,116 --> 00:23:31,076 -Is that sarcasm? -Of course not. 343 00:23:31,159 --> 00:23:32,327 Your face says otherwise. 344 00:23:32,410 --> 00:23:35,497 You don't seem guilty at all. You're not sorry at all. 345 00:24:05,735 --> 00:24:08,196 Why did you buy her a ring? A diamond ring at that. 346 00:24:11,616 --> 00:24:14,494 You must be insane to fall for an old woman like her. 347 00:24:14,578 --> 00:24:16,997 You fell for her tricks but you say it's love. 348 00:24:17,497 --> 00:24:19,833 Dongmi the dog would laugh if she could hear that. 349 00:24:20,959 --> 00:24:22,085 How much was the ring? 350 00:24:22,169 --> 00:24:24,629 Why didn't you just give her money instead? 351 00:24:38,018 --> 00:24:40,854 You look even more handsome here than at home. 352 00:24:41,438 --> 00:24:42,939 Very classy. 353 00:24:43,857 --> 00:24:45,609 You want to come often, is that it? 354 00:24:45,692 --> 00:24:46,693 Yes. 355 00:24:50,572 --> 00:24:52,908 It's been over a decade since our honeymoon, 356 00:24:53,742 --> 00:24:55,035 but it feels like yesterday. 357 00:24:55,702 --> 00:24:56,661 That night… 358 00:25:01,124 --> 00:25:04,586 I had mixed feelings. Nervous was one of them. 359 00:25:04,669 --> 00:25:05,921 Weren't you happy? 360 00:25:06,713 --> 00:25:08,089 As if you have to ask that. 361 00:25:08,173 --> 00:25:10,342 Many people choose not to marry these days. 362 00:25:11,176 --> 00:25:14,346 I feel bad for them. They won't know how lovely it is 363 00:25:14,429 --> 00:25:16,806 unless they experience it. 364 00:25:18,141 --> 00:25:21,978 Tell me about it. Marriage is different from just dating. 365 00:25:35,617 --> 00:25:37,994 In about 20 years, I'll be 60. 366 00:25:39,037 --> 00:25:40,997 Will we fall into a comfortable rut 367 00:25:41,539 --> 00:25:43,041 and drift apart a little? 368 00:25:43,124 --> 00:25:47,003 No way. We'll probably love and cherish each other more. 369 00:25:48,463 --> 00:25:49,756 Then I'd be grateful. 370 00:25:52,092 --> 00:25:54,886 -Don't you nag me for getting too old. -I'll get old, too. 371 00:25:54,970 --> 00:25:58,223 Unlike me, you take great care of your health. 372 00:25:58,306 --> 00:26:02,060 They say women constantly change their minds, but wives don't. 373 00:26:03,019 --> 00:26:04,688 Women may change, 374 00:26:05,188 --> 00:26:08,316 but wives remain unchanged as long as they're loved by their husbands. 375 00:26:08,400 --> 00:26:09,609 Then I'm relieved. 376 00:26:10,485 --> 00:26:12,279 I know my love for you won't change. 377 00:26:12,362 --> 00:26:15,407 If I get another chance at life, I'll marry three times. 378 00:26:15,907 --> 00:26:19,703 Once with Shin Yu-sin, once with my husband, 379 00:26:19,786 --> 00:26:22,289 and once with Ji-a's dad. 380 00:26:27,502 --> 00:26:29,629 -This is nice. -It's different from being home. 381 00:26:33,383 --> 00:26:34,968 Song Yuan. 382 00:26:36,761 --> 00:26:39,306 I knew she had a classy personality, 383 00:26:41,141 --> 00:26:42,767 but she's so much more than that. 384 00:26:42,851 --> 00:26:44,269 She's wise. 385 00:26:45,812 --> 00:26:48,523 A model woman, by our ancestors' standards. 386 00:26:48,606 --> 00:26:50,817 For Sa-hyeon's sake, 387 00:26:50,900 --> 00:26:54,279 she took the blame despite how bad it made her look. 388 00:26:55,238 --> 00:26:58,074 That's not easy, you know. Everyone has pride… 389 00:26:59,367 --> 00:27:00,952 and in front of someone much younger than her. 390 00:27:01,036 --> 00:27:05,707 Any other woman would've raised her voice at Hye-ryung, 391 00:27:05,790 --> 00:27:07,667 telling her to keep her husband in check. 392 00:27:07,751 --> 00:27:09,794 She must have aged with wisdom. 393 00:27:09,878 --> 00:27:13,423 Old age doesn't guarantee wisdom. Everyone's different. 394 00:27:13,506 --> 00:27:18,720 No one kept her husband in better check than Ms. So. 395 00:27:19,596 --> 00:27:20,764 You kept me in line. 396 00:27:22,390 --> 00:27:25,393 I pretty much let you roam free. 397 00:27:25,477 --> 00:27:27,604 That's how the master does it. 398 00:27:27,687 --> 00:27:29,189 You just can't help yourself. 399 00:27:30,065 --> 00:27:33,068 -Are you accusing me of something? -Of course not! I take it back. 400 00:27:36,154 --> 00:27:39,491 It's just that your wisdom allowed you to keep me in line-- 401 00:27:40,492 --> 00:27:42,577 Strike that! I just mean you're wise. 402 00:27:42,660 --> 00:27:43,745 Forget it. 403 00:27:48,041 --> 00:27:50,251 The way Hye-ryung is right now, 404 00:27:50,752 --> 00:27:52,295 when she gets older… 405 00:27:52,962 --> 00:27:55,799 What's scarier than a tiger? 406 00:27:55,882 --> 00:27:56,966 I don't know. 407 00:27:58,843 --> 00:28:01,721 -A ghost? -It's your wife. 408 00:28:01,805 --> 00:28:04,641 Who'd have a child with her 409 00:28:04,724 --> 00:28:06,351 when she's so terrifying? 410 00:28:07,185 --> 00:28:08,228 Honey. 411 00:28:11,147 --> 00:28:14,359 I've been trying my best to be good to you, 412 00:28:16,027 --> 00:28:17,362 but I lacked in many ways. 413 00:28:17,445 --> 00:28:18,488 Nonsense. 414 00:28:20,115 --> 00:28:21,366 Compared to you, I mean. 415 00:28:22,158 --> 00:28:23,410 Hardly. 416 00:28:24,869 --> 00:28:27,705 From now on, I'll try harder and be more attentive. 417 00:28:33,002 --> 00:28:36,798 If only we could spend just a few months on our own. 418 00:28:36,881 --> 00:28:39,801 We're still at our peak, right? How about a month on Jeju Island? 419 00:28:41,386 --> 00:28:42,679 Always stay this way. 420 00:28:42,762 --> 00:28:45,974 Just like the four seasons come and go. 421 00:28:46,725 --> 00:28:47,642 That's how I am. 422 00:28:48,226 --> 00:28:50,395 As you grow older, 423 00:28:50,478 --> 00:28:52,564 you become more charming and handsome. 424 00:28:53,898 --> 00:28:55,275 More than you were in your twenties. 425 00:28:55,358 --> 00:28:56,484 And my love for you? 426 00:28:57,569 --> 00:28:58,820 It's like a stream. 427 00:28:59,404 --> 00:29:01,322 Is that better than love that's like silk? 428 00:29:01,406 --> 00:29:02,866 Of course. 429 00:29:02,949 --> 00:29:05,493 Silk is just an object, but a stream is a part of nature. 430 00:29:05,577 --> 00:29:09,539 Out of all that nature provides us with, water fascinates me the most. 431 00:29:10,206 --> 00:29:13,877 You can see it with your eyes and touch it, 432 00:29:13,960 --> 00:29:16,171 but you can't grab onto it. 433 00:29:16,254 --> 00:29:20,091 My love for you is like a stream that only flows to you. 434 00:29:20,717 --> 00:29:21,885 It overflows. 435 00:29:25,054 --> 00:29:26,556 -You know that, right? -Yes. 436 00:29:27,307 --> 00:29:30,894 And that love of yours tickles my heart every now and then. 437 00:29:30,977 --> 00:29:32,771 -How much does it tickle? -Adequately. 438 00:29:32,854 --> 00:29:34,481 That's nowhere enough. 439 00:29:46,117 --> 00:29:47,744 They're still not home? 440 00:30:31,746 --> 00:30:33,122 Mom made it herself. 441 00:30:33,206 --> 00:30:34,833 I rarely eat at home. 442 00:30:34,916 --> 00:30:37,126 This will change that. For Mom's sake, okay? 443 00:30:39,128 --> 00:30:41,297 I'll come by to have some when I can. 444 00:30:47,679 --> 00:30:49,389 Can I get a cup of coffee? 445 00:30:51,516 --> 00:30:53,142 I bet you desperately want to talk. 446 00:30:54,561 --> 00:30:55,895 About Ga-bin, I mean. 447 00:30:57,564 --> 00:30:59,190 Did you say hi to her? 448 00:30:59,274 --> 00:31:00,608 I doubt you did. 449 00:31:01,734 --> 00:31:05,655 She can date someone briefly, but it can never be true love. 450 00:31:05,738 --> 00:31:06,906 I know this for sure. 451 00:31:07,907 --> 00:31:09,158 Why not? 452 00:31:10,201 --> 00:31:11,744 Because she's addicted to me. 453 00:31:12,620 --> 00:31:13,830 No one can ever quit me. 454 00:31:13,913 --> 00:31:16,165 Do you believe that the world revolves around you? 455 00:31:16,249 --> 00:31:18,501 Not the entire world, 456 00:31:18,585 --> 00:31:21,296 but women at least. Especially Ga-bin. 457 00:31:21,379 --> 00:31:22,881 She seemed happy and at ease. 458 00:31:22,964 --> 00:31:24,924 She's an actor. She can put on a show. 459 00:31:25,008 --> 00:31:26,092 She wants me to see it. 460 00:31:26,175 --> 00:31:30,054 You'll be in shock if she really gets married judging by your ego. 461 00:31:30,722 --> 00:31:31,681 I'm right. 462 00:31:38,271 --> 00:31:40,106 Why weigh yourself every day? 463 00:31:40,189 --> 00:31:41,524 Why am I not losing weight? 464 00:31:41,608 --> 00:31:43,693 Not eating enough hinders weight loss. 465 00:31:45,236 --> 00:31:48,197 Maybe I should choose another dress. I'm going to look fat. 466 00:31:48,281 --> 00:31:51,451 Your waist is barely a few inches wide. 467 00:31:51,951 --> 00:31:54,203 We will begin the morning briefing. 468 00:31:56,164 --> 00:31:58,166 There was a newly admitted patient. 469 00:31:59,959 --> 00:32:02,211 Name, A Mi. Age, 27. 470 00:32:02,295 --> 00:32:05,506 She had drowned herself in wine and whiskey for the past few days. 471 00:32:05,590 --> 00:32:08,426 She came in on her own accord saying she couldn't sleep. 472 00:32:08,509 --> 00:32:11,679 During admission, she showed drowsiness, lost consciousness, 473 00:32:11,763 --> 00:32:13,097 and was taken to the ER. 474 00:32:13,181 --> 00:32:15,016 A liter of saline was administered 475 00:32:15,099 --> 00:32:16,976 and she regained consciousness. 476 00:32:17,060 --> 00:32:19,228 In a highly agitated state, she asked to be put to sleep. 477 00:32:19,312 --> 00:32:20,813 A vial of Ativan was injected 478 00:32:20,897 --> 00:32:23,399 and Dr. Lee Jeong-min confirmed the admission. 479 00:32:23,483 --> 00:32:24,901 The general ward or the recovery room? 480 00:32:24,984 --> 00:32:27,570 The recovery room. Four cuts were found on her left hand-- 481 00:32:27,654 --> 00:32:28,863 Not her wrist? 482 00:32:28,947 --> 00:32:30,740 No, it didn't seem suicidal. 483 00:32:30,823 --> 00:32:32,533 The wounds will be checked once-- 484 00:32:32,617 --> 00:32:35,119 -And sutures? -They weren't necessary. 485 00:32:35,787 --> 00:32:38,331 Next is Han Hun, a ten-year-old boy. 486 00:32:38,414 --> 00:32:40,375 While playing with his sister, he suffered… 487 00:32:40,959 --> 00:32:43,586 We can't notify her family until she wakes up. 488 00:32:43,670 --> 00:32:45,171 Her phone is password protected. 489 00:32:45,254 --> 00:32:49,217 We can't call anyone on their behalf unless they're lucid which is an issue. 490 00:32:49,300 --> 00:32:50,551 Exactly. 491 00:32:54,013 --> 00:32:55,306 I heard you got some sleep. 492 00:32:55,390 --> 00:32:58,059 Yes, the new medicine must be working. 493 00:32:58,142 --> 00:33:00,228 -Is your family coming in today? -Yes. 494 00:33:00,311 --> 00:33:03,731 Walk the hallway about ten times instead, since it's cold outside. 495 00:33:03,815 --> 00:33:05,441 -You need to walk. -Sure. 496 00:33:05,525 --> 00:33:07,485 -I'll be back to check. -Got it. 497 00:33:15,743 --> 00:33:16,995 -Is she on medication? -Yes. 498 00:33:18,329 --> 00:33:20,373 -Let me know when she wakes up. -Yes, doctor. 499 00:33:48,735 --> 00:33:51,821 Like I assumed, she's the daughter of a friend. 500 00:33:51,904 --> 00:33:53,948 I see. That must be why she came here. 501 00:33:58,745 --> 00:34:00,705 -The dressing? -It was done in the ER. 502 00:34:01,873 --> 00:34:04,000 -Should I wake her? -No. 503 00:34:05,626 --> 00:34:07,670 -Do we have a vacant single room? -Yes. 504 00:34:08,504 --> 00:34:10,298 Please move her there. 505 00:34:33,863 --> 00:34:35,531 Are you on your way to work? 506 00:34:36,115 --> 00:34:37,617 I just left Ban's place. 507 00:34:39,160 --> 00:34:40,912 I truly admire you, Dad. 508 00:34:40,995 --> 00:34:45,583 In every aspect. You're even emotionally stable. 509 00:34:45,666 --> 00:34:46,959 Right. 510 00:34:49,462 --> 00:34:52,006 DIRECTOR SHIN YU-SIN 511 00:34:58,638 --> 00:35:01,140 Grandma, come on. We'll be late! 512 00:35:01,224 --> 00:35:02,391 No, we won't. 513 00:35:02,475 --> 00:35:04,852 Text your mom and tell her we're leaving. 514 00:35:09,232 --> 00:35:11,359 No way. You look totally different today. 515 00:35:11,442 --> 00:35:14,070 -Then don't call me Grandma today. -What should I call you? 516 00:35:14,153 --> 00:35:15,780 Just don't call me anything. 517 00:35:18,199 --> 00:35:19,325 Let's go. 518 00:35:20,701 --> 00:35:22,328 -No traffic, right? -Right. 519 00:35:22,954 --> 00:35:25,331 I love your jacket, Mother. When did you buy it? 520 00:35:25,414 --> 00:35:27,500 -I've always had it. -It looks new though. 521 00:35:28,167 --> 00:35:29,544 I bought it a while back. 522 00:35:30,169 --> 00:35:31,963 She doesn't look like a grandma, right? 523 00:35:32,046 --> 00:35:34,715 Remember what I said about calling me as one. 524 00:35:34,799 --> 00:35:36,092 Got it. 525 00:35:36,175 --> 00:35:38,553 They all know you're my grandma though. 526 00:35:38,636 --> 00:35:39,804 Still. 527 00:35:40,388 --> 00:35:42,515 -U-ram's here. -Really? 528 00:35:45,810 --> 00:35:48,437 -Hello. -She's my mother-in-law. 529 00:35:50,731 --> 00:35:54,235 I'll call you back later. I'm at the broadcasting station. 530 00:35:54,318 --> 00:35:55,153 Hi. 531 00:35:55,236 --> 00:35:57,488 My daughter-in-law is a radio show producer. 532 00:35:58,656 --> 00:36:00,950 I wanted to see how they're produced. 533 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 You have to be quiet. 534 00:36:02,243 --> 00:36:03,953 -Sure. -Got it. 535 00:36:08,291 --> 00:36:10,334 Mother, he's our engineer. 536 00:36:10,418 --> 00:36:11,294 Hello. 537 00:36:11,878 --> 00:36:14,755 Goodness. I'm sorry for intruding today. 538 00:36:14,839 --> 00:36:16,591 Nonsense. We have guests all the time. 539 00:36:16,674 --> 00:36:18,551 -Say hello. -Hello. 540 00:36:18,634 --> 00:36:20,636 -Right. You must be U-ram. -Hello. 541 00:36:20,720 --> 00:36:22,305 And I'm Ji-a. 542 00:36:22,388 --> 00:36:24,348 I see you take after your mother. 543 00:36:24,432 --> 00:36:25,933 Like two statues from one mold. 544 00:36:26,642 --> 00:36:28,436 -Mister-- -It's Mr. Seo. 545 00:36:28,519 --> 00:36:30,479 Mr. Seo, can I film the show on my phone? 546 00:36:30,563 --> 00:36:31,981 -Me too! -Sure thing. 547 00:36:39,697 --> 00:36:42,200 Boo Hye-ryung's Love, Memories, and Music begins now. 548 00:37:05,640 --> 00:37:08,893 -My gosh! -Hello there. Why are you so startled? 549 00:37:08,976 --> 00:37:11,938 Most visitors don't use the stairs, you see. 550 00:37:12,647 --> 00:37:14,273 What brings you by? 551 00:37:14,357 --> 00:37:16,067 Is a family member here? 552 00:37:16,150 --> 00:37:18,402 My eldest niece. The one I adore the most. 553 00:37:18,486 --> 00:37:19,737 Which department? 554 00:37:19,820 --> 00:37:22,490 This is from Mr. Park Cheol-su. 555 00:37:22,573 --> 00:37:24,450 "Hello, everyone. 556 00:37:24,533 --> 00:37:27,411 I'm a single male who turned 49 this year. 557 00:37:27,995 --> 00:37:29,664 Why am I still not married? 558 00:37:29,747 --> 00:37:33,918 Because I have yet to find a woman I wish to spend the rest of my life with. 559 00:37:34,001 --> 00:37:36,629 But just like a drizzle that wets your clothes, 560 00:37:36,712 --> 00:37:40,466 a colleague at work found her way into my heart. 561 00:37:40,549 --> 00:37:43,344 I work with three professional women 562 00:37:43,427 --> 00:37:46,472 that are 49, 40, and 32 years old respectively. 563 00:37:46,555 --> 00:37:47,682 I fell for one of them. 564 00:37:47,765 --> 00:37:49,600 They're all married though. 565 00:37:49,684 --> 00:37:52,061 I'm sure you can see how that's a problem. 566 00:37:52,561 --> 00:37:54,772 She's a happily married workingwoman, 567 00:37:54,855 --> 00:37:57,191 so I don't know what to do. 568 00:37:57,817 --> 00:38:00,611 My feelings for her are deepening 569 00:38:00,695 --> 00:38:03,155 and I'm losing sleep over this matter. 570 00:38:03,239 --> 00:38:05,700 I don't know how to tell her my feelings 571 00:38:05,783 --> 00:38:09,245 and telling her could disrupt our team's dynamic. 572 00:38:09,745 --> 00:38:14,417 The more I think about it, the more I'm certain of my feelings. 573 00:38:14,917 --> 00:38:19,005 Should I just be content with seeing her at work? 574 00:38:19,588 --> 00:38:22,758 Or should I tell her how I feel? 575 00:38:22,842 --> 00:38:26,595 After much pondering, I ask you for advice." 576 00:38:28,431 --> 00:38:30,433 It must not have been easy to tell us, 577 00:38:30,516 --> 00:38:32,685 so thank you for writing to us. 578 00:38:32,768 --> 00:38:36,272 Since this woman you like is married, 579 00:38:36,355 --> 00:38:39,567 I don't think I can tell you to tell her how you feel. 580 00:38:40,901 --> 00:38:44,530 User ID 2719 says, "Honesty is the best policy." 581 00:38:44,613 --> 00:38:46,907 User ID 8347 says, "Don't make a rash decision. 582 00:38:46,991 --> 00:38:49,160 You might end up with a slap across your face." 583 00:38:52,204 --> 00:38:53,664 Here's what I think. 584 00:38:53,748 --> 00:38:56,334 She may seem happily married, 585 00:38:56,417 --> 00:38:58,919 but it might be a different story. 586 00:38:59,003 --> 00:39:03,341 Her marital life might not be what she makes it out to be. 587 00:39:03,424 --> 00:39:06,969 Some couples aren't as happy as they seem. 588 00:39:07,053 --> 00:39:10,056 -Starting with her. -She sounds unfazed though. 589 00:39:10,639 --> 00:39:12,183 I think there's a chance 590 00:39:12,266 --> 00:39:15,144 that there are more miserable couples than those who are happy. 591 00:39:16,103 --> 00:39:17,355 How about this then? 592 00:39:17,938 --> 00:39:19,774 Ask her out for a drink 593 00:39:19,857 --> 00:39:22,151 and hint your feelings toward her. 594 00:39:24,278 --> 00:39:26,614 User ID 3411 says, "Women are the same. 595 00:39:26,697 --> 00:39:30,826 Even though they're happily married, they don't hate being liked by others." 596 00:39:31,452 --> 00:39:33,204 Sounds true to me too. 597 00:39:33,746 --> 00:39:35,373 We all like being loved. 598 00:39:35,456 --> 00:39:38,709 Although, it might differ depending on who the other is. 599 00:39:38,793 --> 00:39:43,172 Anyway, I advise you to tell her how you feel. 600 00:39:43,255 --> 00:39:44,465 How about a song? 601 00:39:48,344 --> 00:39:50,805 As you know, young age means faster recovery. 602 00:39:50,888 --> 00:39:52,223 You don't have to worry. 603 00:39:52,306 --> 00:39:54,642 I told the doctor to follow her up closely. 604 00:39:54,725 --> 00:39:55,768 Thank you. 605 00:39:55,851 --> 00:39:57,645 I didn't want to make a fuss. 606 00:39:57,728 --> 00:39:59,146 It was my pleasure. 607 00:40:01,065 --> 00:40:03,317 It's my first time visiting a neuropsychiatrist. 608 00:40:03,401 --> 00:40:05,069 It's called a psychiatry clinic these days. 609 00:40:05,152 --> 00:40:06,529 Yes, of course. 610 00:40:09,031 --> 00:40:10,574 Is it your day off today? 611 00:40:10,658 --> 00:40:12,868 I hired a talented doctor to share my workload 612 00:40:12,952 --> 00:40:16,205 which is why I know it's hard to run a hospital of this size. 613 00:40:16,831 --> 00:40:19,583 I owe it to my father for setting up an effective system. 614 00:40:23,087 --> 00:40:25,256 Are you really taking time off horseback riding? 615 00:40:25,339 --> 00:40:26,966 It feels empty without you there. 616 00:40:27,550 --> 00:40:28,968 It reminds me of Chadol too much. 617 00:40:29,051 --> 00:40:31,637 I know. I've been there too. 618 00:40:43,274 --> 00:40:46,360 Your cousin should keep riding though since she's improving. 619 00:40:48,195 --> 00:40:49,238 I know. 620 00:40:50,364 --> 00:40:51,615 But she's been busy lately. 621 00:40:53,033 --> 00:40:55,703 Doctor, Chairman Seo Min-ho just came into the ER. 622 00:40:55,786 --> 00:40:56,912 You should get going. 623 00:40:56,996 --> 00:40:58,998 -We should grab a drink. -Sure. 624 00:41:03,127 --> 00:41:06,755 About that letter I read today. Don't you think Mr. Seo sent it? 625 00:41:07,298 --> 00:41:09,300 The three women sounded just like us. 626 00:41:09,383 --> 00:41:11,302 That thought crossed my mind briefly too. 627 00:41:11,385 --> 00:41:14,013 The situations are too similar for it to be random. 628 00:41:14,096 --> 00:41:17,558 Exactly. From the women's age to them being workingwomen. 629 00:41:17,641 --> 00:41:19,101 The ages are a year off though. 630 00:41:19,185 --> 00:41:21,520 It could be that he deducted a year to throw us off. 631 00:41:21,604 --> 00:41:23,898 But I doubt it's from him. 632 00:41:23,981 --> 00:41:26,108 Could he have sent it as a joke? 633 00:41:26,192 --> 00:41:28,486 As if he doesn't have anything better to do. 634 00:41:29,195 --> 00:41:30,279 The women are married 635 00:41:30,863 --> 00:41:32,573 and he doesn't know about you yet. 636 00:41:33,908 --> 00:41:35,910 Who out of us three do you think it is? 637 00:41:35,993 --> 00:41:38,454 -The one he likes. -Hye-ryung. 638 00:41:39,747 --> 00:41:41,332 -Why not you? -Oh, gosh. 639 00:41:41,832 --> 00:41:43,792 You never know. You're the same age. 640 00:41:43,876 --> 00:41:46,295 That's exactly why it can't be me. 641 00:41:46,378 --> 00:41:47,588 It could be you, Ms. Sa. 642 00:41:47,671 --> 00:41:50,758 He's a tall man, so he'd like someone tall and lean. 643 00:41:50,841 --> 00:41:52,301 Like you or Si-eun. 644 00:41:52,384 --> 00:41:55,095 Why don't we get him to talk over drinks? 645 00:41:55,971 --> 00:41:58,182 What if it isn't him? It'd be humiliating. 646 00:41:58,265 --> 00:42:02,019 I tried to read his face but I couldn't tell. 647 00:42:02,102 --> 00:42:03,604 He doesn't show his emotions. 648 00:42:03,687 --> 00:42:07,483 I hear that players are masters at hiding emotions. 649 00:42:07,566 --> 00:42:08,442 Maybe he is one. 650 00:42:10,194 --> 00:42:13,113 My mom's amazing and so is your mom. 651 00:42:13,697 --> 00:42:15,950 U-ram, what do you dream of becoming? 652 00:42:16,033 --> 00:42:19,286 It changes constantly, but the engineer we met 653 00:42:19,370 --> 00:42:22,039 made me want to study engineering and do what he does. 654 00:42:22,623 --> 00:42:23,541 Sounds good. 655 00:42:24,333 --> 00:42:26,627 He said he studied electronic engineering too. 656 00:42:26,710 --> 00:42:29,004 He looks like he'll be popular among women. 657 00:42:29,088 --> 00:42:31,215 Right. He's as fit as your dad. 658 00:42:32,091 --> 00:42:34,176 -Why do you think he's not married? -Isn't he? 659 00:42:34,260 --> 00:42:35,636 Not according to my mom. 660 00:42:35,719 --> 00:42:38,013 -He's unmarried. A bachelor? -Yes. 661 00:42:38,597 --> 00:42:41,058 No wonder he's stylish. 662 00:42:47,606 --> 00:42:48,816 We should go. 663 00:42:48,899 --> 00:42:51,986 What's the rush? Stay for a while. 664 00:42:52,069 --> 00:42:54,238 You should. The gelato tastes good. 665 00:42:54,321 --> 00:42:56,282 It's just like the one I had in Italy. 666 00:43:00,160 --> 00:43:02,746 -Won't you eat tomorrow either? -I'm not hungry. 667 00:43:19,722 --> 00:43:21,473 Drink this when it's less cold. 668 00:43:23,225 --> 00:43:24,310 You need the energy. 669 00:43:31,525 --> 00:43:34,653 I told the employees that you're the daughter of a friend in the US. 670 00:43:39,158 --> 00:43:41,619 -What happened to your hand? -I don't know. 671 00:43:41,702 --> 00:43:43,454 I only remember a broken bottle. 672 00:43:43,537 --> 00:43:45,748 Where? At home? 673 00:43:49,752 --> 00:43:51,086 It's been tough for me too. 674 00:43:57,843 --> 00:44:00,512 -Are you heading home? -Later. 675 00:44:04,975 --> 00:44:06,310 Chairman Seo's asking for you. 676 00:44:23,786 --> 00:44:24,745 I saw that. 677 00:44:27,206 --> 00:44:29,750 -Where did you get it? -The radio show engineer. 678 00:44:33,170 --> 00:44:34,088 100,000 won? 679 00:44:34,963 --> 00:44:36,965 -I want half. -No way. 680 00:44:37,049 --> 00:44:40,386 Isn't 100,000 won a bit too much for a kid in elementary school? 681 00:44:40,469 --> 00:44:42,179 The engineer gave it to him. 682 00:44:42,680 --> 00:44:44,473 Well, he didn't know. 683 00:44:45,182 --> 00:44:46,266 Know what? 684 00:44:46,350 --> 00:44:48,977 He must have just found U-ram adorable. 685 00:44:49,061 --> 00:44:52,272 I'd rather just consider it as him being generous. 686 00:44:52,356 --> 00:44:54,692 -He's a bachelor, right? -Right. 687 00:44:54,775 --> 00:44:56,318 -How old is he? -51. 688 00:44:56,402 --> 00:44:58,445 -He's the same age as you. -Right. 689 00:44:58,529 --> 00:45:00,739 U-ram says he's quite stylish too. 690 00:45:02,449 --> 00:45:04,868 -What are you getting at? -Nothing. 691 00:45:06,870 --> 00:45:08,122 Why isn't he married? 692 00:45:08,205 --> 00:45:10,165 It's rude to ask such a question. 693 00:45:10,874 --> 00:45:13,627 Some hesitate to get back on the horse 694 00:45:13,710 --> 00:45:15,504 after being burned in a relationship. 695 00:45:15,587 --> 00:45:17,714 -Is he dating someone? -How should I know? 696 00:45:18,632 --> 00:45:21,260 He must be since he has a lot going for himself. 697 00:45:21,343 --> 00:45:22,970 I should've been there too today. 698 00:45:29,893 --> 00:45:32,271 We should go grocery shopping for the Lunar New Year. 699 00:45:32,354 --> 00:45:34,690 We already have sikhye, so let's make sujeonggwa. 700 00:45:35,858 --> 00:45:38,944 Yu-sin enjoyed it as a boy, but not so much now. 701 00:45:39,528 --> 00:45:41,280 We'll make it if your mother likes it. 702 00:45:42,448 --> 00:45:44,408 She doesn't care for sweet beverages. 703 00:45:44,491 --> 00:45:46,160 It's me who likes it. 704 00:45:46,243 --> 00:45:48,787 I like the soft texture of dried persimmons. 705 00:45:48,871 --> 00:45:50,497 It's soaked in cinnamon. 706 00:45:50,581 --> 00:45:53,667 Right. Ji-a must take after me since she likes it too. 707 00:45:53,750 --> 00:45:56,628 Then make some. It's not hard and we have good persimmons. 708 00:45:57,796 --> 00:46:00,257 We should serve dumpling soup for the memorial service. 709 00:46:00,340 --> 00:46:01,884 Father liked them. 710 00:46:04,386 --> 00:46:05,679 I thought of that too. 711 00:46:05,762 --> 00:46:07,848 MINE 712 00:46:08,932 --> 00:46:10,309 It's Yu-sin. 713 00:46:11,935 --> 00:46:14,396 Don't tell me we cooked when he's running late. 714 00:46:14,480 --> 00:46:17,399 -Hello? -Sorry, but I'll be late today. 715 00:46:17,483 --> 00:46:18,775 For what reason? 716 00:46:19,651 --> 00:46:20,986 Patient consultations. 717 00:46:21,820 --> 00:46:24,198 Two VIP patients were admitted to the hospital today. 718 00:46:24,281 --> 00:46:25,282 Got it. 719 00:46:28,285 --> 00:46:32,831 Sir, can you help me load my bags in the elevator for a little extra? 720 00:46:32,915 --> 00:46:33,749 Sure. 721 00:46:35,042 --> 00:46:36,293 Please, turn it off. 722 00:46:36,376 --> 00:46:38,086 -It's not here. -No? 723 00:46:38,170 --> 00:46:39,087 No. 724 00:46:41,298 --> 00:46:44,885 I should be home for the Lunar New Year, you know. 725 00:46:44,968 --> 00:46:46,136 Go ahead. 726 00:46:46,220 --> 00:46:47,846 Will you be all right on your own? 727 00:46:47,930 --> 00:46:49,598 I'm going to take my shot 728 00:46:50,724 --> 00:46:53,101 and be at my daughter's house. 729 00:46:55,479 --> 00:46:56,563 Are you expecting anyone? 730 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 -Who is it? -Open up! 731 00:47:01,610 --> 00:47:05,322 -Who may you be? -I'm Seo-hyang's little sister, Seo-ri. 732 00:47:05,405 --> 00:47:06,698 I see. 733 00:47:06,782 --> 00:47:07,991 It's your younger sister. 734 00:47:10,994 --> 00:47:12,246 Can you take these? 735 00:47:14,248 --> 00:47:16,166 My sister's not in bed, is she? 736 00:47:16,250 --> 00:47:17,334 No. 737 00:47:17,417 --> 00:47:19,753 -Are you the sister from the Philippines? -Yes. 738 00:47:22,339 --> 00:47:23,549 Seo-hyang! 739 00:47:28,470 --> 00:47:30,430 Is she tired or sick? 740 00:47:30,514 --> 00:47:31,682 She's not well. 741 00:47:36,103 --> 00:47:38,480 How did you get here? 742 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 You didn't even call. 743 00:47:41,233 --> 00:47:43,986 Seo-hyang? My goodness! 744 00:47:44,903 --> 00:47:45,904 What's wrong with her? 745 00:47:45,988 --> 00:47:48,073 Did she lose consciousness? Oh, no. 746 00:47:48,782 --> 00:47:50,951 -Should I call an ambulance? -Of course. 747 00:47:51,034 --> 00:47:53,412 911 EMERGENCY RESCUE 748 00:48:00,043 --> 00:48:03,714 I was told to take her to Sin Central Medical Center. 749 00:48:03,797 --> 00:48:05,132 Has Pi-young been by? 750 00:48:05,215 --> 00:48:06,133 -Ji-a's mother. -Her daughter? 751 00:48:06,216 --> 00:48:07,634 -Yes. -I haven't met her. 752 00:48:08,969 --> 00:48:11,888 -Not even once? -No, I only heard of her. 753 00:48:11,972 --> 00:48:14,933 Has her family not been by? 754 00:48:15,017 --> 00:48:16,560 -Not even her son-in-law? -One time, 755 00:48:16,643 --> 00:48:18,562 I heard her on the phone with him. 756 00:48:32,993 --> 00:48:35,912 Dinner ran a little late. I bet my puppy was hungry. 757 00:48:35,996 --> 00:48:38,790 -I had gelato earlier, remember? -Oh, right. 758 00:48:39,708 --> 00:48:41,627 It's squid stew, your favorite. 759 00:48:44,212 --> 00:48:47,466 AUNTIE 760 00:48:49,092 --> 00:48:50,594 -Hello? -Hey! 761 00:48:50,677 --> 00:48:51,887 Auntie? 762 00:48:51,970 --> 00:48:54,348 Don't "Auntie" me. Your mother has collapsed! 763 00:48:55,182 --> 00:48:56,683 I heard you haven't even been by. 764 00:48:57,267 --> 00:48:58,352 Are you in Korea? 765 00:48:58,435 --> 00:49:00,729 Yes, and I'm taking her to your husband's hospital! 766 00:49:04,524 --> 00:49:05,817 How did this happen-- 767 00:49:05,901 --> 00:49:08,862 It looks really bad. She's almost on the brink of death! 768 00:49:08,945 --> 00:49:11,073 And yet I hear you haven't been visiting her. 769 00:49:11,156 --> 00:49:13,825 I'll be right there, Auntie. 770 00:49:22,626 --> 00:49:23,960 Did Grandma collapse? 771 00:49:24,544 --> 00:49:25,921 Have your dinner. 772 00:49:34,346 --> 00:49:37,349 MY LOVE 773 00:49:40,018 --> 00:49:42,187 MY LOVE 774 00:49:49,027 --> 00:49:50,278 Your call cannot be… 775 00:49:58,328 --> 00:50:00,539 911 EMERGENCY SERVICE 776 00:50:00,622 --> 00:50:03,542 I asked her numerous times whether she should be hospitalized 777 00:50:03,625 --> 00:50:06,169 -since her son-in-law is a doctor. -And? 778 00:50:06,253 --> 00:50:08,380 She said her illness was beyond treatable. 779 00:50:09,631 --> 00:50:13,927 Seo-hyang, is it an incurable illness? Is it? 780 00:50:16,471 --> 00:50:18,348 -Hello, Ms. Sa. -Has my mother arrived? 781 00:50:18,432 --> 00:50:19,266 Your mother? 782 00:50:21,727 --> 00:50:24,187 EMERGENCY MEDICAL CENTER 783 00:50:30,569 --> 00:50:31,403 Auntie! 784 00:50:37,242 --> 00:50:38,618 How could you? 785 00:50:38,702 --> 00:50:40,704 Even dogs are looked after when they get sick. 786 00:50:40,787 --> 00:50:44,249 She's your mother and she's almost dying! 787 00:50:44,332 --> 00:50:47,461 How could you have not looked in on her when you live so close by? 788 00:50:52,716 --> 00:50:53,717 We're heading in. 789 00:50:55,886 --> 00:50:58,764 I didn't get married because I was afraid to have a child like you! 790 00:51:06,396 --> 00:51:07,606 Seo-hyang… 791 00:51:11,485 --> 00:51:13,361 -Where's Yu-sin? -The family room is empty, right? 792 00:51:13,445 --> 00:51:14,780 -Yes. -Where's Yu-sin? 793 00:51:14,863 --> 00:51:16,823 -Please move her there. -He's still here. 794 00:51:16,907 --> 00:51:18,658 If anything happens to her… 795 00:51:18,742 --> 00:51:19,910 She needs to be moved. 796 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 -You may head home. -Are you sure? 797 00:51:30,629 --> 00:51:31,880 Yes, we'll be here for her. 798 00:51:31,963 --> 00:51:33,840 I'm worried about her. 799 00:51:33,924 --> 00:51:36,468 She hasn't been in the best of shape lately. 800 00:51:53,193 --> 00:51:55,445 Where's Dr. Shin? He's not answering his phone. 801 00:51:56,029 --> 00:51:58,949 He's with Ms. A Mi right now. VIP ward, Room Number Three. 802 00:52:02,244 --> 00:52:03,787 Do you have a headache? 803 00:52:04,579 --> 00:52:06,373 It's still numb. 804 00:52:09,709 --> 00:52:10,961 Here. 805 00:52:12,254 --> 00:52:13,213 A sip at least. 806 00:52:14,172 --> 00:52:16,716 -Maybe later. -How many days did you drink for? 807 00:52:17,551 --> 00:52:19,344 Can I lean on you? 808 00:52:27,352 --> 00:52:29,813 Of course. No, it's fine. 809 00:52:32,732 --> 00:52:36,069 Goodness, I got the wrong room. I'll call you back later. 810 00:54:40,193 --> 00:54:42,278 Pi-young, get up. 811 00:54:42,362 --> 00:54:45,240 What's up with you? Get on your feet. 812 00:55:46,051 --> 00:55:47,218 Honey? 813 00:55:47,844 --> 00:55:49,888 What on earth is going on? 814 00:55:49,971 --> 00:55:51,264 What happened? 815 00:55:54,100 --> 00:55:55,643 Her mom was brought in 816 00:55:55,727 --> 00:55:58,063 and I arrived in Korea a few hours ago. 817 00:56:00,857 --> 00:56:03,193 Pi-young, my goodness. 818 00:56:05,403 --> 00:56:07,238 My gosh. 819 00:56:09,741 --> 00:56:11,409 It must be because of her mother. 820 00:56:11,493 --> 00:56:13,828 She's in complete shock. 821 00:56:31,679 --> 00:56:33,848 All right. Sure thing. 822 00:56:36,309 --> 00:56:39,562 Ji-a, your mom will stay at the hospital today. 823 00:56:39,646 --> 00:56:42,690 Your dad asked me to pack her things, so stay home. 824 00:56:42,774 --> 00:56:44,150 I want to go too. 825 00:56:44,234 --> 00:56:46,319 You'll only risk being infected there. 826 00:56:46,402 --> 00:56:47,904 I won't be gone long. 827 00:57:10,176 --> 00:57:12,053 -Is she awake? -Not yet. 828 00:57:12,554 --> 00:57:14,222 -Can you get her phone? -Sure. 829 00:57:18,393 --> 00:57:19,477 It's Ji-a. 830 00:57:20,311 --> 00:57:24,190 Hello, Ji-a. It's your great-aunt. 831 00:57:24,274 --> 00:57:25,859 The one from the Philippines? 832 00:57:25,942 --> 00:57:28,862 That's right. Your mom just fell asleep. 833 00:57:28,945 --> 00:57:31,114 Your father's here, 834 00:57:31,948 --> 00:57:34,868 but he's busy so can you call back later? 835 00:57:34,951 --> 00:57:37,912 -All right. -Ji-a, your mom's toothbrush. 836 00:57:37,996 --> 00:57:39,664 Actually, I'll just buy one. 837 00:57:40,498 --> 00:57:42,375 What should we do for the Lunar New Year? 838 00:57:44,085 --> 00:57:45,753 Song Yuan will be all alone. 839 00:57:47,672 --> 00:57:49,549 -Pan Mun-ho. -Yes? 840 00:57:49,632 --> 00:57:52,260 Just be the way you've always been. 841 00:57:52,343 --> 00:57:54,345 This new attitude doesn't suit you at all. 842 00:57:54,429 --> 00:57:56,431 Doesn't it? I quite like it though. 843 00:57:57,390 --> 00:57:59,893 -The words roll off my tongue -You sound cheesy. 844 00:58:01,769 --> 00:58:03,438 Well, that's not good. 845 00:58:05,482 --> 00:58:06,774 It'd be nice 846 00:58:07,775 --> 00:58:10,320 to have Song Yuan spend the holiday with us. 847 00:58:10,862 --> 00:58:13,490 We can have fun playing yutnori with Byeol-hui. 848 00:58:13,573 --> 00:58:15,533 What would our eldest son say? 849 00:58:15,617 --> 00:58:16,868 We're all family, 850 00:58:17,744 --> 00:58:19,871 and blood is thicker than water. 851 00:58:20,497 --> 00:58:22,040 Wives adore their brothers-in-law. 852 00:58:22,123 --> 00:58:25,210 They say that mothers adore their sons-in-law and fathers 853 00:58:26,127 --> 00:58:27,962 adore their daughters-in-law. 854 00:58:29,047 --> 00:58:31,382 But there's no such thing as what you just said. 855 00:58:31,466 --> 00:58:34,969 Well, it's true that Byeol-hui's mom adores Sa-hyeon. 856 00:58:35,053 --> 00:58:36,971 Family takes priority though, 857 00:58:37,055 --> 00:58:40,391 so she'd take Hye-ryung's side once she finds out 858 00:58:40,475 --> 00:58:42,101 being a first wife herself. 859 00:58:42,185 --> 00:58:45,396 The truth will have to come out once the baby's born. 860 00:58:45,480 --> 00:58:47,315 It's best to get it over with, 861 00:58:47,899 --> 00:58:52,028 so let's tell the family when they come to cook tomorrow. 862 00:58:52,111 --> 00:58:53,196 I'll do the talking. 863 00:58:55,365 --> 00:58:57,867 Hye-ryung would love not to be invited anyway. 864 00:58:57,951 --> 00:59:02,121 She reluctantly comes by, stays the night, and hurries home. 865 00:59:02,789 --> 00:59:05,416 She tries her best not to eat the holiday food too. 866 00:59:05,500 --> 00:59:10,004 A few more bites of food made with love won't make her fat. 867 00:59:10,088 --> 00:59:11,965 People want to claim their rights 868 00:59:12,048 --> 00:59:14,801 despite not wanting to fulfill their duties. 869 00:59:16,010 --> 00:59:17,929 It'll only make things worse for Sa-hyeon. 870 00:59:18,012 --> 00:59:21,349 -Is that so? -I have no affection left for her now. 871 00:59:21,432 --> 00:59:25,270 How dare she beat up her husband in front of his parents? 872 00:59:25,353 --> 00:59:28,273 Even though Dongmi's only a dog, 873 00:59:29,232 --> 00:59:31,859 I've never laid my hands on her. 874 00:59:34,904 --> 00:59:37,532 She's just vile by nature. 875 00:59:37,615 --> 00:59:39,534 She'll know how we feel 876 00:59:40,326 --> 00:59:44,330 once she sees her own grown son getting beat up to a pulp. 877 00:59:44,414 --> 00:59:47,500 It gave me the chills when I saw him get beat up like that. 878 00:59:48,251 --> 00:59:50,670 She thinks we're pushovers. 879 00:59:50,753 --> 00:59:52,672 We weren't good to her because of her job. 880 00:59:53,840 --> 00:59:56,009 We pitied her since her family lives abroad, 881 00:59:56,092 --> 00:59:59,012 so we took her in as if she was our own daughter. 882 00:59:59,095 --> 01:00:02,056 She keeps crossing the line that shouldn't be crossed. 883 01:00:02,140 --> 01:00:03,891 How could she beat Sa-hyeon like that? 884 01:00:05,268 --> 01:00:07,895 You should have put her in her place, 885 01:00:07,979 --> 01:00:10,273 like you did with me recently. 886 01:00:11,232 --> 01:00:14,944 -Are you upset about that? -Of course not! Why would it be? 887 01:00:15,820 --> 01:00:17,864 I'm truly grateful. 888 01:00:17,947 --> 01:00:19,657 I doubt that's the case. 889 01:00:19,741 --> 01:00:22,910 You made me reflect on myself and my ways. 890 01:00:22,994 --> 01:00:27,540 If you hadn't, I would have kept hurting you without realizing it. 891 01:00:28,541 --> 01:00:29,500 You know… 892 01:00:31,294 --> 01:00:34,172 I've become a new man. 893 01:00:35,715 --> 01:00:39,177 I've reflected on what I did. 894 01:00:40,011 --> 01:00:42,889 She didn't know about her mother's condition. 895 01:00:42,972 --> 01:00:45,183 I hear she hasn't been by at all. 896 01:00:46,267 --> 01:00:48,936 How could I possibly have been nice about it? 897 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 I told her off and she left not wanting to hear it. 898 01:00:53,483 --> 01:00:55,234 I thought she was crying, 899 01:00:55,318 --> 01:00:58,696 but I found her completely shocked on the floor. 900 01:00:59,739 --> 01:01:01,658 Of course she was shocked. 901 01:01:01,741 --> 01:01:03,451 She thought her mother was all right. 902 01:01:04,619 --> 01:01:07,246 Every time she'd call, she told her not to worry. 903 01:01:07,330 --> 01:01:09,040 I heard it myself. 904 01:01:10,124 --> 01:01:12,377 We agreed to spend the holiday together. 905 01:01:12,460 --> 01:01:14,337 She seems to have a serious illness. 906 01:01:15,004 --> 01:01:18,383 According to the housekeeper, she said it's untreatable. 907 01:01:18,466 --> 01:01:20,635 She should've told us. 908 01:01:20,718 --> 01:01:22,345 Her son-in-law is a doctor. 909 01:01:22,428 --> 01:01:23,638 Tell me about it. 910 01:01:25,723 --> 01:01:28,935 Will you be staying? I should check in on my sister. 911 01:01:32,397 --> 01:01:35,274 I thought you had gone home without telling me. 912 01:01:35,358 --> 01:01:37,151 You'll move to Shinseocho Jeil Hospital tomorrow. 913 01:01:37,235 --> 01:01:39,112 I'll put in a good word. 914 01:01:39,654 --> 01:01:41,030 My wife was just admitted. 915 01:01:42,156 --> 01:01:44,200 -Why? -She seems to be in shock 916 01:01:44,283 --> 01:01:45,618 over her mother's illness. 917 01:01:46,536 --> 01:01:47,537 She passed out. 918 01:01:49,205 --> 01:01:50,498 What a mess. 919 01:01:53,376 --> 01:01:56,337 I'll visit in the evening. Get some rest. 920 01:01:58,965 --> 01:02:00,216 I'd rather go home. 921 01:02:01,634 --> 01:02:03,010 Do so if it's over between us. 922 01:02:10,727 --> 01:02:13,563 Dr. Shin asked me to care for the patient 923 01:02:13,646 --> 01:02:15,106 and relieve you. 924 01:02:18,192 --> 01:02:20,361 I should be by her side. 925 01:02:21,070 --> 01:02:23,573 You should get some rest and come back tomorrow. 926 01:02:23,656 --> 01:02:25,116 Sleep comfortably at least. 927 01:02:25,199 --> 01:02:26,451 Right, of course. 928 01:02:26,534 --> 01:02:28,077 I bet you didn't have dinner yet. 929 01:02:28,161 --> 01:02:30,747 I ate at the cafeteria earlier. 930 01:02:30,830 --> 01:02:32,540 Please call me if something happens. 931 01:02:33,750 --> 01:02:35,126 Sure thing. 932 01:02:39,922 --> 01:02:40,882 I'm sorry. 933 01:02:41,466 --> 01:02:44,844 I wasn't too hard on her, but I was pretty upset. 934 01:02:46,262 --> 01:02:47,430 I should have held back. 935 01:02:48,931 --> 01:02:52,310 She's not the type to collapse just because of a few harsh words. 936 01:02:53,269 --> 01:02:54,645 It must be due to her mother. 937 01:02:55,146 --> 01:02:58,191 My sister can be a little harsh too, 938 01:02:59,066 --> 01:03:02,153 so their relationship was never that amicable. 939 01:03:02,236 --> 01:03:05,072 -So I heard. -You did? From who? 940 01:03:37,980 --> 01:03:39,899 I could've gotten rid of both in one day. 941 01:04:43,921 --> 01:04:44,755 Wake up. 942 01:04:46,757 --> 01:04:48,301 I said, wake up. 943 01:05:14,410 --> 01:05:15,244 Who's A Mi? 944 01:05:18,956 --> 01:05:20,333 The patient in VIP Room Three. 945 01:05:51,155 --> 01:05:53,449 Come have some tteokguk with us for the Lunar New Year. 946 01:05:53,532 --> 01:05:54,450 You don't have to bow to them. 947 01:05:54,533 --> 01:05:56,869 I'll just end up making things awkward. 948 01:05:56,953 --> 01:05:59,413 -I was right. -She said it wasn't like that. 949 01:05:59,497 --> 01:06:01,415 She's close friends with Nam Ga-bin. 950 01:06:01,499 --> 01:06:04,377 -The director's wife is hospitalized? -Yes. 951 01:06:04,460 --> 01:06:06,045 Could it be that she's… 952 01:06:06,128 --> 01:06:07,630 She must have been badly shocked. 953 01:06:07,713 --> 01:06:09,131 Really? 954 01:06:09,215 --> 01:06:11,133 -It seems that way. -My goodness. 955 01:06:11,217 --> 01:06:12,093 How shocking. 956 01:06:12,176 --> 01:06:14,011 Which program are you in charge of? 957 01:06:14,095 --> 01:06:16,055 Boo Hye-ryung's Love Memories, and Music. 958 01:06:16,138 --> 01:06:19,642 You'll never get to see your granddaughter just like how I never got to see Dad! 959 01:06:19,725 --> 01:06:22,228 You gave her the puffer jacket, didn't you? 960 01:06:22,311 --> 01:06:25,189 I won't justify my actions. I'll do exactly as you say. 961 01:06:25,272 --> 01:06:26,607 I want a divorce. 962 01:06:26,691 --> 01:06:29,026 Don't cry, mom. 963 01:06:35,911 --> 01:06:38,013 Subtitle translation by: Hye-lim Park 964 01:06:38,094 --> 01:06:39,933 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.