All language subtitles for Lockdown.2025.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,259 --> 00:00:11,259 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:25,652 --> 00:00:28,320 How do you think the world will end? 3 00:00:30,455 --> 00:00:33,191 If you knew the end of the world was here, 4 00:00:33,225 --> 00:00:35,327 would you be at home with your family 5 00:00:37,296 --> 00:00:39,599 in the only safe place you know? 6 00:00:41,366 --> 00:00:42,702 Or thought you knew? 7 00:00:45,370 --> 00:00:47,640 Or if the real enemy is within the human heart, 8 00:00:50,242 --> 00:00:52,244 your own heart. 9 00:01:24,544 --> 00:01:26,278 Come on Crystal, really? 10 00:01:26,311 --> 00:01:28,146 Baby girl, come on. 11 00:01:28,180 --> 00:01:29,816 How come you not using the one next to your room? 12 00:01:29,849 --> 00:01:31,784 The toilet is stopped up again, Dad. 13 00:01:31,818 --> 00:01:33,285 Oh, know what? 14 00:01:35,555 --> 00:01:36,421 Come on! 15 00:01:37,724 --> 00:01:39,324 When I win this lottery. 16 00:01:44,229 --> 00:01:47,165 Is it that time of the month again? 17 00:01:48,668 --> 00:01:49,535 Shit. 18 00:01:57,209 --> 00:01:57,877 Oh! 19 00:01:58,911 --> 00:01:59,779 Man. 20 00:02:11,691 --> 00:02:14,694 Man, it's like, nobody cut the same. 21 00:02:16,663 --> 00:02:19,297 Today your lucky day. 22 00:02:28,941 --> 00:02:29,809 Junior! 23 00:02:32,411 --> 00:02:33,680 Junior! 24 00:02:42,989 --> 00:02:44,957 Sleeping on the goddamn job. 25 00:02:50,295 --> 00:02:51,764 For when you awake. 26 00:02:54,433 --> 00:02:55,935 Get your lazy sorry ass up. 27 00:02:55,968 --> 00:02:57,335 What do you want from me? 28 00:02:57,369 --> 00:02:59,639 I want you to stop lying. 29 00:02:59,672 --> 00:03:01,841 Boy, didn't I tell you to put my barbecue grill together? 30 00:03:01,874 --> 00:03:03,475 Yeah. 31 00:03:03,508 --> 00:03:05,778 Then why you tell me you did when you didn't? 32 00:03:07,446 --> 00:03:08,313 See. 33 00:03:09,015 --> 00:03:09,982 No! 34 00:03:10,016 --> 00:03:11,383 - No! - Yeah. 35 00:03:11,416 --> 00:03:12,284 No! 36 00:03:13,619 --> 00:03:14,887 Didn't know you could move that fast. 37 00:03:14,921 --> 00:03:16,488 Man, Dad, do you know how long 38 00:03:16,521 --> 00:03:18,858 it takes me to upload this stuff? 39 00:03:20,425 --> 00:03:21,393 You know how long it would take you 40 00:03:21,426 --> 00:03:22,260 to build my grill. 41 00:03:27,900 --> 00:03:29,001 You know what, Junior? 42 00:03:29,035 --> 00:03:30,636 You don't finish shit you start. 43 00:03:31,804 --> 00:03:32,739 Look man. 44 00:03:34,774 --> 00:03:36,508 It's your grill. 45 00:03:36,542 --> 00:03:37,944 You know what? 46 00:03:37,977 --> 00:03:39,645 I pay the bills around this place, Junior. 47 00:03:39,679 --> 00:03:41,379 That's my food you eat. 48 00:03:41,413 --> 00:03:43,315 My electricity you wasting. 49 00:03:43,348 --> 00:03:44,984 That's my toilet you shit in, 50 00:03:45,017 --> 00:03:47,787 but you can't do one thing I ask you to do. 51 00:03:47,820 --> 00:03:50,022 It's jackpot Sunday. 52 00:03:50,056 --> 00:03:51,557 I'm cueing. 53 00:03:51,591 --> 00:03:53,458 I want my goddamn grill built. 54 00:03:53,492 --> 00:03:54,359 Or what? 55 00:03:55,762 --> 00:03:57,362 Don't you tempt me. 56 00:03:57,395 --> 00:03:58,263 Don't tempt me. 57 00:04:02,101 --> 00:04:03,035 Don't you temp me. 58 00:04:06,038 --> 00:04:07,974 Don't you tempt me. 59 00:04:09,609 --> 00:04:10,843 And stop slamming my doors. 60 00:04:37,435 --> 00:04:39,071 Who's that? 61 00:04:39,105 --> 00:04:41,506 Oh, uh, well, that's just my brother's wife, Lupe. 62 00:04:41,541 --> 00:04:43,709 We're supposed to get together today 63 00:04:43,743 --> 00:04:45,611 to start planning for her baby shower. 64 00:04:47,412 --> 00:04:49,081 For lunch. 65 00:04:49,115 --> 00:04:50,917 Who be off they goddamn mind banging 66 00:04:50,950 --> 00:04:52,885 on my door this time of the morning? 67 00:04:55,955 --> 00:04:57,790 Good morning, sir. 68 00:04:57,824 --> 00:04:59,725 Didn't they pass a law banning y'all 69 00:04:59,759 --> 00:05:01,828 from preaching door to door? 70 00:05:04,864 --> 00:05:07,533 Babylon the great has fallen 71 00:05:08,901 --> 00:05:13,906 and on this day when the moon has darkened 72 00:05:15,473 --> 00:05:17,143 and the stars have fallen from the sky, 73 00:05:17,176 --> 00:05:19,645 a great panic from the Lord shall come down upon them. 74 00:05:21,013 --> 00:05:23,115 So that each will lay hold on the hand 75 00:05:23,149 --> 00:05:25,517 of his fellow 76 00:05:25,551 --> 00:05:28,921 and then every man's sword shall be 77 00:05:28,955 --> 00:05:30,690 against his brother. 78 00:05:32,424 --> 00:05:34,026 Get off my porch before I call the police. 79 00:05:36,662 --> 00:05:38,396 You've been warned. 80 00:05:38,430 --> 00:05:39,799 The day of truth is here. 81 00:05:41,534 --> 00:05:43,035 Them your people. 82 00:05:52,645 --> 00:05:54,981 What you doing boy? 83 00:05:55,014 --> 00:05:57,183 Come here boy, what's wrong with you. 84 00:05:57,216 --> 00:05:58,718 What, you done broke my TV? 85 00:06:00,186 --> 00:06:01,486 Hey, wait a minute, come here, 86 00:06:01,519 --> 00:06:02,889 you gettin' sick? 87 00:06:02,922 --> 00:06:04,422 Nah, just a little something in my throat. 88 00:06:04,456 --> 00:06:05,858 Dreams are a reflection 89 00:06:05,892 --> 00:06:07,560 of the dreamer's inner world. 90 00:06:07,593 --> 00:06:09,528 Dreaming of death is common 91 00:06:09,562 --> 00:06:10,529 in people experiencing- 92 00:06:10,563 --> 00:06:11,731 - What else is on, Dad? 93 00:06:13,666 --> 00:06:14,834 Uh, nothing. 94 00:06:18,204 --> 00:06:19,404 I'm bored. 95 00:06:20,606 --> 00:06:22,041 Won't you go play outside. 96 00:06:22,074 --> 00:06:24,944 I don't have no one to play with. 97 00:06:27,479 --> 00:06:28,147 Not yet. 98 00:06:57,710 --> 00:06:59,045 Wait a minute, man, come on. 99 00:06:59,078 --> 00:07:00,713 You got your hands all wrong. 100 00:07:00,746 --> 00:07:04,750 Look, get your hands on the seams, right? 101 00:07:04,784 --> 00:07:06,218 Get the ball up. 102 00:07:06,252 --> 00:07:09,487 Elbow pointed toward the rim, right there, ready. 103 00:07:09,521 --> 00:07:10,488 Now push it. 104 00:07:13,159 --> 00:07:14,994 Yeah. 105 00:07:15,027 --> 00:07:18,965 Cross Patch Road, 0933. 106 00:07:18,998 --> 00:07:21,133 33, 33, all units 107 00:07:21,167 --> 00:07:24,770 return to station immediately, code three. 108 00:07:33,079 --> 00:07:35,181 Barbecued chicken! 109 00:07:43,889 --> 00:07:45,523 I know, right? 110 00:07:45,558 --> 00:07:47,960 Come on, man, we going inside. 111 00:07:49,628 --> 00:07:52,064 Why aren't you all bouncy today? 112 00:07:53,866 --> 00:07:56,002 I'm just not really in a bouncy mood. 113 00:07:56,035 --> 00:07:57,169 Oh, really? 114 00:07:57,203 --> 00:07:58,237 - Really. - Okay. 115 00:08:00,006 --> 00:08:03,275 I just, well, I have something 116 00:08:03,309 --> 00:08:04,877 that I wanna talk to you about 117 00:08:04,910 --> 00:08:07,646 and I need you to be serious. 118 00:08:08,781 --> 00:08:13,786 Um, well, I'm missed my period. 119 00:08:55,995 --> 00:08:57,763 It's jackpot Sunday. 120 00:08:57,797 --> 00:08:59,198 The countdown continues 121 00:08:59,231 --> 00:09:01,634 to the biggest lottery payout in U.S. history. 122 00:09:01,667 --> 00:09:06,205 One lucky winner will win $1 billion and counting folks. 123 00:09:06,238 --> 00:09:08,007 That's the count to be. 124 00:09:08,040 --> 00:09:10,643 It's Lotto fever all over the south. 125 00:09:10,676 --> 00:09:12,878 In less than eight hours, 126 00:09:12,912 --> 00:09:15,114 the lucky single ticket will be announced. 127 00:09:16,415 --> 00:09:17,683 News around the nation. 128 00:09:17,716 --> 00:09:18,584 Good evening. 129 00:09:19,652 --> 00:09:21,087 These pictures over my shoulder 130 00:09:21,120 --> 00:09:22,755 are from Chelyabinsk in Russia, 131 00:09:24,156 --> 00:09:25,724 the same location that a meteor hit 132 00:09:25,758 --> 00:09:27,760 back in 2013. 133 00:09:27,793 --> 00:09:29,795 The residents are now experiencing 134 00:09:29,829 --> 00:09:31,764 another phenomenon called 135 00:09:31,797 --> 00:09:35,034 a super charged electrical rainbow storm. 136 00:09:35,067 --> 00:09:36,402 Yes, you heard me right. 137 00:09:36,435 --> 00:09:38,137 These images 138 00:09:38,170 --> 00:09:39,338 are from the International Space Station. 139 00:09:39,371 --> 00:09:40,940 This huge system is- 140 00:09:42,775 --> 00:09:43,943 Hi, Mommy. 141 00:09:43,976 --> 00:09:45,144 Well, hey, baby. 142 00:09:46,412 --> 00:09:47,813 News around the nation. 143 00:09:47,847 --> 00:09:49,115 You okay? 144 00:09:49,148 --> 00:09:50,182 - I'm fine. - A city under attack. 145 00:09:50,216 --> 00:09:51,717 - I'll be fine. - Okay. 146 00:09:53,119 --> 00:09:54,120 Hello, Ms. McGee. 147 00:09:54,153 --> 00:09:56,021 Hey, Marcos. 148 00:09:56,055 --> 00:09:56,922 Sorry. 149 00:09:57,823 --> 00:09:59,024 How's school? 150 00:09:59,058 --> 00:10:00,025 It's good, thank you. 151 00:10:00,059 --> 00:10:01,026 It's my last year, so. 152 00:10:04,363 --> 00:10:05,331 Hey, Mom? 153 00:10:05,364 --> 00:10:09,768 It's Lotto time. 154 00:10:09,802 --> 00:10:11,137 Did you see the sky outside? 155 00:10:11,170 --> 00:10:12,671 It looks kind of weird. 156 00:10:12,705 --> 00:10:14,373 Must be all the smog outside. 157 00:10:14,406 --> 00:10:17,076 Won't you quit now, sit down before you fall out. 158 00:10:17,109 --> 00:10:18,711 Hey, baby girl. 159 00:10:18,744 --> 00:10:19,445 Did you make me any veggie burgers? 160 00:10:19,478 --> 00:10:20,346 Yes. 161 00:10:20,379 --> 00:10:21,947 Awesome. 162 00:10:21,981 --> 00:10:23,082 Hello Mr. McGee, how you doing? 163 00:10:23,115 --> 00:10:23,983 Where's Evan? 164 00:10:25,351 --> 00:10:26,952 Evan! 165 00:10:26,986 --> 00:10:29,722 He's not feeling good, he's asleep upstairs. 166 00:10:29,755 --> 00:10:30,856 Did he eat too much? 167 00:10:31,790 --> 00:10:33,292 Nah, he'll be aight. 168 00:10:56,081 --> 00:10:58,150 - Uh-oh. - Marcus. 169 00:10:58,184 --> 00:11:00,419 Dad, it's Marcos. 170 00:11:00,452 --> 00:11:03,155 Marcos, you eatin' cue? 171 00:11:03,189 --> 00:11:05,024 I love barbecue, Mr. McGee. 172 00:11:05,057 --> 00:11:06,158 Good, sit down. 173 00:11:06,192 --> 00:11:07,993 Make that boy a plate. 174 00:11:08,027 --> 00:11:09,461 We have a lot of studying to do. 175 00:11:09,495 --> 00:11:11,297 Nonsense, where is your manners? 176 00:11:11,330 --> 00:11:13,132 Ain't nothing going on around here except celebrating. 177 00:11:15,100 --> 00:11:17,036 You've said that every Sunday for the past 10 years. 178 00:11:17,069 --> 00:11:19,138 Yeah, but tonight. 179 00:11:19,171 --> 00:11:20,406 Tonight's my night. 180 00:11:22,474 --> 00:11:23,976 You say that every Sunday. 181 00:11:29,782 --> 00:11:31,417 This is just like old times. 182 00:11:31,450 --> 00:11:34,153 The McGee family home for dinner plus one. 183 00:11:36,055 --> 00:11:36,922 It's time. 184 00:11:40,993 --> 00:11:42,194 It's Jackpot Sunday. 185 00:11:42,228 --> 00:11:43,829 The countdown continues 186 00:11:43,862 --> 00:11:46,098 to the biggest lottery payout in U.S. history. 187 00:11:46,131 --> 00:11:51,103 One lucky winner will win $1 billion and counting. 188 00:11:52,471 --> 00:11:54,039 Pops, why do you hold onto that thing 189 00:11:54,073 --> 00:11:55,975 like it's precious from "Lord of the Rings." 190 00:11:57,910 --> 00:12:00,980 Better than you holding onto a job. 191 00:12:02,481 --> 00:12:05,784 You gonna do that in front of company? 192 00:12:05,818 --> 00:12:08,387 Hello, America, it's Todd Williams 193 00:12:08,420 --> 00:12:11,390 and today is Jackpot Sunday. 194 00:12:11,423 --> 00:12:13,192 What a week it's been. 195 00:12:13,225 --> 00:12:17,196 It is a world record breaking $1 billion dollars. 196 00:12:19,566 --> 00:12:21,200 Whoa! 197 00:12:21,233 --> 00:12:22,569 Woo hoo! 198 00:12:22,602 --> 00:12:24,503 Y'all gonna be asking me for diamonds 199 00:12:24,537 --> 00:12:25,838 and pearls after I win this money, though, I know that. 200 00:12:25,871 --> 00:12:27,273 I just want the toilet fixed. 201 00:12:28,841 --> 00:12:31,076 Are you ready for make history? 202 00:12:31,110 --> 00:12:31,977 Here we go. 203 00:12:33,613 --> 00:12:35,381 Evan gonna wake up to his dad being a billionaire. 204 00:12:35,414 --> 00:12:37,483 Well, I'm ready, so our first numbers, 205 00:12:37,516 --> 00:12:39,885 ladies and gentlemen are- 206 00:12:46,892 --> 00:12:48,827 What is this? 207 00:12:52,498 --> 00:12:55,301 Come on, you gotta be kidding me. 208 00:12:57,970 --> 00:12:58,837 Not now. 209 00:13:00,172 --> 00:13:02,474 What, come on, this can't be a test. 210 00:13:02,508 --> 00:13:04,443 Settle down before you hurt yourself. 211 00:13:04,476 --> 00:13:05,612 And they better not be billing me 212 00:13:05,645 --> 00:13:06,879 for this shit, either. 213 00:13:07,580 --> 00:13:08,447 Relax pop. 214 00:13:10,382 --> 00:13:12,017 Look. 215 00:13:12,051 --> 00:13:13,586 It's another one of those Amber alerts. 216 00:13:27,166 --> 00:13:28,901 Man, it's on every channel. 217 00:13:28,934 --> 00:13:31,036 It's even on my tablet. 218 00:13:37,443 --> 00:13:38,911 This is not a test. 219 00:13:38,944 --> 00:13:41,146 Repeat, this is not a test 220 00:13:41,180 --> 00:13:43,148 of the Emergency Broadcast System. 221 00:13:44,483 --> 00:13:48,387 Under executive order 14962, 222 00:13:48,420 --> 00:13:51,223 a national state of emergency has been declared 223 00:13:51,256 --> 00:13:53,492 by the President of the United States. 224 00:13:53,526 --> 00:13:55,595 Is this some sort of a joke? 225 00:13:55,628 --> 00:13:57,029 Under article two. 226 00:13:59,465 --> 00:14:01,066 We're missing it. 227 00:14:01,100 --> 00:14:03,235 Martial law has been declared. 228 00:14:03,268 --> 00:14:05,237 Habeas corpus has been suspended. 229 00:14:05,270 --> 00:14:06,673 Right to a trial by jury? 230 00:14:06,706 --> 00:14:08,140 Gone. 231 00:14:08,173 --> 00:14:09,007 Can they do that? 232 00:14:09,041 --> 00:14:10,342 They just did. 233 00:14:10,376 --> 00:14:11,377 A mandatory 24-hour curfew 234 00:14:11,410 --> 00:14:12,945 has been issued. 235 00:14:12,978 --> 00:14:14,913 Stay in your homes. 236 00:14:14,947 --> 00:14:16,081 Looters will be shot. 237 00:14:16,115 --> 00:14:18,016 Shot? 238 00:14:20,953 --> 00:14:22,321 We're missing it again, fix it. 239 00:14:22,354 --> 00:14:23,055 This is not a test. 240 00:14:23,088 --> 00:14:24,022 Wait. 241 00:14:24,056 --> 00:14:25,023 It's on again. 242 00:14:25,057 --> 00:14:26,024 This is- 243 00:14:47,580 --> 00:14:48,447 Okay. 244 00:14:49,549 --> 00:14:50,650 Okay. 245 00:14:50,683 --> 00:14:52,284 It was just a power surge. 246 00:14:53,218 --> 00:14:54,654 Okay. 247 00:14:54,687 --> 00:14:55,655 Yeah, Mr. McGee, it looks like one 248 00:14:55,688 --> 00:14:56,656 of those brownouts. 249 00:14:56,689 --> 00:14:59,358 Yeah, yeah, let's go. 250 00:15:08,200 --> 00:15:09,368 Okay, now what is this? 251 00:15:12,304 --> 00:15:15,307 It's like some kind of a virus. 252 00:15:18,143 --> 00:15:19,445 All the lines are frozen. 253 00:15:21,146 --> 00:15:23,750 Okay, what could have happened 254 00:15:23,783 --> 00:15:25,685 that would have made them issue 255 00:15:25,718 --> 00:15:27,519 a nationwide state of emergency? 256 00:15:29,689 --> 00:15:31,023 Terrorist attack. 257 00:15:32,057 --> 00:15:33,392 It's the Illuminati. 258 00:15:33,425 --> 00:15:34,993 Junior! 259 00:15:35,027 --> 00:15:37,429 I'm telling you, look, population control, 260 00:15:37,463 --> 00:15:39,465 the FEMA coffins, it's the beginning 261 00:15:39,498 --> 00:15:40,399 of world genocide. 262 00:15:42,100 --> 00:15:44,537 Look, this is a false flag operation, okay. 263 00:15:44,571 --> 00:15:46,238 "Black Ops" all the way. 264 00:15:47,607 --> 00:15:49,642 Out of chaos comes new world order. 265 00:15:50,610 --> 00:15:51,711 It's the fourth Reich. 266 00:15:51,744 --> 00:15:53,312 Okay, you know what, stop it. 267 00:15:53,345 --> 00:15:54,781 Just stop it with all 268 00:15:54,814 --> 00:15:56,783 that YouTube conspiracy theory bullshit, Junior. 269 00:15:56,816 --> 00:15:58,116 I'm sick of it. 270 00:15:58,150 --> 00:15:59,552 Man, why is it bullshit, Pop? 271 00:15:59,586 --> 00:16:01,186 You know what, they let you post, right? 272 00:16:01,220 --> 00:16:02,321 Yeah. 273 00:16:02,354 --> 00:16:03,590 Okay, then it's bullshit. 274 00:16:12,665 --> 00:16:13,533 Junior! 275 00:16:37,089 --> 00:16:38,457 Junior! 276 00:16:38,490 --> 00:16:39,358 Boy, you gonna get yourself shot. 277 00:17:00,747 --> 00:17:01,848 There ain't a nickel worth of sense 278 00:17:01,881 --> 00:17:03,181 between the three of y'all. 279 00:17:03,215 --> 00:17:04,349 Get back in this house! 280 00:17:10,155 --> 00:17:11,189 Spooky shit, huh? 281 00:17:27,607 --> 00:17:29,107 Dang, you see that? 282 00:17:34,479 --> 00:17:36,114 I got, I gotta go, I love you. 283 00:17:36,148 --> 00:17:38,618 No, no, you promised you wouldn't leave us. 284 00:17:50,863 --> 00:17:51,831 How's Evans? 285 00:17:51,864 --> 00:17:53,700 I'm worried. 286 00:17:53,733 --> 00:17:55,768 He's resting again, but he's still got a high temp. 287 00:17:55,802 --> 00:17:58,303 I gave him something to try and break the fever. 288 00:18:02,909 --> 00:18:05,645 What are you doing? 289 00:18:07,245 --> 00:18:08,648 Where are the moon and stars? 290 00:18:08,681 --> 00:18:11,350 I don't know, they there. 291 00:18:26,833 --> 00:18:27,900 Oh, my God. 292 00:18:32,270 --> 00:18:33,238 Glen! 293 00:18:33,271 --> 00:18:34,373 Go back inside. 294 00:18:34,406 --> 00:18:35,374 What happened? 295 00:18:35,407 --> 00:18:36,508 Go back inside. 296 00:18:36,542 --> 00:18:37,944 What happened? 297 00:18:37,977 --> 00:18:40,680 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, he's hurt. 298 00:18:42,481 --> 00:18:45,350 We've gotta get him to a hospital. 299 00:18:46,653 --> 00:18:47,787 It's coming, it's coming. 300 00:18:47,820 --> 00:18:48,788 What's coming? 301 00:18:48,821 --> 00:18:50,222 It's coming. 302 00:19:22,689 --> 00:19:23,556 Glen! 303 00:19:24,423 --> 00:19:25,825 What? 304 00:19:25,858 --> 00:19:27,727 Is this about the emergency broadcast? 305 00:19:27,760 --> 00:19:29,529 What broadcast? 306 00:19:29,562 --> 00:19:30,997 You didn't hear? 307 00:19:31,030 --> 00:19:32,330 Yeah, martial law, Unc, we on lockdown, 308 00:19:32,364 --> 00:19:33,498 the whole country. 309 00:19:33,533 --> 00:19:34,701 I gotta get to Mama and Lupe. 310 00:19:34,734 --> 00:19:35,702 No. 311 00:19:35,735 --> 00:19:36,703 I gotta get to them. 312 00:19:36,736 --> 00:19:37,704 I gotta get to them. 313 00:19:37,737 --> 00:19:39,672 No, let him sit down. 314 00:19:39,706 --> 00:19:41,406 Please. 315 00:19:41,440 --> 00:19:42,542 Please. 316 00:19:48,548 --> 00:19:50,016 Glen, please. 317 00:19:50,049 --> 00:19:52,384 That's why they're here. 318 00:19:53,786 --> 00:19:57,322 After all these years, it's finally here. 319 00:19:58,390 --> 00:20:00,258 Like a thief in the night. 320 00:20:00,292 --> 00:20:00,960 No. 321 00:20:01,994 --> 00:20:03,428 No. 322 00:20:03,462 --> 00:20:04,931 It can't be. 323 00:20:04,964 --> 00:20:06,498 No. 324 00:20:06,532 --> 00:20:07,800 He high again. 325 00:20:09,535 --> 00:20:10,670 You! 326 00:20:10,703 --> 00:20:13,438 Oh, no, no, stop him. 327 00:20:14,640 --> 00:20:16,274 You finally gonna get yours. 328 00:20:16,308 --> 00:20:18,811 You finally gonna get yours, you're demons. 329 00:20:18,845 --> 00:20:19,679 You servant. 330 00:20:19,712 --> 00:20:21,379 It's coming. 331 00:20:21,413 --> 00:20:23,049 It's coming. 332 00:20:23,082 --> 00:20:25,718 40 days and 40 nights it's gonna rain on y'all. 333 00:20:25,752 --> 00:20:27,587 You gonna get yours. 334 00:20:27,620 --> 00:20:29,055 You demon. 335 00:20:29,088 --> 00:20:30,288 You a demon. 336 00:20:34,660 --> 00:20:36,394 That's them drugs. 337 00:20:43,468 --> 00:20:44,604 What did you see man? 338 00:20:45,972 --> 00:20:47,073 Anything about a poisonous attack, 339 00:20:47,106 --> 00:20:48,708 some kind of chemical weapon? 340 00:20:48,741 --> 00:20:50,610 Where'd you hear that? 341 00:20:50,643 --> 00:20:51,744 Cindy. 342 00:20:51,778 --> 00:20:53,646 She's stationed in Fort Bragg 343 00:20:53,679 --> 00:20:55,081 and before she could get out, her cell phone died. 344 00:20:55,114 --> 00:20:56,616 Well, what about the countdown, 345 00:20:56,649 --> 00:20:57,482 anybody know anything about that. 346 00:20:58,785 --> 00:21:01,453 Y'all see that? 347 00:21:01,486 --> 00:21:02,755 It's coming. 348 00:21:02,789 --> 00:21:03,756 It's coming. 349 00:21:03,790 --> 00:21:04,791 It's coming. 350 00:21:15,835 --> 00:21:17,937 Let's get all together, get the kids. 351 00:21:17,970 --> 00:21:19,739 - What? - Come on. 352 00:21:19,772 --> 00:21:20,773 Leave? 353 00:21:20,807 --> 00:21:22,374 We gotta go now. 354 00:21:22,407 --> 00:21:23,943 My family ain't going nowhere without me. 355 00:21:23,976 --> 00:21:26,378 Come on, in the house right now. 356 00:21:26,411 --> 00:21:27,512 Carmen, now! 357 00:21:29,682 --> 00:21:30,650 Go inside. 358 00:21:30,683 --> 00:21:32,652 What should we do? 359 00:21:32,685 --> 00:21:33,853 Pray. 360 00:21:33,886 --> 00:21:34,754 Pray. 361 00:21:36,521 --> 00:21:37,924 Glen. 362 00:21:37,957 --> 00:21:38,825 Glen. 363 00:21:40,993 --> 00:21:42,094 Glen! 364 00:21:42,128 --> 00:21:44,630 In the house now! 365 00:22:01,814 --> 00:22:04,016 Just stay away from the windows. 366 00:22:04,050 --> 00:22:07,787 All right, just stay away from the windows. 367 00:22:47,927 --> 00:22:48,928 Hey, Junior! 368 00:22:57,570 --> 00:22:58,436 Junior! 369 00:23:10,583 --> 00:23:12,218 What you need, Pop? 370 00:23:12,251 --> 00:23:13,786 Okay. Look man. 371 00:23:15,655 --> 00:23:17,957 I'm a need you not to be Junior tonight. 372 00:23:23,062 --> 00:23:24,030 What is that supposed to mean? 373 00:23:24,063 --> 00:23:26,933 You know what it mean. 374 00:23:30,903 --> 00:23:31,837 Okay, pray. 375 00:23:35,908 --> 00:23:36,776 I got you. 376 00:23:39,612 --> 00:23:40,478 Okay. 377 00:23:50,056 --> 00:23:52,091 Martial law has been enacted. 378 00:23:52,124 --> 00:23:53,826 Stay in your home. 379 00:23:53,859 --> 00:23:56,529 Mandatory 24-hour curfew is in effect. 380 00:23:58,965 --> 00:24:01,233 All we gotta do is sit tight 381 00:24:01,267 --> 00:24:03,202 until this is over. 382 00:24:03,235 --> 00:24:06,806 And what happens when what's going on gets here? 383 00:24:06,839 --> 00:24:08,975 It ain't gonna never get here, baby girl. 384 00:24:11,043 --> 00:24:14,213 They always let them burn down they own neighborhood. 385 00:24:14,246 --> 00:24:15,781 Who is them, Dad? 386 00:24:17,183 --> 00:24:18,050 He means me. 387 00:24:18,985 --> 00:24:20,686 If the shoe fit, 388 00:24:20,720 --> 00:24:21,687 you can wear that motherfucker all the way home. 389 00:24:21,721 --> 00:24:22,822 Clarence. 390 00:24:22,855 --> 00:24:24,056 Don't Clarence me. 391 00:24:24,090 --> 00:24:25,591 Don't pay him any mind. 392 00:24:25,624 --> 00:24:27,660 You're not going anywhere, Marcos, okay. 393 00:24:27,693 --> 00:24:29,061 You better not. 394 00:24:29,095 --> 00:24:30,796 Martial law has been enacted. 395 00:24:30,830 --> 00:24:32,098 Stay in your home. 396 00:24:32,131 --> 00:24:34,166 Mandatory 24-hour curfew. 397 00:24:36,602 --> 00:24:38,671 Stay in your home. 398 00:24:48,748 --> 00:24:50,783 Mom, what was Uncle Glen talking about? 399 00:24:52,918 --> 00:24:54,220 I would have to get my Bible. 400 00:24:54,253 --> 00:24:56,989 Here we go with that bullshit. 401 00:24:59,925 --> 00:25:01,727 For you yourselves know very well 402 00:25:01,761 --> 00:25:03,596 that God's day is coming, 403 00:25:03,629 --> 00:25:05,531 exactly as a thief in the night. 404 00:25:09,635 --> 00:25:11,303 It will be instantly upon them, 405 00:25:11,337 --> 00:25:14,273 just as the pangs of distress of a pregnant woman. 406 00:25:18,677 --> 00:25:19,912 And they will not escape. 407 00:25:28,888 --> 00:25:30,856 Martial law has been enacted. 408 00:25:30,890 --> 00:25:32,658 Stay in your homes. 409 00:25:32,691 --> 00:25:35,961 A mandatory 24-hour curfew is in effect. 410 00:25:37,396 --> 00:25:40,666 Mom, do you think this is from God? 411 00:25:45,738 --> 00:25:48,240 I think that as long as we stay inside 412 00:25:48,274 --> 00:25:51,243 and together, we're safe. 413 00:25:53,112 --> 00:25:54,647 That's one thing your crack head brother got right. 414 00:26:01,120 --> 00:26:04,390 You never could cut him any slack, could you? 415 00:26:04,423 --> 00:26:07,293 Not when he got his life together, got married, 416 00:26:07,326 --> 00:26:10,329 bought a home, became a longshoreman. 417 00:26:12,031 --> 00:26:13,365 Once an addict, always an addict. 418 00:26:15,167 --> 00:26:17,670 Yeah, and you'd know about that, wouldn't you. 419 00:26:17,703 --> 00:26:19,171 He didn't have to come by here 420 00:26:19,205 --> 00:26:20,806 and warn us, you know. 421 00:26:20,840 --> 00:26:24,076 He has his own family to worry about. 422 00:26:26,679 --> 00:26:28,647 That nigga stole my TV. 423 00:26:43,162 --> 00:26:44,997 What happens when it reaches zero? 424 00:27:02,882 --> 00:27:04,216 How's he doing? 425 00:27:04,250 --> 00:27:05,851 He's burning up. 426 00:27:07,920 --> 00:27:11,824 I think we should get him to a doctor. 427 00:27:11,857 --> 00:27:12,725 Yeah. 428 00:27:14,093 --> 00:27:17,696 Little man's hot, okay, come on, let's go. 429 00:27:21,767 --> 00:27:23,302 Oh, there go the Martinezes. 430 00:27:23,335 --> 00:27:25,171 Man, they pack fast. 431 00:27:26,739 --> 00:27:28,274 They got their whole house on they car. 432 00:27:28,307 --> 00:27:30,342 We'd be leaving, too, if we were smart. 433 00:27:31,443 --> 00:27:33,245 To where? 434 00:27:33,279 --> 00:27:35,247 I don't know, but sitting here is just dumb. 435 00:27:35,281 --> 00:27:36,448 We should just go check on your family 436 00:27:36,482 --> 00:27:38,083 and then head to Uncle Glen's. 437 00:27:39,218 --> 00:27:40,786 Oh, oh. 438 00:27:40,819 --> 00:27:43,055 Mr. Martinez is getting out his car. 439 00:27:43,088 --> 00:27:44,723 Somebody 'bout to get cussed out in Spanglish. 440 00:27:53,866 --> 00:27:55,434 We gotta get him to a hospital. 441 00:27:55,467 --> 00:27:56,902 Where's my keys? 442 00:27:59,438 --> 00:28:01,006 Oh, shit! 443 00:28:01,040 --> 00:28:02,107 Oh, shit, man, they just shot Mr. Martinez. 444 00:28:02,141 --> 00:28:03,242 Who did? 445 00:28:03,275 --> 00:28:04,310 Whoever he was arguing with. 446 00:28:07,012 --> 00:28:08,781 Shit, no, man, he just shot him in the head. 447 00:28:08,814 --> 00:28:10,316 Call the police. 448 00:28:10,349 --> 00:28:11,483 Get away from the window. 449 00:28:11,517 --> 00:28:12,952 Get your ass away. 450 00:28:12,985 --> 00:28:14,987 Get out of the car! 451 00:28:15,020 --> 00:28:17,056 Ortiz, get the fuck outta the car. 452 00:28:22,194 --> 00:28:23,929 They still in there. 453 00:28:30,102 --> 00:28:30,970 Junior. 454 00:28:32,404 --> 00:28:34,073 - What's wrong you? - Dad! 455 00:28:34,106 --> 00:28:37,076 No, Junior, do you want that to be us? 456 00:28:39,245 --> 00:28:42,549 Do you want that to be us out there? 457 00:28:42,582 --> 00:28:43,449 Us. 458 00:28:51,190 --> 00:28:52,057 Come here. 459 00:28:53,993 --> 00:28:55,794 Stay down, stay down. 460 00:28:57,463 --> 00:28:58,464 Get in here. 461 00:28:59,566 --> 00:29:00,432 Get down. 462 00:29:04,303 --> 00:29:05,237 Get down. 463 00:29:12,177 --> 00:29:14,113 We gotta stay away from the windows. 464 00:29:21,420 --> 00:29:23,322 We not going anywhere. 465 00:29:23,355 --> 00:29:24,223 What? 466 00:30:07,266 --> 00:30:08,434 Do you hear that? 467 00:30:08,467 --> 00:30:09,335 What? 468 00:30:11,671 --> 00:30:12,539 Mom? 469 00:30:13,640 --> 00:30:14,506 Dad? 470 00:30:34,694 --> 00:30:35,894 Do you hear that? 471 00:30:36,596 --> 00:30:38,163 They're gone. 472 00:30:38,197 --> 00:30:40,499 The helicopters, the sirens. 473 00:30:41,433 --> 00:30:43,035 It's really over? 474 00:30:43,068 --> 00:30:45,204 That's what I'm talking 'bout, see? 475 00:30:45,237 --> 00:30:47,139 Police got everything under control. 476 00:30:47,172 --> 00:30:49,208 Now everything'll be back to normal soon. 477 00:30:49,241 --> 00:30:50,342 Now it's time to find out 478 00:30:50,376 --> 00:30:52,978 the numbers to the jackpot. 479 00:30:53,011 --> 00:30:54,913 I told y'all what today is. 480 00:30:54,947 --> 00:30:56,949 Is that seriously all you care about? 481 00:31:02,354 --> 00:31:03,455 No. 482 00:31:03,489 --> 00:31:04,557 You know what else I care about? 483 00:31:05,592 --> 00:31:06,458 These ribs. 484 00:31:11,497 --> 00:31:12,632 And this corn. 485 00:31:14,433 --> 00:31:16,636 What if the countdown was to mark an event? 486 00:31:18,203 --> 00:31:20,139 Yeah, but what kind of event? 487 00:31:21,206 --> 00:31:23,342 Yeah, yeah, the black Watson 488 00:31:23,375 --> 00:31:25,210 and the Latino Sherlock Holmes now, 489 00:31:25,244 --> 00:31:27,714 is that what this is? 490 00:31:27,747 --> 00:31:28,947 Racist. 491 00:31:30,249 --> 00:31:32,217 I'm black, how can I be racist. 492 00:31:32,251 --> 00:31:34,386 Duh, by being racist. 493 00:31:37,757 --> 00:31:38,625 No! 494 00:31:42,394 --> 00:31:43,996 Okay. 495 00:31:44,029 --> 00:31:45,464 Okay, I'm not sure why I did that. 496 00:31:46,733 --> 00:31:48,400 Evan. 497 00:31:48,434 --> 00:31:50,302 Evan was the only one who ate, right? 498 00:31:52,037 --> 00:31:53,606 Did anybody else eat anything yet? 499 00:31:53,640 --> 00:31:55,642 I mean, what if it was in the food 500 00:31:55,675 --> 00:31:56,643 or with the water? 501 00:31:56,676 --> 00:31:58,010 What was in the water? 502 00:31:58,043 --> 00:31:58,711 The poison. 503 00:31:59,712 --> 00:32:01,146 I mean the attack. 504 00:32:01,180 --> 00:32:02,981 The neighbor with the gas mask. 505 00:32:03,015 --> 00:32:04,349 Yeah? 506 00:32:04,383 --> 00:32:06,452 The only way to carry out a mass attack 507 00:32:06,485 --> 00:32:08,420 would be through the food or the water. 508 00:32:10,690 --> 00:32:12,291 Everything else would be, 509 00:32:12,324 --> 00:32:14,326 it would be too limited, you know. 510 00:32:14,359 --> 00:32:15,494 He's right. 511 00:32:15,528 --> 00:32:16,629 It's better than putting cyanide 512 00:32:16,663 --> 00:32:18,397 in the Kool-Aid. 513 00:32:18,430 --> 00:32:19,732 I mean, you can potentially kill millions 514 00:32:19,766 --> 00:32:21,333 with the right toxins. 515 00:32:30,409 --> 00:32:31,343 He is right. 516 00:32:31,376 --> 00:32:32,478 Daddy? 517 00:32:32,511 --> 00:32:34,079 What are you doing? 518 00:32:34,112 --> 00:32:36,081 Clarence, have you lost your mind? 519 00:32:36,114 --> 00:32:37,416 You know who doing this? 520 00:32:37,449 --> 00:32:38,417 What are you talking about? 521 00:32:38,450 --> 00:32:39,485 Are you one of them? 522 00:32:42,254 --> 00:32:43,656 If I knew something, 523 00:32:43,690 --> 00:32:44,591 you think I would be sitting here? 524 00:32:47,226 --> 00:32:48,695 Mom, please stop him. 525 00:32:50,295 --> 00:32:53,365 Clarence, you're scaring everyone. 526 00:32:55,267 --> 00:32:59,171 I don't know what you're talking about. 527 00:33:46,786 --> 00:33:48,453 Where they going? 528 00:33:49,354 --> 00:33:50,422 They leaving. 529 00:33:52,559 --> 00:33:54,493 Looks like we just became them, Dad. 530 00:34:13,646 --> 00:34:14,547 Who's out there? 531 00:34:17,650 --> 00:34:22,655 I know for damn sure you know something 532 00:34:23,723 --> 00:34:24,323 about who's part of this. 533 00:34:28,427 --> 00:34:32,297 Mr. McGee, I'm guessing like everyone else. 534 00:34:32,331 --> 00:34:33,432 You're a liar. 535 00:34:35,167 --> 00:34:36,569 You know how I know you lying? 536 00:34:37,937 --> 00:34:42,542 'Cause a liar knows a liar and you lying. 537 00:34:46,244 --> 00:34:47,914 Pop, come on, man, 538 00:34:47,947 --> 00:34:49,682 Marcos doesn't have any reason to lie, all right. 539 00:34:49,716 --> 00:34:51,918 He's got a full scholarship to USC 540 00:34:51,951 --> 00:34:54,519 and I mean, he's the smartest kid on the block. 541 00:34:54,554 --> 00:34:57,155 Yeah, but I know he know something. 542 00:34:57,189 --> 00:34:58,758 No, let him go. 543 00:35:00,760 --> 00:35:02,194 You've gone too far. 544 00:35:03,596 --> 00:35:05,464 And he better start telling it right now. 545 00:35:05,497 --> 00:35:08,467 I don't know anything, dammit, come on. 546 00:35:09,535 --> 00:35:11,203 Dad, listen, please stop. 547 00:35:11,236 --> 00:35:13,205 No, no, no, Marcos is, I'm pregnant. 548 00:35:15,675 --> 00:35:16,508 What? 549 00:35:16,542 --> 00:35:17,710 Dios mio. 550 00:35:17,744 --> 00:35:19,177 Crystal Marie. 551 00:35:19,211 --> 00:35:20,412 You? 552 00:35:20,445 --> 00:35:21,848 I'll blow your fuckin' head off. 553 00:35:21,881 --> 00:35:23,315 Dad, stop, please. 554 00:35:23,348 --> 00:35:24,951 Stay back. 555 00:35:24,984 --> 00:35:26,451 Dad. 556 00:35:40,900 --> 00:35:42,835 It started off as whispers. 557 00:36:02,722 --> 00:36:04,590 You better start talking right now. 558 00:36:10,763 --> 00:36:12,665 They call themselves VOTV, 559 00:36:14,000 --> 00:36:16,301 Voices of the Voiceless. 560 00:36:17,704 --> 00:36:19,706 Yeah, I heard of them. 561 00:36:19,739 --> 00:36:21,674 New Age religious hacker group. 562 00:36:23,475 --> 00:36:25,310 These are some pill poppin', weed smokin' anarchists 563 00:36:25,343 --> 00:36:26,546 ready to start some shit. 564 00:36:29,615 --> 00:36:31,416 I went to a meeting once. 565 00:36:31,450 --> 00:36:32,919 What? You got invited to a meeting? 566 00:36:32,952 --> 00:36:34,554 You lucky. 567 00:36:34,587 --> 00:36:35,955 Yeah, they're like all the rest 568 00:36:35,988 --> 00:36:38,658 of the political hounds pimpin' the system. 569 00:36:38,691 --> 00:36:40,560 Nah, Mr. McGee, you got it all twisted. 570 00:36:40,593 --> 00:36:43,663 See, these, these were no suits 571 00:36:43,696 --> 00:36:46,966 shaking down corporate America for handouts. 572 00:36:46,999 --> 00:36:48,701 These were revolutionaries, 573 00:36:49,969 --> 00:36:51,269 a network of old school hippies 574 00:36:51,303 --> 00:36:53,405 that didn't cut their hair. 575 00:36:53,438 --> 00:36:55,407 Vatos who kept the lokes and tats. 576 00:36:57,043 --> 00:36:59,612 Crypts and Bloods who never stopped sagging they hat. 577 00:37:01,513 --> 00:37:03,716 Engineers, chemists, drug lords, teachers. 578 00:37:05,051 --> 00:37:06,719 The dude standing outside of Home Depot. 579 00:37:08,688 --> 00:37:10,790 They talked about an event that would change the world. 580 00:37:10,823 --> 00:37:12,892 I didn't know what they meant then. 581 00:37:15,027 --> 00:37:16,428 But I think I do now. 582 00:37:17,797 --> 00:37:19,899 So you saying this countdown is what? 583 00:37:19,932 --> 00:37:21,333 Some kind of death clock? 584 00:37:22,668 --> 00:37:24,670 If anybody could pull this off, 585 00:37:24,704 --> 00:37:26,572 it would be these guys. 586 00:37:28,340 --> 00:37:30,509 Yeah, I mean they brought down the CIA site, 587 00:37:30,543 --> 00:37:32,645 held it for like 32 minutes. 588 00:37:32,678 --> 00:37:35,014 It leaked like 10 years of classified information 589 00:37:35,047 --> 00:37:36,983 all over the web. 590 00:37:37,016 --> 00:37:37,884 Shit. 591 00:37:39,351 --> 00:37:41,386 Now, I don't know, but 592 00:37:42,722 --> 00:37:44,824 I remember they'd always say one thing. 593 00:37:47,627 --> 00:37:48,493 It's coming. 594 00:37:52,098 --> 00:37:53,065 I'll be back. 595 00:37:53,099 --> 00:37:54,399 Where are you going? 596 00:37:54,432 --> 00:37:55,400 I gotta check on my family. 597 00:37:55,433 --> 00:37:56,836 I can get some answers. 598 00:37:56,869 --> 00:37:58,370 No, no, no, I'm gonna come with you. 599 00:37:58,403 --> 00:38:00,840 No, you're not. 600 00:38:09,115 --> 00:38:11,083 It's too dangerous for us out there. 601 00:38:13,019 --> 00:38:13,886 I love you. 602 00:38:14,821 --> 00:38:16,388 I love you, too. 603 00:38:27,133 --> 00:38:28,000 Wait. 604 00:38:44,717 --> 00:38:49,722 Now. 605 00:38:50,656 --> 00:38:51,791 I'll be back, I promise. 606 00:39:17,850 --> 00:39:20,052 Why didn't you wait until you finished college first 607 00:39:20,086 --> 00:39:21,787 like we talked about? 608 00:39:21,821 --> 00:39:23,089 Why did we bother to get the fucking pills 609 00:39:23,122 --> 00:39:24,522 if you were just gonna... 610 00:39:28,961 --> 00:39:30,596 Yeah, okay, she's pregnant. 611 00:39:30,630 --> 00:39:32,430 So what. 612 00:39:32,464 --> 00:39:33,900 I think we got bigger things to worry about, Pop, 613 00:39:33,933 --> 00:39:36,434 like what's gonna happen in the next 30 minutes. 614 00:39:38,104 --> 00:39:39,906 I would expect that out of a lame brain like you. 615 00:39:44,110 --> 00:39:46,545 Your future is so bright. 616 00:39:46,579 --> 00:39:48,080 Marcos is a good buy, I know that, 617 00:39:48,114 --> 00:39:50,049 but you have your whole life ahead of you. 618 00:39:50,082 --> 00:39:51,416 Do I, Mom? 619 00:39:54,987 --> 00:39:56,722 Hear me out, baby girl. 620 00:39:59,558 --> 00:40:00,660 Life is like a puzzle. 621 00:40:03,529 --> 00:40:05,031 It's played one piece at a time. 622 00:40:06,632 --> 00:40:09,769 Daddy, I get that, but it's my puzzle. 623 00:40:10,703 --> 00:40:11,570 Okay. 624 00:40:12,638 --> 00:40:14,573 But, some of these pieces, 625 00:40:14,607 --> 00:40:16,142 you only get one chance to play 626 00:40:17,877 --> 00:40:21,047 and how you play them affects the rest of your life. 627 00:40:22,915 --> 00:40:25,117 Is this what you really want? 628 00:40:27,887 --> 00:40:28,988 I just don't want you to make 629 00:40:29,021 --> 00:40:30,723 the same mistake I did, sweetie. 630 00:40:31,791 --> 00:40:32,658 Mom, I'm not. 631 00:40:34,060 --> 00:40:35,528 I love Marcos. 632 00:40:37,964 --> 00:40:39,497 What you trying to say? 633 00:40:39,532 --> 00:40:41,567 Your mother and I don't love one another? 634 00:41:37,790 --> 00:41:40,026 It's like a war out there. 635 00:41:47,967 --> 00:41:48,868 I'll take over. 636 00:42:11,824 --> 00:42:12,758 Hi. 637 00:42:14,126 --> 00:42:16,228 So I'm gonna be Uncle Evan? 638 00:42:20,332 --> 00:42:21,834 How did you know that? 639 00:42:23,369 --> 00:42:26,605 Y'all were fighting and screaming loud. 640 00:42:26,639 --> 00:42:28,207 Shouldn't everyone be happy 641 00:42:28,240 --> 00:42:29,308 you're having a baby? 642 00:42:35,781 --> 00:42:37,850 I promise to share 643 00:42:37,883 --> 00:42:40,386 and show him how to count to a hundred 644 00:42:40,419 --> 00:42:42,721 and teach him his ABCs. 645 00:42:44,824 --> 00:42:47,193 Well, what if he is a she? 646 00:42:47,226 --> 00:42:49,261 Then I will teach her, too. 647 00:42:49,295 --> 00:42:52,998 I just wanna be a good uncle, the best. 648 00:42:54,066 --> 00:42:56,769 You'll do fine, I promise. 649 00:42:59,305 --> 00:43:01,674 He's still running a fever. 650 00:43:04,210 --> 00:43:05,678 Dad, it's hot in here. 651 00:43:05,711 --> 00:43:06,879 It's all right man, 652 00:43:06,912 --> 00:43:09,348 just stay laying down, all right. 653 00:43:11,083 --> 00:43:13,219 I'm gonna take him upstairs where it's cooler. 654 00:43:13,252 --> 00:43:15,354 I got it, Mom, it's fine. 655 00:43:15,387 --> 00:43:17,089 Okay. 656 00:43:17,123 --> 00:43:17,990 Thanks. 657 00:43:30,736 --> 00:43:32,037 Pops. 658 00:43:32,071 --> 00:43:33,939 What about the generator you bought? 659 00:43:35,241 --> 00:43:36,742 What generator? 660 00:43:36,775 --> 00:43:38,444 The one from Y2K. 661 00:43:38,477 --> 00:43:41,380 It's brand new, still in the box, never used it. 662 00:43:41,413 --> 00:43:42,948 Remember back when you believed 663 00:43:42,982 --> 00:43:44,283 in conspiracy theories. 664 00:43:44,316 --> 00:43:46,352 Yeah, but that was different. 665 00:43:46,385 --> 00:43:47,253 How? 666 00:43:49,021 --> 00:43:50,856 Let's go get this gennie, come on. 667 00:43:50,890 --> 00:43:53,893 Oh, no, no, no, no, I don't want you going out there. 668 00:43:53,926 --> 00:43:56,695 Somehow we gotta find out what's going on. 669 00:43:57,963 --> 00:43:59,798 Yeah, Pops is right. 670 00:43:59,832 --> 00:44:02,034 It'll be all right, Mom, we'll be right back. 671 00:44:32,198 --> 00:44:34,066 You know where it is? 672 00:44:34,099 --> 00:44:36,001 How am I supposed to know that? 673 00:44:37,136 --> 00:44:38,070 Really? 674 00:44:40,172 --> 00:44:41,774 Shit. 675 00:44:41,807 --> 00:44:43,075 You bought it. 676 00:44:52,985 --> 00:44:54,220 All these boxes packed up on top 677 00:44:54,253 --> 00:44:55,854 of one another. 678 00:44:55,888 --> 00:44:58,123 I thought I told you to clean this place out? 679 00:44:58,157 --> 00:44:59,358 Man, this always turns into something 680 00:44:59,391 --> 00:45:00,960 about me, man. 681 00:45:00,993 --> 00:45:02,094 I was just waiting on you. 682 00:45:02,127 --> 00:45:04,196 Hey, boy, be quiet. 683 00:45:04,230 --> 00:45:07,233 You always poppin' off at the mouth. 684 00:45:14,006 --> 00:45:14,873 I'm sorry. 685 00:45:16,875 --> 00:45:17,743 What? 686 00:45:19,011 --> 00:45:19,878 You're right. 687 00:45:21,180 --> 00:45:22,848 I've been blaming you 688 00:45:22,881 --> 00:45:24,350 and you've been helping me out a lot tonight 689 00:45:24,383 --> 00:45:26,518 and I'm really proud of you, man. 690 00:45:26,553 --> 00:45:27,753 I mean that. 691 00:45:29,455 --> 00:45:32,224 It must be the end of the world. 692 00:45:32,258 --> 00:45:35,361 See? That's that bullshit right there. 693 00:45:36,895 --> 00:45:37,863 It's cool, Pop. 694 00:45:43,536 --> 00:45:44,503 Oh, hold up. 695 00:45:45,838 --> 00:45:48,874 Hey, this is a CB radio, right. 696 00:45:48,907 --> 00:45:50,242 We might be able to use this. 697 00:45:57,550 --> 00:45:59,918 Aw, sugar, sugar now. 698 00:45:59,952 --> 00:46:02,521 Pops, you thought you had swag, huh? 699 00:46:03,455 --> 00:46:04,490 I still got swag. 700 00:46:16,235 --> 00:46:19,505 Maybe it's up in this corner. 701 00:46:26,078 --> 00:46:27,479 You find anything? 702 00:46:37,189 --> 00:46:38,057 Wow. 703 00:46:50,369 --> 00:46:51,538 What you laughing at? 704 00:46:51,571 --> 00:46:53,573 Nothing, keep looking. 705 00:47:03,449 --> 00:47:05,451 Oh, found it. 706 00:47:23,268 --> 00:47:25,437 Did you know your sister was pregnant? 707 00:47:30,309 --> 00:47:31,176 Yeah. 708 00:47:32,277 --> 00:47:33,145 We talked. 709 00:47:35,180 --> 00:47:36,048 Y'all talk? 710 00:47:37,483 --> 00:47:39,552 Yeah, I mean, that's what brothers 711 00:47:39,586 --> 00:47:40,587 and sisters do, Pop. 712 00:47:43,021 --> 00:47:45,023 I told her she should wait, 713 00:47:45,057 --> 00:47:47,359 but she just like you and mom, hard headed. 714 00:47:54,066 --> 00:47:56,268 I can't move this thing by myself. 715 00:47:59,739 --> 00:48:00,939 Yeah. 716 00:48:17,489 --> 00:48:18,457 What is this? 717 00:48:18,490 --> 00:48:20,492 Oh, it's a CB. 718 00:48:20,527 --> 00:48:22,161 Stands for citizen's band radio, 719 00:48:22,194 --> 00:48:23,128 you know, like the truck drivers use. 720 00:48:23,162 --> 00:48:24,564 Oh, okay. 721 00:48:26,633 --> 00:48:28,333 I think I got it. 722 00:48:28,367 --> 00:48:32,337 Ah, yeah, still works. 723 00:48:32,371 --> 00:48:35,374 So how far can you reach out to people on it? 724 00:48:35,407 --> 00:48:36,275 Not that far. 725 00:48:37,342 --> 00:48:38,611 It's got 40 channels, though. 726 00:48:41,113 --> 00:48:43,315 Hello, hello, hello. 727 00:48:43,348 --> 00:48:45,250 Is anybody out there? 728 00:48:45,284 --> 00:48:46,653 Anybody hear me? 729 00:48:46,686 --> 00:48:48,487 Wait, that is not how the truckers do it. 730 00:48:48,520 --> 00:48:49,988 Let me show you. 731 00:48:51,223 --> 00:48:52,625 Breaker, breaker 1-9er. 732 00:48:52,659 --> 00:48:56,061 This is Little Mama speaking, do you copy? 733 00:48:58,464 --> 00:49:00,065 Is anybody out there? 734 00:49:04,203 --> 00:49:05,370 Shit, Pop. 735 00:49:05,404 --> 00:49:06,639 - You hear that? - Yeah. 736 00:49:06,673 --> 00:49:08,541 Okay, you guys stay together. 737 00:49:08,575 --> 00:49:10,008 Junior, don't you leave them. 738 00:49:10,042 --> 00:49:11,243 Oh, my God, Evan. 739 00:49:11,276 --> 00:49:13,345 I got it, go, I got it. 740 00:52:36,015 --> 00:52:36,883 Come on! 741 00:52:37,817 --> 00:52:39,351 What do you want? 742 00:52:59,438 --> 00:53:00,305 Evan! 743 00:53:12,451 --> 00:53:13,820 Get the gun. 744 00:53:24,530 --> 00:53:25,665 Who are you? 745 00:53:28,835 --> 00:53:29,702 Talk. 746 00:53:29,736 --> 00:53:30,803 I can't talk. 747 00:53:31,871 --> 00:53:33,606 The grave has fallen. 748 00:53:35,307 --> 00:53:36,576 When the moon has darkened. 749 00:53:37,643 --> 00:53:39,377 A great panic from the Lord 750 00:53:39,411 --> 00:53:40,880 shall come down on them. 751 00:53:44,851 --> 00:53:46,719 There'll be no escape. 752 00:54:01,701 --> 00:54:02,869 What did he say? 753 00:54:04,904 --> 00:54:06,038 He said he was free. 754 00:54:24,389 --> 00:54:26,391 Get some towels, Junior. 755 00:54:28,528 --> 00:54:29,796 Get some towels. 756 00:54:40,540 --> 00:54:41,406 Daddy? 757 00:54:42,675 --> 00:54:44,043 Dad, what's wrong? 758 00:54:45,645 --> 00:54:46,511 Junior. 759 00:54:53,619 --> 00:54:54,486 Here. 760 00:55:12,071 --> 00:55:15,373 Junior, really, you brought the white ones. 761 00:55:15,407 --> 00:55:16,742 Man, and I thought you told me 762 00:55:16,776 --> 00:55:18,343 you barricaded the back door. 763 00:55:19,178 --> 00:55:20,780 I mean, I did. 764 00:55:20,813 --> 00:55:22,582 Then why was it left wide open? 765 00:55:22,615 --> 00:55:25,417 Man, I take back everything good I said about you. 766 00:55:25,450 --> 00:55:26,786 Man, I don't know you didn't fuckin' mean it anyway. 767 00:55:26,819 --> 00:55:28,654 When you gonna grow up and be a man? 768 00:55:28,688 --> 00:55:29,689 You move. 769 00:55:29,722 --> 00:55:30,890 Mom! 770 00:55:30,923 --> 00:55:33,693 Dad, stop it, please. 771 00:55:33,726 --> 00:55:34,827 Calm down. 772 00:55:34,861 --> 00:55:35,728 Junior! 773 00:55:37,663 --> 00:55:38,931 Junior! 774 00:55:38,965 --> 00:55:40,700 Calm down, please. 775 00:56:33,518 --> 00:56:34,854 Was it all bad? 776 00:56:37,223 --> 00:56:40,026 Do you want the truth? 777 00:56:44,597 --> 00:56:45,463 Or the lie? 778 00:56:46,232 --> 00:56:47,099 The lie. 779 00:56:54,807 --> 00:56:56,242 We're living a lie. 780 00:56:56,275 --> 00:56:58,144 How about the truth for a change. 781 00:56:58,177 --> 00:56:59,612 Okay, the truth. 782 00:57:03,149 --> 00:57:05,618 It's been hell every minute. 783 00:57:05,651 --> 00:57:07,820 How the hell can you say that? 784 00:57:07,853 --> 00:57:09,221 Man, I gave you everything. 785 00:57:09,255 --> 00:57:11,757 Everything you wanted to give. 786 00:57:11,791 --> 00:57:13,025 None of it was about me. 787 00:57:13,059 --> 00:57:14,160 You worked, you sweated, 788 00:57:14,193 --> 00:57:17,263 but it was all for you, all you. 789 00:57:17,296 --> 00:57:21,100 Okay, well, well now I want that to change. 790 00:57:22,702 --> 00:57:23,836 The start of the great tribulation 791 00:57:23,869 --> 00:57:26,205 and now you wanna change. 792 00:57:26,238 --> 00:57:28,841 It's never too late to change. 793 00:57:28,874 --> 00:57:30,176 Who fed you that lie? 794 00:57:31,744 --> 00:57:33,779 But the strange thing about a lie? 795 00:57:33,813 --> 00:57:36,182 It always finds a way of turning into the truth. 796 00:57:37,950 --> 00:57:41,654 One way or another, it's over. 797 00:57:43,856 --> 00:57:44,690 What? 798 00:58:06,178 --> 00:58:07,512 Was that a lie? 799 00:58:09,682 --> 00:58:10,549 No. 800 00:58:12,051 --> 00:58:14,687 But it was a long, long time ago 801 00:58:17,857 --> 00:58:19,759 when you and I were different people. 802 00:58:22,762 --> 00:58:23,829 I love you, Carmen. 803 00:58:25,898 --> 00:58:28,234 And you and my kids. 804 00:58:29,735 --> 00:58:32,038 They're adults now, except for Evan. 805 00:58:32,071 --> 00:58:33,172 My family. 806 00:58:38,077 --> 00:58:40,112 You mean more than anything 807 00:58:40,146 --> 00:58:42,114 in the world to me right now. 808 00:58:42,148 --> 00:58:45,651 Especially now, especially now, especially now. 809 00:58:45,684 --> 00:58:47,086 You have to lose everything 810 00:58:47,119 --> 00:58:48,320 in order to feel alive? 811 00:58:48,354 --> 00:58:50,956 You're sicker than I thought. 812 00:58:50,990 --> 00:58:53,692 You haven't cared about your family for 25 years. 813 00:58:53,726 --> 00:58:54,960 That's not true. 814 00:58:54,994 --> 00:58:56,796 Evan is the only one 815 00:58:56,829 --> 00:58:57,930 that you ever showed. 816 00:59:01,267 --> 00:59:02,201 What about Evan? 817 00:59:07,139 --> 00:59:08,707 Evan was the only one 818 00:59:08,741 --> 00:59:11,077 you ever showed that you cared about. 819 00:59:12,211 --> 00:59:14,046 The rest of us you just starved 820 00:59:14,980 --> 00:59:16,282 until we withered away. 821 00:59:26,759 --> 00:59:28,794 Breaker, breaker this is Lone Wolf. 822 00:59:29,728 --> 00:59:30,729 You copy Little Mama? 823 00:59:33,299 --> 00:59:34,867 Breaker, breaker Lone Wolf, 824 00:59:34,900 --> 00:59:36,202 this is Little Mama, do you copy? 825 00:59:38,104 --> 00:59:39,305 Let me see, let me see. 826 00:59:39,338 --> 00:59:40,339 What's your 20? 827 00:59:41,807 --> 00:59:43,209 What are those? 828 00:59:43,242 --> 00:59:44,210 It's CB code. 829 00:59:46,045 --> 00:59:47,880 I'm trapped on the Vincent Thomas bridge 830 00:59:47,913 --> 00:59:51,784 in a greasy side-up in this goddamn chicken choker. 831 00:59:51,817 --> 00:59:54,854 What's he saying? 832 00:59:55,921 --> 00:59:57,389 He flipped over on his side 833 00:59:57,423 --> 01:00:01,060 and he was hauling chickens. 834 01:00:02,428 --> 01:00:04,230 I got hit by a cowboy's Cadillac 835 01:00:04,263 --> 01:00:06,365 after he ran over an organ donor. 836 01:00:08,434 --> 01:00:10,769 I got hit by a pickup truck 837 01:00:10,803 --> 01:00:13,906 that ran over a motorcyclist. 838 01:00:13,939 --> 01:00:15,141 Wait, are you for real? 839 01:00:16,275 --> 01:00:17,676 Copy that, Lone Wolf. 840 01:00:17,710 --> 01:00:18,711 Are you okay? 841 01:00:20,212 --> 01:00:21,814 Knee's all busted up. 842 01:00:23,115 --> 01:00:25,151 I'm not going anyway anytime soon. 843 01:00:26,919 --> 01:00:28,254 Sure could use some cactus juice. 844 01:00:28,287 --> 01:00:31,223 Cactus juice, cactus juice, liquor. 845 01:00:32,491 --> 01:00:34,293 How you holding up, Little Mama? 846 01:00:36,195 --> 01:00:40,933 We're holding, just me and my family, scared. 847 01:00:40,966 --> 01:00:43,702 Ask him does he know anything about an attack. 848 01:00:45,104 --> 01:00:46,906 Please, Lone Wolf, I mean is there anything 849 01:00:46,939 --> 01:00:48,974 you can tell us about what's going on, something? 850 01:00:50,342 --> 01:00:52,178 All I know is I haven't slept 851 01:00:52,211 --> 01:00:55,481 or eaten in two days trying to stay in front of it. 852 01:00:55,514 --> 01:00:58,250 Two days, I drove like the wind. 853 01:00:58,284 --> 01:00:59,885 In front of what, Lone Wolf? 854 01:01:01,086 --> 01:01:01,954 The fever. 855 01:01:03,322 --> 01:01:05,324 That's what I used to call it back in Nam. 856 01:01:07,293 --> 01:01:12,131 People caught up, swept into a frenzy 857 01:01:12,164 --> 01:01:14,700 of killed or be killed. 858 01:01:16,135 --> 01:01:18,137 God used it many times in the past 859 01:01:18,170 --> 01:01:20,239 to destroy his enemies. 860 01:01:20,272 --> 01:01:23,876 Confusing them until they killed themselves. 861 01:01:26,011 --> 01:01:29,481 Somewhere out there, a spark was lit 862 01:01:29,515 --> 01:01:32,918 and it started a fire in the hearts of man, 863 01:01:32,952 --> 01:01:35,754 a fever not of the body, but the mind. 864 01:01:37,122 --> 01:01:40,159 For two days I stayed in front of death's door, 865 01:01:40,192 --> 01:01:44,230 but now it's here knocking, just like I dreamed. 866 01:01:45,565 --> 01:01:47,233 Are you in trouble, Lone Wolf. 867 01:01:48,801 --> 01:01:50,069 Aren't we all Little Mama. 868 01:01:51,370 --> 01:01:52,504 I'm Crystal. 869 01:01:53,939 --> 01:01:55,040 I'm Rick. 870 01:01:55,074 --> 01:01:56,141 Nice meeting you, little lady. 871 01:01:57,309 --> 01:01:58,844 The button pushers are here. 872 01:02:03,816 --> 01:02:04,950 Troublemakers. 873 01:02:06,553 --> 01:02:09,121 You get out of there now, Rick, do you hear me? 874 01:02:09,154 --> 01:02:11,023 Get out now Lone Wolf. 875 01:02:12,091 --> 01:02:13,892 Adios, Little Mama. 876 01:02:15,562 --> 01:02:17,229 Rick! 877 01:02:18,531 --> 01:02:19,398 Rick! 878 01:02:22,368 --> 01:02:24,837 He's only 15 minutes away from us. 879 01:03:11,116 --> 01:03:14,219 Oh, Evan, oh, my God. 880 01:03:15,387 --> 01:03:16,822 Your fever's broken. 881 01:03:19,626 --> 01:03:21,493 Who you waving to, sweetie. 882 01:03:21,528 --> 01:03:23,195 Mom, who is that? 883 01:03:25,197 --> 01:03:26,265 Oh, my God. 884 01:03:28,535 --> 01:03:30,570 Oh, come on sweetie. 885 01:03:34,106 --> 01:03:35,240 Who the hell is that? 886 01:03:38,043 --> 01:03:38,911 Carmen? 887 01:03:47,019 --> 01:03:49,154 Detective Jonathan Little, LAPD, 888 01:03:49,188 --> 01:03:50,989 may I please come in. 889 01:03:53,125 --> 01:03:54,326 Thank you, sir. 890 01:03:57,996 --> 01:04:00,432 So why are you here Detective 891 01:04:00,466 --> 01:04:02,301 and what's going on out there? 892 01:04:04,036 --> 01:04:06,372 I wish I had more information for you. 893 01:04:08,474 --> 01:04:10,509 But I'll tell you what I know. 894 01:04:12,111 --> 01:04:13,212 Crystal, sweetie, could you take Evan 895 01:04:13,245 --> 01:04:14,980 to the other room, thanks. 896 01:04:21,220 --> 01:04:22,555 About six hours ago 897 01:04:22,589 --> 01:04:24,657 before we lost control of the airwaves, 898 01:04:24,691 --> 01:04:26,191 a code three was sent out. 899 01:04:28,026 --> 01:04:30,530 It was from a secure line from Homeland Security. 900 01:04:32,197 --> 01:04:35,033 It stated that 15 cities from around the world 901 01:04:36,636 --> 01:04:40,305 for the past 30 days have been systematically poisoned. 902 01:04:42,609 --> 01:04:43,942 How? 903 01:04:43,976 --> 01:04:45,210 The water, the air we breathe, 904 01:04:45,244 --> 01:04:46,512 the food that we eat. 905 01:04:47,614 --> 01:04:49,214 Marcos was right. 906 01:04:49,248 --> 01:04:51,885 L.A. was on top of that list, I'm sorry. 907 01:04:54,486 --> 01:04:56,121 Somehow that cable got hacked 908 01:04:56,155 --> 01:04:57,322 and leaked onto the internet 909 01:04:57,356 --> 01:05:00,359 and it was run on the banks. 910 01:05:01,661 --> 01:05:04,163 Rumors became fact. 911 01:05:04,196 --> 01:05:05,330 This is the end. 912 01:05:06,432 --> 01:05:08,033 And we lost control. 913 01:05:11,571 --> 01:05:13,071 So why are you here? 914 01:05:17,109 --> 01:05:18,444 Junior, Crystal, can I speak 915 01:05:18,477 --> 01:05:21,313 with your parents in private. 916 01:05:23,081 --> 01:05:25,250 How do you know my kids' names, Detective? 917 01:05:35,294 --> 01:05:36,763 It's a DNA test. 918 01:05:36,796 --> 01:05:38,464 It was taken six years ago. 919 01:05:44,771 --> 01:05:47,506 I know it's hard, 920 01:05:49,241 --> 01:05:50,476 but I have to see my son. 921 01:05:52,745 --> 01:05:54,614 I never wanted this. 922 01:05:54,647 --> 01:05:56,315 She's telling you the truth when she says that. 923 01:05:57,684 --> 01:06:00,519 I wanted her to leave your ass six years ago. 924 01:06:01,453 --> 01:06:03,021 We love each other. 925 01:06:03,055 --> 01:06:05,157 But she wanted to stick it out for you, 926 01:06:05,190 --> 01:06:07,025 she said for the sake of the family. 927 01:06:09,361 --> 01:06:11,096 Took a whole lot of convincing for me 928 01:06:11,129 --> 01:06:13,398 not to come here before now. 929 01:06:13,432 --> 01:06:16,235 But when you got a piece of you that's out there, 930 01:06:16,268 --> 01:06:17,670 you gonna see it through. 931 01:06:18,738 --> 01:06:20,272 I thought maybe I wasn't making 932 01:06:20,305 --> 01:06:22,441 the right decision coming here before now, 933 01:06:24,343 --> 01:06:28,347 but living a whole life of lies makes you wanna do right 934 01:06:28,380 --> 01:06:30,750 and there wasn't a day in the past six years 935 01:06:30,783 --> 01:06:33,352 I didn't wake up regretting making that decision. 936 01:06:40,425 --> 01:06:42,294 Sure is funny how lies turn into 937 01:06:42,327 --> 01:06:45,097 the truth, huh, Carmen? 938 01:06:49,201 --> 01:06:52,237 It's hurts being lied to, doesn't it? 939 01:06:57,644 --> 01:07:00,713 You let me believe that he was mine 940 01:07:01,848 --> 01:07:05,552 for six fuckin' years? 941 01:07:05,585 --> 01:07:07,452 For six fuckin' years. 942 01:07:09,889 --> 01:07:11,189 Who was it for, Carmen? 943 01:07:11,223 --> 01:07:12,324 You deserve to know the truth. 944 01:07:12,357 --> 01:07:14,226 Get your fuckin' hands off me. 945 01:07:14,259 --> 01:07:16,729 Was it for you or was it for me? 946 01:07:16,763 --> 01:07:18,765 Who was it for? 947 01:07:18,798 --> 01:07:20,465 Get away from me. 948 01:07:21,901 --> 01:07:23,302 I wanna see my son. 949 01:07:24,604 --> 01:07:26,271 You come in my fuckin' house tell me 950 01:07:26,305 --> 01:07:29,474 we all gonna die so you can take my son. 951 01:07:29,508 --> 01:07:31,711 He ain't your son, Clarence. 952 01:07:33,211 --> 01:07:35,180 Six years I've driven past this house 953 01:07:35,213 --> 01:07:36,883 hoping to get a glimpse of my son. 954 01:07:36,916 --> 01:07:40,218 I'm gonna be the one to teach him how to play basketball, 955 01:07:40,252 --> 01:07:41,854 not your ass. 956 01:07:43,388 --> 01:07:46,425 If this is all the time I have with my son, 957 01:07:46,458 --> 01:07:50,830 I'm gonna spend it with him right the fuck now. 958 01:07:53,231 --> 01:07:54,734 You think 'cause you lay a little seed, 959 01:07:54,767 --> 01:07:56,501 that make you a father. 960 01:08:00,573 --> 01:08:02,307 Get the fuck outta my way. 961 01:08:05,945 --> 01:08:08,881 Don't deny Evan what you never had. 962 01:08:08,915 --> 01:08:11,149 You shut the fuck up. 963 01:08:11,183 --> 01:08:15,120 Clarence, let the boy see his father. 964 01:08:26,431 --> 01:08:27,432 Thank you. 965 01:08:48,453 --> 01:08:49,388 Where you going? 966 01:08:51,323 --> 01:08:54,560 I have to be there when he tells him. 967 01:09:10,877 --> 01:09:12,745 Dad, listen. 968 01:09:14,279 --> 01:09:15,915 We all knew, but we love you, 969 01:09:15,948 --> 01:09:17,282 we don't wanna hurt you. 970 01:09:18,951 --> 01:09:20,553 We just didn't wanna hurt you. 971 01:09:27,292 --> 01:09:27,960 Okay. 972 01:09:33,365 --> 01:09:34,299 You, too? 973 01:09:49,514 --> 01:09:50,382 Okay. 974 01:09:51,918 --> 01:09:53,251 It'll be okay. 975 01:09:54,654 --> 01:09:55,922 Sit down, Dad. 976 01:10:01,493 --> 01:10:03,361 Daddy, it's okay. 977 01:10:05,297 --> 01:10:06,933 Dad, please, stop. 978 01:10:10,870 --> 01:10:12,270 It's okay, Dad. 979 01:10:24,349 --> 01:10:27,553 Daddy, calm down please, you're scaring me. 980 01:10:32,725 --> 01:10:34,727 Okay, okay. 981 01:10:35,895 --> 01:10:37,697 It's gonna be okay. 982 01:10:40,398 --> 01:10:41,333 I'm okay. 983 01:10:43,335 --> 01:10:44,003 Okay. 984 01:11:28,681 --> 01:11:29,549 Daddy. 985 01:11:30,850 --> 01:11:31,717 Daddy, no. 986 01:11:32,819 --> 01:11:33,653 Dad! 987 01:11:33,686 --> 01:11:34,554 Mom! 988 01:11:37,657 --> 01:11:40,425 You get your hands off my wife and my kid. 989 01:11:40,458 --> 01:11:41,561 Clarence. 990 01:11:41,594 --> 01:11:42,628 Put the fuckin' gun down. 991 01:11:44,063 --> 01:11:45,598 This is my house. 992 01:11:46,666 --> 01:11:48,901 This is my wife and it's my son. 993 01:11:48,935 --> 01:11:51,403 He ain't your son. 994 01:11:51,436 --> 01:11:52,538 Please, please, don't do this, 995 01:11:52,572 --> 01:11:53,539 don't let this happen this way. 996 01:11:53,573 --> 01:11:54,941 Clarence, I'm sorry. 997 01:11:54,974 --> 01:11:57,577 Please, don't do this, put the gun down. 998 01:11:57,610 --> 01:11:59,377 Daddy, please stop it. 999 01:11:59,411 --> 01:12:00,079 Know what? 1000 01:12:01,647 --> 01:12:06,085 Hopes and dreams are built on three words. 1001 01:12:07,119 --> 01:12:07,987 I love you. 1002 01:12:10,522 --> 01:12:11,657 You betrayed me. 1003 01:12:14,060 --> 01:12:14,961 All of y'all 1004 01:12:18,064 --> 01:12:18,931 betrayed me. 1005 01:12:22,568 --> 01:12:25,037 Put the fuckin' gun down now. 1006 01:12:25,071 --> 01:12:26,806 Dad, please, stop. 1007 01:12:29,775 --> 01:12:31,143 Come here. 1008 01:12:31,177 --> 01:12:34,479 Come here little man, come on. 1009 01:12:34,512 --> 01:12:35,380 Come on. 1010 01:12:36,514 --> 01:12:37,382 Come on. 1011 01:12:39,018 --> 01:12:40,119 Come to your dad. 1012 01:12:52,464 --> 01:12:54,533 Come of your daddy, come. 1013 01:13:14,887 --> 01:13:16,421 Come to your dad. 1014 01:13:26,866 --> 01:13:28,200 Come to your dad. 1015 01:13:29,802 --> 01:13:30,670 No. 1016 01:13:33,839 --> 01:13:34,707 No. 1017 01:13:41,013 --> 01:13:43,916 No. 1018 01:13:43,950 --> 01:13:48,955 No, this is just how I dreamed. 1019 01:13:49,889 --> 01:13:51,090 This is not happening. 1020 01:13:51,123 --> 01:13:53,225 - No! - No! 1021 01:13:55,594 --> 01:13:56,461 Mom! 1022 01:14:01,701 --> 01:14:02,702 Babe! 1023 01:14:02,735 --> 01:14:03,602 Evan! 1024 01:14:15,715 --> 01:14:16,549 Motherfucker! 1025 01:16:05,124 --> 01:16:07,193 You can't have my family. 1026 01:16:34,420 --> 01:16:35,888 I'm sorry, baby. 1027 01:18:16,522 --> 01:18:17,389 No. 1028 01:18:20,292 --> 01:18:21,894 I'm sorry, Junior! 1029 01:19:23,055 --> 01:19:23,922 Evan. 1030 01:19:25,924 --> 01:19:27,293 No matter what people say, 1031 01:19:29,194 --> 01:19:30,496 no matter what you hear, 1032 01:19:32,998 --> 01:19:34,567 I will always be your father. 1033 01:19:38,037 --> 01:19:39,438 I love you, Dad. 1034 01:19:41,373 --> 01:19:42,508 I know, man. 1035 01:19:46,312 --> 01:19:49,281 I want you to remember something, okay? 1036 01:19:54,253 --> 01:19:58,223 The only thing you have in this world is family. 1037 01:20:27,252 --> 01:20:30,456 Mr. McGee! Mr. McGee! 1038 01:21:07,192 --> 01:21:09,361 We are you 1039 01:21:09,395 --> 01:21:13,065 and everyday we walk as ghosts amongst you. 1040 01:21:14,366 --> 01:21:16,001 And a reasonable majority. 1041 01:21:16,034 --> 01:21:18,605 We are the tick and the tock. 1042 01:21:18,638 --> 01:21:20,573 We are you. 1043 01:21:20,607 --> 01:21:23,108 It is here, this is not the end. 1044 01:21:23,142 --> 01:21:25,077 But the end of the beginning. 1045 01:21:25,110 --> 01:21:26,546 Join us. 1046 01:21:26,579 --> 01:21:28,581 We are the Voices of the Voiceless. 1047 01:21:32,184 --> 01:21:34,353 Seven. 1048 01:21:34,386 --> 01:21:35,921 Number two is 24. 1049 01:21:38,991 --> 01:21:43,996 And the third number 1-5, 15. 1050 01:21:45,397 --> 01:21:48,367 Here we go fourth number drawn, two 1051 01:21:48,400 --> 01:21:51,336 and the fifth and final number, 11. 1052 01:21:54,039 --> 01:21:57,309 And here we are, the record breaking 1053 01:21:57,342 --> 01:21:59,211 last bonus number, 44. 1054 01:22:02,749 --> 01:22:06,686 Congratulations, we go at new billionaire. 1055 01:22:16,696 --> 01:22:17,697 Evan, I won. 1056 01:22:25,304 --> 01:22:26,171 I won. 1057 01:22:28,307 --> 01:22:29,308 Evan, I won. 1058 01:23:20,325 --> 01:23:23,730 You know what to do that with that, right? 1059 01:23:45,250 --> 01:23:47,452 Dad, where are you going? 1060 01:24:19,484 --> 01:24:22,387 Mr. McGee, it's all over with. 1061 01:24:22,421 --> 01:24:23,522 There's no poison attack, 1062 01:24:23,556 --> 01:24:24,523 it's all a big lie. 1063 01:24:25,592 --> 01:24:26,626 Mr. McGee. 1064 01:24:28,260 --> 01:24:29,696 No, no, no, no. 1065 01:24:31,598 --> 01:24:33,600 No, no, God, please, no. 1066 01:24:39,706 --> 01:24:42,207 I should have never have left you. 1067 01:24:42,240 --> 01:24:45,712 I'm sorry, I'm here, hey. 1068 01:24:45,745 --> 01:24:46,613 Baby. 1069 01:24:50,917 --> 01:24:52,284 No. 1070 01:24:52,317 --> 01:24:53,185 No! 1071 01:24:54,219 --> 01:24:55,287 What'd you fucking do! 1072 01:25:07,600 --> 01:25:08,701 Don't go out there, 1073 01:25:08,735 --> 01:25:10,335 we're still under martial law. 1074 01:25:10,369 --> 01:25:13,505 There's police soldiers everywhere, Mr. McGee. 1075 01:25:15,507 --> 01:25:16,375 Mr. McGee. 1076 01:25:19,812 --> 01:25:20,747 Daddy. 1077 01:25:22,447 --> 01:25:23,482 Baby, you're alive. 1078 01:25:24,516 --> 01:25:26,451 Mr. McGee, she's alive. 1079 01:25:35,528 --> 01:25:36,395 Mr. McGee! 1080 01:25:47,674 --> 01:25:49,609 Martial law has been enacted. 1081 01:25:49,642 --> 01:25:51,309 Stay in your homes. 1082 01:25:51,343 --> 01:25:56,314 A mandatory 24-hour curfew is in effect. 1083 01:26:10,530 --> 01:26:12,799 Martial law has been enacted. 1084 01:26:12,832 --> 01:26:14,466 Stay in your homes. 1085 01:26:14,499 --> 01:26:18,437 A mandatory 24-hour curfew is in effect. 1086 01:26:33,886 --> 01:26:36,288 Martial law has been enacted. 1087 01:26:36,321 --> 01:26:37,757 Stay in your home. 1088 01:26:37,790 --> 01:26:41,561 A mandatory 24-hour curfew is in effect. 1089 01:26:41,594 --> 01:26:43,796 It's just like I dreamed. 1090 01:26:45,430 --> 01:26:46,966 Just like I dreamed. 1091 01:26:58,343 --> 01:27:00,613 Hey, you, drop your weapon. 1092 01:27:00,646 --> 01:27:03,549 Drop your weapon or we will open fire. 1093 01:27:03,583 --> 01:27:05,250 Hands up, hands up. 1094 01:28:06,679 --> 01:28:08,014 One lucky winner 1095 01:28:08,047 --> 01:28:10,783 will win $1 billion and counting. 1096 01:28:10,817 --> 01:28:12,819 That's the count. 1097 01:28:12,852 --> 01:28:16,122 It's Lotto fever all over the south. 1098 01:28:27,166 --> 01:28:28,835 Good morning, sir. 1099 01:28:28,868 --> 01:28:30,703 Would you be interested 1100 01:28:30,736 --> 01:28:32,138 in the latest "Watchtower" and "Awake" magazine? 1101 01:28:32,171 --> 01:28:33,706 We have a special message 1102 01:28:33,739 --> 01:28:34,807 we are sharing with our neighbors. 1103 01:28:40,913 --> 01:28:42,682 Yeah, come on in. 1104 01:28:51,057 --> 01:28:53,526 Carmen, this is.... 1105 01:33:01,227 --> 01:33:02,289 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 72104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.