Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,062 --> 00:00:09,833
An ONI Production Presentation
2
00:00:52,045 --> 00:00:54,070
Here's her address.
3
00:00:54,414 --> 00:00:55,972
Mr. Aizawa. Is she still your girl?
4
00:00:56,182 --> 00:01:01,347
Yeah, now she's the boss.
5
00:01:02,188 --> 00:01:05,885
She substitutes for me.
6
00:01:06,593 --> 00:01:08,720
Don't worry, I wrote to her about you.
7
00:01:08,795 --> 00:01:11,025
Thank you.
8
00:01:12,866 --> 00:01:16,768
I'll be out in a month.
9
00:01:16,870 --> 00:01:20,328
Be good until then.
10
00:01:21,608 --> 00:01:23,098
I will.
11
00:01:24,511 --> 00:01:27,036
Fujiwara! It's time to go!
12
00:01:35,722 --> 00:01:39,385
Mr. Aizawa, thanks for everything.
13
00:01:59,145 --> 00:02:09,214
KICHIKU DAI ENKAI
14
00:02:30,977 --> 00:02:37,906
Sumiko Mikami as Masami
15
00:02:37,984 --> 00:02:44,184
Shunsuke Sawada as Okazaki
16
00:02:44,624 --> 00:02:50,961
Shigeru Bokuda as Kumagaya
17
00:02:51,798 --> 00:02:58,533
Toshiyuki Sugihara as Sugihara
18
00:02:59,239 --> 00:03:05,235
Kentaro Ogisoas Fujiwara
19
00:03:05,311 --> 00:03:12,080
Tomohiro Zaizen as Yamane
20
00:03:12,285 --> 00:03:18,485
Yuji Hashimoto as Aizawa
Photographer Kiyoaki Hashimoto
21
00:03:18,691 --> 00:03:25,290
Produced by Tomohiro Zaizen
& Kazuyoshi Kumakiri
22
00:03:25,698 --> 00:03:32,467
Directed, Written & Edited by
Kazuyoshi Kumakiri
23
00:04:42,709 --> 00:04:48,909
Yeah, everything's going well.
I'm getting used to it.
24
00:04:52,218 --> 00:05:01,183
And my roommate's nice. He loves folk music...
25
00:05:05,331 --> 00:05:11,201
No, not that fork.
He plays the folk guitar.
26
00:05:11,371 --> 00:05:21,872
Yeah, I'm all right. Yeah,
I found a part-time job.
27
00:05:23,850 --> 00:05:30,346
Don't worry,
I'll call you later. Bye.
28
00:06:16,636 --> 00:06:20,094
- Kumagaya, sorry about the wait.
- It's all right.
29
00:06:20,173 --> 00:06:22,664
My mom worries too much.
30
00:06:22,809 --> 00:06:25,175
- That's nice.
- Well...
31
00:06:27,113 --> 00:06:29,411
- Anyway, let's go.
- Yeah.
32
00:06:38,357 --> 00:06:40,518
Take this with you.
- Right.
33
00:09:59,058 --> 00:10:01,583
- Yamane...
- What?
34
00:10:07,333 --> 00:10:10,097
I'll tell Aizawa about this.
35
00:10:11,137 --> 00:10:15,437
Bitch, are you joking?
You asked me to do it.
36
00:10:21,213 --> 00:10:24,740
Shit! I've heard enough about Aizawa.
37
00:10:25,217 --> 00:10:29,210
He won't be out for a while.
Forget him.
38
00:10:31,590 --> 00:10:36,391
Don't talk tough. I'm sure you
wouldn't in front of Aizawa.
39
00:10:36,495 --> 00:10:39,589
You're not special 'cause we fucked.
40
00:12:24,069 --> 00:12:26,230
Hey guys, get up.
41
00:12:27,907 --> 00:12:29,704
Get up.
42
00:12:34,413 --> 00:12:36,381
Where's Okazaki?
43
00:12:37,650 --> 00:12:38,582
Where is he?
44
00:13:48,821 --> 00:13:50,880
Who told you to do this?
45
00:13:50,990 --> 00:13:55,825
If you knew the plan,
you should've stopped him.
46
00:14:00,366 --> 00:14:03,096
I told him to.
47
00:14:05,838 --> 00:14:10,969
I told Okazaki to
break into the Post Office.
48
00:14:11,110 --> 00:14:12,338
Bitch!
49
00:14:12,945 --> 00:14:17,314
- You can't do it your way!
- Who gave you control?
50
00:14:17,549 --> 00:14:20,575
While Aizawa is in jail,
I'm the boss.
51
00:14:22,021 --> 00:14:25,149
Bitch...
52
00:14:25,324 --> 00:14:30,489
How can Aizawa rely
on his girlfriend?
53
00:14:38,804 --> 00:14:41,898
What are you looking at?
54
00:14:42,341 --> 00:14:45,469
Everybody's crazy
about Aizawa here.
55
00:14:45,544 --> 00:14:48,513
What's so great about him?
56
00:14:49,615 --> 00:14:50,775
Yamane...
57
00:14:52,685 --> 00:14:57,122
Hey Kumagaya,
are you also against me?
58
00:14:57,823 --> 00:15:01,589
Hey boy, what time
do you call this?
59
00:15:01,894 --> 00:15:05,591
- I told you be here at noon.
- You're too edgy today.
60
00:15:05,764 --> 00:15:07,629
Don't take it out on Sugihara.
61
00:15:07,700 --> 00:15:09,998
Damn you!
Watch your mouth!
62
00:15:10,069 --> 00:15:12,367
That's enough!
63
00:15:51,477 --> 00:15:54,241
Okay, okay... I'm outta here.
64
00:16:13,098 --> 00:16:19,867
Don't worry, it's not your fault.
65
00:16:43,595 --> 00:16:46,291
Fuck it. You're all stupid.
66
00:16:50,469 --> 00:16:51,731
No, you're stupid.
67
00:17:06,685 --> 00:17:10,644
Have you been going to
school everyday recently?
68
00:17:12,224 --> 00:17:15,421
No, there really hasn't
been anything going on.
69
00:17:17,529 --> 00:17:20,157
You need to dip it in and out.
70
00:17:20,365 --> 00:17:21,662
Oh... I see.
71
00:17:21,900 --> 00:17:24,664
Look, see how the color's changing.
72
00:17:33,245 --> 00:17:35,679
Put it there.
73
00:17:36,949 --> 00:17:38,678
Thank you.
74
00:17:54,800 --> 00:17:57,234
All you talk about is collecting money.
75
00:17:57,469 --> 00:17:59,630
It makes us sound like a gang.
76
00:18:03,175 --> 00:18:07,839
Kumagaya, you don't understand.
77
00:18:07,980 --> 00:18:13,350
What can we do without Aizawa?
We're getting ready for the time being.
78
00:18:15,487 --> 00:18:21,050
- But, Aizawa wouldn't like this.
- I know him the best!
79
00:18:21,760 --> 00:18:25,719
So why don't you watch your mouth!
80
00:18:27,299 --> 00:18:30,530
You and Yamane are the same.
81
00:18:33,839 --> 00:18:36,069
No, we're not.
82
00:19:34,600 --> 00:19:38,058
- We're back.
- How did it go?
83
00:19:38,770 --> 00:19:44,470
We didn't leave a trace,
but we only got...
84
00:19:44,676 --> 00:19:45,734
Oh...
85
00:19:46,678 --> 00:19:50,136
Well, not bad without practice.
86
00:19:51,049 --> 00:19:51,811
Who's he?
87
00:19:53,819 --> 00:19:56,720
He said he was Aizawa's friend in jail.
88
00:19:56,989 --> 00:20:02,894
Ah, he wrote me about you.
You're out?
89
00:20:03,595 --> 00:20:07,087
- Fujiwara, right?
- Yes.
90
00:20:08,100 --> 00:20:11,160
Hey guys, Fujiwara's going
to be joining us.
91
00:20:12,871 --> 00:20:16,170
Nice to meet you.
92
00:20:19,544 --> 00:20:26,677
The First Enkai-Party
93
00:23:00,272 --> 00:23:02,968
Kumagaya, I must talk to you.
94
00:23:03,675 --> 00:23:05,905
- What is it?
- In the back.
95
00:23:38,310 --> 00:23:43,714
I know you're not happy,
but you can't stay that way.
96
00:23:49,054 --> 00:23:52,990
Don't we have more
important things to do?
97
00:23:53,058 --> 00:23:55,549
You have to stop being stubborn.
98
00:23:55,660 --> 00:23:59,221
You're young, don't worry
about everything...
99
00:24:03,468 --> 00:24:05,197
All right?
100
00:24:13,578 --> 00:24:18,015
Do you understand?
It's all right...
101
00:25:22,280 --> 00:25:24,373
I'm gonna get some food.
102
00:27:08,687 --> 00:27:11,053
Oh, that hairstyle suits you.
103
00:27:12,190 --> 00:27:15,591
- Very cool. Like Fuji Tatsuya.
- Do you think so?
104
00:27:18,296 --> 00:27:20,662
It's nice. I want to have
my hair cut short too.
105
00:27:20,799 --> 00:27:23,359
Well, I like your hair long.
106
00:27:23,668 --> 00:27:24,635
Really?
107
00:27:24,803 --> 00:27:27,271
I�s nice, like Kousetsu.
108
00:27:34,879 --> 00:27:36,608
Here you are.
109
00:28:16,955 --> 00:28:19,924
How old is Yamane?
110
00:28:20,091 --> 00:28:26,997
I guess... he's about... 27.
111
00:28:27,999 --> 00:28:33,494
He looks younger, doesn't he?
He's so juvenile.
112
00:28:36,641 --> 00:28:39,576
He's been the same since college.
113
00:28:39,644 --> 00:28:42,078
He's so self-centered.
114
00:28:44,783 --> 00:28:47,183
Will he return to the group?
115
00:28:47,652 --> 00:28:53,352
I don't know.
Maybe he'll come back soon.
116
00:28:53,424 --> 00:28:55,187
But it doesn't matter.
117
00:28:56,461 --> 00:29:00,557
It's always exhausting to talk to him.
118
00:29:04,803 --> 00:29:07,169
He's not even that close to Aizawa.
119
00:29:20,618 --> 00:29:25,555
But even Yamane behaved
well in front of Aizawa.
120
00:29:26,825 --> 00:29:30,591
He understood he
couldn't go over Aizawa.
121
00:29:35,166 --> 00:29:39,660
I want to meet Mr. Aizawa.
122
00:29:40,238 --> 00:29:44,470
You'd change your
view on life if you meet him.
123
00:29:45,276 --> 00:29:50,441
He has some kind of charisma.
124
00:29:56,921 --> 00:30:00,948
He's also strong-minded.
125
00:32:18,696 --> 00:32:22,063
- Are you up to something?
- No, nothing.
126
00:37:49,026 --> 00:37:50,926
Lights out!
127
00:38:07,144 --> 00:38:10,238
Aizawa will be out soon.
128
00:38:12,917 --> 00:38:17,581
You guys worked well especially
last month... Help yourself.
129
00:38:17,722 --> 00:38:19,952
Cheers!
130
00:39:16,046 --> 00:39:18,480
Aizawa, what are you doing?
131
00:40:04,195 --> 00:40:07,494
Okay, call me
if something comes up.
132
00:40:35,826 --> 00:40:38,090
See you later.
133
00:44:16,647 --> 00:44:17,875
Yes?
134
00:44:21,985 --> 00:44:23,213
Hey.
135
00:44:29,760 --> 00:44:32,627
Are you awake?
136
00:44:32,796 --> 00:44:35,196
Long time no see...
137
00:44:36,200 --> 00:44:38,794
Why didn't you hold a wake?
138
00:44:45,375 --> 00:44:47,434
Why'd you come here?
139
00:44:47,511 --> 00:44:50,036
What kind of welcome is this?
140
00:44:51,081 --> 00:44:55,040
Your friend comes to
see you after so long.
141
00:45:02,559 --> 00:45:03,753
Beer.
142
00:45:13,270 --> 00:45:17,832
So, I found out Aizawa wasn't
so special after all.
143
00:45:18,642 --> 00:45:22,169
Maybe he lost interest in this activity.
144
00:45:24,047 --> 00:45:26,845
Yamane, don't say that.
145
00:45:30,053 --> 00:45:35,457
Forget about him.
Let's make a new start together.
146
00:45:38,462 --> 00:45:43,024
One of my friends
asked me to join his group
147
00:45:43,534 --> 00:45:47,527
They stand on
the Communist platform,
148
00:45:49,706 --> 00:45:51,936
and they are fairly normal.
149
00:45:53,811 --> 00:45:55,108
What are you saying?
150
00:45:55,179 --> 00:45:58,080
I drew you into this activity.
151
00:45:58,482 --> 00:46:00,712
Come on...
You and this boy...
152
00:46:07,891 --> 00:46:11,383
Yamane, you should leave now.
153
00:46:12,329 --> 00:46:15,730
We'll be joining Masami again.
154
00:46:16,433 --> 00:46:22,770
No kidding. You don't really
like that fucking bitch, do you?
155
00:46:30,047 --> 00:46:33,813
Anyway, The cops should
have them by now.
156
00:46:35,752 --> 00:46:38,915
Yamane... Did you tell the cops?
157
00:46:39,690 --> 00:46:43,217
Yeah. So what?
158
00:46:43,327 --> 00:46:46,763
I'm watching over you.
159
00:46:47,297 --> 00:46:48,628
Serves them right...
160
00:47:30,040 --> 00:47:34,807
I really can't fucking stand you,
you son of a bitch!
161
00:47:46,890 --> 00:47:51,987
Sugihara, call Masami.
162
00:47:58,502 --> 00:47:59,833
Y... yes.
163
00:48:06,543 --> 00:48:08,010
Sugihara!
164
00:48:23,126 --> 00:48:25,720
Wait, wait, why me?
165
00:48:26,163 --> 00:48:28,859
He has nothing to do with it.
166
00:48:36,039 --> 00:48:37,438
Let him go.
167
00:49:04,701 --> 00:49:07,727
You did a terrible thing to us.
168
00:49:08,005 --> 00:49:10,769
Thanks to you, we're cop killers.
169
00:49:18,949 --> 00:49:20,849
Did Kumagaya beat you?
170
00:49:20,917 --> 00:49:23,977
You're as pitiful as before.
171
00:49:26,957 --> 00:49:28,515
Fuck you, bitch!
172
00:49:37,367 --> 00:49:41,667
Who are you, newcomer?
173
00:50:08,932 --> 00:50:13,801
Masami, let's take him to the
mountains and get rid of him.
174
00:50:14,938 --> 00:50:17,964
Not a bad idea... Let's go.
175
00:50:27,951 --> 00:50:29,976
You guys too.
176
00:53:59,796 --> 00:54:00,558
Tie him here.
177
00:54:00,697 --> 00:54:03,495
The Second Enkai-Party
178
00:54:49,646 --> 00:54:51,739
No, Okazaki, don't!
179
00:54:52,215 --> 00:54:54,615
Don't! Don't listen to her.
180
00:54:55,318 --> 00:54:57,445
She's mad!
181
00:54:57,821 --> 00:55:02,019
Mr. Aizawa told me
to follow her orders
182
00:55:02,492 --> 00:55:04,926
Aizawa is dead!
183
00:55:04,994 --> 00:55:07,656
Forget that motherfucker!
184
00:55:13,603 --> 00:55:19,166
Kumagaya, do something! Kumagaya!
185
00:55:25,281 --> 00:55:26,976
Tie up Kumagaya too!
186
00:55:27,517 --> 00:55:28,984
What?!
187
00:55:29,119 --> 00:55:31,849
- Why Kumagaya...?
- I'll tie you up too.
188
00:55:39,963 --> 00:55:42,158
You're Yamane's friend.
189
00:55:44,567 --> 00:55:46,558
So, I can't trust you.
190
00:55:47,504 --> 00:55:49,768
No way... You're crazy!
191
00:56:45,261 --> 00:56:47,752
Okazaki, stop it...
192
00:57:21,764 --> 00:57:24,096
That's enough, you'll kill him!
193
00:57:26,169 --> 00:57:28,160
Stop it!
194
00:57:34,377 --> 00:57:36,208
I said STOP!
195
00:57:42,619 --> 00:57:46,919
Why are you looking at me?
Do you have a problem with me?
196
00:58:04,707 --> 00:58:09,508
You're all cowards!
That's why Aizawa killed himself.
197
00:58:09,579 --> 00:58:10,841
I'm sorry...
198
00:58:10,914 --> 00:58:14,179
I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
199
00:58:15,818 --> 00:58:20,915
I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
200
00:58:20,990 --> 00:58:26,394
I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
201
00:58:26,462 --> 00:58:30,694
I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
202
00:58:31,601 --> 00:58:35,731
I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
203
00:58:35,805 --> 00:58:40,139
I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
204
00:58:40,810 --> 00:58:45,270
I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
205
00:58:46,482 --> 00:58:51,112
I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
206
00:58:51,754 --> 00:58:56,384
I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
207
00:58:57,126 --> 00:59:01,119
I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
208
00:59:11,608 --> 00:59:15,408
I think, I can trust you
until the end.
209
00:59:51,247 --> 00:59:53,545
What are you doing?
210
00:59:54,183 --> 00:59:56,378
Guys, can't you see?
211
00:59:56,786 --> 01:00:01,746
They're mad, you've gotta help me.
212
01:01:02,351 --> 01:01:04,615
Isn't it time to kill him?
213
01:01:05,354 --> 01:01:10,053
Right. How do we kill him?
214
01:01:10,526 --> 01:01:14,292
Kumagaya, do you have any ideas?
215
01:01:17,100 --> 01:01:22,629
Kumagaya. If you tell me that
you're sick of him, I'll forgive you.
216
01:01:22,972 --> 01:01:23,267
Well?
217
01:01:23,439 --> 01:01:25,236
I'm fucking sick of him!
218
01:01:25,441 --> 01:01:27,807
He's why I'm in this spot.
219
01:01:29,378 --> 01:01:32,370
- Untie me, I wanna join you.
- Damn you!
220
01:01:32,715 --> 01:01:36,481
I've taken good care of you, and you...
221
01:01:41,057 --> 01:01:42,820
Asshole!
222
01:01:43,192 --> 01:01:45,092
Goddamned asshole!
223
01:01:50,099 --> 01:01:51,691
After all I've done!
224
01:01:55,605 --> 01:01:56,902
Bastard!
225
01:02:36,445 --> 01:02:41,382
So Kumagaya... any good ideas?
226
01:03:09,645 --> 01:03:11,135
Hang him?
227
01:03:15,818 --> 01:03:17,410
Sounds good.
228
01:03:19,055 --> 01:03:20,784
Goddamn you!
229
01:04:31,093 --> 01:04:33,027
You, move!
230
01:04:46,542 --> 01:04:47,770
Enough! Shut up!
231
01:08:02,705 --> 01:08:03,501
Masami!
232
01:08:03,606 --> 01:08:04,698
Masami!
233
01:08:05,141 --> 01:08:06,438
Masami!
234
01:08:13,215 --> 01:08:14,239
Masami!
235
01:08:16,352 --> 01:08:17,284
Hey...
236
01:08:18,654 --> 01:08:20,451
Let me go!
237
01:08:33,502 --> 01:08:39,566
I gave you pleasure before... didn't I?
238
01:08:42,778 --> 01:08:44,075
Knife.
239
01:08:53,155 --> 01:08:54,816
Hold him.
240
01:08:58,194 --> 01:09:02,426
What are you doing?!
No! Don't do it!
241
01:09:07,403 --> 01:09:08,734
I'll cut it off for you.
242
01:09:09,672 --> 01:09:12,300
Wait! Don't!
243
01:09:43,205 --> 01:09:46,800
No!! Stop!
Get off me!
244
01:09:46,909 --> 01:09:48,206
Don't just stand there!
245
01:09:48,744 --> 01:09:51,042
You too! Hold him tight!
246
01:09:52,147 --> 01:09:53,512
Stop it!
247
01:10:37,893 --> 01:10:41,226
Oops. It stinks!
It's fucking filthy!
248
01:10:44,066 --> 01:10:48,196
It's disgusting to think
that I had it in me!
249
01:11:53,469 --> 01:11:55,562
Untie and bring him.
250
01:11:56,171 --> 01:11:58,139
Masami!
251
01:16:02,050 --> 01:16:04,644
What do you want?
252
01:21:53,535 --> 01:21:55,002
Good morning.
253
01:21:55,070 --> 01:21:57,038
Yeah.
254
01:22:03,979 --> 01:22:05,879
Where's Fujiwara?
255
01:22:06,948 --> 01:22:08,882
I don't know.
256
01:22:36,544 --> 01:22:39,411
Did you feed Kumagaya?
257
01:25:15,970 --> 01:25:17,562
Kumagaya, you're bleeding.
258
01:27:30,538 --> 01:27:38,206
The Last Enkai-Party
259
01:42:58,999 --> 01:43:03,026
CAST
260
01:43:20,120 --> 01:43:25,023
Masami... Sumiko Mikami
Okazaki... Shunsuke Sawada
261
01:43:30,030 --> 01:43:34,797
Kumagaya... Shigeru Bokuda
Sugihara... Toshiyuki Sugihara
262
01:43:40,440 --> 01:43:45,343
Fujiwara... Kentaro Ogiso
263
01:44:03,497 --> 01:44:08,366
Yamane... Tomohiro Zaizen
264
01:44:34,594 --> 01:44:39,156
Aizawa... Yuji Hashimoto
265
01:45:10,364 --> 01:45:14,892
Produced by Tomohiro Zaizen
Kazuyoshi Kumakiri
266
01:45:19,639 --> 01:45:24,372
Photographer
Kiyoaki Hashimoto
267
01:45:24,444 --> 01:45:28,813
Music by AKAINU
268
01:45:28,882 --> 01:45:32,613
Directed, Written and Edited
by Kazuyoshi Kumakiri
269
01:46:40,420 --> 01:46:44,550
An ONI Production Presentation
270
01:46:48,829 --> 01:46:57,533
END
18269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.