All language subtitles for Kichiku.Dai.Enkai.1997.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,062 --> 00:00:09,833 An ONI Production Presentation 2 00:00:52,045 --> 00:00:54,070 Here's her address. 3 00:00:54,414 --> 00:00:55,972 Mr. Aizawa. Is she still your girl? 4 00:00:56,182 --> 00:01:01,347 Yeah, now she's the boss. 5 00:01:02,188 --> 00:01:05,885 She substitutes for me. 6 00:01:06,593 --> 00:01:08,720 Don't worry, I wrote to her about you. 7 00:01:08,795 --> 00:01:11,025 Thank you. 8 00:01:12,866 --> 00:01:16,768 I'll be out in a month. 9 00:01:16,870 --> 00:01:20,328 Be good until then. 10 00:01:21,608 --> 00:01:23,098 I will. 11 00:01:24,511 --> 00:01:27,036 Fujiwara! It's time to go! 12 00:01:35,722 --> 00:01:39,385 Mr. Aizawa, thanks for everything. 13 00:01:59,145 --> 00:02:09,214 KICHIKU DAI ENKAI 14 00:02:30,977 --> 00:02:37,906 Sumiko Mikami as Masami 15 00:02:37,984 --> 00:02:44,184 Shunsuke Sawada as Okazaki 16 00:02:44,624 --> 00:02:50,961 Shigeru Bokuda as Kumagaya 17 00:02:51,798 --> 00:02:58,533 Toshiyuki Sugihara as Sugihara 18 00:02:59,239 --> 00:03:05,235 Kentaro Ogisoas Fujiwara 19 00:03:05,311 --> 00:03:12,080 Tomohiro Zaizen as Yamane 20 00:03:12,285 --> 00:03:18,485 Yuji Hashimoto as Aizawa Photographer Kiyoaki Hashimoto 21 00:03:18,691 --> 00:03:25,290 Produced by Tomohiro Zaizen & Kazuyoshi Kumakiri 22 00:03:25,698 --> 00:03:32,467 Directed, Written & Edited by Kazuyoshi Kumakiri 23 00:04:42,709 --> 00:04:48,909 Yeah, everything's going well. I'm getting used to it. 24 00:04:52,218 --> 00:05:01,183 And my roommate's nice. He loves folk music... 25 00:05:05,331 --> 00:05:11,201 No, not that fork. He plays the folk guitar. 26 00:05:11,371 --> 00:05:21,872 Yeah, I'm all right. Yeah, I found a part-time job. 27 00:05:23,850 --> 00:05:30,346 Don't worry, I'll call you later. Bye. 28 00:06:16,636 --> 00:06:20,094 - Kumagaya, sorry about the wait. - It's all right. 29 00:06:20,173 --> 00:06:22,664 My mom worries too much. 30 00:06:22,809 --> 00:06:25,175 - That's nice. - Well... 31 00:06:27,113 --> 00:06:29,411 - Anyway, let's go. - Yeah. 32 00:06:38,357 --> 00:06:40,518 Take this with you. - Right. 33 00:09:59,058 --> 00:10:01,583 - Yamane... - What? 34 00:10:07,333 --> 00:10:10,097 I'll tell Aizawa about this. 35 00:10:11,137 --> 00:10:15,437 Bitch, are you joking? You asked me to do it. 36 00:10:21,213 --> 00:10:24,740 Shit! I've heard enough about Aizawa. 37 00:10:25,217 --> 00:10:29,210 He won't be out for a while. Forget him. 38 00:10:31,590 --> 00:10:36,391 Don't talk tough. I'm sure you wouldn't in front of Aizawa. 39 00:10:36,495 --> 00:10:39,589 You're not special 'cause we fucked. 40 00:12:24,069 --> 00:12:26,230 Hey guys, get up. 41 00:12:27,907 --> 00:12:29,704 Get up. 42 00:12:34,413 --> 00:12:36,381 Where's Okazaki? 43 00:12:37,650 --> 00:12:38,582 Where is he? 44 00:13:48,821 --> 00:13:50,880 Who told you to do this? 45 00:13:50,990 --> 00:13:55,825 If you knew the plan, you should've stopped him. 46 00:14:00,366 --> 00:14:03,096 I told him to. 47 00:14:05,838 --> 00:14:10,969 I told Okazaki to break into the Post Office. 48 00:14:11,110 --> 00:14:12,338 Bitch! 49 00:14:12,945 --> 00:14:17,314 - You can't do it your way! - Who gave you control? 50 00:14:17,549 --> 00:14:20,575 While Aizawa is in jail, I'm the boss. 51 00:14:22,021 --> 00:14:25,149 Bitch... 52 00:14:25,324 --> 00:14:30,489 How can Aizawa rely on his girlfriend? 53 00:14:38,804 --> 00:14:41,898 What are you looking at? 54 00:14:42,341 --> 00:14:45,469 Everybody's crazy about Aizawa here. 55 00:14:45,544 --> 00:14:48,513 What's so great about him? 56 00:14:49,615 --> 00:14:50,775 Yamane... 57 00:14:52,685 --> 00:14:57,122 Hey Kumagaya, are you also against me? 58 00:14:57,823 --> 00:15:01,589 Hey boy, what time do you call this? 59 00:15:01,894 --> 00:15:05,591 - I told you be here at noon. - You're too edgy today. 60 00:15:05,764 --> 00:15:07,629 Don't take it out on Sugihara. 61 00:15:07,700 --> 00:15:09,998 Damn you! Watch your mouth! 62 00:15:10,069 --> 00:15:12,367 That's enough! 63 00:15:51,477 --> 00:15:54,241 Okay, okay... I'm outta here. 64 00:16:13,098 --> 00:16:19,867 Don't worry, it's not your fault. 65 00:16:43,595 --> 00:16:46,291 Fuck it. You're all stupid. 66 00:16:50,469 --> 00:16:51,731 No, you're stupid. 67 00:17:06,685 --> 00:17:10,644 Have you been going to school everyday recently? 68 00:17:12,224 --> 00:17:15,421 No, there really hasn't been anything going on. 69 00:17:17,529 --> 00:17:20,157 You need to dip it in and out. 70 00:17:20,365 --> 00:17:21,662 Oh... I see. 71 00:17:21,900 --> 00:17:24,664 Look, see how the color's changing. 72 00:17:33,245 --> 00:17:35,679 Put it there. 73 00:17:36,949 --> 00:17:38,678 Thank you. 74 00:17:54,800 --> 00:17:57,234 All you talk about is collecting money. 75 00:17:57,469 --> 00:17:59,630 It makes us sound like a gang. 76 00:18:03,175 --> 00:18:07,839 Kumagaya, you don't understand. 77 00:18:07,980 --> 00:18:13,350 What can we do without Aizawa? We're getting ready for the time being. 78 00:18:15,487 --> 00:18:21,050 - But, Aizawa wouldn't like this. - I know him the best! 79 00:18:21,760 --> 00:18:25,719 So why don't you watch your mouth! 80 00:18:27,299 --> 00:18:30,530 You and Yamane are the same. 81 00:18:33,839 --> 00:18:36,069 No, we're not. 82 00:19:34,600 --> 00:19:38,058 - We're back. - How did it go? 83 00:19:38,770 --> 00:19:44,470 We didn't leave a trace, but we only got... 84 00:19:44,676 --> 00:19:45,734 Oh... 85 00:19:46,678 --> 00:19:50,136 Well, not bad without practice. 86 00:19:51,049 --> 00:19:51,811 Who's he? 87 00:19:53,819 --> 00:19:56,720 He said he was Aizawa's friend in jail. 88 00:19:56,989 --> 00:20:02,894 Ah, he wrote me about you. You're out? 89 00:20:03,595 --> 00:20:07,087 - Fujiwara, right? - Yes. 90 00:20:08,100 --> 00:20:11,160 Hey guys, Fujiwara's going to be joining us. 91 00:20:12,871 --> 00:20:16,170 Nice to meet you. 92 00:20:19,544 --> 00:20:26,677 The First Enkai-Party 93 00:23:00,272 --> 00:23:02,968 Kumagaya, I must talk to you. 94 00:23:03,675 --> 00:23:05,905 - What is it? - In the back. 95 00:23:38,310 --> 00:23:43,714 I know you're not happy, but you can't stay that way. 96 00:23:49,054 --> 00:23:52,990 Don't we have more important things to do? 97 00:23:53,058 --> 00:23:55,549 You have to stop being stubborn. 98 00:23:55,660 --> 00:23:59,221 You're young, don't worry about everything... 99 00:24:03,468 --> 00:24:05,197 All right? 100 00:24:13,578 --> 00:24:18,015 Do you understand? It's all right... 101 00:25:22,280 --> 00:25:24,373 I'm gonna get some food. 102 00:27:08,687 --> 00:27:11,053 Oh, that hairstyle suits you. 103 00:27:12,190 --> 00:27:15,591 - Very cool. Like Fuji Tatsuya. - Do you think so? 104 00:27:18,296 --> 00:27:20,662 It's nice. I want to have my hair cut short too. 105 00:27:20,799 --> 00:27:23,359 Well, I like your hair long. 106 00:27:23,668 --> 00:27:24,635 Really? 107 00:27:24,803 --> 00:27:27,271 I�s nice, like Kousetsu. 108 00:27:34,879 --> 00:27:36,608 Here you are. 109 00:28:16,955 --> 00:28:19,924 How old is Yamane? 110 00:28:20,091 --> 00:28:26,997 I guess... he's about... 27. 111 00:28:27,999 --> 00:28:33,494 He looks younger, doesn't he? He's so juvenile. 112 00:28:36,641 --> 00:28:39,576 He's been the same since college. 113 00:28:39,644 --> 00:28:42,078 He's so self-centered. 114 00:28:44,783 --> 00:28:47,183 Will he return to the group? 115 00:28:47,652 --> 00:28:53,352 I don't know. Maybe he'll come back soon. 116 00:28:53,424 --> 00:28:55,187 But it doesn't matter. 117 00:28:56,461 --> 00:29:00,557 It's always exhausting to talk to him. 118 00:29:04,803 --> 00:29:07,169 He's not even that close to Aizawa. 119 00:29:20,618 --> 00:29:25,555 But even Yamane behaved well in front of Aizawa. 120 00:29:26,825 --> 00:29:30,591 He understood he couldn't go over Aizawa. 121 00:29:35,166 --> 00:29:39,660 I want to meet Mr. Aizawa. 122 00:29:40,238 --> 00:29:44,470 You'd change your view on life if you meet him. 123 00:29:45,276 --> 00:29:50,441 He has some kind of charisma. 124 00:29:56,921 --> 00:30:00,948 He's also strong-minded. 125 00:32:18,696 --> 00:32:22,063 - Are you up to something? - No, nothing. 126 00:37:49,026 --> 00:37:50,926 Lights out! 127 00:38:07,144 --> 00:38:10,238 Aizawa will be out soon. 128 00:38:12,917 --> 00:38:17,581 You guys worked well especially last month... Help yourself. 129 00:38:17,722 --> 00:38:19,952 Cheers! 130 00:39:16,046 --> 00:39:18,480 Aizawa, what are you doing? 131 00:40:04,195 --> 00:40:07,494 Okay, call me if something comes up. 132 00:40:35,826 --> 00:40:38,090 See you later. 133 00:44:16,647 --> 00:44:17,875 Yes? 134 00:44:21,985 --> 00:44:23,213 Hey. 135 00:44:29,760 --> 00:44:32,627 Are you awake? 136 00:44:32,796 --> 00:44:35,196 Long time no see... 137 00:44:36,200 --> 00:44:38,794 Why didn't you hold a wake? 138 00:44:45,375 --> 00:44:47,434 Why'd you come here? 139 00:44:47,511 --> 00:44:50,036 What kind of welcome is this? 140 00:44:51,081 --> 00:44:55,040 Your friend comes to see you after so long. 141 00:45:02,559 --> 00:45:03,753 Beer. 142 00:45:13,270 --> 00:45:17,832 So, I found out Aizawa wasn't so special after all. 143 00:45:18,642 --> 00:45:22,169 Maybe he lost interest in this activity. 144 00:45:24,047 --> 00:45:26,845 Yamane, don't say that. 145 00:45:30,053 --> 00:45:35,457 Forget about him. Let's make a new start together. 146 00:45:38,462 --> 00:45:43,024 One of my friends asked me to join his group 147 00:45:43,534 --> 00:45:47,527 They stand on the Communist platform, 148 00:45:49,706 --> 00:45:51,936 and they are fairly normal. 149 00:45:53,811 --> 00:45:55,108 What are you saying? 150 00:45:55,179 --> 00:45:58,080 I drew you into this activity. 151 00:45:58,482 --> 00:46:00,712 Come on... You and this boy... 152 00:46:07,891 --> 00:46:11,383 Yamane, you should leave now. 153 00:46:12,329 --> 00:46:15,730 We'll be joining Masami again. 154 00:46:16,433 --> 00:46:22,770 No kidding. You don't really like that fucking bitch, do you? 155 00:46:30,047 --> 00:46:33,813 Anyway, The cops should have them by now. 156 00:46:35,752 --> 00:46:38,915 Yamane... Did you tell the cops? 157 00:46:39,690 --> 00:46:43,217 Yeah. So what? 158 00:46:43,327 --> 00:46:46,763 I'm watching over you. 159 00:46:47,297 --> 00:46:48,628 Serves them right... 160 00:47:30,040 --> 00:47:34,807 I really can't fucking stand you, you son of a bitch! 161 00:47:46,890 --> 00:47:51,987 Sugihara, call Masami. 162 00:47:58,502 --> 00:47:59,833 Y... yes. 163 00:48:06,543 --> 00:48:08,010 Sugihara! 164 00:48:23,126 --> 00:48:25,720 Wait, wait, why me? 165 00:48:26,163 --> 00:48:28,859 He has nothing to do with it. 166 00:48:36,039 --> 00:48:37,438 Let him go. 167 00:49:04,701 --> 00:49:07,727 You did a terrible thing to us. 168 00:49:08,005 --> 00:49:10,769 Thanks to you, we're cop killers. 169 00:49:18,949 --> 00:49:20,849 Did Kumagaya beat you? 170 00:49:20,917 --> 00:49:23,977 You're as pitiful as before. 171 00:49:26,957 --> 00:49:28,515 Fuck you, bitch! 172 00:49:37,367 --> 00:49:41,667 Who are you, newcomer? 173 00:50:08,932 --> 00:50:13,801 Masami, let's take him to the mountains and get rid of him. 174 00:50:14,938 --> 00:50:17,964 Not a bad idea... Let's go. 175 00:50:27,951 --> 00:50:29,976 You guys too. 176 00:53:59,796 --> 00:54:00,558 Tie him here. 177 00:54:00,697 --> 00:54:03,495 The Second Enkai-Party 178 00:54:49,646 --> 00:54:51,739 No, Okazaki, don't! 179 00:54:52,215 --> 00:54:54,615 Don't! Don't listen to her. 180 00:54:55,318 --> 00:54:57,445 She's mad! 181 00:54:57,821 --> 00:55:02,019 Mr. Aizawa told me to follow her orders 182 00:55:02,492 --> 00:55:04,926 Aizawa is dead! 183 00:55:04,994 --> 00:55:07,656 Forget that motherfucker! 184 00:55:13,603 --> 00:55:19,166 Kumagaya, do something! Kumagaya! 185 00:55:25,281 --> 00:55:26,976 Tie up Kumagaya too! 186 00:55:27,517 --> 00:55:28,984 What?! 187 00:55:29,119 --> 00:55:31,849 - Why Kumagaya...? - I'll tie you up too. 188 00:55:39,963 --> 00:55:42,158 You're Yamane's friend. 189 00:55:44,567 --> 00:55:46,558 So, I can't trust you. 190 00:55:47,504 --> 00:55:49,768 No way... You're crazy! 191 00:56:45,261 --> 00:56:47,752 Okazaki, stop it... 192 00:57:21,764 --> 00:57:24,096 That's enough, you'll kill him! 193 00:57:26,169 --> 00:57:28,160 Stop it! 194 00:57:34,377 --> 00:57:36,208 I said STOP! 195 00:57:42,619 --> 00:57:46,919 Why are you looking at me? Do you have a problem with me? 196 00:58:04,707 --> 00:58:09,508 You're all cowards! That's why Aizawa killed himself. 197 00:58:09,579 --> 00:58:10,841 I'm sorry... 198 00:58:10,914 --> 00:58:14,179 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 199 00:58:15,818 --> 00:58:20,915 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 200 00:58:20,990 --> 00:58:26,394 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 201 00:58:26,462 --> 00:58:30,694 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 202 00:58:31,601 --> 00:58:35,731 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 203 00:58:35,805 --> 00:58:40,139 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 204 00:58:40,810 --> 00:58:45,270 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 205 00:58:46,482 --> 00:58:51,112 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 206 00:58:51,754 --> 00:58:56,384 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 207 00:58:57,126 --> 00:59:01,119 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 208 00:59:11,608 --> 00:59:15,408 I think, I can trust you until the end. 209 00:59:51,247 --> 00:59:53,545 What are you doing? 210 00:59:54,183 --> 00:59:56,378 Guys, can't you see? 211 00:59:56,786 --> 01:00:01,746 They're mad, you've gotta help me. 212 01:01:02,351 --> 01:01:04,615 Isn't it time to kill him? 213 01:01:05,354 --> 01:01:10,053 Right. How do we kill him? 214 01:01:10,526 --> 01:01:14,292 Kumagaya, do you have any ideas? 215 01:01:17,100 --> 01:01:22,629 Kumagaya. If you tell me that you're sick of him, I'll forgive you. 216 01:01:22,972 --> 01:01:23,267 Well? 217 01:01:23,439 --> 01:01:25,236 I'm fucking sick of him! 218 01:01:25,441 --> 01:01:27,807 He's why I'm in this spot. 219 01:01:29,378 --> 01:01:32,370 - Untie me, I wanna join you. - Damn you! 220 01:01:32,715 --> 01:01:36,481 I've taken good care of you, and you... 221 01:01:41,057 --> 01:01:42,820 Asshole! 222 01:01:43,192 --> 01:01:45,092 Goddamned asshole! 223 01:01:50,099 --> 01:01:51,691 After all I've done! 224 01:01:55,605 --> 01:01:56,902 Bastard! 225 01:02:36,445 --> 01:02:41,382 So Kumagaya... any good ideas? 226 01:03:09,645 --> 01:03:11,135 Hang him? 227 01:03:15,818 --> 01:03:17,410 Sounds good. 228 01:03:19,055 --> 01:03:20,784 Goddamn you! 229 01:04:31,093 --> 01:04:33,027 You, move! 230 01:04:46,542 --> 01:04:47,770 Enough! Shut up! 231 01:08:02,705 --> 01:08:03,501 Masami! 232 01:08:03,606 --> 01:08:04,698 Masami! 233 01:08:05,141 --> 01:08:06,438 Masami! 234 01:08:13,215 --> 01:08:14,239 Masami! 235 01:08:16,352 --> 01:08:17,284 Hey... 236 01:08:18,654 --> 01:08:20,451 Let me go! 237 01:08:33,502 --> 01:08:39,566 I gave you pleasure before... didn't I? 238 01:08:42,778 --> 01:08:44,075 Knife. 239 01:08:53,155 --> 01:08:54,816 Hold him. 240 01:08:58,194 --> 01:09:02,426 What are you doing?! No! Don't do it! 241 01:09:07,403 --> 01:09:08,734 I'll cut it off for you. 242 01:09:09,672 --> 01:09:12,300 Wait! Don't! 243 01:09:43,205 --> 01:09:46,800 No!! Stop! Get off me! 244 01:09:46,909 --> 01:09:48,206 Don't just stand there! 245 01:09:48,744 --> 01:09:51,042 You too! Hold him tight! 246 01:09:52,147 --> 01:09:53,512 Stop it! 247 01:10:37,893 --> 01:10:41,226 Oops. It stinks! It's fucking filthy! 248 01:10:44,066 --> 01:10:48,196 It's disgusting to think that I had it in me! 249 01:11:53,469 --> 01:11:55,562 Untie and bring him. 250 01:11:56,171 --> 01:11:58,139 Masami! 251 01:16:02,050 --> 01:16:04,644 What do you want? 252 01:21:53,535 --> 01:21:55,002 Good morning. 253 01:21:55,070 --> 01:21:57,038 Yeah. 254 01:22:03,979 --> 01:22:05,879 Where's Fujiwara? 255 01:22:06,948 --> 01:22:08,882 I don't know. 256 01:22:36,544 --> 01:22:39,411 Did you feed Kumagaya? 257 01:25:15,970 --> 01:25:17,562 Kumagaya, you're bleeding. 258 01:27:30,538 --> 01:27:38,206 The Last Enkai-Party 259 01:42:58,999 --> 01:43:03,026 CAST 260 01:43:20,120 --> 01:43:25,023 Masami... Sumiko Mikami Okazaki... Shunsuke Sawada 261 01:43:30,030 --> 01:43:34,797 Kumagaya... Shigeru Bokuda Sugihara... Toshiyuki Sugihara 262 01:43:40,440 --> 01:43:45,343 Fujiwara... Kentaro Ogiso 263 01:44:03,497 --> 01:44:08,366 Yamane... Tomohiro Zaizen 264 01:44:34,594 --> 01:44:39,156 Aizawa... Yuji Hashimoto 265 01:45:10,364 --> 01:45:14,892 Produced by Tomohiro Zaizen Kazuyoshi Kumakiri 266 01:45:19,639 --> 01:45:24,372 Photographer Kiyoaki Hashimoto 267 01:45:24,444 --> 01:45:28,813 Music by AKAINU 268 01:45:28,882 --> 01:45:32,613 Directed, Written and Edited by Kazuyoshi Kumakiri 269 01:46:40,420 --> 01:46:44,550 An ONI Production Presentation 270 01:46:48,829 --> 01:46:57,533 END 18269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.