All language subtitles for In.The.Earth.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,685 --> 00:00:21,685 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:34,914 --> 00:02:35,781 Hello. 4 00:02:39,819 --> 00:02:40,685 Hello. 5 00:02:43,022 --> 00:02:45,825 Ah, welcome. You're a little late. 6 00:02:45,858 --> 00:02:47,126 Am I? Sorry. 7 00:02:47,159 --> 00:02:49,729 Oh no, it's fine. How's the town? 8 00:02:49,762 --> 00:02:52,064 Yeah, it's quieting down now. 9 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 Food is arriving on time. 10 00:02:55,500 --> 00:02:57,904 Think, I mean I was only there a day form the transit, so. 11 00:02:57,937 --> 00:02:59,704 Good, good. Normal is what we want. 12 00:02:59,739 --> 00:03:03,142 I know Bristol took a bad hit after the third wave, but- 13 00:03:03,175 --> 00:03:04,777 - Yes. Well this is Dr. Jarrek, 14 00:03:04,810 --> 00:03:06,611 he's handling lockdown procedures. 15 00:03:06,645 --> 00:03:08,147 Dr. Jarrek. Martin Lowery. 16 00:03:08,180 --> 00:03:09,916 Nice to have a new face with us. 17 00:03:09,949 --> 00:03:11,183 - Yeah. - It's been awhile. 18 00:03:11,217 --> 00:03:12,651 It's nice to see new faces. 19 00:03:12,684 --> 00:03:13,920 Welcome to the lodge. 20 00:03:13,953 --> 00:03:16,122 It looks terrible, but cost a fortune. 21 00:03:17,489 --> 00:03:19,091 We've been closed for nearly a year now. 22 00:03:19,125 --> 00:03:21,193 Just want to get open again. 23 00:03:21,227 --> 00:03:22,862 And you own it, right? 24 00:03:22,895 --> 00:03:25,798 Yes, well, the woods are leased to the government 25 00:03:25,831 --> 00:03:27,133 during the crisis. 26 00:03:27,166 --> 00:03:28,801 How many projects have we got running here 27 00:03:28,834 --> 00:03:29,869 at the moment, Frank? 28 00:03:29,902 --> 00:03:31,203 Nine, including yours. 29 00:03:31,237 --> 00:03:32,071 Yeah. 30 00:03:33,806 --> 00:03:36,541 Oh, usually this would be teaming with holiday makers. 31 00:03:37,676 --> 00:03:38,978 They're drawn to it from all over. 32 00:03:41,213 --> 00:03:43,015 Well, it's appreciated. 33 00:03:43,049 --> 00:03:44,884 We really couldn't do the research 34 00:03:44,917 --> 00:03:46,518 we're doing without your cooperation. 35 00:03:46,551 --> 00:03:47,619 So thank you. 36 00:03:47,652 --> 00:03:48,653 It's all to the good, isn't it? 37 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 Yeah. 38 00:03:50,222 --> 00:03:51,589 Fashdale Institute grants are keeping us going. 39 00:03:51,623 --> 00:03:53,692 so long may it last. 40 00:03:53,726 --> 00:03:56,594 Sorry, what specifically are you working? 41 00:03:57,930 --> 00:04:00,665 Well, actually it's Dr. Wendell's project. 42 00:04:00,699 --> 00:04:01,533 Sorry? 43 00:04:01,566 --> 00:04:02,234 A colleague. 44 00:04:03,936 --> 00:04:05,871 She's researching ways of making crops more efficient 45 00:04:05,905 --> 00:04:07,974 through the study of mycorrhizal. 46 00:04:08,007 --> 00:04:09,674 Oh, yeah, that was it. 47 00:04:09,708 --> 00:04:12,178 Grows on roots forming networks, that kind of thing. 48 00:04:12,211 --> 00:04:13,746 Yeah, kind of. 49 00:04:13,779 --> 00:04:16,015 Funny place to study crops in a forest. 50 00:04:16,048 --> 00:04:17,582 Well, no, actually it's very special land 51 00:04:17,615 --> 00:04:18,516 you have here. 52 00:04:18,550 --> 00:04:19,718 It's unusually fertile. 53 00:04:19,752 --> 00:04:22,721 Sorry about all this fuss. 54 00:04:22,755 --> 00:04:24,290 No, no, it's a delicate ecosystem. 55 00:04:24,323 --> 00:04:25,758 You can't be too careful. 56 00:04:25,791 --> 00:04:27,692 Mm! Mainly we don't want to get sick. 57 00:04:27,727 --> 00:04:29,028 So have you got some paperwork for me? 58 00:04:29,061 --> 00:04:29,929 Yes. 59 00:04:34,599 --> 00:04:35,835 - Is that it? - Yeah. 60 00:04:36,902 --> 00:04:38,237 So I don't want to be maudlin, 61 00:04:38,270 --> 00:04:42,875 but a couple of people died in the village and, 62 00:04:43,876 --> 00:04:45,811 It really brought it all home. 63 00:04:51,784 --> 00:04:53,285 It's very quiet here. 64 00:04:53,319 --> 00:04:54,854 Hmm. Here you go. 65 00:04:56,022 --> 00:04:57,957 Could you direct me to your toilet. 66 00:04:59,158 --> 00:05:01,027 Yeah. Straight down there on the right. 67 00:05:01,060 --> 00:05:02,061 Thank you. 68 00:05:20,678 --> 00:05:22,982 Here you go, it's all done. 69 00:05:35,294 --> 00:05:36,729 - Oh, hi. - Hey. 70 00:05:36,762 --> 00:05:37,629 Dr. Lowery? 71 00:05:37,662 --> 00:05:38,297 Yeah. 72 00:05:38,330 --> 00:05:39,832 I'm Alma. 73 00:05:39,865 --> 00:05:41,267 I'm gonna be guiding you out to ATU 3278, 74 00:05:41,300 --> 00:05:42,935 Doctor Wendle's site. 75 00:05:42,968 --> 00:05:45,204 It's just Martin. You don't have to do the. 76 00:05:45,237 --> 00:05:46,704 Do you want one? 77 00:05:46,739 --> 00:05:48,908 Oh yes, please. Thank you. 78 00:05:50,943 --> 00:05:53,711 Do you have any coffee by any chance? 79 00:05:53,746 --> 00:05:56,115 Yeah. Yeah. 80 00:05:56,148 --> 00:05:58,350 - Oh. - I think. Yes. 81 00:05:58,384 --> 00:06:00,119 Thank you so much. 82 00:06:00,152 --> 00:06:01,821 It's been months. 83 00:06:06,258 --> 00:06:08,027 You're worried she's gonna get you? 84 00:06:09,428 --> 00:06:12,865 Yeah. Who is Parnag Fegg? 85 00:06:12,898 --> 00:06:14,967 - Parnag Fegg. - Parnag Fegg, 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,402 It's a local folktale. 87 00:06:16,435 --> 00:06:17,903 Oh, right? 88 00:06:17,937 --> 00:06:19,637 She's the spirit of the woods. 89 00:06:19,671 --> 00:06:21,140 Oh. 90 00:06:21,173 --> 00:06:22,408 Yeah, well, it's something to tell the kids, 91 00:06:22,441 --> 00:06:23,843 stops them wandering off. 92 00:06:24,877 --> 00:06:26,245 Jesus. 93 00:06:26,278 --> 00:06:27,780 They had a few go missing in the '70s. 94 00:06:27,813 --> 00:06:29,882 So, this helps keep them a bit more aware. 95 00:06:29,915 --> 00:06:31,383 All right. So it's not like people believe in it. 96 00:06:31,417 --> 00:06:32,284 It's just a- 97 00:06:33,819 --> 00:06:36,388 - I don't even know how old that image is. 98 00:06:36,422 --> 00:06:38,057 That's just something they picked up along 99 00:06:38,090 --> 00:06:40,059 with the rest of the decoration around here. 100 00:06:41,727 --> 00:06:43,729 I think the forest is like something that you can sense. 101 00:06:43,762 --> 00:06:46,866 So it makes sense that they should give 102 00:06:46,899 --> 00:06:48,834 that feeling of face, you know? 103 00:06:48,868 --> 00:06:49,902 Yeah, I guess so. 104 00:06:49,935 --> 00:06:51,137 I mean, thank you. 105 00:06:52,238 --> 00:06:53,705 Are we sure she helped people? 106 00:06:53,739 --> 00:06:57,343 Because I mean, there's all kinds of- 107 00:06:57,376 --> 00:06:58,811 - Martin Lowery 108 00:06:58,844 --> 00:07:00,746 Bad things going on in this picture. 109 00:07:00,779 --> 00:07:02,982 I'm sure I recognize that name from somewhere. 110 00:07:04,316 --> 00:07:05,985 It's not an uncommon name, 111 00:07:06,018 --> 00:07:07,753 there's another Martin Lowery in my school actually. 112 00:07:07,786 --> 00:07:08,454 Really? 113 00:07:08,487 --> 00:07:10,722 Yeah, he hated me. 114 00:07:10,756 --> 00:07:12,291 So we're leaving first thing tomorrow morning. 115 00:07:12,324 --> 00:07:13,792 Great. How far is it? 116 00:07:13,826 --> 00:07:16,795 ATU 3278, it's about two days on foot. 117 00:07:18,063 --> 00:07:20,299 Wait, is there no other way? 118 00:07:20,332 --> 00:07:21,400 What? Like a boss or something? 119 00:07:21,433 --> 00:07:25,137 Who knows, quad bikes? 120 00:07:25,171 --> 00:07:27,773 Nope. Just a long walk. 121 00:07:34,480 --> 00:07:36,315 Hey, results have come through. 122 00:07:36,348 --> 00:07:37,082 - Great. - You're all clear. 123 00:07:37,116 --> 00:07:38,117 Brilliant. 124 00:07:38,150 --> 00:07:39,285 Just a couple of questions. 125 00:07:40,853 --> 00:07:42,788 That's good discipline, writing a diary. 126 00:07:42,821 --> 00:07:43,688 Yeah. 127 00:07:45,858 --> 00:07:49,061 Now I don't want you to over exerting yourself. 128 00:07:49,094 --> 00:07:52,464 The report said you have had ringworm recently. 129 00:07:52,498 --> 00:07:54,200 Yeah. I don't know where that came from. 130 00:07:54,233 --> 00:07:56,368 It's a pretty harmless fungus. 131 00:07:56,402 --> 00:07:57,803 Cleared up now? 132 00:07:57,836 --> 00:07:59,071 About a week ago. Yeah. 133 00:07:59,104 --> 00:08:00,873 How long have you been in isolation? 134 00:08:02,274 --> 00:08:04,176 About four months, but I've been exercising 135 00:08:04,210 --> 00:08:06,111 and keeping on top of it. 136 00:08:08,781 --> 00:08:11,050 We've had to send a rescue party in to get a group out 137 00:08:11,083 --> 00:08:14,220 a couple of months ago, they got lost. 138 00:08:14,253 --> 00:08:16,355 Thought they could find their way. 139 00:08:16,388 --> 00:08:18,057 Went without a ranger, 140 00:08:18,090 --> 00:08:20,125 panicked, arrogant really. 141 00:08:20,159 --> 00:08:21,894 Why didn't they use GPRS? 142 00:08:21,927 --> 00:08:24,096 There's no phone reception in there. 143 00:08:24,129 --> 00:08:27,132 Of course, yeah, I knew that. 144 00:08:27,166 --> 00:08:29,401 People get a bit funny in the wood sometimes. 145 00:08:29,435 --> 00:08:30,302 Nerves. 146 00:08:32,871 --> 00:08:34,273 Sounds almost superstitious. 147 00:08:35,808 --> 00:08:37,843 And they would do well to be afraid. 148 00:08:37,876 --> 00:08:39,745 It is a hostile environment. 149 00:08:44,516 --> 00:08:45,384 Okay. 150 00:08:59,331 --> 00:09:01,867 It doesn't look hostile to me. 151 00:09:36,368 --> 00:09:37,436 Is that it? 152 00:09:38,304 --> 00:09:39,505 Yeah. 153 00:09:40,906 --> 00:09:42,041 Okay. 154 00:09:42,074 --> 00:09:43,542 - Ready? - Sure. 155 00:10:37,196 --> 00:10:39,898 Nobody's heard from Dr. Wendle since April. 156 00:10:39,932 --> 00:10:42,468 Usually, we get written notes she leaves in drop boxes. 157 00:10:43,602 --> 00:10:46,105 Yeah. She likes the quiet. 158 00:10:46,138 --> 00:10:47,406 You know her personally? 159 00:10:47,439 --> 00:10:49,074 I do, yeah. 160 00:10:49,108 --> 00:10:50,376 We worked closely together at 161 00:10:50,409 --> 00:10:52,211 Harringdon Research Laboratories. 162 00:10:53,245 --> 00:10:54,179 That was years ago. 163 00:10:55,114 --> 00:10:56,482 I moved on to another project. 164 00:10:58,050 --> 00:11:00,119 And she ask you to come out? 165 00:11:00,152 --> 00:11:01,387 No, I requested. 166 00:11:02,521 --> 00:11:04,256 Not someone from our own team. 167 00:11:04,289 --> 00:11:06,024 Well, the Flashdale research groups 168 00:11:06,058 --> 00:11:07,259 are pretty thinly stretched. 169 00:11:07,292 --> 00:11:09,995 And I've worked as a soil sampler. 170 00:11:10,028 --> 00:11:10,996 I know her research. 171 00:11:11,029 --> 00:11:14,400 So made sense. 172 00:11:25,077 --> 00:11:26,145 What is that? 173 00:11:29,749 --> 00:11:31,984 We've got a little bird life that you don't hear 174 00:11:32,017 --> 00:11:33,585 in the rest of the country. 175 00:12:12,090 --> 00:12:13,025 Uh right. 176 00:12:13,058 --> 00:12:13,725 Me too. 177 00:12:23,101 --> 00:12:25,137 Everyone's good at something. 178 00:12:25,170 --> 00:12:26,572 Some people are good at some things, 179 00:12:26,605 --> 00:12:27,740 other people are good at other things. 180 00:12:27,774 --> 00:12:28,640 It's normal. 181 00:12:29,675 --> 00:12:31,009 It's completely normal. 182 00:12:32,779 --> 00:12:35,214 Growing up in a city I don't know how to do this things. 183 00:12:35,247 --> 00:12:36,615 Okay. 184 00:12:36,648 --> 00:12:37,549 Can I help. 185 00:12:37,583 --> 00:12:38,183 You've finished yours? 186 00:12:39,752 --> 00:12:41,086 Yeah, I have finished mine. 187 00:12:41,119 --> 00:12:42,087 But let's set yours up. 188 00:12:42,120 --> 00:12:43,155 It's gonna get dark soon. 189 00:13:04,610 --> 00:13:06,411 I know where I know your name from. 190 00:13:08,413 --> 00:13:09,648 Where? 191 00:13:09,681 --> 00:13:12,251 Letters I picked up from Dr. Wendle. 192 00:13:12,284 --> 00:13:14,152 She wrote to you a lot. 193 00:13:16,121 --> 00:13:17,689 Yeah, we kept in correspondence. 194 00:13:19,458 --> 00:13:23,328 All last year and then it just stopped. 195 00:13:23,362 --> 00:13:26,766 Conversations just run their course, don't they? 196 00:14:14,713 --> 00:14:18,851 I lied to Dr. Jarred, I haven't been exercising. 197 00:14:18,885 --> 00:14:22,287 I just, couldn't face it. 198 00:14:53,920 --> 00:14:54,787 Odd. 199 00:14:56,889 --> 00:14:58,758 Could have blown in. 200 00:15:06,398 --> 00:15:08,667 Wait, there's someone there. 201 00:15:30,689 --> 00:15:33,291 I saw a camp like this once. 202 00:15:35,928 --> 00:15:37,562 Family they, 203 00:15:40,900 --> 00:15:41,968 they came out 204 00:15:42,001 --> 00:15:43,502 into the woods, got sick and- 205 00:15:50,977 --> 00:15:53,478 - How far are we away from Dr. Wendle's camp? 206 00:15:53,512 --> 00:15:54,279 Um... 207 00:15:56,648 --> 00:15:58,450 15 Miles. 208 00:15:58,483 --> 00:16:01,687 Right so, we're already on top of it. 209 00:16:04,523 --> 00:16:05,691 On top of what? 210 00:16:08,828 --> 00:16:10,696 The mycorrhizal mat. 211 00:16:10,730 --> 00:16:15,500 It connects and controls all of these, all of these trees. 212 00:16:15,534 --> 00:16:17,369 I read about that in her research. 213 00:16:20,539 --> 00:16:22,374 She made it sound like a brain. 214 00:16:22,407 --> 00:16:26,344 Yeah. Yeah I suppose it is. 215 00:16:30,482 --> 00:16:31,349 Should we- 216 00:17:14,093 --> 00:17:15,660 wait. 217 00:17:15,694 --> 00:17:19,732 Hang on a second and just wait for a moment. 218 00:17:38,885 --> 00:17:39,752 What? 219 00:17:43,089 --> 00:17:45,024 You look like you're a million miles away. 220 00:17:47,692 --> 00:17:48,693 Yeah, it's just odd 221 00:17:50,930 --> 00:17:53,900 Being outside for the first time in months. 222 00:17:53,933 --> 00:17:56,535 It's just hard to take it all in actually. 223 00:17:59,504 --> 00:18:00,472 Well things will get going back to normal 224 00:18:00,505 --> 00:18:01,606 quicker than you think. 225 00:18:02,707 --> 00:18:04,442 Everyone will forget what happened. 226 00:18:06,511 --> 00:18:08,446 No, I don't think anyone will forget. 227 00:18:12,151 --> 00:18:13,085 Yeah, they will. 228 00:18:14,586 --> 00:18:16,354 They'll just get back to their old ways. 229 00:18:19,125 --> 00:18:20,860 Why'd you leave the Harringdon facility? 230 00:18:22,762 --> 00:18:24,096 Sorry, what? 231 00:18:24,130 --> 00:18:26,032 Before you said you worked with Dr. Wendle 232 00:18:26,065 --> 00:18:27,099 at the Harringdon facility? 233 00:18:27,133 --> 00:18:28,067 Yeah. 234 00:18:28,100 --> 00:18:29,401 Why'd you leave? 235 00:18:29,434 --> 00:18:31,369 Personal reasons. 236 00:19:40,206 --> 00:19:41,040 Get them up. 237 00:21:05,891 --> 00:21:06,759 Alma? 238 00:21:22,008 --> 00:21:22,875 Alma? 239 00:21:29,048 --> 00:21:29,915 Alma. 240 00:21:32,351 --> 00:21:34,286 Stay still, stay still. 241 00:21:35,720 --> 00:21:36,789 Are you hurt? 242 00:21:42,194 --> 00:21:43,029 Get up. 243 00:21:47,266 --> 00:21:48,533 Oh my face. 244 00:22:02,348 --> 00:22:04,716 Walk over here it's easier. 245 00:22:05,885 --> 00:22:07,719 Why would they take our shoes? 246 00:22:08,821 --> 00:22:10,122 Lucky that's all they took. 247 00:22:11,223 --> 00:22:13,826 Taunting us, smashing up the radio. 248 00:22:15,227 --> 00:22:18,130 Do you think it has anything to do with the tent we found? 249 00:22:21,699 --> 00:22:24,170 I don't know. 250 00:22:24,203 --> 00:22:25,237 Huh? 251 00:22:25,271 --> 00:22:26,939 I said I don't know. 252 00:22:28,407 --> 00:22:30,009 Fucking shit. 253 00:22:34,013 --> 00:22:34,880 Shit. 254 00:22:38,250 --> 00:22:39,785 Oh, fuck! 255 00:22:39,819 --> 00:22:40,652 What happened? 256 00:22:40,685 --> 00:22:41,921 Oh shit! 257 00:22:41,954 --> 00:22:42,988 What have you done? 258 00:22:44,123 --> 00:22:45,091 Let me have a- 259 00:22:45,124 --> 00:22:45,991 - Oh. Fuck it's bleeding. 260 00:22:46,025 --> 00:22:46,959 It's something sharp. 261 00:22:55,434 --> 00:22:56,302 How bad is it? 262 00:22:56,335 --> 00:22:58,003 Lift it up. 263 00:23:06,011 --> 00:23:07,679 Thank you, sorry. 264 00:23:19,925 --> 00:23:21,160 Stay here. 265 00:23:21,193 --> 00:23:23,429 I'm gonna try and look for a crutch. 266 00:24:02,434 --> 00:24:03,335 Wait, wait. 267 00:24:06,238 --> 00:24:07,106 What? 268 00:24:12,745 --> 00:24:14,747 Someone's watching us. 269 00:24:18,384 --> 00:24:19,251 Listen. 270 00:24:27,159 --> 00:24:28,894 There are no animals. 271 00:24:30,229 --> 00:24:31,964 Why are they so quiet? 272 00:24:37,503 --> 00:24:39,238 They sense something. 273 00:24:46,946 --> 00:24:47,813 Let's keep going. 274 00:25:16,008 --> 00:25:17,543 Do you know him? 275 00:25:17,576 --> 00:25:18,444 No. 276 00:25:22,014 --> 00:25:22,948 What should we do? 277 00:25:47,206 --> 00:25:48,440 Someone stole our shoes. 278 00:25:51,010 --> 00:25:53,979 Yeah. I see that. 279 00:25:55,047 --> 00:25:56,448 What are you doing out here? 280 00:25:58,450 --> 00:26:00,419 I saw you limping about and I thought, 281 00:26:01,320 --> 00:26:02,454 "I should help them." 282 00:26:03,989 --> 00:26:05,324 And then I thought you were a park ranger 283 00:26:05,357 --> 00:26:07,326 and you probably don't want me living out here. 284 00:26:12,197 --> 00:26:13,165 But here you are. 285 00:26:17,336 --> 00:26:18,570 Couldn't in good conscience let you limp 286 00:26:18,604 --> 00:26:19,805 around on your own. 287 00:26:20,572 --> 00:26:21,440 Could get hurt. 288 00:26:24,009 --> 00:26:25,344 I won't tell if you won't. 289 00:26:29,348 --> 00:26:30,582 That's very kind of you. 290 00:26:34,219 --> 00:26:35,054 I'm Martin. 291 00:26:36,355 --> 00:26:37,222 I'm Alma. 292 00:26:38,957 --> 00:26:39,825 Zach. 293 00:26:41,527 --> 00:26:44,163 I presume you came through quarantine at the Gantalow Lodge. 294 00:26:46,465 --> 00:26:48,267 So let's keep our distance, hey? 295 00:26:48,300 --> 00:26:49,168 Yes. 296 00:26:53,972 --> 00:26:55,941 Can't be too careful. 297 00:26:59,011 --> 00:27:01,947 Man and a woman attacked me yesterday. 298 00:27:03,449 --> 00:27:04,850 Did they have a child? 299 00:27:08,120 --> 00:27:09,054 I didn't see one. 300 00:27:11,557 --> 00:27:14,660 We found an abandoned camp, it had toys. 301 00:27:14,693 --> 00:27:15,994 Maybe they moved on. 302 00:27:19,365 --> 00:27:22,334 I've got some shoes if you want them. 303 00:27:22,368 --> 00:27:23,869 I think it will fit. 304 00:27:26,538 --> 00:27:27,873 Yeah, that'd be great. 305 00:27:30,142 --> 00:27:32,144 - Yeah? - Yeah. Thank you. 306 00:27:32,177 --> 00:27:33,145 Follow me. 307 00:27:48,560 --> 00:27:52,364 Wow, it's big. 308 00:27:55,567 --> 00:27:57,069 Yeah, I've been busy. 309 00:27:59,571 --> 00:28:01,673 It's a liberation to build your own shelter. 310 00:28:06,044 --> 00:28:07,379 What's in there? 311 00:28:07,413 --> 00:28:09,281 Oh, that's just my workshop. 312 00:28:09,314 --> 00:28:10,382 Through here. 313 00:28:15,554 --> 00:28:16,955 - Thank you. - All right? 314 00:28:19,691 --> 00:28:20,626 You just wait here. 315 00:28:31,703 --> 00:28:34,173 Do you go to the town? 316 00:28:34,206 --> 00:28:36,208 For supplies, once every couple of months 317 00:28:36,241 --> 00:28:37,509 I like it less every time. 318 00:28:39,478 --> 00:28:40,379 Let's have a look at this. 319 00:28:40,412 --> 00:28:41,246 How is it? 320 00:28:41,280 --> 00:28:42,648 Oh my, yeah. 321 00:28:42,681 --> 00:28:43,582 Let's have a look. 322 00:28:43,615 --> 00:28:45,484 Ooh! That is nasty. 323 00:28:45,517 --> 00:28:47,219 Got any disinfectant? 324 00:28:47,252 --> 00:28:49,188 Yeah, yeah. No, I think I need to wash and stitch it. 325 00:28:51,123 --> 00:28:52,291 Stitch? 326 00:28:52,324 --> 00:28:53,959 Yeah. It's flapping about. 327 00:28:55,527 --> 00:28:57,095 Can't find my bits and boots. 328 00:28:59,097 --> 00:29:00,999 You'll be fine. I'm sure he knows what he's doing. 329 00:29:01,033 --> 00:29:01,667 It's okay. 330 00:29:03,502 --> 00:29:04,503 All right. 331 00:29:05,637 --> 00:29:07,239 All right, this is gonna sting. 332 00:29:08,340 --> 00:29:09,475 Don't worry about that. 333 00:29:09,508 --> 00:29:11,677 Fatal. There we go. 334 00:29:12,711 --> 00:29:13,780 There we are. 335 00:29:13,813 --> 00:29:15,447 - Fuck. - Burn? Okay. 336 00:29:16,749 --> 00:29:17,616 Clean. 337 00:29:19,451 --> 00:29:23,121 Right, don't worry. 338 00:29:24,056 --> 00:29:25,390 I have done this before. 339 00:29:26,258 --> 00:29:28,527 I mean, on my self. 340 00:29:28,560 --> 00:29:29,729 I'm always getting caught on things. 341 00:29:29,762 --> 00:29:31,196 Right, hold his foot. 342 00:29:31,230 --> 00:29:32,064 - Ready? - Yeah. 343 00:29:33,131 --> 00:29:34,566 Just one moment. Hold it still. 344 00:29:34,600 --> 00:29:36,301 Yes, yes, yes. 345 00:29:37,703 --> 00:29:40,706 Oh god, oh god. Oh god! 346 00:29:40,740 --> 00:29:41,673 Okay, good. 347 00:29:44,209 --> 00:29:46,545 - That's it. - It's okay, it's almost done. 348 00:29:46,578 --> 00:29:47,513 See it's- 349 00:29:53,285 --> 00:29:54,152 There. 350 00:29:55,587 --> 00:29:56,555 And again. 351 00:29:56,588 --> 00:29:58,524 You're doing really well. 352 00:29:58,557 --> 00:30:00,192 That's it. Keep talking to him? 353 00:30:00,225 --> 00:30:01,093 Yeah. 354 00:30:06,098 --> 00:30:08,400 Good. Couple more. 355 00:30:09,836 --> 00:30:11,136 It's okay. It's okay. 356 00:30:12,638 --> 00:30:13,505 Last one. 357 00:30:16,843 --> 00:30:17,709 Done. 358 00:30:19,244 --> 00:30:20,579 Now, food. 359 00:30:28,453 --> 00:30:29,354 How's it look? 360 00:30:29,388 --> 00:30:31,189 Yeah, fine. It's okay. 361 00:30:33,125 --> 00:30:35,460 Right. Let's see what I can rustle up. 362 00:30:36,395 --> 00:30:37,229 Can I help? 363 00:30:37,262 --> 00:30:38,096 No, it's fine. 364 00:30:39,431 --> 00:30:42,735 I haven't got much. it's mostly forage. 365 00:30:42,769 --> 00:30:44,269 - Soak in. - Thank you. 366 00:30:44,303 --> 00:30:46,405 - I'll get you a spoon. - Thank you so much. 367 00:30:46,438 --> 00:30:48,808 Brilliant. Thank you. 368 00:30:48,841 --> 00:30:51,276 Thank you. You're welcome. 369 00:30:54,313 --> 00:30:55,815 Oh, that's good. 370 00:30:55,848 --> 00:30:57,482 - That's really good. - Good. 371 00:30:58,517 --> 00:30:59,718 A Zach special 372 00:30:59,752 --> 00:31:01,754 See what you make of that. 373 00:31:04,323 --> 00:31:05,324 Hmm, what is that? 374 00:31:05,357 --> 00:31:06,859 - Nice? - Yeah. 375 00:31:06,893 --> 00:31:08,728 Sweet sort of an elder.. flower. 376 00:31:08,761 --> 00:31:12,264 Not elderflower, but same principle. 377 00:31:12,297 --> 00:31:13,432 Some- 378 00:31:13,465 --> 00:31:15,167 - It's delicious. 379 00:31:15,200 --> 00:31:16,568 Yeah. Here's the petals of various plants. 380 00:31:16,602 --> 00:31:18,637 It took a while to get the right consistency, 381 00:31:18,670 --> 00:31:19,571 but this is nice, isn't it? 382 00:31:19,605 --> 00:31:23,241 It's like a sweet... Like a barley sugar. 383 00:31:23,275 --> 00:31:24,142 - Yeah. - Hmm! 384 00:31:25,377 --> 00:31:26,345 - Cheers. - Cheers. 385 00:31:26,378 --> 00:31:27,747 Cheers! 386 00:31:27,780 --> 00:31:29,181 Well, very nice to meet you. 387 00:31:29,214 --> 00:31:30,850 Even in such strange circumstances. 388 00:31:36,288 --> 00:31:37,155 Good. 389 00:31:38,925 --> 00:31:39,792 Oh God! 390 00:31:41,460 --> 00:31:42,594 You got to stay hydrated. 391 00:31:42,628 --> 00:31:43,695 Oh no I'm fine, thanks. 392 00:31:43,730 --> 00:31:46,733 You sure? Now go on and have a little bit more. 393 00:31:46,766 --> 00:31:48,400 Always piss clear. 394 00:31:49,334 --> 00:31:50,335 That's my rule. 395 00:31:50,369 --> 00:31:51,370 That was a good one. 396 00:31:51,403 --> 00:31:52,437 Yeah. I know. 397 00:31:57,542 --> 00:31:58,911 Shoes. 398 00:31:58,945 --> 00:32:00,545 Oh, brilliant. 399 00:32:00,579 --> 00:32:02,681 Outside, it must've been such hard work 400 00:32:02,714 --> 00:32:04,249 without shoes. 401 00:32:04,282 --> 00:32:06,218 Oh thank you. Thank you, thank you. 402 00:32:06,251 --> 00:32:07,252 Oh, wow! 403 00:32:07,285 --> 00:32:08,755 Oh that's good. 404 00:32:08,788 --> 00:32:10,689 I didn't know how hard it was walking around barefoot- 405 00:32:10,722 --> 00:32:13,525 - I bet. It must've been such hard going without shoes. 406 00:32:13,558 --> 00:32:14,726 It really is. 407 00:32:14,761 --> 00:32:15,795 - It is- - Perfect. 408 00:32:20,298 --> 00:32:22,200 Hope they fit after all that. 409 00:32:23,903 --> 00:32:24,871 Not bad, good size. 410 00:32:24,904 --> 00:32:26,739 Got trouble doing these up. 411 00:32:26,773 --> 00:32:29,474 - Yeah - Yeah, I'll bet. 412 00:32:29,508 --> 00:32:30,442 Here we go. 413 00:32:34,847 --> 00:32:37,784 Oh my, I don't feel very well. 414 00:32:47,526 --> 00:32:48,393 Oh God! 415 00:32:51,596 --> 00:32:53,198 Reassuring words. 416 00:32:56,401 --> 00:32:58,203 Just being kind- 417 00:33:01,406 --> 00:33:02,909 triggers a social response. 418 00:33:03,976 --> 00:33:04,844 Trade of trust. 419 00:33:06,012 --> 00:33:07,546 Oh God! 420 00:33:13,652 --> 00:33:14,519 Shhhh! 421 00:33:20,059 --> 00:33:21,226 You must be sleepy. 422 00:33:25,031 --> 00:33:25,898 You sleepy? 423 00:33:28,935 --> 00:33:30,402 You should rest. 424 00:33:33,371 --> 00:33:34,573 You must be sleepy. 425 00:33:37,476 --> 00:33:38,443 You should rest. 426 00:33:40,512 --> 00:33:41,914 You need some rest. 427 00:33:41,948 --> 00:33:42,849 Shhhh! 428 00:33:42,882 --> 00:33:44,249 Close your eyes Martin. 429 00:33:48,653 --> 00:33:49,654 Where are you going? 430 00:33:50,655 --> 00:33:52,524 Where's she going? 431 00:34:01,901 --> 00:34:02,902 Alma. 432 00:34:02,935 --> 00:34:03,836 No. 433 00:34:03,870 --> 00:34:05,071 Come on. Here we go. 434 00:34:06,638 --> 00:34:07,840 Come on. 435 00:36:29,614 --> 00:36:32,517 Just let, just let us go. 436 00:36:32,550 --> 00:36:34,987 Hmm, I can't yet. 437 00:36:36,088 --> 00:36:37,622 Look, this is interesting. 438 00:36:37,656 --> 00:36:41,928 Have you ever developed film? It's fascinating. 439 00:36:41,961 --> 00:36:42,828 Let me show you. 440 00:36:54,974 --> 00:36:59,145 Photography is like magic, really. 441 00:37:03,115 --> 00:37:05,751 But then, so is all technology 442 00:37:05,785 --> 00:37:07,485 when you don't know how it works. 443 00:37:15,627 --> 00:37:16,561 What is that? 444 00:37:33,279 --> 00:37:35,014 Is that us? 445 00:37:36,614 --> 00:37:37,750 You should relax. 446 00:37:39,051 --> 00:37:40,119 I'm not hurting you. 447 00:37:42,587 --> 00:37:43,756 Just let us go. 448 00:37:44,723 --> 00:37:46,491 I would, but I can't now. 449 00:37:47,193 --> 00:37:48,060 Not possible. 450 00:37:52,999 --> 00:37:55,567 What have you done? 451 00:37:55,600 --> 00:37:56,902 I'm marking you, Martin. 452 00:37:59,105 --> 00:38:00,206 So that he can see you. 453 00:38:02,640 --> 00:38:07,612 Don't worry, I've got them too. 454 00:38:12,785 --> 00:38:15,687 Can you feel him now, in the earth? 455 00:38:20,126 --> 00:38:23,763 No. No I don't know what you mean. 456 00:38:24,263 --> 00:38:25,798 I think you do. 457 00:38:26,799 --> 00:38:28,200 I don't. 458 00:38:29,735 --> 00:38:30,702 Just wait, wait- 459 00:38:30,736 --> 00:38:32,238 - Here we go. Shsshh shhhs. 460 00:38:32,271 --> 00:38:33,305 Her we go, come on. 461 00:38:33,339 --> 00:38:35,673 Come on, come on, that's it. 462 00:38:35,707 --> 00:38:37,642 Swallow, swallow, swallow. 463 00:39:29,095 --> 00:39:30,830 How are you faring? 464 00:39:30,863 --> 00:39:31,730 What? 465 00:39:34,767 --> 00:39:36,969 How are you faring? You good? 466 00:39:37,002 --> 00:39:38,003 Settling in? 467 00:39:38,904 --> 00:39:40,840 Please Zach. 468 00:39:40,873 --> 00:39:42,141 Don't try and bargain with me. 469 00:39:42,174 --> 00:39:43,608 I can't let you see her. 470 00:39:45,444 --> 00:39:47,246 Dr. Wendle? 471 00:39:47,279 --> 00:39:48,581 Yes, Wendle. 472 00:39:50,149 --> 00:39:51,016 Why? 473 00:39:52,852 --> 00:39:55,855 I trusted her, but she has profoundly misunderstood him. 474 00:39:55,888 --> 00:39:57,689 She wants to enslave him, but he doesn't care. 475 00:39:57,722 --> 00:39:58,557 Who doesn't care? 476 00:39:58,591 --> 00:39:59,657 She thinks science appeals to him. 477 00:39:59,691 --> 00:40:00,725 He's not interested. 478 00:40:00,759 --> 00:40:02,261 He likes art, he likes flattery. 479 00:40:02,294 --> 00:40:03,362 Who Zach? 480 00:40:03,395 --> 00:40:04,363 - Sacrifice. - Who is he? 481 00:40:04,396 --> 00:40:05,998 The thing in the woods. 482 00:40:08,134 --> 00:40:10,236 She thinks she can talk to him, 483 00:40:10,269 --> 00:40:11,669 bargain with him. 484 00:40:11,703 --> 00:40:13,272 I'm talking to him in a purer way, 485 00:40:13,305 --> 00:40:16,041 making images, praising him, worshiping him. 486 00:40:17,276 --> 00:40:18,710 Did she not talk about it? 487 00:40:20,746 --> 00:40:23,282 We haven't seen Dr. Wendle in months, Zach. 488 00:40:30,956 --> 00:40:34,393 I want to believe you Martin, but people essentially 489 00:40:34,426 --> 00:40:35,294 are the same. 490 00:40:37,062 --> 00:40:40,099 They bargain with what they have and it doesn't take long 491 00:40:40,132 --> 00:40:41,699 before they get down to it, 492 00:40:41,734 --> 00:40:44,170 to become desperate and say anything. 493 00:40:44,203 --> 00:40:47,006 Believe me, he has sent me so many people 494 00:40:47,039 --> 00:40:48,140 in the last few months. 495 00:40:49,875 --> 00:40:51,177 I suppose they're all fleeing the disease in the city, 496 00:40:51,210 --> 00:40:52,912 but they find their way to me. 497 00:40:54,480 --> 00:40:55,347 Drawn here. 498 00:41:01,320 --> 00:41:04,823 Bet you wish you got your parents out of the city, Martin? 499 00:41:10,829 --> 00:41:12,131 How'd you know about that? 500 00:41:16,502 --> 00:41:17,369 Your diary. 501 00:41:18,971 --> 00:41:21,240 Lots of good passages in here, it's very candid. 502 00:41:23,242 --> 00:41:25,511 A lot of boo hoo stuff about your elderly mother and father. 503 00:41:25,544 --> 00:41:26,779 I'm sorry about that. 504 00:41:28,981 --> 00:41:30,482 A bit of bad luck there. 505 00:41:30,516 --> 00:41:31,917 You've chose the wrong branch of science to save them. 506 00:41:31,951 --> 00:41:33,085 Please just. 507 00:41:34,286 --> 00:41:35,087 Hey. 508 00:41:37,323 --> 00:41:38,723 What you doing here? 509 00:41:44,396 --> 00:41:45,231 My job. 510 00:41:46,265 --> 00:41:48,367 Oh, forgot. 511 00:41:48,400 --> 00:41:50,236 Managing the forest for its own good. 512 00:41:51,203 --> 00:41:53,138 I tell you it doesn't need you. 513 00:41:53,172 --> 00:41:54,406 It knows what it wants. 514 00:41:55,474 --> 00:41:56,308 I've seen it. 515 00:41:58,811 --> 00:41:59,445 Seen what? 516 00:42:02,047 --> 00:42:03,515 I've seen it. 517 00:42:03,549 --> 00:42:05,784 I've seen inside the world. 518 00:42:05,818 --> 00:42:07,419 You were drawn here to live in the land. 519 00:42:07,453 --> 00:42:10,556 Did you ever consider what the ultimate expression 520 00:42:10,589 --> 00:42:11,757 of that was? 521 00:42:13,425 --> 00:42:17,062 When you completely separated from the process of humans, 522 00:42:17,096 --> 00:42:21,267 when you return to the green, to its rhythms, 523 00:42:22,368 --> 00:42:25,504 rather than the selfish beat of humans. 524 00:42:29,908 --> 00:42:32,044 I'm making flesh what you know is right. 525 00:42:33,178 --> 00:42:34,546 Your world has shrunk. 526 00:42:37,316 --> 00:42:41,820 Your world is sleeping and ritual. 527 00:42:45,991 --> 00:42:46,859 Praising him. 528 00:42:56,502 --> 00:42:58,537 I told you I was always getting caught on things. 529 00:43:08,947 --> 00:43:10,382 He told me his story. 530 00:43:10,416 --> 00:43:12,951 He's persecuted and hounded through these woods. 531 00:43:16,221 --> 00:43:19,591 They said he was a practicing necromancer and alchemist. 532 00:43:21,960 --> 00:43:26,198 You know how people can be intolerant? 533 00:43:26,231 --> 00:43:28,834 All they found was an ancient standing stone. 534 00:43:32,338 --> 00:43:33,572 He had gone. 535 00:43:35,040 --> 00:43:36,909 Inducted into the stone. 536 00:43:38,310 --> 00:43:41,080 Transferred into the ancient matter of the forest. 537 00:43:45,517 --> 00:43:49,488 Over the millennia, people reported sightings of him. 538 00:43:50,989 --> 00:43:52,524 A stranger was said to help people who were lost. 539 00:43:52,558 --> 00:43:54,293 He wasn't trying to help, 540 00:43:54,326 --> 00:43:55,494 he was asking for help. 541 00:43:56,962 --> 00:43:57,930 He's trapped here. 542 00:44:02,534 --> 00:44:07,139 I believe I can hear him coursing in my ears. 543 00:44:12,111 --> 00:44:14,146 I honor him with images. 544 00:44:20,285 --> 00:44:22,221 These are his memories. 545 00:45:41,768 --> 00:45:42,634 Alma. 546 00:45:45,637 --> 00:45:48,106 What? Alma? 547 00:45:49,708 --> 00:45:51,510 He's gonna kill us. 548 00:45:56,281 --> 00:45:57,282 I think so. 549 00:45:58,383 --> 00:45:59,251 Yeah. 550 00:46:03,255 --> 00:46:05,190 I think he's given us a smaller dose. 551 00:46:05,224 --> 00:46:06,191 I feel a bit more awake. 552 00:46:06,225 --> 00:46:07,059 Yeah, me too. 553 00:46:13,265 --> 00:46:17,369 He dropped a blade over there by the table. 554 00:46:17,402 --> 00:46:19,505 Can you see it? Look, the closest leg to us. 555 00:46:22,641 --> 00:46:24,243 See it? 556 00:46:24,276 --> 00:46:25,143 Oh yeah. 557 00:46:28,447 --> 00:46:29,548 I can get to that. 558 00:46:29,581 --> 00:46:30,449 Yeah? 559 00:46:31,851 --> 00:46:33,652 I can get to that and then I can cut through. 560 00:46:33,685 --> 00:46:35,721 Yeah, you have to do something. 561 00:46:35,755 --> 00:46:37,489 And then I'll hit him with something 562 00:46:37,523 --> 00:46:40,259 and we can both run in different directions. 563 00:46:40,292 --> 00:46:41,293 Yeah. 564 00:46:41,326 --> 00:46:42,694 No, why different directions? 565 00:46:44,296 --> 00:46:46,098 So now I can lead him away. 566 00:46:46,131 --> 00:46:47,232 You'll be too slow. 567 00:46:47,266 --> 00:46:48,433 Yeah, but what if he chases me? 568 00:46:48,467 --> 00:46:49,334 He won't. 569 00:46:50,602 --> 00:46:52,504 If I hit him, he's gonna follow me. 570 00:46:52,538 --> 00:46:53,773 And you just head towards the sun 571 00:46:53,806 --> 00:46:55,307 and you end up at Dr. Wendle's camp 572 00:46:55,340 --> 00:46:57,744 and then I can come find you. 573 00:46:57,777 --> 00:46:58,845 Okay. 574 00:46:58,878 --> 00:47:00,747 The sun, follow the sun. 575 00:47:24,703 --> 00:47:25,571 Ow! 576 00:47:29,374 --> 00:47:31,710 Ow! 577 00:47:37,215 --> 00:47:38,150 Yeah. Oh. 578 00:47:39,318 --> 00:47:41,353 What? What? 579 00:47:41,386 --> 00:47:43,856 Okay. Let's put your foot down. 580 00:47:43,890 --> 00:47:48,828 We've got a bad situation, Martin. 581 00:47:50,529 --> 00:47:52,130 I think your foot is infected. 582 00:47:53,900 --> 00:47:55,634 So I've got two courses of action. 583 00:47:55,667 --> 00:47:57,569 I could take you to a hospital, 584 00:47:58,637 --> 00:48:00,272 but I think it would take too long. 585 00:48:00,305 --> 00:48:03,709 We're 30 miles from civilization, could take days. 586 00:48:04,877 --> 00:48:08,380 Okay. What's the alternative? 587 00:48:11,249 --> 00:48:12,150 Amputation. 588 00:48:13,820 --> 00:48:16,321 I mean, not whole foot, just some toes. 589 00:48:18,256 --> 00:48:19,124 Just some toes? 590 00:48:20,626 --> 00:48:24,229 Yeah. Really sorry, but my axe is pretty sharp. 591 00:48:24,262 --> 00:48:25,330 So you shouldn't really feel it. 592 00:48:25,364 --> 00:48:26,431 Your axe? 593 00:48:26,465 --> 00:48:27,332 Yeah. 594 00:48:29,267 --> 00:48:30,402 Put your foot on there. 595 00:48:31,670 --> 00:48:33,906 Yeah, I dunno. 596 00:48:33,940 --> 00:48:36,575 I think we should go to the hospital, Zach. 597 00:48:36,608 --> 00:48:40,947 If you struggle, it will only make it much worse, okay? 598 00:48:40,980 --> 00:48:42,381 Or we should take him to the hospital. 599 00:48:42,414 --> 00:48:43,615 I think it's- 600 00:48:43,649 --> 00:48:45,651 - I've explained, there's no time. 601 00:48:45,684 --> 00:48:46,819 It's just I'm not sure it's that bad- 602 00:48:46,853 --> 00:48:48,286 - This is for the best. 603 00:48:48,320 --> 00:48:49,454 Now, hold still. 604 00:48:51,758 --> 00:48:52,759 Zach, no listen. 605 00:48:52,792 --> 00:48:54,192 Zach, Zach, listen. 606 00:48:54,226 --> 00:48:55,627 I don't think it's that bad, Zach. 607 00:48:55,661 --> 00:48:57,396 Honestly I'm happy with it as it is. 608 00:48:57,429 --> 00:48:58,463 It's fine. 609 00:48:58,497 --> 00:48:59,564 - I can deal with it. - Look. 610 00:48:59,598 --> 00:49:00,933 - It's fine. - Stop moaning. 611 00:49:00,967 --> 00:49:02,567 - It hurts, but I'm okay. - I'm not a doctor. 612 00:49:02,601 --> 00:49:02,802 I know you're not a doctor, that's what I'm saying. 613 00:49:03,602 --> 00:49:04,536 This is for your own wellbeing. 614 00:49:04,569 --> 00:49:05,905 I know, I know, but I'm okay like this. 615 00:49:05,938 --> 00:49:06,939 It hurts but I can deal with it. 616 00:49:06,973 --> 00:49:07,673 It's fine- 617 00:49:07,706 --> 00:49:09,207 - It's important that you stop. 618 00:49:09,241 --> 00:49:10,375 Let me concentrate, okay? 619 00:49:12,577 --> 00:49:13,545 Right, okay. 620 00:49:13,578 --> 00:49:15,547 Keep your toes still, okay? 621 00:49:15,580 --> 00:49:17,716 Yeah, but Zach. 622 00:49:18,717 --> 00:49:19,484 Oh, Jesus Christ. 623 00:49:21,253 --> 00:49:22,855 That was just taking aim, okay? 624 00:49:22,889 --> 00:49:24,824 Just got to get my bearings, okay? 625 00:49:24,857 --> 00:49:26,291 Listen Zach, Zach maybe, 626 00:49:26,324 --> 00:49:27,325 I think we should just leave it. 627 00:49:27,359 --> 00:49:28,593 What's the matter with you? 628 00:49:28,627 --> 00:49:29,796 Just take me to a hospital. 629 00:49:29,829 --> 00:49:31,430 What is wrong with you? Be quiet. 630 00:49:31,463 --> 00:49:33,800 You got to let me concentrate, okay? 631 00:49:34,734 --> 00:49:36,201 Good, okay, great. 632 00:49:37,502 --> 00:49:38,570 This is the one. 633 00:49:38,603 --> 00:49:39,638 - Oh no, Zach. - Are you ready? 634 00:49:39,671 --> 00:49:40,572 - Zach, Zach. - Sit still. 635 00:49:40,605 --> 00:49:41,874 No, no I'm not ready. 636 00:49:41,908 --> 00:49:42,875 Do you really have to do this? 637 00:49:42,909 --> 00:49:44,409 Martin, brace yourself. 638 00:49:46,846 --> 00:49:47,980 Please Zach. Please, please. 639 00:49:48,881 --> 00:49:49,982 Oh! Oh! 640 00:49:50,016 --> 00:49:52,250 Missed! And that's your fault. 641 00:49:52,284 --> 00:49:54,553 I can't concentrate with all this babbling gibbering on. 642 00:49:54,586 --> 00:49:55,620 Yeah, I'm sorry. Okay? 643 00:49:55,654 --> 00:49:57,757 I'm sorry. 644 00:49:59,658 --> 00:50:01,861 Half off. And that's on you. 645 00:50:01,894 --> 00:50:03,328 Oh fuck! 646 00:50:03,361 --> 00:50:04,463 I told you to hold still. 647 00:50:04,496 --> 00:50:05,832 Yeah but no. 648 00:50:05,865 --> 00:50:07,033 Fuck! 649 00:50:07,066 --> 00:50:07,934 Oh fuck! 650 00:52:10,455 --> 00:52:11,123 Alma. 651 00:52:15,027 --> 00:52:17,495 Alma, please don't leave me. 652 00:52:20,066 --> 00:52:21,167 Please don't leave me. 653 00:52:21,200 --> 00:52:22,068 Please. 654 00:52:24,770 --> 00:52:25,604 Oh my God! 655 00:52:33,012 --> 00:52:34,446 Did you kill him? 656 00:52:34,479 --> 00:52:35,714 I don't know. 657 00:52:35,748 --> 00:52:38,650 I hit him with something really hard. 658 00:52:54,767 --> 00:52:56,102 Come on. 659 00:52:56,135 --> 00:52:56,969 Where is he? 660 00:52:57,003 --> 00:52:58,670 Oh my God! 661 00:52:59,805 --> 00:53:02,174 Get back in the house. 662 00:53:02,208 --> 00:53:03,843 Alma come on. 663 00:53:07,213 --> 00:53:09,181 Get back here. 664 00:53:12,684 --> 00:53:13,551 Run. 665 00:53:16,022 --> 00:53:16,923 Oh my God! 666 00:53:19,724 --> 00:53:20,692 Shit, shit. 667 00:53:22,194 --> 00:53:23,229 Alma? 668 00:53:45,051 --> 00:53:46,185 Alma. 669 00:53:56,528 --> 00:53:57,863 Hey! Over here. 670 00:54:03,202 --> 00:54:05,503 Martin! 671 00:54:19,018 --> 00:54:19,885 Fuck! 672 00:54:21,020 --> 00:54:22,154 Martin! 673 00:54:27,827 --> 00:54:29,228 Fuck the consequences. 674 00:54:29,261 --> 00:54:30,129 Fuck! 675 00:54:37,803 --> 00:54:40,873 Fuck. 676 00:54:40,906 --> 00:54:42,875 Martin? 677 00:55:00,059 --> 00:55:00,860 Martin? 678 00:55:04,964 --> 00:55:06,966 Is anyone there? 679 00:55:06,999 --> 00:55:09,802 Help me please, help me, help me. 680 00:55:10,803 --> 00:55:12,905 Who is that? 681 00:55:12,938 --> 00:55:14,306 What are you doing? 682 00:55:14,340 --> 00:55:17,343 Leave immediately, this is private property. 683 00:55:17,376 --> 00:55:19,045 Martin? 684 00:55:32,825 --> 00:55:34,659 I know you're there. 685 00:55:42,368 --> 00:55:44,170 I know you're there. 686 00:55:46,972 --> 00:55:49,075 You're so easy to track. 687 00:55:51,043 --> 00:55:52,344 Lumbering about. 688 00:55:54,847 --> 00:55:56,015 Galump, galump. 689 00:57:33,245 --> 00:57:35,147 Martin! 690 00:58:29,468 --> 00:58:31,804 I'm sorry. I'm sorry. 691 00:58:50,122 --> 00:58:52,191 What do you want from me? 692 00:58:53,892 --> 00:58:56,762 Tell me what you want I'll do it. 693 00:58:57,463 --> 00:59:00,132 Let me give it to you. 694 00:59:17,049 --> 00:59:18,250 Move quickly. 695 00:59:39,338 --> 00:59:40,906 It's you. 696 00:59:44,643 --> 00:59:45,511 Martin? 697 00:59:52,318 --> 00:59:54,820 Let me get you into the camp. 698 01:00:00,926 --> 01:00:01,627 Is Alma here? 699 01:00:01,660 --> 01:00:02,861 She said she'd be here. 700 01:00:02,895 --> 01:00:04,363 Alma? The park ranger? 701 01:00:04,396 --> 01:00:08,033 Yes she was with me. We have to find her. 702 01:00:08,067 --> 01:00:08,934 Alma? 703 01:00:09,668 --> 01:00:11,603 Just hold on. Hold on. 704 01:00:19,345 --> 01:00:20,212 Alma? 705 01:00:22,147 --> 01:00:24,183 You stay here and I'll see if I can find her. 706 01:00:24,216 --> 01:00:25,451 No, I'll come with you. 707 01:00:25,484 --> 01:00:26,318 No you're in no fit state. 708 01:00:26,352 --> 01:00:28,053 I have to. 709 01:00:28,087 --> 01:00:29,355 Okay. 710 01:00:31,523 --> 01:00:34,927 Alma? Alma? 711 01:00:37,529 --> 01:00:38,564 What? 712 01:00:38,597 --> 01:00:40,232 I think I can see something. 713 01:00:40,265 --> 01:00:41,633 Stay here and make sure she doesn't double back 714 01:00:41,667 --> 01:00:42,501 around past us. 715 01:00:42,534 --> 01:00:44,069 Stay there Martin. 716 01:00:57,282 --> 01:00:57,649 Hello? 717 01:01:03,622 --> 01:01:04,490 Oh God! 718 01:01:06,425 --> 01:01:07,426 Who's there? 719 01:01:12,698 --> 01:01:13,565 Alma? 720 01:01:14,533 --> 01:01:15,501 It's you. 721 01:02:01,781 --> 01:02:03,382 You'll have to forgive me, 722 01:02:03,415 --> 01:02:05,584 I haven't talked to anybody for a few months. 723 01:02:08,153 --> 01:02:10,622 Martin, I think we should take a look at your foot. 724 01:02:12,458 --> 01:02:14,193 I'm so sorry about what happened to you both. 725 01:02:14,226 --> 01:02:16,061 There really was no way of warning you 726 01:02:16,094 --> 01:02:18,464 about how dangerous the situation with Zach could become. 727 01:02:20,365 --> 01:02:22,634 You know he's killed people that live here. 728 01:02:25,337 --> 01:02:27,005 - Killed? - Yeah. 729 01:02:27,039 --> 01:02:29,074 Maybe one family, maybe more. 730 01:02:35,447 --> 01:02:36,315 May I? 731 01:02:37,784 --> 01:02:39,384 Yeah. 732 01:02:39,418 --> 01:02:41,653 So, how do you know his name? 733 01:02:44,523 --> 01:02:46,258 Zach is my ex-husband. 734 01:02:56,101 --> 01:02:57,536 That needs cauterizing. 735 01:02:59,137 --> 01:03:00,339 You're going to burn me? 736 01:03:01,440 --> 01:03:02,307 Yes. 737 01:03:03,275 --> 01:03:04,576 Wait at a hospital? 738 01:03:04,610 --> 01:03:06,545 No, no, there isn't time for that. 739 01:03:12,684 --> 01:03:14,019 Sorry about before. 740 01:03:16,655 --> 01:03:21,493 I don't know what to say actually. 741 01:03:21,527 --> 01:03:22,394 Don't. 742 01:03:26,733 --> 01:03:28,267 I said I'd run and find you. 743 01:03:31,336 --> 01:03:33,171 - It's fine. - Thank you. 744 01:03:35,541 --> 01:03:39,044 Last night I saw something in the woods. 745 01:03:41,179 --> 01:03:42,114 I don't know what it was. 746 01:03:42,147 --> 01:03:43,549 It was- 747 01:03:43,582 --> 01:03:45,284 - I didn't think anybody was coming. 748 01:03:45,317 --> 01:03:47,185 When you stopped writing I started to worry. 749 01:03:47,219 --> 01:03:49,688 I couldn't speak to you. I couldn't speak to anybody. 750 01:03:49,721 --> 01:03:52,624 My initial line of experimentations failed. 751 01:03:53,826 --> 01:03:56,261 It was just months and months of dead ends. 752 01:03:56,295 --> 01:03:58,697 Alma, can you hold him for me? 753 01:03:58,731 --> 01:04:00,332 Wait, wait, wait, wait, wait. 754 01:04:00,365 --> 01:04:02,735 Shouldn't I have something to bite down on, or 755 01:04:04,369 --> 01:04:05,671 just anything? 756 01:04:10,810 --> 01:04:12,578 Try this. 757 01:04:12,611 --> 01:04:13,478 Great. 758 01:04:17,750 --> 01:04:20,419 Alma? 759 01:04:20,452 --> 01:04:21,687 Alma? 760 01:04:21,720 --> 01:04:22,554 Yeah. 761 01:04:22,588 --> 01:04:23,823 Hold him. 762 01:04:50,449 --> 01:04:53,118 Can't tell you how sorry I am about what's happened. 763 01:04:55,788 --> 01:04:56,856 It's not your fault. 764 01:04:58,858 --> 01:05:00,125 You didn't attack us. 765 01:05:03,595 --> 01:05:04,563 Well, Hey. 766 01:05:07,466 --> 01:05:08,768 Do you have any water? 767 01:05:08,801 --> 01:05:10,235 On the shelf. 768 01:05:10,268 --> 01:05:12,304 Oh, I can't feel anything. 769 01:05:12,337 --> 01:05:13,238 That's for the best. 770 01:05:13,271 --> 01:05:14,306 Just try and lay still. 771 01:05:26,418 --> 01:05:30,288 You said your research, you said it had stalled. 772 01:05:31,423 --> 01:05:32,290 Yes. 773 01:05:33,492 --> 01:05:34,894 Fashdale Institute wanted results, 774 01:05:34,927 --> 01:05:35,895 and I had nothing. 775 01:05:37,897 --> 01:05:41,500 When I found the stone, I don't know how I missed it. 776 01:05:41,533 --> 01:05:42,835 It had been there all along. 777 01:05:42,869 --> 01:05:44,603 I used it to take my mind off my own work. 778 01:05:44,636 --> 01:05:47,205 I thought I could shake myself out of the hole I was in. 779 01:05:47,239 --> 01:05:48,707 The markings on the stone led me down 780 01:05:48,741 --> 01:05:51,510 a rabbit hole of research, until I found this book. 781 01:05:51,543 --> 01:05:54,479 This contains amongst other things an English translation 782 01:05:54,513 --> 01:05:57,582 of Malleus Maleficarum, "The Hammer of The Witches." 783 01:05:57,616 --> 01:05:59,819 The book is dated 1640, 784 01:05:59,852 --> 01:06:02,922 but some of the pages are much older and from other books. 785 01:06:04,289 --> 01:06:07,827 There's a section in here about this forest. 786 01:06:07,860 --> 01:06:09,361 Parnag Fegg. 787 01:06:09,394 --> 01:06:10,863 The name translates in the local dialect 788 01:06:10,897 --> 01:06:14,299 as sound, Parnagus and light, Fegg. 789 01:06:14,332 --> 01:06:16,234 Heartfelt prayer and God's light. 790 01:06:16,268 --> 01:06:19,471 You see, I don't think Parnag Fegg was a person at all. 791 01:06:19,504 --> 01:06:23,308 I think it was a process, but it got me thinking. 792 01:06:23,341 --> 01:06:24,811 I mean, of course they wouldn't have gotten anywhere 793 01:06:24,844 --> 01:06:26,946 with torches and drums, but with modern equipment, 794 01:06:26,979 --> 01:06:28,613 maybe I could. 795 01:06:28,647 --> 01:06:30,783 There's something in there and it wants to talk. 796 01:06:30,817 --> 01:06:32,584 Zach came to the forest to help me set up 797 01:06:32,617 --> 01:06:33,618 this new experiment. 798 01:06:35,520 --> 01:06:36,989 But I don't understand, 799 01:06:37,023 --> 01:06:38,623 why did you get Zach involved? 800 01:06:39,992 --> 01:06:42,561 Why didn't you ask the board at the Fashdale Institute? 801 01:06:43,730 --> 01:06:45,664 They would never have understood, Alma. 802 01:06:46,833 --> 01:06:48,835 This was all just too important to risk. 803 01:07:04,917 --> 01:07:07,820 We need to open this up and clean it, Martin. 804 01:07:07,854 --> 01:07:09,922 I think there's something under the skin. 805 01:07:12,058 --> 01:07:12,959 It's very tough. 806 01:07:13,960 --> 01:07:15,862 It's animal gut I think. 807 01:07:15,895 --> 01:07:16,763 Great. 808 01:07:18,430 --> 01:07:19,031 Does it hurt? 809 01:07:19,065 --> 01:07:19,932 Yes. 810 01:07:34,546 --> 01:07:35,413 Oh fuck. 811 01:07:37,449 --> 01:07:39,819 I wouldn't try to make any logical sense of it. 812 01:07:41,419 --> 01:07:42,454 I need water for this. 813 01:07:42,487 --> 01:07:43,522 Tell me where I can find it. 814 01:07:43,555 --> 01:07:44,991 Fine. This is a sterile area. 815 01:07:45,024 --> 01:07:46,926 I'd like to keep it that way, thank you. 816 01:07:48,027 --> 01:07:49,694 Okay. 817 01:07:49,728 --> 01:07:51,964 Hey, I think 818 01:07:54,432 --> 01:07:56,334 the scars on my arm 819 01:07:56,368 --> 01:07:57,870 match the markings on the stones. 820 01:07:59,404 --> 01:08:00,438 It's pattern-making. 821 01:08:01,974 --> 01:08:03,976 Zach is trying to make meaning where there isn't any. 822 01:08:05,477 --> 01:08:08,346 It's a psychological problem with humans. 823 01:08:08,380 --> 01:08:10,750 You want to make stories out of everything. 824 01:08:10,783 --> 01:08:14,686 Zach seems to think that he can communicate with nature 825 01:08:14,719 --> 01:08:16,823 through art and worship. 826 01:08:16,856 --> 01:08:18,523 It's idolatry. 827 01:08:18,557 --> 01:08:21,093 He isn't interested in the scientific path. 828 01:08:21,127 --> 01:08:21,994 Okay. 829 01:08:24,897 --> 01:08:26,598 Okay. 830 01:08:26,631 --> 01:08:28,768 It's bonded with the flesh, that's very unusual. 831 01:08:28,801 --> 01:08:30,435 Oh God! 832 01:08:31,838 --> 01:08:34,841 Yes, but he isn't here, is he? 833 01:08:34,874 --> 01:08:36,575 What's unusual? 834 01:08:36,608 --> 01:08:38,778 Well, that the infection will take hold so quickly. 835 01:08:39,879 --> 01:08:41,713 You have very special flesh, Martin. 836 01:08:41,747 --> 01:08:42,581 Thanks. 837 01:09:16,148 --> 01:09:20,152 So, you're using light and sound to communicate? 838 01:09:23,488 --> 01:09:24,824 Yes. 839 01:09:24,857 --> 01:09:26,658 The light pulse is in reaction to the feedback 840 01:09:26,691 --> 01:09:28,526 that the microphones give me from the trees. 841 01:09:28,560 --> 01:09:29,594 What feedback? 842 01:09:29,628 --> 01:09:31,097 Well, plants can make noise. 843 01:09:31,130 --> 01:09:33,132 The trees can actually control some of the sounds 844 01:09:33,165 --> 01:09:35,001 that the branches make. 845 01:09:35,034 --> 01:09:37,636 Even the roots make sounds at a certain frequency. 846 01:09:39,005 --> 01:09:43,042 Now, once you filter out the wind on the woodland noise, 847 01:09:43,075 --> 01:09:44,877 there is a definite pattern. 848 01:09:44,911 --> 01:09:47,712 Through these reactions, I've created a very basic language. 849 01:09:52,617 --> 01:09:54,186 We tried to make contact with the mycorrhiza 850 01:09:54,220 --> 01:09:57,156 in a more direct way, using the rites in the book. 851 01:09:57,189 --> 01:09:59,091 We pushed it too far. 852 01:09:59,125 --> 01:10:00,659 Zach, he was never the same. 853 01:10:02,828 --> 01:10:04,196 Whatever Zach saw terrified him. 854 01:10:04,230 --> 01:10:05,798 He ran, I didn't see him for months 855 01:10:05,831 --> 01:10:08,034 until I found him living in the opposite Valley. 856 01:10:08,067 --> 01:10:10,635 He barely recognized me. He was wild. 857 01:10:10,669 --> 01:10:12,671 Why did he use the ritual in the book? 858 01:10:13,605 --> 01:10:15,174 It seems like a contradiction. 859 01:10:15,207 --> 01:10:17,676 I was just reacting to the results. 860 01:10:17,709 --> 01:10:20,545 Using the book seem to accelerate the progress. 861 01:10:20,578 --> 01:10:22,447 I had to learn to have an open mind. 862 01:10:23,249 --> 01:10:24,616 I'm surprised you don't. 863 01:10:32,992 --> 01:10:33,960 Listen. 864 01:10:47,139 --> 01:10:49,607 It all emanates from the surrounding stone. 865 01:10:49,641 --> 01:10:52,745 This is where there is the densest cluster of mycorrhiza. 866 01:10:52,778 --> 01:10:55,147 Now it regulates this forest for about 30 square miles, 867 01:10:55,181 --> 01:10:56,882 but I think it could be bigger still. 868 01:10:56,916 --> 01:10:57,750 How big? 869 01:10:57,783 --> 01:10:59,151 Countrywide. 870 01:10:59,185 --> 01:11:00,186 Really? 871 01:11:00,219 --> 01:11:01,754 Nature is one giant system. 872 01:11:01,787 --> 01:11:04,991 This, this is the key to communicate with it. 873 01:11:06,624 --> 01:11:07,994 I'm so close to a real breakthrough. 874 01:11:08,027 --> 01:11:09,996 It makes sense that you were here to witness it. 875 01:11:10,029 --> 01:11:11,897 But we're not gonna wait for that. 876 01:11:13,232 --> 01:11:15,935 As soon as Martin's strong enough, we're gonna go. 877 01:11:15,968 --> 01:11:18,871 You still want to leave after I've shown you all of this? 878 01:11:20,072 --> 01:11:21,907 We don't have a choice. 879 01:11:21,941 --> 01:11:23,608 It's only a matter of time before Zach comes here 880 01:11:23,641 --> 01:11:24,509 looking for us. 881 01:11:25,277 --> 01:11:26,511 We have to go. 882 01:11:29,915 --> 01:11:31,183 This is a mistake. 883 01:11:32,985 --> 01:11:33,853 Talk to her. 884 01:11:35,154 --> 01:11:38,924 But, I mean, she has a point, Olivia. 885 01:11:42,895 --> 01:11:45,097 I don't trust her, Martin. 886 01:11:45,131 --> 01:11:45,965 Why not? 887 01:11:47,333 --> 01:11:51,103 She said she's been imprisoned here. 888 01:11:51,137 --> 01:11:52,570 And what? 889 01:11:52,604 --> 01:11:54,206 He never came here in all that time? 890 01:11:54,240 --> 01:11:55,607 She's just over that hill. 891 01:11:55,640 --> 01:11:56,842 Wouldn't it make more sense if 892 01:11:56,876 --> 01:11:58,811 they were still working together? 893 01:11:58,844 --> 01:11:59,677 On what? 894 01:12:00,813 --> 01:12:01,747 I don't know. 895 01:12:05,951 --> 01:12:08,054 Did she tell you that she was married? 896 01:12:08,087 --> 01:12:08,921 No. 897 01:12:10,622 --> 01:12:12,358 Well, she must have said something about herself. 898 01:12:12,391 --> 01:12:14,293 When? When would she say that? 899 01:12:14,326 --> 01:12:16,962 When you were in a relationship. 900 01:12:16,996 --> 01:12:20,933 I don't want to talk about that, it's private. 901 01:12:22,168 --> 01:12:23,135 Right. 902 01:12:23,169 --> 01:12:24,870 Private maybe, but I mean, 903 01:12:24,904 --> 01:12:26,305 under the circumstances can you see that it's relevant? 904 01:12:26,338 --> 01:12:27,740 Yeah. 905 01:12:27,773 --> 01:12:29,942 What happened between them? 906 01:12:29,975 --> 01:12:31,143 I don't know. 907 01:12:31,177 --> 01:12:32,677 She didn't talk about other people. 908 01:12:32,710 --> 01:12:33,711 It's the first I heard about her husband. 909 01:12:33,746 --> 01:12:35,848 Okay, Martin, I don't care. 910 01:12:35,881 --> 01:12:36,849 We need to go. 911 01:12:39,018 --> 01:12:40,685 She's not gonna leave this place. 912 01:12:42,121 --> 01:12:45,224 The whole reason why you came here was to see her, right? 913 01:12:46,425 --> 01:12:47,692 I thought it was. 914 01:12:49,261 --> 01:12:51,596 So then, so if you care about her 915 01:12:52,731 --> 01:12:54,233 then you need to get her to leave. 916 01:13:00,806 --> 01:13:03,776 Olivia, I think Alma has a very good point. 917 01:13:07,913 --> 01:13:09,381 You can't convince me to leave Martin. 918 01:13:09,415 --> 01:13:11,851 And it really is too late now anyway. 919 01:13:13,419 --> 01:13:14,954 What do you mean too late? 920 01:13:16,455 --> 01:13:19,758 It was like I didn't have a choice. 921 01:13:22,761 --> 01:13:25,764 It's so strange that the stone doesn't appear on any maps. 922 01:13:26,932 --> 01:13:28,934 The only mention of it is in that book. 923 01:13:32,338 --> 01:13:34,140 How did you volunteer to come here? 924 01:13:37,810 --> 01:13:39,111 Actually... 925 01:13:44,250 --> 01:13:45,751 I came here to see you. 926 01:13:46,952 --> 01:13:49,755 All through lockdown I thought a lot about us. 927 01:13:49,788 --> 01:13:51,257 I know that's weird, but- 928 01:13:51,290 --> 01:13:54,827 - The thought, did it grow inside you like a seed? 929 01:13:55,995 --> 01:13:57,997 A voice in your head that you couldn't deny? 930 01:14:02,368 --> 01:14:03,402 Maybe. 931 01:14:03,435 --> 01:14:05,738 Martin, I lied to you before. 932 01:14:06,939 --> 01:14:09,775 I did get Zach involved, but I didn't call him. 933 01:14:09,808 --> 01:14:11,143 He just turned up. 934 01:14:11,177 --> 01:14:12,311 He said exactly the same thing 935 01:14:12,344 --> 01:14:14,679 that he couldn't deny the urge. 936 01:14:16,282 --> 01:14:20,286 I found him here by the stone, the same way I found you 937 01:14:20,319 --> 01:14:22,054 and you found out Alma. 938 01:14:22,087 --> 01:14:23,455 No, no, no, I wanted to come. 939 01:14:23,489 --> 01:14:26,825 Martin, the mycorrhizal network, 940 01:14:26,859 --> 01:14:29,929 it draws resources to the forest from many miles, 941 01:14:29,962 --> 01:14:31,964 and maybe it brought you too. 942 01:14:31,997 --> 01:14:33,399 Okay, let's say that's true. 943 01:14:34,400 --> 01:14:35,868 How could that be possible? 944 01:14:36,869 --> 01:14:38,037 Did you have ringworm? 945 01:14:43,842 --> 01:14:45,010 Yeah. 946 01:14:45,044 --> 01:14:46,212 Zach and I did too. 947 01:14:47,780 --> 01:14:49,281 I wondered what it was doing to our bodies. 948 01:14:49,315 --> 01:14:52,451 Was it pushing our body chemistry in certain directions? 949 01:14:52,484 --> 01:14:54,853 Obsession, love? 950 01:14:57,990 --> 01:14:59,391 This is too important, Martin. 951 01:15:00,426 --> 01:15:01,894 Think about why we're here. 952 01:15:04,330 --> 01:15:06,065 This isn't chance. 953 01:15:06,966 --> 01:15:08,367 It isn't. 954 01:15:08,400 --> 01:15:10,736 And you can't fight it. 955 01:16:01,453 --> 01:16:03,455 Martin, Martin. 956 01:16:04,123 --> 01:16:05,391 Martin, wake up. 957 01:16:06,458 --> 01:16:07,493 Who is it? 958 01:16:07,526 --> 01:16:08,527 Dr. Wendle, she's gone. 959 01:16:10,195 --> 01:16:11,297 I can't find her. 960 01:16:11,330 --> 01:16:12,564 You sure? 961 01:16:12,598 --> 01:16:13,832 Yes. I'm sure. 962 01:16:13,866 --> 01:16:15,000 What time is it? 963 01:16:16,468 --> 01:16:18,203 How long has it been light? 964 01:16:18,237 --> 01:16:20,539 About half an hour. 965 01:17:06,385 --> 01:17:08,253 Agh! 966 01:17:48,694 --> 01:17:49,962 How are you feeling? 967 01:17:51,096 --> 01:17:52,331 What are the symptoms? 968 01:17:54,299 --> 01:17:56,602 Anxiety? Blurred vision? 969 01:17:58,270 --> 01:17:59,471 Yeah. 970 01:17:59,505 --> 01:18:01,673 Extra acoustic and visual stimuli? 971 01:18:01,707 --> 01:18:03,409 Where did you go? 972 01:18:03,442 --> 01:18:04,710 I was checking the readings 973 01:18:04,744 --> 01:18:07,279 from the monitoring devices in the woods. 974 01:18:07,312 --> 01:18:10,282 When I came back, you were both gone. 975 01:18:19,191 --> 01:18:21,293 Everything seems to just keep us here. 976 01:18:22,461 --> 01:18:24,329 The mist encircles the camp. 977 01:18:26,265 --> 01:18:30,302 Ranging from 400 meters to 100 meters from the center. 978 01:18:30,335 --> 01:18:32,070 What is it? 979 01:18:32,104 --> 01:18:33,705 It's a suspension of mushroom spores and water droplets 980 01:18:33,740 --> 01:18:34,673 in the air. 981 01:18:40,212 --> 01:18:42,749 Forest is acting to contain us. 982 01:18:42,782 --> 01:18:44,016 What? 983 01:18:44,049 --> 01:18:45,083 I've seen it before with Zach, 984 01:18:45,117 --> 01:18:46,418 it forced him from the Valley. 985 01:18:46,452 --> 01:18:48,153 Why didn't you tell us about that? 986 01:18:48,187 --> 01:18:49,154 Sorry, didn't I say? 987 01:18:49,188 --> 01:18:50,722 No, you didn't. 988 01:18:50,757 --> 01:18:53,459 It was quite a lot of information to keep track of. 989 01:18:54,794 --> 01:18:56,428 Well, why don't we use your hazmat suit 990 01:18:56,462 --> 01:18:58,096 and walk through it? 991 01:18:58,130 --> 01:19:00,065 And what if the mist is less than 0.3 microns? 992 01:19:00,098 --> 01:19:01,467 It will go through the filter. 993 01:19:02,634 --> 01:19:04,136 It's gotta be worth a try. 994 01:19:06,271 --> 01:19:07,740 We can wait it out. 995 01:19:07,774 --> 01:19:10,275 When it happened before it only lasted a day or so. 996 01:19:23,455 --> 01:19:24,656 Hey, hey, hey, hey. 997 01:19:24,690 --> 01:19:26,692 Come here. Come here. 998 01:19:28,460 --> 01:19:29,796 You see that? 999 01:19:29,829 --> 01:19:31,029 What? 1000 01:19:31,063 --> 01:19:31,731 The person who stood there. 1001 01:19:31,764 --> 01:19:32,598 See the three trees? 1002 01:19:32,631 --> 01:19:33,532 Middle tree, look. 1003 01:19:35,567 --> 01:19:37,436 Wait, Alma. 1004 01:19:58,323 --> 01:19:59,725 What does that mean? 1005 01:20:04,429 --> 01:20:06,298 It means Zach can come at anytime. 1006 01:20:39,331 --> 01:20:40,132 Excuse me. 1007 01:20:56,214 --> 01:20:59,217 If you pass out, I'll pull you back, okay? 1008 01:21:00,352 --> 01:21:01,219 Yeah. 1009 01:21:04,256 --> 01:21:07,726 Get through the mist, head straight to the camp. 1010 01:21:07,760 --> 01:21:09,528 I'll be there and back in a few days. 1011 01:21:09,561 --> 01:21:10,863 How's that? 1012 01:21:10,897 --> 01:21:12,497 Yeah, it's fine. 1013 01:21:25,510 --> 01:21:26,913 Okay, ready? 1014 01:22:50,429 --> 01:22:52,230 Alma, you okay? 1015 01:22:56,334 --> 01:22:58,336 Alma, are you okay? 1016 01:23:38,376 --> 01:23:39,344 Alma? 1017 01:23:39,377 --> 01:23:41,513 What do you see? 1018 01:23:42,982 --> 01:23:47,987 I see things 1019 01:23:50,655 --> 01:23:52,324 All right, Alma come back. 1020 01:23:52,357 --> 01:23:54,493 I'm pulling you back. 1021 01:24:06,939 --> 01:24:08,875 I'm pulling you back in. 1022 01:24:18,918 --> 01:24:19,886 For god's sake, 1023 01:24:19,919 --> 01:24:20,953 - pull her back in - I am. 1024 01:24:38,971 --> 01:24:39,806 Are you okay? 1025 01:24:45,710 --> 01:24:47,046 Have some water. 1026 01:24:47,079 --> 01:24:50,817 Oh my God! 1027 01:24:52,018 --> 01:24:55,021 It's okay, you're out of it now. 1028 01:24:55,054 --> 01:24:56,923 You're out of it now. 1029 01:24:57,857 --> 01:24:59,025 It's okay. It's okay. 1030 01:24:59,058 --> 01:25:01,726 It's okay. You're out of it now. 1031 01:25:05,731 --> 01:25:07,432 What did you see? 1032 01:25:07,465 --> 01:25:09,501 It was everything. 1033 01:25:09,534 --> 01:25:10,468 Everything. 1034 01:25:12,805 --> 01:25:14,372 She's delirious. 1035 01:25:14,406 --> 01:25:15,373 I told you this wouldn't work. 1036 01:25:15,407 --> 01:25:17,709 Yes. Yes, I know, I know. 1037 01:25:17,743 --> 01:25:20,746 You're out of it now. Come on. 1038 01:25:20,780 --> 01:25:23,049 It's not what you think. 1039 01:25:23,082 --> 01:25:24,750 I know, I know let's go now. 1040 01:25:24,784 --> 01:25:26,451 You're outside of it, so it's fine. 1041 01:25:26,484 --> 01:25:27,820 Let's go back to the camp. 1042 01:25:27,854 --> 01:25:29,721 It's fine now. You're safe now. 1043 01:25:29,755 --> 01:25:31,623 Let's go back to the camp, okay? 1044 01:25:32,624 --> 01:25:33,491 It's only- 1045 01:25:33,525 --> 01:25:34,760 - I know. I know. 1046 01:25:36,095 --> 01:25:37,529 Yes I know. Let's go back to the camp. 1047 01:25:37,562 --> 01:25:39,431 It looks like a human, but it's not. 1048 01:25:39,464 --> 01:25:42,601 - It is not a human. - Yeah, okay. Come on. 1049 01:25:43,803 --> 01:25:45,805 You can tell me back at the camp. 1050 01:25:45,838 --> 01:25:46,705 Come on. 1051 01:26:00,920 --> 01:26:02,054 How far has it moved? 1052 01:26:06,458 --> 01:26:09,028 I don't know, 10 meters, maybe? 1053 01:26:09,061 --> 01:26:11,898 I mean, at this rate it will cover the camp by morning. 1054 01:26:30,216 --> 01:26:31,784 What do you want? 1055 01:26:33,052 --> 01:26:34,387 I need to talk to him. 1056 01:26:35,955 --> 01:26:37,656 This is important. 1057 01:26:37,689 --> 01:26:39,691 I've never seen him come this close to the camp before. 1058 01:26:39,724 --> 01:26:41,093 Is that a good idea? 1059 01:26:41,127 --> 01:26:43,495 Martin, he won't hurt me. I know he won't. 1060 01:26:56,541 --> 01:26:57,843 We can't trust him. 1061 01:26:57,877 --> 01:26:59,211 I don't know what choice we have. 1062 01:27:10,588 --> 01:27:12,224 What are they talking about? 1063 01:27:12,258 --> 01:27:14,760 I don't know, I can't hear. 1064 01:27:32,544 --> 01:27:34,113 He said he wants to talk. 1065 01:28:16,122 --> 01:28:18,523 One of us needs to go to the standing stone. 1066 01:28:19,925 --> 01:28:22,560 It is where the light and sound activity will be focused. 1067 01:28:23,728 --> 01:28:25,630 Then they have to take the sacrament. 1068 01:28:26,698 --> 01:28:27,867 What sacrament? 1069 01:28:28,901 --> 01:28:30,602 This. 1070 01:28:30,635 --> 01:28:32,138 I thought you said you were gonna use your equipment 1071 01:28:32,171 --> 01:28:33,039 to make contact. 1072 01:28:33,072 --> 01:28:33,939 Yes. 1073 01:28:35,307 --> 01:28:37,675 So then why are you referring to this? 1074 01:28:39,378 --> 01:28:41,713 The book is the most direct route. 1075 01:28:42,882 --> 01:28:43,916 And then what? 1076 01:28:43,949 --> 01:28:46,018 It's just going to release us? 1077 01:28:47,153 --> 01:28:48,988 That's what Zach said. 1078 01:28:49,021 --> 01:28:51,791 I can't believe we're performing a ritual to be honest. 1079 01:28:51,824 --> 01:28:54,726 Martin, I know this makes you uncomfortable, 1080 01:28:54,760 --> 01:28:56,128 it makes me uncomfortable too. 1081 01:28:56,162 --> 01:28:59,098 But if it wants to talk, then we have to listen. 1082 01:28:59,131 --> 01:29:01,200 I don't think you are listening. 1083 01:29:01,233 --> 01:29:02,700 I don't think you've been listening. 1084 01:29:02,735 --> 01:29:05,603 What do you think it wants to tell you? 1085 01:29:07,039 --> 01:29:10,076 Well, Alma, I would think that was clear by now, no? 1086 01:29:11,377 --> 01:29:12,644 No, not really, no. 1087 01:29:13,678 --> 01:29:14,712 How we can all live together 1088 01:29:14,747 --> 01:29:16,714 without destroying each other. 1089 01:29:16,749 --> 01:29:18,184 This is the same as any other creature, 1090 01:29:18,217 --> 01:29:20,953 he's worried about its environment, food, shelter. 1091 01:29:20,986 --> 01:29:24,356 You keep talking about this thing as if it's human. 1092 01:29:24,390 --> 01:29:27,659 You sound just like Zach, it's not. 1093 01:29:28,961 --> 01:29:30,996 We are at the forefront of human discovery. 1094 01:29:32,131 --> 01:29:33,399 Don't you think we should endeavor to speak 1095 01:29:33,432 --> 01:29:35,901 to this creature regardless of the cost? 1096 01:29:38,670 --> 01:29:40,139 All right. Okay, great. 1097 01:29:55,421 --> 01:29:57,156 Doesn't look too bad. 1098 01:29:57,189 --> 01:30:00,025 I mean, on a scale of one to 10, how bad does that look? 1099 01:30:00,059 --> 01:30:01,060 I'd say a five. 1100 01:30:01,093 --> 01:30:02,394 It looks like milk. 1101 01:30:02,428 --> 01:30:04,130 Yeah, exactly. 1102 01:30:04,163 --> 01:30:05,697 - Mushroom milk - You don't have to do this. 1103 01:30:05,731 --> 01:30:06,966 Yeah I know, I know. 1104 01:30:06,999 --> 01:30:07,867 I know. 1105 01:30:08,934 --> 01:30:10,136 But you saved my life already, 1106 01:30:10,169 --> 01:30:13,205 so at least let me repay the favor. 1107 01:30:13,239 --> 01:30:14,840 You don't have to repay anything. 1108 01:30:14,874 --> 01:30:16,674 Yeah, you drink it then. 1109 01:30:19,445 --> 01:30:20,412 Oh! 1110 01:30:33,159 --> 01:30:34,326 Martin? 1111 01:30:34,360 --> 01:30:35,761 Oh, that's disgusting. 1112 01:30:35,794 --> 01:30:37,396 Martin, can you hear me? 1113 01:30:37,429 --> 01:30:38,297 Yeah. 1114 01:30:39,865 --> 01:30:40,833 Okay, now we wait. 1115 01:30:41,834 --> 01:30:42,667 Okay. 1116 01:30:44,303 --> 01:30:45,271 Oh, goodness! 1117 01:30:46,472 --> 01:30:47,373 Now we're gonna wait. 1118 01:30:49,842 --> 01:30:50,976 Yeah, just gonna wait. 1119 01:30:55,247 --> 01:30:56,882 What can you see out there? 1120 01:30:58,217 --> 01:30:59,051 Huh? 1121 01:31:00,920 --> 01:31:01,787 What did she say? 1122 01:31:03,055 --> 01:31:04,390 What can you see? 1123 01:31:04,423 --> 01:31:07,760 Oh, nothing really. 1124 01:31:09,161 --> 01:31:12,231 I can see the shapes of the trees from the strobes. 1125 01:31:17,236 --> 01:31:18,971 Just keep focusing on my voice. 1126 01:31:20,372 --> 01:31:22,007 How are you feeling? 1127 01:31:23,008 --> 01:31:24,109 Feeling okay. 1128 01:31:27,046 --> 01:31:28,713 Just thinking about my parents. 1129 01:31:40,125 --> 01:31:42,394 Oh my God, it's too loud. 1130 01:31:42,428 --> 01:31:44,363 Oh, God! 1131 01:31:44,396 --> 01:31:45,264 Sorry. 1132 01:31:46,799 --> 01:31:48,801 Something's tripped the electrical system. 1133 01:31:48,834 --> 01:31:50,202 Ah, where? 1134 01:31:51,971 --> 01:31:54,473 It's lamp 15. Can you check it out for me please, Alma? 1135 01:31:57,543 --> 01:31:59,378 Okay, I'm restarting the system now. 1136 01:32:07,386 --> 01:32:09,321 Can you hear me? 1137 01:32:20,299 --> 01:32:22,534 It looks like somebody is knocked it over. 1138 01:32:22,568 --> 01:32:23,502 Alma? 1139 01:32:39,852 --> 01:32:40,853 Remember me? 1140 01:32:58,937 --> 01:32:59,905 Come on Martin. 1141 01:33:36,575 --> 01:33:39,244 She didn't tell you about the whole ritual, did she? 1142 01:33:42,214 --> 01:33:44,883 Mycorrhiza always asks a price of its host. 1143 01:33:46,485 --> 01:33:49,121 Your death will allow me to speak with it. 1144 01:33:49,154 --> 01:33:51,357 Please Zach, please Zach. 1145 01:34:03,035 --> 01:34:05,571 I wish it could be me, Martin. 1146 01:34:07,072 --> 01:34:10,342 I would have given anything to have been the one. 1147 01:34:10,376 --> 01:34:12,544 Please Zach. Please Zach. 1148 01:34:14,313 --> 01:34:15,314 Please Zach. 1149 01:34:18,150 --> 01:34:19,151 Please Zach. 1150 01:34:20,986 --> 01:34:22,421 Wouldn't take me. 1151 01:34:28,961 --> 01:34:33,966 It called me, but wouldn't take me. 1152 01:34:56,188 --> 01:34:58,991 I told you not to come in here. 1153 01:36:25,277 --> 01:36:28,280 What have you, what have you done? 1154 01:36:32,217 --> 01:36:35,654 That's how accidents happen? 1155 01:36:38,423 --> 01:36:40,158 Oh. 1156 01:36:44,831 --> 01:36:48,400 I need, okay. 1157 01:36:48,433 --> 01:36:49,434 I think I had. 1158 01:36:53,305 --> 01:36:54,741 No, no. 1159 01:36:55,842 --> 01:36:58,745 You have to take me to the hospital. 1160 01:37:11,858 --> 01:37:15,260 I wasn't surprised you were seeing him. 1161 01:37:15,294 --> 01:37:17,229 Oh my God! 1162 01:37:48,460 --> 01:37:53,465 You, you're so open, so trusting. 1163 01:38:03,910 --> 01:38:07,279 You are 1164 01:38:07,312 --> 01:38:11,249 This is the most important moment of your life. 1165 01:41:45,798 --> 01:41:46,631 Thank you. 1166 01:42:32,178 --> 01:42:35,380 Let me guide you out of the woods. 1167 01:42:40,090 --> 01:42:45,090 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1167 01:42:46,305 --> 01:43:46,173 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7t5uc Help other users to choose the best subtitles 77411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.