All language subtitles for Imagination.Movers.S02E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:01,917 [whistle blows] 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,631 ♪ Everybody shout what's the big idea? ♪ 3 00:00:04,709 --> 00:00:07,379 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:07,500 --> 00:00:11,000 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:11,083 --> 00:00:12,713 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:12,875 --> 00:00:15,415 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta think about it ♪ 7 00:00:15,542 --> 00:00:18,332 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta talk about it ♪ 8 00:00:18,458 --> 00:00:21,378 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta sing about it ♪ 9 00:00:21,458 --> 00:00:24,038 ♪ I think what the situation needs Is some imagination ♪ 10 00:00:29,291 --> 00:00:32,131 ♪ Smitty's my friend He's playing his guitar ♪ 11 00:00:34,834 --> 00:00:38,334 ♪ Scott's got his goggles That help him see far ♪ 12 00:00:40,458 --> 00:00:43,038 ♪ Dave's over there Underneath the red hat ♪ 13 00:00:45,709 --> 00:00:48,329 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 14 00:00:51,291 --> 00:00:54,291 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta think about it ♪ 15 00:00:54,417 --> 00:00:56,997 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta talk about it ♪ 16 00:00:57,083 --> 00:00:59,543 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta sing about it ♪ 17 00:00:59,667 --> 00:01:02,327 ♪ I think what the situation needs Is some imagination ♪ 18 00:01:02,667 --> 00:01:04,247 [whistle blows] 19 00:01:05,500 --> 00:01:07,170 [Smitty whistling] 20 00:01:07,250 --> 00:01:09,790 [Narrator] "Bye Bye Butterfly." 21 00:01:09,875 --> 00:01:12,245 -Hey, guys. -Hey, Scott. 22 00:01:12,333 --> 00:01:13,923 Hey. 23 00:01:14,000 --> 00:01:15,420 Whoo-hoo! 24 00:01:15,542 --> 00:01:16,462 Hey. 25 00:01:16,542 --> 00:01:18,382 So, uh, what you doing? 26 00:01:18,500 --> 00:01:20,210 Well, I was thinking, hey, 27 00:01:20,291 --> 00:01:22,541 I'm gonna give out drinks to people who pass by the warehouse today. 28 00:01:22,667 --> 00:01:25,077 Oh, a lemonade stand. That's a great idea. 29 00:01:25,166 --> 00:01:29,286 There is nothing like an ice-cold glass of lemonade on a hot day. 30 00:01:29,417 --> 00:01:31,127 -Can we have some? -I'm thirsty. 31 00:01:31,250 --> 00:01:32,790 -Yeah. Help yourself, guys. -Oh. 32 00:01:32,875 --> 00:01:34,875 -Yum. -Mmm. 33 00:01:36,041 --> 00:01:38,291 So, what do you guys think? 34 00:01:38,375 --> 00:01:40,455 Um, it's not very cold. 35 00:01:40,542 --> 00:01:41,882 Well, I was gonna use ice, 36 00:01:41,959 --> 00:01:43,919 but I was afraid it would melt out here in the sun. 37 00:01:44,041 --> 00:01:47,081 -Ah. True. -It's not very sweet. 38 00:01:47,208 --> 00:01:49,578 Too much sugar isn't good for your teeth, uh, Rich, 39 00:01:49,667 --> 00:01:50,957 so I decided to leave it out. 40 00:01:51,083 --> 00:01:52,333 -Oh. Right. -That's a good point. 41 00:01:52,417 --> 00:01:55,287 -[Smitty] Right? -It's not very lemony. 42 00:01:55,375 --> 00:01:56,955 I was thinking I needed lemons, 43 00:01:57,083 --> 00:01:58,333 but they're really sour. 44 00:01:58,834 --> 00:02:00,424 -They are. That's true. -[Smitty] True. 45 00:02:00,667 --> 00:02:03,747 So, if it doesn't have any ice 46 00:02:03,834 --> 00:02:07,044 or lemons or sugar, 47 00:02:07,125 --> 00:02:08,785 then it's just plain old water. 48 00:02:08,917 --> 00:02:09,877 -Yep! -Ooh. 49 00:02:09,959 --> 00:02:12,289 Isn't it refreshing? [chuckling] 50 00:02:12,375 --> 00:02:14,325 I guess, but... 51 00:02:14,417 --> 00:02:16,747 aren't people who come to your lemonade stand 52 00:02:16,875 --> 00:02:19,705 gonna be expecting... lemonade? 53 00:02:19,834 --> 00:02:21,504 Ooh, right. 54 00:02:21,625 --> 00:02:23,875 Yeah, the big, giant lemon... 55 00:02:23,959 --> 00:02:25,249 -It's a giveaway. -Good point. 56 00:02:25,333 --> 00:02:26,883 Hey, but, Scott, Scott, Scott. 57 00:02:26,959 --> 00:02:28,829 Don't worry. The three of us will make you 58 00:02:28,917 --> 00:02:30,077 -some actual lemonade. -Yeah. 59 00:02:30,166 --> 00:02:32,416 And we have everything we need in the warehouse. 60 00:02:32,500 --> 00:02:33,380 We'll be right back. 61 00:02:33,458 --> 00:02:34,748 -Yeah! -[Rich] All right. 62 00:02:42,792 --> 00:02:43,832 Ooh. 63 00:02:43,917 --> 00:02:46,247 -Look. -See you! Good luck! 64 00:02:46,333 --> 00:02:49,463 Hey, last-place guy, you can do it! 65 00:02:49,583 --> 00:02:51,673 Was that a race that just went by here? 66 00:02:51,750 --> 00:02:53,080 Yeah. A marathon, actually. 67 00:02:53,709 --> 00:02:56,379 And the runners... 68 00:02:56,458 --> 00:02:58,208 drank all the water. 69 00:02:58,291 --> 00:03:00,421 Nice job. Nice job. 70 00:03:00,500 --> 00:03:02,670 My work here is done. 71 00:03:02,792 --> 00:03:05,082 I guess we don't need that lemonade after all. 72 00:03:05,166 --> 00:03:07,666 -I'll put it in the fridge. -Let's clean up. 73 00:03:07,750 --> 00:03:10,460 Oh. Hey, guys, look at this. 74 00:03:10,583 --> 00:03:12,793 -Oh. Pretty. -Cool. 75 00:03:12,917 --> 00:03:15,037 -[Dave] That is pretty. -Huh. 76 00:03:17,625 --> 00:03:19,285 Hey, he's back. 77 00:03:20,208 --> 00:03:21,498 I think he likes the lemonade. 78 00:03:21,583 --> 00:03:23,043 [Scott] I like the lemonade. 79 00:03:26,709 --> 00:03:30,169 -[Movers chattering] -[woman muttering] 80 00:03:33,500 --> 00:03:35,500 [woman panting] 81 00:03:36,583 --> 00:03:39,543 I was running. Where is it? 82 00:03:39,625 --> 00:03:42,325 Oh. Sorry. The water's all gone. 83 00:03:42,500 --> 00:03:43,630 Oh. [clears throat] 84 00:03:43,709 --> 00:03:46,249 No. The Dryadula phaetusa. 85 00:03:46,375 --> 00:03:47,285 [all] Huh? 86 00:03:47,417 --> 00:03:48,787 The Banded Orange Heliconian. 87 00:03:48,917 --> 00:03:50,207 Oh, that? 88 00:03:50,291 --> 00:03:52,791 It's, um... Huh? 89 00:03:52,917 --> 00:03:55,377 Oh. The butterfly. Where did it go? 90 00:03:55,500 --> 00:03:56,630 [all] Oh. 91 00:03:56,750 --> 00:03:58,130 It must've gone inside with Rich. 92 00:03:58,250 --> 00:03:59,880 Quickly. We must find it. 93 00:04:00,000 --> 00:04:01,460 -Okay. -Ooh. 94 00:04:03,125 --> 00:04:04,075 Oh. [chuckles] 95 00:04:04,208 --> 00:04:05,538 [clears throat] May I? 96 00:04:05,625 --> 00:04:07,575 -But of course. -Why, thank you so much. 97 00:04:09,834 --> 00:04:12,044 -Where'd it go, Rich? -What? 98 00:04:12,125 --> 00:04:14,415 -The Dryadula phaetusa. -What? 99 00:04:14,750 --> 00:04:16,250 I'm having a good day. 100 00:04:16,375 --> 00:04:17,995 -The butterfly. Where'd it go? -[Dave] Yeah. 101 00:04:18,125 --> 00:04:19,875 I don't know. It flew off somewhere. 102 00:04:20,000 --> 00:04:21,080 You didn't see where it went? 103 00:04:21,208 --> 00:04:22,708 No. I mean, it could be anywhere. 104 00:04:22,834 --> 00:04:25,294 Ah! Mothballs! I'm sunk! 105 00:04:25,417 --> 00:04:26,577 What's wrong? 106 00:04:26,709 --> 00:04:28,959 Oh, forgive me. [clears throat] 107 00:04:29,041 --> 00:04:30,331 My name is Dr. Felicia Flutter, 108 00:04:30,417 --> 00:04:33,077 and I'm the world's foremost lepidopterist. 109 00:04:33,166 --> 00:04:34,456 A lepi... Wha... 110 00:04:34,959 --> 00:04:36,329 She uses a lot of big words. 111 00:04:36,458 --> 00:04:38,788 Oh, I'm a scientist who studies butterflies. 112 00:04:38,917 --> 00:04:41,377 -I was about to say that. -Yeah. 113 00:04:41,458 --> 00:04:42,958 Well, uh, we are the Movers. 114 00:04:43,083 --> 00:04:45,253 -Hi! -And this is our Idea Warehouse. 115 00:04:45,375 --> 00:04:49,535 Nice. Well, I'm in charge of the museum's new butterfly exhibit. 116 00:04:49,625 --> 00:04:51,625 -Kind of a big deal. -[Rich] Wow. 117 00:04:51,709 --> 00:04:55,039 You mean, one of those glass buildings that people walk through 118 00:04:55,125 --> 00:04:57,205 and let the butterflies fly all around them? 119 00:04:57,291 --> 00:05:00,041 Yeah! Precisely! And its grand opening is in 120 00:05:00,166 --> 00:05:02,036 [gasps] only a few hours. 121 00:05:02,166 --> 00:05:04,206 -Awesome! -That's gonna be great. 122 00:05:04,333 --> 00:05:05,923 Well, yeah, it's gonna be a little less awesome now 123 00:05:06,000 --> 00:05:07,540 with its star attraction missing. 124 00:05:07,667 --> 00:05:08,577 Ooh. 125 00:05:08,709 --> 00:05:09,999 Oh, the big orange butterfly? 126 00:05:10,125 --> 00:05:13,495 Yeah. Oh, as a matter of fact, Big Orange is our nickname for him. 127 00:05:13,625 --> 00:05:17,325 Nice! Man, I wish I had a nickname. Something like, you know, Big Scott. 128 00:05:17,458 --> 00:05:19,538 -Or what about, like, The Big Burrito? -Ooh! 129 00:05:19,625 --> 00:05:20,995 No, no, no, no. Keyboard Kid. 130 00:05:21,125 --> 00:05:24,785 -Play the keyboard. -No. The Sultan of Sock Puppets. 131 00:05:24,875 --> 00:05:27,625 -[all talking at once] -[clearing throat loudly] Look over here. 132 00:05:27,750 --> 00:05:30,830 Pardon me. Sorry. If we could get back to my, uh, little problem here. 133 00:05:30,917 --> 00:05:32,077 I don't have much time. 134 00:05:32,208 --> 00:05:33,498 -Sorry. -That's okay. 135 00:05:33,625 --> 00:05:35,325 There's people coming from all over the world 136 00:05:35,417 --> 00:05:38,377 to see Big Orange, and now he's flown away. 137 00:05:38,458 --> 00:05:39,998 I'm so afraid they'll all be so disappointed. 138 00:05:40,125 --> 00:05:41,995 -What a shame. -That's not good. 139 00:05:42,125 --> 00:05:43,075 It's quite a conundrum. 140 00:05:43,208 --> 00:05:45,078 Uh, what kind of drum? 141 00:05:45,208 --> 00:05:47,078 A conundrum. It's a problem. 142 00:05:47,208 --> 00:05:49,038 [Dave] Ah! I was gonna say that, too. 143 00:05:49,125 --> 00:05:52,325 Hey, guys, it's not just a conundrum, it's an... 144 00:05:52,458 --> 00:05:53,918 [all] Idea Emergency! 145 00:05:54,041 --> 00:05:55,211 [alarm blaring] 146 00:05:55,333 --> 00:05:57,133 We need to help Dr. Flutter. 147 00:05:57,208 --> 00:05:58,788 Catch the big orange butterfly. 148 00:05:58,875 --> 00:06:00,375 Before her butterfly exhibit opens. 149 00:06:00,458 --> 00:06:02,458 And that means we need some good ideas. 150 00:06:02,542 --> 00:06:04,002 [all] Let's brainstorm! 151 00:06:13,375 --> 00:06:16,035 ♪ We need good ideas And we need them now ♪ 152 00:06:16,125 --> 00:06:18,075 ♪ So put your heads together And we'll write them down ♪ 153 00:06:18,709 --> 00:06:20,169 ♪ There's no bad ideas ♪ 154 00:06:20,291 --> 00:06:22,961 ♪ When you're brainstorming ♪ 155 00:06:23,041 --> 00:06:25,331 ♪ I can count on you And you can count on me ♪ 156 00:06:25,417 --> 00:06:27,877 ♪ To make our ideas a reality ♪ 157 00:06:28,041 --> 00:06:29,831 ♪ There are no bad ideas ♪ 158 00:06:29,917 --> 00:06:32,917 ♪ When you're brainstorming ♪ 159 00:06:33,000 --> 00:06:34,630 ♪ There are no bad ideas ♪ 160 00:06:34,750 --> 00:06:37,790 ♪ When you're brainstorming ♪ 161 00:06:37,917 --> 00:06:39,667 ♪ Brainstorming here ♪ 162 00:06:39,750 --> 00:06:42,170 ♪ And brainstorming there ♪ 163 00:06:42,291 --> 00:06:44,631 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 164 00:06:44,709 --> 00:06:46,999 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 165 00:06:47,125 --> 00:06:49,285 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 166 00:06:49,417 --> 00:06:51,417 ♪ Reach high! ♪ ♪ Think big! ♪ 167 00:06:51,500 --> 00:06:53,920 ♪ Work hard! ♪ ♪ Have fun! ♪ 168 00:06:55,458 --> 00:06:56,328 [all] Whoa! 169 00:06:56,417 --> 00:06:58,787 Wow, guys. That was amazing. 170 00:06:58,875 --> 00:07:00,325 That was a brainstorm. 171 00:07:00,458 --> 00:07:02,748 It's how we get ideas. 172 00:07:02,834 --> 00:07:04,834 Okay, uh, who's got an idea? 173 00:07:04,959 --> 00:07:08,039 All I know is this warehouse is really big, 174 00:07:08,125 --> 00:07:10,245 -so the butterfly could be anywhere. -Yeah. 175 00:07:10,333 --> 00:07:11,793 Maybe I should call it. 176 00:07:11,875 --> 00:07:14,575 Here, Big Orange! Here, boy! 177 00:07:14,667 --> 00:07:15,577 [exhales deeply] 178 00:07:15,667 --> 00:07:18,577 Um, Scott, Scott, I don't think that's gonna work, buddy. 179 00:07:18,667 --> 00:07:20,747 -[exhales deeply] -Nice try. 180 00:07:20,834 --> 00:07:22,544 -Come on, buddy. -[Scott sighs] 181 00:07:22,625 --> 00:07:25,495 Maybe we should try to look for the butterfly's trail instead. 182 00:07:25,625 --> 00:07:29,035 Oh, excuse me. I hate to be that guy, but I am the doctor here. 183 00:07:29,125 --> 00:07:31,415 Sorry, but I've seen many things involving a butterfly, 184 00:07:31,500 --> 00:07:33,210 but I've never seen one leave a trail. 185 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 -It's not gonna work. -That's because 186 00:07:34,875 --> 00:07:36,575 you've never looked through my Wobble Goggles. 187 00:07:36,792 --> 00:07:38,292 Ooh, fascinating. What do they do? 188 00:07:38,792 --> 00:07:40,792 -Show her what you got, Scott. -[beatboxing] 189 00:07:40,875 --> 00:07:42,205 No, no, no. With the goggles. 190 00:07:42,333 --> 00:07:43,383 -Oh. That's right. -Yeah. 191 00:07:43,458 --> 00:07:44,578 Your bag, madame. 192 00:07:44,709 --> 00:07:45,709 Sure. 193 00:07:47,125 --> 00:07:52,125 [Scott] Um, a compass, a hairpin, 52 cents, and a ticket to the opera. 194 00:07:52,250 --> 00:07:54,080 -Bam! -That's astounding! 195 00:07:54,166 --> 00:07:55,536 That's exactly what I have in here. 196 00:07:55,667 --> 00:07:57,247 A compass, right there, 197 00:07:57,333 --> 00:08:01,083 52 cents, hairpin, and ticket to the opera. 198 00:08:01,166 --> 00:08:04,326 [Rich] Hey, it's Madame Butterfly. 199 00:08:04,458 --> 00:08:05,788 -Naturally. -[Smitty] Mmm-hmm. 200 00:08:05,917 --> 00:08:09,287 Well, if anything can see a trail left by a butterfly, 201 00:08:09,375 --> 00:08:10,705 it's Scott's Wobble Goggles. 202 00:08:10,834 --> 00:08:11,834 Okay. 203 00:08:13,875 --> 00:08:16,245 [Scott] Hey, I see the trail! 204 00:08:16,375 --> 00:08:18,205 Come follow me. This should be easy. 205 00:08:18,291 --> 00:08:19,751 Right. 206 00:08:23,709 --> 00:08:25,919 ♪ Tippin' the top Back to you, Miss Butterfly ♪ 207 00:08:26,000 --> 00:08:27,580 ♪ Spy you in the corner of my eye ♪ 208 00:08:27,667 --> 00:08:29,207 ♪ You swirl and you twirl You're the Duchess of Earl ♪ 209 00:08:29,333 --> 00:08:30,753 ♪ Ba-dump, ba-dump, ba-dump ♪ 210 00:08:31,041 --> 00:08:33,171 ♪ We're going through the halls Like a super train ♪ 211 00:08:33,250 --> 00:08:35,330 ♪ After you, little lady Like a daisy chain ♪ 212 00:08:35,417 --> 00:08:37,077 ♪ We lost your trail You got us in a bind ♪ 213 00:08:37,166 --> 00:08:39,246 ♪ Let's start again Or better yet, rewind ♪ 214 00:08:39,333 --> 00:08:41,173 ♪ Easy come, easy go ♪ 215 00:08:41,250 --> 00:08:43,130 ♪ Easy come, easy go ♪ 216 00:08:43,208 --> 00:08:44,958 ♪ Easy come, easy go ♪ 217 00:08:45,041 --> 00:08:46,751 ♪ I will not let you go ♪ 218 00:08:46,875 --> 00:08:48,705 ♪ You're like a sailfish Reachin' speeds of 70 ♪ 219 00:08:49,291 --> 00:08:51,001 ♪ Butterfly lost, better find it quickly ♪ 220 00:08:51,083 --> 00:08:53,043 ♪ You keep on fleein' You keep on fleein' ♪ 221 00:08:53,125 --> 00:08:55,035 ♪ If you keep on fleein' Better stop the beating ♪ 222 00:08:55,125 --> 00:08:56,955 ♪ There she was over by the wall ♪ 223 00:08:57,041 --> 00:08:58,671 ♪ Now she's got us runnin' All down the hall ♪ 224 00:08:58,750 --> 00:09:00,830 ♪ Orange color, a dark brown ♪ 225 00:09:00,959 --> 00:09:02,669 ♪ One butterfly will soon be found ♪ 226 00:09:02,750 --> 00:09:04,130 ♪ Easy come, easy go ♪ 227 00:09:04,667 --> 00:09:06,287 ♪ Easy come, easy go ♪ 228 00:09:06,375 --> 00:09:08,375 ♪ Easy come, easy go ♪ 229 00:09:08,458 --> 00:09:10,038 ♪ I will not let you go ♪ 230 00:09:10,500 --> 00:09:12,080 ♪ Easy come, easy go ♪ 231 00:09:12,208 --> 00:09:14,288 ♪ Easy come, easy go ♪ 232 00:09:14,458 --> 00:09:16,208 ♪ Easy come, easy go ♪ 233 00:09:16,291 --> 00:09:17,961 ♪ I will not let you go ♪ 234 00:09:18,041 --> 00:09:21,461 [slide whistle playing] 235 00:09:33,917 --> 00:09:35,537 ♪ Easy come, easy go ♪ 236 00:09:35,667 --> 00:09:37,827 ♪ Easy come, easy go ♪ 237 00:09:37,917 --> 00:09:39,627 ♪ Easy come, easy go ♪ 238 00:09:39,750 --> 00:09:41,710 ♪ I will not let you go ♪ 239 00:09:41,834 --> 00:09:43,384 ♪ Easy come, easy go ♪ 240 00:09:43,500 --> 00:09:45,580 ♪ Easy come, easy go ♪ 241 00:09:45,667 --> 00:09:47,377 ♪ Easy come, easy go ♪ 242 00:09:47,458 --> 00:09:49,498 ♪ I will not let you go ♪ 243 00:09:51,041 --> 00:09:56,461 And the butterfly trail leads right to 244 00:09:56,542 --> 00:09:58,292 Warehouse Mouse's head! 245 00:09:58,375 --> 00:10:01,705 Oh, dear. Do you realize there's a mouse in here watching TV? 246 00:10:01,834 --> 00:10:03,714 -Hey, Warehouse Mouse-- -[others] Shh! 247 00:10:03,834 --> 00:10:06,424 Don't say anything. You might scare him away. 248 00:10:06,500 --> 00:10:09,460 Just act normal while I sneak up behind and catch the butterfly. 249 00:10:09,542 --> 00:10:11,792 Go talk to the mouse. Uh, wait. Is it normal to talk to a mouse? 250 00:10:11,875 --> 00:10:12,745 It is for Smitty. 251 00:10:13,000 --> 00:10:15,210 I see. Okay. Whatever. 252 00:10:18,125 --> 00:10:19,665 Hey, little buddy, what you watching? 253 00:10:19,792 --> 00:10:21,082 Wheel of Cheese. 254 00:10:21,208 --> 00:10:23,248 -Oh, Wheel of Cheese. -[Warehouse Mouse] Mmm-hmm. 255 00:10:23,375 --> 00:10:25,375 [applause on TV] 256 00:10:25,458 --> 00:10:27,248 -I love that show. -[Warehouse Mouse] Yeah. Me, too. 257 00:10:29,083 --> 00:10:31,173 Whoa! She's almost there. 258 00:10:31,291 --> 00:10:32,381 She's gonna do it. 259 00:10:32,458 --> 00:10:35,128 As long as Warehouse Mouse doesn't make any sudden moves. 260 00:10:35,709 --> 00:10:38,209 Yeah, it's a good thing he doesn't know there's a butterfly on his-- 261 00:10:38,333 --> 00:10:39,503 -[Movers] Shh! -Butterfly? What? 262 00:10:39,583 --> 00:10:41,383 [all yelling] 263 00:10:41,458 --> 00:10:43,378 Shoo! Shoo! Shoo! 264 00:10:43,458 --> 00:10:44,828 Get it off me! 265 00:10:44,917 --> 00:10:46,127 Ah! 266 00:10:46,250 --> 00:10:47,960 [Warehouse Mouse] There it is. Get him! 267 00:10:48,083 --> 00:10:50,133 -Found it. [grunts] -Where'd it go? 268 00:10:50,667 --> 00:10:53,037 -I don't know. -I don't see it. 269 00:10:53,125 --> 00:10:54,625 Oh, I think it disappeared again. 270 00:10:54,709 --> 00:10:56,709 [Dave sighing] 271 00:10:58,000 --> 00:11:00,830 Hey, maybe I should use my Wobble Goggles again. 272 00:11:00,917 --> 00:11:03,287 -Good idea. -[Dave] Worked once. 273 00:11:06,375 --> 00:11:08,455 Well, the butterfly never flies in a straight line. 274 00:11:08,542 --> 00:11:10,832 -[Dr. Flutter] Oh. Mmm-mmm. -The trail it makes, 275 00:11:10,917 --> 00:11:12,377 it's twisted all over the place... 276 00:11:12,458 --> 00:11:14,078 -[Dr. Flutter sighs] -...like spaghetti. 277 00:11:14,208 --> 00:11:15,878 Silkworms! We've lost it! 278 00:11:16,000 --> 00:11:18,920 All right. Well, look, let's recharge our batteries. 279 00:11:26,917 --> 00:11:29,537 -Wow. -It's good. 280 00:11:29,625 --> 00:11:31,955 Ah! 281 00:11:32,041 --> 00:11:34,081 -That good, little buddy? -[Warehouse Mouse] Mmm-hmm. 282 00:11:34,208 --> 00:11:37,578 Now that we've had our drink-and-think, let's get back to problem solving. 283 00:11:38,125 --> 00:11:40,325 -Hi, everybody. -[Movers] Nina! 284 00:11:40,417 --> 00:11:42,457 Did you guys see that marathon race go by? 285 00:11:42,542 --> 00:11:44,502 They were so fast, they ran right past me. 286 00:11:44,583 --> 00:11:48,503 Awesome. Hey, did they look, uh, thirsty? 287 00:11:48,583 --> 00:11:50,423 -Not really. -Yes! 288 00:11:50,500 --> 00:11:52,080 Scott gave all those runners a drink. 289 00:11:52,166 --> 00:11:54,876 -Oh. You have a customer. -Hello. 290 00:11:54,959 --> 00:11:56,999 Yes, ma'am. This is Dr. Flutter. 291 00:11:57,667 --> 00:12:00,377 -Dr. Flutter, I presume. -Mmm-hmm. Delighted. 292 00:12:00,500 --> 00:12:03,960 We're trying to help Dr. Flutter catch a big orange butterfly 293 00:12:04,041 --> 00:12:06,421 that she can use in her new exhibit at the museum. 294 00:12:06,542 --> 00:12:08,332 A Banded Orange Heliconian, to be exact. 295 00:12:08,458 --> 00:12:11,628 But the butterfly keeps getting away. It's too fast. 296 00:12:11,750 --> 00:12:13,880 [Movers] Or maybe we're too slow. 297 00:12:14,000 --> 00:12:15,880 Yeah. It's a big conundrum. 298 00:12:15,959 --> 00:12:17,829 -[mouthing] -[Rich] Big word. 299 00:12:17,917 --> 00:12:20,747 You know, when those runners wanted a drink, 300 00:12:20,834 --> 00:12:22,674 they came to Scott. 301 00:12:22,750 --> 00:12:24,920 [Scott chuckling] 302 00:12:25,000 --> 00:12:27,670 It's not like you can just turn on a faucet and get water, Dave. 303 00:12:27,750 --> 00:12:29,920 -Oh, well, you can do that. -Yeah. 304 00:12:30,000 --> 00:12:31,460 You can turn it on, and water comes out. 305 00:12:31,542 --> 00:12:33,882 What I mean is, you had something that they wanted. 306 00:12:34,291 --> 00:12:38,881 So, maybe instead of chasing Big Orange, we can make it come to us. 307 00:12:38,959 --> 00:12:42,379 Yeah. All we need is something butterflies like. 308 00:12:42,458 --> 00:12:45,208 -That's right! Like lemonade... -Yep. 309 00:12:45,333 --> 00:12:47,633 Butterflies do like a sugary liquid like lemonade. 310 00:12:47,750 --> 00:12:49,250 Yeah, but we drank it all. 311 00:12:49,375 --> 00:12:52,535 Well, there has to be other things that butterflies like. 312 00:12:52,667 --> 00:12:54,497 -Let's check my journal. -Good idea. 313 00:12:54,583 --> 00:12:56,633 -Of course. -A-ha! 314 00:12:57,375 --> 00:12:58,825 Butterflies like flowers. 315 00:12:58,959 --> 00:13:01,129 -Ooh, pretty. -[Smitty] Mmm-hmm. 316 00:13:01,709 --> 00:13:03,669 Butterflies like bright colors. 317 00:13:03,792 --> 00:13:06,712 -I knew that. -Red. I like red. 318 00:13:07,625 --> 00:13:10,205 Butterflies like other butterflies. 319 00:13:10,333 --> 00:13:11,883 -There's a lot of butterflies. -Yeah, you know, 320 00:13:11,959 --> 00:13:14,079 in certain parts of the world, millions of butterflies travel together 321 00:13:14,166 --> 00:13:15,416 from one place to another. 322 00:13:15,500 --> 00:13:17,080 -It's called migration. -Migration! 323 00:13:17,166 --> 00:13:19,036 -Whoa. -Hey. 324 00:13:19,125 --> 00:13:21,625 I guess butterflies really do like each other. 325 00:13:22,959 --> 00:13:27,629 So, maybe if we had... another butterfly. 326 00:13:27,709 --> 00:13:31,329 Or somebody dressed as a butterfly. 327 00:13:31,417 --> 00:13:34,167 Oh, someone small. 328 00:13:34,250 --> 00:13:35,960 And cute. 329 00:13:36,041 --> 00:13:38,631 Hmm, that's a good idea. 330 00:13:38,709 --> 00:13:40,789 Hey! Don't look at me! 331 00:13:40,917 --> 00:13:42,577 -No! -Come on. 332 00:13:42,667 --> 00:13:45,457 [groaning, muttering] 333 00:13:45,542 --> 00:13:47,752 There might be some pocket cheese in it for you, little buddy. 334 00:13:47,834 --> 00:13:49,254 Hmm. What kind? 335 00:13:49,792 --> 00:13:51,882 -Mozzarella. -Mozzarella! 336 00:13:53,250 --> 00:13:54,460 Okay, I'll do it. 337 00:13:54,542 --> 00:13:56,962 [Movers] Yeah! 338 00:13:57,041 --> 00:13:58,671 -Look. -Oh! 339 00:13:58,750 --> 00:14:00,750 He looks just like a little butterfly. 340 00:14:00,875 --> 00:14:03,035 Smitty, I changed my mind. 341 00:14:03,125 --> 00:14:05,455 [chuckles] You can't change your mind now, little buddy. 342 00:14:05,542 --> 00:14:06,672 We need you. 343 00:14:06,792 --> 00:14:10,382 And besides... mozzarella. 344 00:14:10,458 --> 00:14:12,788 Oh, mozzarella! 345 00:14:12,875 --> 00:14:14,205 Okay. Okay. 346 00:14:17,125 --> 00:14:19,455 Um, you're not gonna hurt it, are you? 347 00:14:19,542 --> 00:14:21,422 Oh, no, not at all, no. Butterfly nets are made 348 00:14:21,500 --> 00:14:22,540 so they don't hurt butterflies. 349 00:14:22,667 --> 00:14:25,537 -Okay. -All right, everybody. Here it goes. 350 00:14:25,667 --> 00:14:27,997 Here, butterfly. 351 00:14:28,083 --> 00:14:30,633 Here, butterfly. 352 00:14:30,709 --> 00:14:32,419 -Whoo-hoo. -It's not working. 353 00:14:32,542 --> 00:14:34,332 Try acting more like a butterfly. 354 00:14:34,417 --> 00:14:37,497 -Just flap your wings. -I can't. 355 00:14:37,625 --> 00:14:39,575 -Look pretty. -Huh? 356 00:14:40,792 --> 00:14:42,332 I am pretty. 357 00:14:42,458 --> 00:14:43,708 Hmph! 358 00:14:45,250 --> 00:14:46,710 -There it is. -[Warehouse Mouse] Huh? Ooh! 359 00:14:46,834 --> 00:14:48,884 -[Nina gasps] -Hold still, little buddy. 360 00:14:49,000 --> 00:14:51,630 Oh, hi, butterfly. I'm Warehouse Mouse. 361 00:14:51,750 --> 00:14:54,170 -It likes him. -Moving into position. 362 00:14:54,250 --> 00:14:56,130 [holding back sneeze] 363 00:14:56,250 --> 00:14:58,290 Oh, no. I think he's gonna... 364 00:14:58,417 --> 00:15:00,667 -No, no. -[sneezes] 365 00:15:00,792 --> 00:15:02,212 -That way! -Get him! 366 00:15:11,583 --> 00:15:13,633 [Movers groan] 367 00:15:14,125 --> 00:15:15,665 Did we lose it again? 368 00:15:15,750 --> 00:15:17,170 -Uh-huh. -[Warehouse Mouse muttering] 369 00:15:17,250 --> 00:15:18,960 Do you see the butterfly, little buddy? 370 00:15:19,041 --> 00:15:21,211 No, but I'd like my mozzarella cheese. 371 00:15:21,291 --> 00:15:22,751 -[Scott sighs] -Oh, right. 372 00:15:22,875 --> 00:15:24,825 [Warehouse Mouse chuckling] 373 00:15:25,625 --> 00:15:28,035 -Thanks, Smitty. -You're welcome. 374 00:15:28,834 --> 00:15:30,044 What are we gonna do now? 375 00:15:30,208 --> 00:15:32,208 I know. My butterfly opening is very soon. 376 00:15:32,291 --> 00:15:34,081 And I don't think Big Orange is gonna fall 377 00:15:34,166 --> 00:15:36,246 for the old "mouse dressed as a butterfly" trick again. 378 00:15:36,375 --> 00:15:38,455 Isn't there something else that butterflies are attracted to? 379 00:15:38,583 --> 00:15:39,753 -Apples. -Gravy. 380 00:15:39,875 --> 00:15:42,325 -No. Flowers, remember? -Ah. 381 00:15:42,458 --> 00:15:44,418 -Oh. -My journal said 382 00:15:44,500 --> 00:15:46,710 butterflies are also attracted to flowers. 383 00:15:46,792 --> 00:15:48,082 -[Rich] Yes. -Of course. 384 00:15:48,166 --> 00:15:50,496 And we've got plenty of flowers in... 385 00:15:50,625 --> 00:15:52,075 [Movers] The Flower Room! 386 00:15:52,166 --> 00:15:54,036 -[Scott] Let's go. -Yeah. Come on. This way. 387 00:15:58,834 --> 00:16:00,794 What we need this time is a plan. 388 00:16:00,875 --> 00:16:02,785 -Plan. -Now, first, 389 00:16:02,875 --> 00:16:05,035 we leave the door to the Flower Room... 390 00:16:07,458 --> 00:16:08,748 -open. -Yeah! 391 00:16:08,834 --> 00:16:11,214 Okay. Now look. 392 00:16:11,291 --> 00:16:13,001 Big Orange 393 00:16:13,083 --> 00:16:14,833 is gonna come in to get the flowers, right? 394 00:16:15,458 --> 00:16:17,498 And when he lands on one, we capture him. 395 00:16:17,625 --> 00:16:18,995 -Stupendous. -All right? 396 00:16:19,083 --> 00:16:20,213 -Let's do it. -Come on. 397 00:16:23,709 --> 00:16:24,669 Wow! 398 00:16:24,792 --> 00:16:26,792 It's so beautiful. 399 00:16:28,125 --> 00:16:29,995 Ooh, a caterpillar. 400 00:16:30,083 --> 00:16:33,043 [Smitty] Yeah, they like flowers, too. They eat the leaves. 401 00:16:33,166 --> 00:16:36,746 Wow. There's an astonishing variety of flowers in here. 402 00:16:36,834 --> 00:16:39,084 Oh, but this one I have never seen. 403 00:16:39,166 --> 00:16:42,326 Yeah, that's a sunflower. Special variety. 404 00:16:42,417 --> 00:16:44,077 Oh, and, uh, this? 405 00:16:45,458 --> 00:16:47,168 -Two-lips. -I see. 406 00:16:47,291 --> 00:16:48,631 -Oh, and, uh-- -And this is, um-- 407 00:16:48,709 --> 00:16:49,709 -Let me guess. -Okay. 408 00:16:49,792 --> 00:16:51,542 A butter-cup? 409 00:16:51,625 --> 00:16:53,285 -You got it. -I love this. 410 00:16:53,417 --> 00:16:55,287 Hey, want to go see the dande-lions? 411 00:16:55,375 --> 00:16:57,955 -[lions roaring] -Oh, no, thank you. Uh-uh. 412 00:16:58,041 --> 00:17:00,921 I think we better find someplace to hide and wait for that butterfly. 413 00:17:01,041 --> 00:17:02,711 -Yeah. -Yeah. Good idea. 414 00:17:15,583 --> 00:17:18,423 ♪ Butterfly, won't you spread your wings ♪ 415 00:17:18,542 --> 00:17:21,172 ♪ Above the green grass and everything ♪ 416 00:17:21,250 --> 00:17:27,170 ♪ Got to fly ♪ 417 00:17:28,500 --> 00:17:31,790 ♪ Every color flutter under the sun ♪ 418 00:17:31,875 --> 00:17:34,125 ♪ Paint a picture for everyone ♪ 419 00:17:34,208 --> 00:17:39,958 ♪ In the sky ♪ 420 00:17:41,542 --> 00:17:44,752 ♪ Butterfly, won't you fly away ♪ ♪ Fly away ♪ 421 00:17:44,834 --> 00:17:48,254 ♪ A flash of color on a sunny day ♪ ♪ A sunny day ♪ 422 00:17:48,333 --> 00:17:51,293 ♪ Friend of mine Won't you spread your wings down and fly ♪ 423 00:17:51,417 --> 00:17:54,327 ♪ Butterfly, butterfly Hope is never far away ♪ 424 00:17:54,458 --> 00:17:57,538 ♪ Butterfly floatin' in the breeze ♪ 425 00:17:57,625 --> 00:17:59,875 ♪ Across the flowers and over trees ♪ 426 00:18:00,000 --> 00:18:05,130 ♪ High and low ♪ 427 00:18:07,500 --> 00:18:10,830 ♪ Flit around, puttin' on a show ♪ 428 00:18:10,959 --> 00:18:12,879 ♪ Fly away when I get too close ♪ 429 00:18:12,959 --> 00:18:18,289 ♪ Where'd you go ♪ 430 00:18:20,500 --> 00:18:23,540 ♪ Butterfly, time to fly away ♪ ♪ Fly away ♪ 431 00:18:23,667 --> 00:18:27,077 ♪ A flash of color on a sunny day ♪ ♪ A sunny day ♪ 432 00:18:27,166 --> 00:18:30,166 ♪ Friend of mine Won't you spread your wings down and fly ♪ 433 00:18:30,291 --> 00:18:33,131 ♪ Butterfly, butterfly Hope is never far away ♪ 434 00:18:33,208 --> 00:18:34,498 ♪ Butterfly ♪ ♪ Butterfly ♪ 435 00:18:34,583 --> 00:18:35,753 ♪ Butterfly ♪ 436 00:18:35,875 --> 00:18:37,825 ♪ Butterfly ♪ ♪ Butterfly ♪ 437 00:18:37,917 --> 00:18:39,457 ♪ Butterfly ♪ 438 00:18:39,542 --> 00:18:41,042 ♪ Butterfly ♪ ♪ Butterfly ♪ 439 00:18:41,125 --> 00:18:42,955 ♪ Butterfly ♪ 440 00:18:43,125 --> 00:18:44,245 ♪ Butterfly ♪ ♪ Butterfly ♪ 441 00:18:44,333 --> 00:18:45,833 ♪ Butterfly ♪ 442 00:18:45,959 --> 00:18:47,999 ♪ Pretty little butterfly ♪ 443 00:18:49,250 --> 00:18:52,250 ♪ Paintin' pictures in the sky ♪ 444 00:18:52,333 --> 00:18:55,713 ♪ A flash of color overhead ♪ 445 00:18:55,792 --> 00:18:58,792 ♪ Purple, yellow, orange, red ♪ 446 00:18:58,917 --> 00:19:00,537 ♪ Pretty little butterfly ♪ 447 00:19:00,667 --> 00:19:02,077 ♪ Hope is never far away ♪ 448 00:19:02,208 --> 00:19:03,748 ♪ Hope is never far away ♪ 449 00:19:03,875 --> 00:19:05,075 ♪ Hope is never far away ♪ 450 00:19:05,208 --> 00:19:07,208 ♪ Hope to see you in the sky ♪ 451 00:19:07,291 --> 00:19:08,921 ♪ Hope is never far away ♪ 452 00:19:09,000 --> 00:19:11,670 ♪ Turning up each sunny day ♪ ♪ Hope is never far away ♪ 453 00:19:11,750 --> 00:19:13,670 ♪ Butterfly ♪ ♪ Butterfly, butterfly ♪ 454 00:19:13,750 --> 00:19:15,330 ♪ Hope is never far away ♪ 455 00:19:16,959 --> 00:19:20,209 ♪ Hope is never far away ♪ ♪ Sail away ♪ 456 00:19:20,291 --> 00:19:21,711 ♪ Hope is never far away ♪ 457 00:19:24,500 --> 00:19:26,170 ♪ Away ♪ 458 00:19:27,041 --> 00:19:29,921 Oh, no. We forgot to close the door. 459 00:19:30,000 --> 00:19:32,540 Ah, and Big Orange must've gotten out. 460 00:19:32,625 --> 00:19:34,165 Oh, swallowtails! 461 00:19:34,291 --> 00:19:36,041 I'm done for. 462 00:19:36,125 --> 00:19:37,915 Don't say that. 463 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 But there's no time now to find that butterfly 464 00:19:40,083 --> 00:19:42,333 before the opening of my exhibit. 465 00:19:42,417 --> 00:19:44,167 [all sighing] 466 00:19:44,250 --> 00:19:47,960 Well, I'm sure all the other butterflies you have are really neat. 467 00:19:48,041 --> 00:19:50,251 -Yeah. -And you know what else? 468 00:19:50,333 --> 00:19:52,583 We do have a lot of very nice flowers that you can use 469 00:19:52,667 --> 00:19:54,417 -for your exhibit opening. -Absolutely. 470 00:19:54,500 --> 00:19:58,130 Just be careful when you pick them because I found some caterpillars on them. 471 00:19:59,834 --> 00:20:01,384 Did you say caterpillars? 472 00:20:01,500 --> 00:20:04,460 Yep. There's a cute little orange one somewhere over here. 473 00:20:04,542 --> 00:20:07,422 Ooh! Oh! That might be... 474 00:20:07,500 --> 00:20:10,210 Oh, that could be just exactly... 475 00:20:10,291 --> 00:20:12,881 -What? -...what we've been waiting for! 476 00:20:12,959 --> 00:20:15,419 Oh! Oh, nice! 477 00:20:15,542 --> 00:20:18,542 Dr. Flutter, that's a caterpillar, not a butterfly. 478 00:20:18,625 --> 00:20:22,825 Yes. But, you see, a butterfly begins its life as a caterpillar. 479 00:20:22,917 --> 00:20:27,037 Oh! Bingo! We're in luck. This one's a Dryadula phaetusa. 480 00:20:27,166 --> 00:20:29,326 -Hey, that's a Big Orange. -Yeah. 481 00:20:29,417 --> 00:20:32,037 They love these big, bright, orange-colored flowers, too. 482 00:20:32,125 --> 00:20:33,665 And you know what? 483 00:20:33,750 --> 00:20:35,330 Where there is a caterpillar, 484 00:20:35,417 --> 00:20:38,327 there's very often a chrysalis! 485 00:20:38,417 --> 00:20:39,957 -Yes! -Huh? 486 00:20:40,083 --> 00:20:41,833 Oh, uh, you see, 487 00:20:41,917 --> 00:20:45,247 um, butterflies begin their lives as caterpillars like this, 488 00:20:45,333 --> 00:20:48,923 and then they change into a chrysalis like this, 489 00:20:49,000 --> 00:20:51,250 and then they finally emerge into a big, 490 00:20:51,333 --> 00:20:54,333 bright, beautiful butterfly like Big Orange. 491 00:20:54,458 --> 00:20:57,788 Does that caterpillar in the chrysalis look like it's ready to change? 492 00:20:57,917 --> 00:21:00,287 Oh, I think so. Uh, a jar, quickly. 493 00:21:00,375 --> 00:21:02,125 Oh, okay, okay, okay, okay. 494 00:21:05,875 --> 00:21:09,705 See? They call this process metamorphosis. 495 00:21:09,792 --> 00:21:11,882 Meta-wha-what? Big word. 496 00:21:15,709 --> 00:21:16,829 -Oh! -Look! 497 00:21:20,083 --> 00:21:21,633 -Wow! -It's coming out. 498 00:21:25,083 --> 00:21:26,543 -[Movers gasping] -[Dr. Flutter chuckling] 499 00:21:26,667 --> 00:21:28,917 -It's beautiful. -It's Big Orange! 500 00:21:29,000 --> 00:21:31,170 Just like you said! 501 00:21:31,250 --> 00:21:33,670 Well, that's not all it is. It's an... 502 00:21:33,750 --> 00:21:35,960 Idea Emergency solved! 503 00:21:36,041 --> 00:21:37,751 Yeah! 504 00:21:37,875 --> 00:21:39,665 -[Dr. Flutter] Mmm. -[Rich] Oh! 505 00:21:39,792 --> 00:21:41,502 Oh! 506 00:21:41,583 --> 00:21:45,503 Oh, Nina, Movers, I cannot begin to thank you enough. Look at it. 507 00:21:46,458 --> 00:21:49,078 Will you all please do me the honor of coming to my exhibit tonight? 508 00:21:49,208 --> 00:21:50,998 -Yeah! -Yeah, I'm there! 509 00:21:51,083 --> 00:21:53,633 Whoo-hoo! Oh, and, um, Warehouse Mouse, eh? 510 00:21:53,750 --> 00:21:55,130 [Warehouse Mouse] Huh? Hmm? 511 00:21:55,208 --> 00:21:56,998 What do you say, little buddy? You want to go? 512 00:21:57,125 --> 00:21:58,825 Sure, Smitty. 513 00:21:58,959 --> 00:21:59,829 Uh, Mouse? 514 00:21:59,917 --> 00:22:01,207 -Hmm? -You got something on your head. 515 00:22:01,333 --> 00:22:02,713 -[Warehouse Mouse] Hmm? -[Movers] Big Orange! 516 00:22:02,834 --> 00:22:05,884 [yells] Get off, butterfly! Get away from me! 517 00:22:05,959 --> 00:22:07,959 ♪ We had a problem But we figured it out ♪ 518 00:22:08,041 --> 00:22:08,881 ♪ Figured it out ♪ 519 00:22:09,000 --> 00:22:12,290 ♪ That's what the Movers are all about ♪ ♪ All about ♪ 520 00:22:12,417 --> 00:22:14,787 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 521 00:22:14,917 --> 00:22:16,747 ♪ Come on! ♪ 522 00:22:18,000 --> 00:22:19,920 ♪ Jump up! ♪ 523 00:22:21,375 --> 00:22:22,375 ♪ Get down! ♪ 524 00:22:24,166 --> 00:22:25,496 ♪ Stand up! ♪ 525 00:22:27,750 --> 00:22:31,290 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 526 00:22:31,417 --> 00:22:33,417 ♪ We're working hard And we're having fun ♪ 527 00:22:33,500 --> 00:22:34,380 ♪ Having fun ♪ 528 00:22:34,458 --> 00:22:37,828 ♪ We celebrate when the day is done ♪ ♪ The day is done ♪ 529 00:22:37,959 --> 00:22:40,329 ♪ It's one for all and all for one ♪ 530 00:22:40,417 --> 00:22:42,247 ♪ Come on! ♪ 531 00:22:44,000 --> 00:22:45,750 ♪ Jump up! ♪ 532 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 ♪ Get down! ♪ 533 00:22:49,959 --> 00:22:52,499 ♪ Stand up! ♪ 534 00:22:53,125 --> 00:22:56,415 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 535 00:22:56,500 --> 00:23:00,380 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 536 00:23:00,458 --> 00:23:03,628 ♪ Turn around, turn around Turn around ♪ 537 00:23:03,709 --> 00:23:06,289 ♪ Turn around, turn around Turn around ♪ 538 00:23:06,917 --> 00:23:08,997 ♪ Turn around, turn around ♪ 41146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.