Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:16,077
What's up, Dr. Ryan?
2
00:00:20,186 --> 00:00:21,585
Hey, you paged?
3
00:00:23,256 --> 00:00:25,224
What's this?
Red ink or blood?
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,391
Both.
5
00:00:28,561 --> 00:00:29,858
They're closing us down.
6
00:00:30,797 --> 00:00:31,786
What?
7
00:00:31,898 --> 00:00:34,298
This is the fifth audit,
costs are out of control.
8
00:00:35,268 --> 00:00:37,065
Patients can't afford it.
We can't, either.
9
00:00:37,170 --> 00:00:38,603
Insurance companies
cap payments.
10
00:00:38,705 --> 00:00:41,105
The state won't help us
to bridge the gap.
11
00:00:41,207 --> 00:00:42,572
Morrissey, we did
everything they asked.
12
00:00:42,675 --> 00:00:43,733
They can't do this.
13
00:00:44,010 --> 00:00:45,204
They just did.
14
00:00:45,311 --> 00:00:46,835
Three months,
that's all we've got.
15
00:00:46,946 --> 00:00:48,413
We'll shut our ER
down in a month
16
00:00:48,515 --> 00:00:49,709
and begin layoffs
immediately.
17
00:00:50,950 --> 00:00:52,315
You and the other surgeons
will gain OR rights
18
00:00:52,452 --> 00:00:53,578
at James River.
19
00:00:53,686 --> 00:00:55,210
We start transferring
cases over there
20
00:00:55,321 --> 00:00:56,549
to help us empty out.
21
00:00:56,656 --> 00:00:58,055
James River is a pit.
22
00:00:58,158 --> 00:00:59,625
Right now it's the only
hospital in this area
23
00:00:59,726 --> 00:01:00,920
left standing.
24
00:01:01,027 --> 00:01:02,460
State wants me over there.
25
00:01:02,562 --> 00:01:04,120
Maybe we can avoid
making the same mistakes
26
00:01:04,230 --> 00:01:05,254
we made here.
27
00:01:07,267 --> 00:01:10,100
I need you to go with me.
I need people I can trust.
28
00:01:10,203 --> 00:01:12,603
Wait. We did
everything right here.
29
00:01:12,705 --> 00:01:13,694
It's pointless.
30
00:01:14,474 --> 00:01:16,066
If we went
belly-up this fast,
31
00:01:16,176 --> 00:01:17,643
James River
won't last a year.
32
00:01:18,011 --> 00:01:19,103
And if it goes under,
33
00:01:19,212 --> 00:01:20,543
there won't be a hospital
in the area
34
00:01:20,647 --> 00:01:22,342
that'll care for anyone
without a gold card.
35
00:01:57,050 --> 00:01:58,312
Well, congratulations.
36
00:01:58,418 --> 00:02:00,113
You are officially
our last patient.
37
00:02:00,553 --> 00:02:02,680
You know, we usually
give our lucky finalist
38
00:02:02,789 --> 00:02:03,778
a going-away present.
39
00:02:03,890 --> 00:02:06,051
But this is the
best we could do.
40
00:02:06,459 --> 00:02:08,893
You take care, little mama,
okay? All right.
41
00:02:11,030 --> 00:02:13,055
Okay.
Ready to go.
42
00:02:16,402 --> 00:02:17,699
Thank you for everything.
43
00:02:17,804 --> 00:02:19,533
You're welcome.
Take care, all right?
44
00:02:21,474 --> 00:02:23,066
That's good.
45
00:02:24,210 --> 00:02:26,075
Thank you, everybody.
46
00:02:26,179 --> 00:02:27,441
Melissa.
47
00:02:29,015 --> 00:02:30,607
Keep in touch, okay?
48
00:02:30,717 --> 00:02:31,877
Yes.
49
00:02:38,658 --> 00:02:41,923
Well, that's our last
chopper out of Saigon.
50
00:02:42,028 --> 00:02:44,292
You know, this could end up
being a good thing.
51
00:02:45,398 --> 00:02:47,127
Oh, come on. You've got
your new cush gig.
52
00:02:47,233 --> 00:02:50,725
Yeah, what, working at a
home healthcare service?
53
00:02:50,837 --> 00:02:53,829
Please, ask me how long
before I die of boredom.
54
00:02:54,474 --> 00:02:55,998
James River is tough.
55
00:02:56,109 --> 00:02:57,474
We could use the help.
56
00:02:57,744 --> 00:02:58,972
They've got a staff.
57
00:02:59,078 --> 00:03:00,238
Why put people
out of work?
58
00:03:00,346 --> 00:03:02,610
I was lucky to get
my folks down there.
59
00:03:03,950 --> 00:03:06,384
What about you and
Sloan-Kettering?
60
00:03:06,486 --> 00:03:08,215
I haven't decided yet.
61
00:03:08,321 --> 00:03:10,050
It's a good opportunity.
Yeah.
62
00:03:10,156 --> 00:03:11,487
No more
administration bullshit.
63
00:03:11,591 --> 00:03:12,580
That's for sure.
64
00:03:12,692 --> 00:03:13,681
Full caseload.
65
00:03:13,793 --> 00:03:15,226
All that blood and guts,
cool new toys.
66
00:03:16,596 --> 00:03:18,120
I'm happy for you.
67
00:03:18,665 --> 00:03:19,962
How do I get
to the hospital?
68
00:03:20,066 --> 00:03:21,124
The hospital's
closed, sir.
69
00:03:21,234 --> 00:03:22,724
James River is
the closest one.
70
00:03:22,869 --> 00:03:24,166
Where the hell is that?
71
00:03:24,270 --> 00:03:25,567
Sir, you're bleeding.
72
00:03:25,972 --> 00:03:27,769
I didn't hear about
the hospital closing.
73
00:03:27,874 --> 00:03:29,205
Well,
it's been big news.
74
00:03:29,309 --> 00:03:30,367
Do you live here?
75
00:03:30,476 --> 00:03:31,465
Just down the block.
76
00:03:31,578 --> 00:03:32,909
Whoa.
Let's get him in the car.
77
00:03:38,218 --> 00:03:39,207
How's he doing?
78
00:03:39,319 --> 00:03:40,343
Radial
pressure's thready.
79
00:03:45,925 --> 00:03:46,949
Which way?
80
00:03:47,060 --> 00:03:48,652
Oh, there it is.
There it is, there it is.
81
00:03:54,400 --> 00:03:55,367
Stay with me, Vernon.
82
00:03:55,468 --> 00:03:56,435
All right.
How is he?
83
00:03:56,536 --> 00:03:57,525
He's okay.
He's okay.
84
00:03:59,339 --> 00:04:00,636
Right there. Got it?
Okay, here we go.
85
00:04:00,740 --> 00:04:01,707
Vernon,
stay with me.
86
00:04:01,808 --> 00:04:03,241
Come on, buddy.
I got you.
87
00:04:03,343 --> 00:04:05,106
We're gonna move you out.
We'll need a gurney, Tom.
88
00:04:05,211 --> 00:04:06,838
Sorry, I don't have one
on me, okay? Here we go.
89
00:04:06,946 --> 00:04:07,913
I got him.
I got him.
90
00:04:08,014 --> 00:04:08,981
You got him?
Yep.
91
00:04:09,082 --> 00:04:10,049
Come on, Vernon.
92
00:04:10,149 --> 00:04:11,116
Listen to my voice.
93
00:04:11,217 --> 00:04:12,445
Okay, Tom, you
gotta go over there.
94
00:04:12,552 --> 00:04:14,952
Okay. Stay
with me, Vernon.
95
00:04:15,054 --> 00:04:16,112
Vernon.
Help me out.
96
00:04:19,259 --> 00:04:20,658
We've been waiting
here three hours.
97
00:04:20,760 --> 00:04:21,727
I'm sorry, sir.
98
00:04:21,828 --> 00:04:23,022
We're going as fast
as we can, okay?
99
00:04:23,129 --> 00:04:24,187
Sir, excuse me!
100
00:04:24,297 --> 00:04:26,162
You gotta wait until the
triage nurse sees...
101
00:04:26,266 --> 00:04:27,255
We got a GSW!
102
00:04:27,934 --> 00:04:29,367
You can't just
come back here.
103
00:04:29,469 --> 00:04:30,595
It's okay.
I have OR rights.
104
00:04:30,703 --> 00:04:32,034
Sorry, excuse us.
105
00:04:32,138 --> 00:04:33,833
Put him on this gurney
right here.
106
00:04:34,774 --> 00:04:37,504
Bobbie! Thank God
you're on today.
107
00:04:37,610 --> 00:04:38,634
What are you
doing here?
108
00:04:38,745 --> 00:04:40,713
Gunshot victim.
Where's your trauma bay?
109
00:04:40,813 --> 00:04:41,905
Right there.
All right. Go.
110
00:04:42,015 --> 00:04:43,448
I'll get some units
of O-neg.
111
00:04:43,549 --> 00:04:44,777
Incoming!
Coming through.
112
00:04:44,884 --> 00:04:46,215
Excuse us. Sorry.
113
00:04:46,319 --> 00:04:47,308
Watch it.
114
00:04:47,420 --> 00:04:48,444
Coming through.
Here we go.
115
00:04:48,554 --> 00:04:50,112
Gunshot, said he was
cleaning his gun.
116
00:04:53,960 --> 00:04:55,894
Ooh, nasty. With
that much bleeding,
117
00:04:55,995 --> 00:04:57,553
I assume the
bullet fragmented?
118
00:04:57,664 --> 00:04:58,824
I can't tell yet.
Do me a favor.
119
00:04:58,931 --> 00:05:00,091
Put some pressure on this?
Yep.
120
00:05:00,199 --> 00:05:02,258
Thanks. I assume
you work here?
121
00:05:02,368 --> 00:05:03,494
Yeah.
Steve Shaw.
122
00:05:03,603 --> 00:05:05,468
Tom Wakefield.
Nice to meet you.
123
00:05:05,571 --> 00:05:07,061
All right, we need to get
this guy up to the OR.
124
00:05:07,173 --> 00:05:09,164
Yeah.
Okay. Here we go.
125
00:05:09,275 --> 00:05:11,140
Hang in there,
Vernon.
126
00:05:11,244 --> 00:05:12,404
Coming through!
127
00:05:14,314 --> 00:05:17,340
Chang, I can't
get any information.
128
00:05:33,366 --> 00:05:34,833
Excuse me.
You are?
129
00:05:34,934 --> 00:05:37,630
I'm Christina Hawthorne,
CNO at Richmond Trinity.
130
00:05:37,737 --> 00:05:39,068
Well, thanks for
bringing in the GSW,
131
00:05:39,172 --> 00:05:40,833
but I'm gonna need
you to wait outside.
132
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
Sure.
This man's dead.
133
00:05:43,042 --> 00:05:44,031
Yes.
134
00:05:44,143 --> 00:05:45,269
Well, how long's
he been dead?
135
00:05:45,378 --> 00:05:46,504
Since he died.
136
00:05:47,413 --> 00:05:48,641
The morgue is full.
137
00:05:48,748 --> 00:05:50,181
We're gonna move him
down in a little while.
138
00:05:50,283 --> 00:05:51,250
Yeah, but he's dead.
139
00:05:51,351 --> 00:05:53,945
I don't want you
to alarm the other patients.
140
00:05:54,053 --> 00:05:55,611
I'll be back with your meds.
141
00:06:11,771 --> 00:06:13,170
All right.
Let's go!
142
00:06:39,932 --> 00:06:42,093
Tom, I heard
you were in here.
143
00:06:42,201 --> 00:06:44,294
I didn't recognize you
without your chainsaw.
144
00:06:44,404 --> 00:06:45,564
Paul.
I'm glad you're here.
145
00:06:45,671 --> 00:06:46,763
I just ordered
a sandwich downstairs.
146
00:06:46,873 --> 00:06:47,999
Will you pick it up for me?
147
00:06:48,107 --> 00:06:49,597
Yeah, I'll get
right on that.
148
00:06:49,709 --> 00:06:50,698
Shooting victim?
149
00:06:50,810 --> 00:06:52,437
Yeah, a fragment
nicked his carotid.
150
00:06:53,212 --> 00:06:56,010
Had one of those last week.
Guy wasn't so lucky.
151
00:06:56,115 --> 00:06:57,446
Well, I see
you've been practicing.
152
00:06:57,550 --> 00:06:59,381
Well, not as
much as I'd like.
153
00:06:59,485 --> 00:07:00,452
Being Chief at Trinity,
154
00:07:00,553 --> 00:07:01,747
most of the cutting
I did was red tape,
155
00:07:01,854 --> 00:07:03,719
but I guess you
know all about that.
156
00:07:03,823 --> 00:07:05,450
Being Chief here
is not so bad.
157
00:07:05,558 --> 00:07:06,889
Got my own parking spot.
158
00:07:06,993 --> 00:07:08,551
Oh, I know.
I'm in it.
159
00:07:08,661 --> 00:07:10,390
Not anymore.
I had it towed.
160
00:07:12,365 --> 00:07:14,162
You bastard.
161
00:07:14,267 --> 00:07:15,393
You just gonna stand
there and look pretty?
162
00:07:15,501 --> 00:07:16,525
Come on, jump in.
163
00:07:16,636 --> 00:07:18,661
Thought you'd never ask.
164
00:07:19,906 --> 00:07:21,168
Good work, Tom.
165
00:07:21,274 --> 00:07:22,434
Thank you.
166
00:07:26,646 --> 00:07:27,635
Excuse me.
167
00:07:27,747 --> 00:07:30,045
Could you move this back just
a little bit to keep it clear?
168
00:07:30,149 --> 00:07:31,446
Just one minute.
169
00:07:36,923 --> 00:07:38,015
Double-stick tape,
170
00:07:38,124 --> 00:07:40,592
best tool in the
carpenter shop.
171
00:07:40,693 --> 00:07:41,853
Okey-doke.
172
00:07:46,666 --> 00:07:48,463
Genevieve...
173
00:07:48,568 --> 00:07:49,557
Larazzo. Yeah.
174
00:07:51,737 --> 00:07:54,365
Hi. What seems
to be the problem?
175
00:07:54,474 --> 00:07:55,702
You know, we've been
here nearly four hours.
176
00:07:55,808 --> 00:07:56,832
She's in a lot of pain.
177
00:07:56,943 --> 00:07:58,035
Abdominal?
Are you pregnant?
178
00:07:58,144 --> 00:07:59,133
No.
179
00:07:59,245 --> 00:08:00,837
Let's take
your temperature.
180
00:08:05,852 --> 00:08:07,285
Pulse and temperature
are normal,
181
00:08:07,386 --> 00:08:09,286
so let's go back
and take a look.
182
00:08:09,989 --> 00:08:11,616
All right, come on, Gen.
Here we go.
183
00:08:11,724 --> 00:08:12,918
Excuse me, miss.
184
00:08:13,025 --> 00:08:14,287
You know,
I'm just with someone.
185
00:08:14,393 --> 00:08:15,519
Someone will be with you...
This is important.
186
00:08:15,628 --> 00:08:18,028
Hey, hey, buddy.
Why don't you wait your turn?
187
00:08:18,297 --> 00:08:19,389
Look.
188
00:08:25,505 --> 00:08:26,665
Sir, is this your penis?
189
00:08:29,509 --> 00:08:31,340
My dog told me
to cut it off.
190
00:08:33,145 --> 00:08:34,669
What do you think
I should do?
191
00:08:34,780 --> 00:08:36,145
I'd get a new dog.
192
00:08:37,884 --> 00:08:39,818
Someone will be
right with you.
193
00:08:39,919 --> 00:08:41,113
Oh, come on.
194
00:08:42,188 --> 00:08:44,156
All right, baby.
Come on and sit down.
195
00:08:55,701 --> 00:08:58,727
Hey, Dr. Shaw?
I could use a hand in here.
196
00:08:58,838 --> 00:09:00,066
Of course.
197
00:09:02,375 --> 00:09:04,809
Hello, sir.
What do we have?
198
00:09:05,611 --> 00:09:07,579
See for yourself.
199
00:09:10,750 --> 00:09:12,047
Oh.
200
00:09:12,151 --> 00:09:14,449
Is it yours?
201
00:09:14,987 --> 00:09:16,614
It's lost a little color.
202
00:09:16,722 --> 00:09:18,553
His dog told
him to do this.
203
00:09:18,958 --> 00:09:21,188
Yes, always been a
cat fellow myself.
204
00:09:22,361 --> 00:09:23,328
Okay.
205
00:09:23,429 --> 00:09:25,659
Examine the wound, see if
reattachment is even possible,
206
00:09:25,765 --> 00:09:27,255
and I will call in
a psych consult?
207
00:09:27,366 --> 00:09:28,731
Yeah. Please.
208
00:09:29,569 --> 00:09:30,900
Poor guy.
209
00:09:31,003 --> 00:09:32,561
Yeah.
210
00:09:36,842 --> 00:09:38,400
Hey, Marcus?
Yeah.
211
00:09:38,511 --> 00:09:41,241
Could you admit the
patient in number...
212
00:09:41,347 --> 00:09:42,712
Eight?
Eight.
213
00:09:42,815 --> 00:09:43,804
And also, could you...
214
00:09:43,916 --> 00:09:45,816
And call in a
psych consult.
215
00:09:45,918 --> 00:09:47,442
I already did.
I got ice.
216
00:09:47,553 --> 00:09:49,180
Ice?
Eight.
217
00:09:50,756 --> 00:09:51,950
Thank you.
That's awesome.
218
00:09:52,058 --> 00:09:54,390
That's remarkably efficient,
but I just have to ask,
219
00:09:54,493 --> 00:09:55,892
how did you know?
220
00:09:56,629 --> 00:09:58,221
Dog called it in.
221
00:09:59,398 --> 00:10:01,298
Gail?
222
00:10:02,368 --> 00:10:03,835
My man's had a
psychotic break.
223
00:10:03,936 --> 00:10:06,666
Hallucinations, self-inflicted
genital amputation.
224
00:10:06,772 --> 00:10:08,364
So my wait time
just got longer.
225
00:10:08,474 --> 00:10:09,532
There's a woman
in the waiting room
226
00:10:09,642 --> 00:10:10,939
complaining of
abdominal pains.
227
00:10:11,043 --> 00:10:12,635
I saw. Fever?
No.
228
00:10:12,745 --> 00:10:13,769
Pulse?
229
00:10:13,879 --> 00:10:15,403
Sixty-two. She's been
waiting for hours.
230
00:10:15,514 --> 00:10:16,503
We'll get to her.
231
00:10:16,616 --> 00:10:18,345
Can we at least
run a preg test?
232
00:10:18,851 --> 00:10:20,819
Get her in line
for a CT scan?
233
00:10:21,253 --> 00:10:24,222
At the very least,
get her some pain medication?
234
00:10:24,323 --> 00:10:25,915
Folks here like
to lay it on thick,
235
00:10:26,025 --> 00:10:28,425
so they can cut to
the head of the line.
236
00:10:28,527 --> 00:10:30,154
She's faking?
237
00:10:30,262 --> 00:10:32,787
You'd be surprised at some
of the stuff I've seen.
238
00:10:34,967 --> 00:10:36,491
Mrs. Carrollson,
239
00:10:36,602 --> 00:10:37,830
how long have you
had that tumor?
240
00:10:38,704 --> 00:10:40,137
About 19 years.
241
00:10:40,239 --> 00:10:41,604
And why did you say you
never had it looked at?
242
00:10:42,441 --> 00:10:43,533
It didn't hurt.
243
00:10:47,113 --> 00:10:48,239
Another faker?
244
00:10:55,855 --> 00:10:56,913
Welcome aboard.
245
00:10:57,023 --> 00:10:58,422
I didn't say anything.
246
00:10:59,258 --> 00:11:00,520
Why else would you be here?
247
00:11:02,161 --> 00:11:03,492
All right, what do you
plan on doing
248
00:11:03,596 --> 00:11:05,188
with your existing
director of nursing,
249
00:11:05,297 --> 00:11:07,060
who happens to be storing
corpses in your ER?
250
00:11:08,067 --> 00:11:09,864
I'll deal with that.
251
00:11:11,837 --> 00:11:13,395
You know, I can't afford
your old salary.
252
00:11:13,706 --> 00:11:14,968
I'll deal with that.
253
00:11:15,441 --> 00:11:16,772
Then what are you
standing around for?
254
00:11:22,214 --> 00:11:24,273
Here is your office.
255
00:11:28,954 --> 00:11:30,046
In here?
256
00:11:30,156 --> 00:11:32,716
No, no. Here.
257
00:11:34,927 --> 00:11:36,224
This is a waiting room.
258
00:11:36,328 --> 00:11:39,320
Yeah, it's the only space
we have available right now.
259
00:11:39,432 --> 00:11:42,765
I can't displace any
of the James River staff.
260
00:11:45,905 --> 00:11:47,532
This is a waiting room.
261
00:11:50,976 --> 00:11:52,637
I'll make it work.
262
00:11:52,745 --> 00:11:54,076
Look, this hospital
263
00:11:54,180 --> 00:11:56,011
is below the national
average on everything,
264
00:11:56,115 --> 00:11:57,446
from heart-attack care
265
00:11:57,550 --> 00:11:59,313
to giving out
the right antibiotics.
266
00:11:59,418 --> 00:12:01,511
Across the board,
our quality of care sucks.
267
00:12:01,620 --> 00:12:04,054
What about the Joint Commission
national performance summary?
268
00:12:04,156 --> 00:12:05,248
58%.
269
00:12:05,357 --> 00:12:07,723
John, we had over 90%
at Richmond Trinity.
270
00:12:07,827 --> 00:12:08,851
You mean to tell me
271
00:12:08,961 --> 00:12:10,189
that this place
is not providing
272
00:12:10,296 --> 00:12:11,354
minimum quality of care?
273
00:12:12,064 --> 00:12:13,156
The Joint Commission said
274
00:12:13,265 --> 00:12:14,562
they'll inspect us
in six months.
275
00:12:14,667 --> 00:12:16,760
If we don't get 75%,
they'll cut our funding.
276
00:12:21,807 --> 00:12:24,435
I'm on it.
I'm on it.
277
00:12:25,044 --> 00:12:26,671
Thank you.
278
00:12:26,779 --> 00:12:28,610
I'll get your furniture
from Richmond Trinity.
279
00:12:28,714 --> 00:12:30,272
It'll feel like
home in no time.
280
00:12:46,198 --> 00:12:48,598
Hey. Someone
left him behind.
281
00:12:48,701 --> 00:12:50,259
Thanks, Kelly.
282
00:12:50,369 --> 00:12:53,031
It hurts!
Please.
283
00:12:55,341 --> 00:12:57,969
Please, stop. It hurts!
284
00:12:59,612 --> 00:13:01,512
Hey. You need any help?
285
00:13:01,614 --> 00:13:02,706
I can't get a vein,
286
00:13:02,815 --> 00:13:04,248
and I can't use
the other arm.
287
00:13:04,350 --> 00:13:06,079
Okay. Why don't
I get a hot pack
288
00:13:06,185 --> 00:13:07,914
to bring out the veins,
and then I'll try?
289
00:13:08,020 --> 00:13:09,419
I need to change
his dressing, too,
290
00:13:09,522 --> 00:13:10,614
before the OR.
291
00:13:10,723 --> 00:13:11,849
Oh, I can help with that.
292
00:13:11,957 --> 00:13:12,924
Knock yourself out.
293
00:13:13,025 --> 00:13:14,822
Why don't you get
the hot pack and...
294
00:13:14,927 --> 00:13:16,155
I'm out of here.
295
00:13:17,930 --> 00:13:19,022
I hate her.
296
00:13:19,131 --> 00:13:21,122
Aw, she's doing her best.
297
00:13:21,233 --> 00:13:22,359
I was new once.
298
00:13:22,468 --> 00:13:24,959
All right, let me
see that arm.
299
00:13:25,070 --> 00:13:26,662
What happened?
300
00:13:26,772 --> 00:13:27,739
Burnt.
301
00:13:27,840 --> 00:13:28,807
How?
302
00:13:28,908 --> 00:13:30,603
I was cooking
for my sisters
303
00:13:30,709 --> 00:13:33,371
and spilled a pot of water
for the noodles on it.
304
00:13:33,479 --> 00:13:34,639
Hmm.
305
00:13:41,854 --> 00:13:44,914
So, tell me about
your sisters.
306
00:13:45,024 --> 00:13:46,286
They're all right.
307
00:13:46,392 --> 00:13:47,450
Just all right?
308
00:13:47,560 --> 00:13:49,152
Yeah.
309
00:13:54,934 --> 00:13:55,923
Hey.
310
00:13:56,669 --> 00:13:57,693
What?
311
00:13:58,571 --> 00:14:00,903
That kid was just scared.
312
00:14:01,006 --> 00:14:03,440
Thanks. Yeah, some kids
just have crappy veins.
313
00:14:05,477 --> 00:14:06,739
It takes time.
314
00:14:06,846 --> 00:14:09,815
I mean, you should have seen
me when I first started.
315
00:14:11,517 --> 00:14:13,485
I've been here two years.
316
00:14:18,991 --> 00:14:20,618
Yes, we're
gonna x-ray him first.
317
00:14:23,429 --> 00:14:25,659
The surgeons will
do what they can.
318
00:14:25,764 --> 00:14:27,095
Good luck.
319
00:14:33,772 --> 00:14:35,205
What are you
guys doing here?
320
00:14:35,307 --> 00:14:36,638
Responding to a 911 call.
321
00:14:36,742 --> 00:14:37,709
Get me a doctor.
322
00:14:37,810 --> 00:14:38,868
Sir, you can't call 911
323
00:14:38,978 --> 00:14:40,172
if you're already
in the hospital.
324
00:14:40,279 --> 00:14:41,541
Well, take us
somewhere else then.
325
00:14:41,647 --> 00:14:42,614
I can't do that.
326
00:14:42,715 --> 00:14:44,410
She's in pain.
They won't see her.
327
00:14:44,516 --> 00:14:45,710
She's been triaged.
328
00:14:45,818 --> 00:14:48,150
We've had higher-priority
cases come through.
329
00:14:48,254 --> 00:14:50,245
I understand how
frustrating this is.
330
00:14:50,356 --> 00:14:51,584
I can take her.
331
00:14:53,058 --> 00:14:54,685
See? There you go.
332
00:14:54,793 --> 00:14:57,125
Sorry about this, fellas.
Excuse me.
333
00:14:59,198 --> 00:15:01,132
We have a toddler that
ingested cleaning fluid.
334
00:15:01,233 --> 00:15:02,598
She's having retractions.
335
00:15:02,701 --> 00:15:03,690
Isn't there anyone else?
336
00:15:03,802 --> 00:15:04,769
No.
337
00:15:04,870 --> 00:15:07,236
Well, I think this woman...
I didn't ask you what you thought.
338
00:15:07,339 --> 00:15:09,739
I know you were RN
Charge Nurse at Trinity,
339
00:15:09,842 --> 00:15:11,810
but let me explain
how this works here.
340
00:15:11,911 --> 00:15:16,541
A doctor or senior nurse
gives an order, you follow it.
341
00:15:17,549 --> 00:15:19,540
Take care of
the toddler first.
342
00:15:36,268 --> 00:15:37,394
Yes.
343
00:15:37,503 --> 00:15:39,266
Can someone tell me
344
00:15:39,371 --> 00:15:42,465
why Mr. Greener is
still snuggled in bed?
345
00:15:42,574 --> 00:15:44,872
I ordered an
X- ray hours ago.
346
00:15:44,977 --> 00:15:47,036
Mr. Greener?
347
00:15:48,013 --> 00:15:49,037
Yeah.
348
00:15:50,482 --> 00:15:53,110
Dr. Marshal,
Greener is scheduled
349
00:15:53,218 --> 00:15:55,482
for an echo later
this afternoon,
350
00:15:55,587 --> 00:15:56,918
and he hasn't really
been sleeping.
351
00:15:57,022 --> 00:15:58,421
So, you know, I thought
I'd just let him rest.
352
00:15:58,524 --> 00:16:00,719
He can get the X-ray
on his way back from echo.
353
00:16:00,826 --> 00:16:04,125
How considerate of you,
Nurse Stein.
354
00:16:04,229 --> 00:16:05,526
I'm all about
patient comfort,
355
00:16:05,631 --> 00:16:07,064
but I'm also about
patient care,
356
00:16:07,166 --> 00:16:08,827
and I would love that X-ray
as soon as possible.
357
00:16:08,934 --> 00:16:11,630
That's not too inconvenient
for you, is it?
358
00:16:11,737 --> 00:16:12,931
Is it?
No.
359
00:16:13,038 --> 00:16:14,300
I wouldn't want to
ruin your tea party.
360
00:16:14,840 --> 00:16:16,865
No, sir. Ma'am.
Excuse me.
361
00:16:19,979 --> 00:16:23,608
Doctor. Doctor,
one more thing.
362
00:16:24,516 --> 00:16:26,484
You look so hot today.
363
00:16:27,219 --> 00:16:28,481
Watch it, Stein.
Mmm-hmm.
364
00:16:33,392 --> 00:16:34,586
Hey, Marcus?
Yeah.
365
00:16:34,693 --> 00:16:35,853
These are for Tiber.
366
00:16:35,961 --> 00:16:37,485
Your abdominal just got sick
all over the waiting room.
367
00:16:37,596 --> 00:16:39,257
No one's seen her yet? No.
368
00:16:39,365 --> 00:16:41,458
This place is insane.
369
00:16:42,334 --> 00:16:43,528
You're still here?
Yeah.
370
00:16:43,635 --> 00:16:45,125
I just signed on as
Director of Nursing.
371
00:16:46,972 --> 00:16:48,030
Oh, thank God!
372
00:16:49,408 --> 00:16:50,636
Now, listen.
First things first.
373
00:16:50,743 --> 00:16:52,142
How long has that
abdominal been in there?
374
00:16:52,244 --> 00:16:53,541
She's been waiting
for over five hours.
375
00:16:53,645 --> 00:16:55,112
What?
Hmm.
376
00:16:58,951 --> 00:17:00,077
What is wrong
with you people?
377
00:17:00,185 --> 00:17:01,243
Is she a hostage?
378
00:17:01,353 --> 00:17:02,377
I'm so sorry...
379
00:17:02,488 --> 00:17:04,046
Sorry? I want to see the
president of the hospital.
380
00:17:04,156 --> 00:17:05,851
Whoever's in charge.
I'll frickin' sue this place!
381
00:17:05,958 --> 00:17:07,926
This is the boyfriend
of our abdominal patient.
382
00:17:08,027 --> 00:17:10,154
Oh! You know? We're
gonna see her right now.
383
00:17:10,262 --> 00:17:11,320
It's about time.
384
00:17:12,264 --> 00:17:14,289
Wait, wait, wait.
What's going on here?
385
00:17:14,400 --> 00:17:15,526
This man's girlfriend
has been waiting forever.
386
00:17:15,634 --> 00:17:16,760
She needs to be seen.
387
00:17:16,869 --> 00:17:18,894
And she will be.
Now.
388
00:17:19,004 --> 00:17:20,164
Excuse me?
389
00:17:21,273 --> 00:17:23,207
Listen, obviously Morrissey
hasn't talked to you
390
00:17:23,308 --> 00:17:24,900
and this is not
really my place,
391
00:17:25,010 --> 00:17:26,739
but I just signed on as
Director of Nursing.
392
00:17:26,845 --> 00:17:28,779
He can't do that.
I'm Director.
393
00:17:28,881 --> 00:17:30,473
See, these two, they don't
even know who works here.
394
00:17:30,582 --> 00:17:32,140
Get me a doctor.
Look, sir, I told you...
395
00:17:32,251 --> 00:17:33,309
I'm done with you.
396
00:17:33,419 --> 00:17:35,011
Okay, let's just evaluate...
No!
397
00:17:35,120 --> 00:17:37,054
Get me a doctor!
You have to calm down!
398
00:17:37,156 --> 00:17:39,249
Don't tell me to calm down,
or I'll knock the crap...
399
00:17:39,358 --> 00:17:40,552
Whoa, hey!
400
00:17:40,659 --> 00:17:41,648
Call security!
401
00:17:41,760 --> 00:17:43,557
Hey, hey, relax!
Just get off of me, all right?
402
00:17:43,662 --> 00:17:45,653
Whoa, whoa, whoa!
Somebody call the police!
403
00:17:45,764 --> 00:17:46,958
All right.
Look, I'm fine.
404
00:17:47,066 --> 00:17:48,795
I'm gonna
get security.
405
00:17:48,901 --> 00:17:50,596
My girlfriend, please.
Okay.
406
00:17:50,702 --> 00:17:51,964
I have to help
this patient.
407
00:17:52,071 --> 00:17:53,470
This is still my ER.
408
00:17:53,572 --> 00:17:55,540
Not anymore.
Bobbie, please? Sir?
409
00:18:05,317 --> 00:18:06,909
You are crazy.
410
00:18:07,019 --> 00:18:09,487
Why wouldn't you jump
at Sloan-Kettering?
411
00:18:10,322 --> 00:18:12,256
Why do most guys
do anything?
412
00:18:13,292 --> 00:18:14,691
A girl.
Yep.
413
00:18:15,227 --> 00:18:16,990
She's here in Richmond.
414
00:18:17,096 --> 00:18:18,586
How long you been
going together?
415
00:18:19,264 --> 00:18:22,233
Well, we're not
technically, you know...
416
00:18:23,135 --> 00:18:24,466
Her husband died.
He was my patient.
417
00:18:24,570 --> 00:18:26,094
It's complicated.
418
00:18:26,205 --> 00:18:27,729
Uh-huh.
419
00:18:27,840 --> 00:18:29,205
When did he die?
420
00:18:30,109 --> 00:18:31,406
A year and a half.
421
00:18:32,444 --> 00:18:33,411
Kids?
422
00:18:33,512 --> 00:18:36,310
Yeah. One.
She's awesome.
423
00:18:36,415 --> 00:18:37,746
She's great.
424
00:18:38,650 --> 00:18:40,550
Well, is your girl
ready to move on?
425
00:18:41,653 --> 00:18:42,620
She's ready-ish.
426
00:18:42,721 --> 00:18:45,019
I'm getting a lot
of mixed signals.
427
00:18:45,124 --> 00:18:46,921
Is this like Rachel
in med school?
428
00:18:47,025 --> 00:18:48,788
God, no.
No, this is...
429
00:18:48,927 --> 00:18:50,326
Complicated?
430
00:18:50,429 --> 00:18:51,396
Yeah.
431
00:18:52,331 --> 00:18:53,992
The OR is ready for you.
432
00:18:54,099 --> 00:18:55,396
How long will this take?
433
00:18:55,767 --> 00:18:57,758
Another graft?
Maybe an hour.
434
00:18:58,670 --> 00:19:00,797
No. I mean, when
can I go home?
435
00:19:01,740 --> 00:19:03,674
Well, it depends
how the graft takes,
436
00:19:03,775 --> 00:19:05,538
but at least
a few more days.
437
00:19:06,311 --> 00:19:07,437
Don't worry.
438
00:19:07,546 --> 00:19:09,377
You are gonna be back
at home in no time,
439
00:19:09,882 --> 00:19:11,509
playing with your sisters,
seeing your mom.
440
00:19:11,617 --> 00:19:13,278
She works all the time.
441
00:19:14,887 --> 00:19:16,514
What do you do for fun?
You play sports?
442
00:19:16,989 --> 00:19:18,980
Not anymore. I'm a lefty.
443
00:19:19,625 --> 00:19:21,092
Oh, well, I have
seen a lot of patients
444
00:19:21,193 --> 00:19:22,285
learn how to
use their right,
445
00:19:22,394 --> 00:19:23,861
so they're
almost ambidextrous.
446
00:19:23,962 --> 00:19:26,624
I can't even eat without
spilling my food everywhere.
447
00:19:26,732 --> 00:19:29,758
William, you're gonna be
fine, okay? I promise.
448
00:19:29,868 --> 00:19:31,335
Let's get this over with.
449
00:19:33,405 --> 00:19:35,339
I need a terminal.
450
00:19:36,875 --> 00:19:39,400
Well, let me try that again.
I need a terminal.
451
00:19:41,580 --> 00:19:44,413
Oh, I'm sure your word
find can wait, huh?
452
00:19:45,684 --> 00:19:46,810
Yeah.
453
00:19:52,090 --> 00:19:54,854
I don't care if her patient
is turning purple.
454
00:19:54,960 --> 00:19:57,895
I'm not lifting a damn
finger to help him.
455
00:19:59,798 --> 00:20:02,460
Yeah, I don't think that
would really solve anything.
456
00:20:04,069 --> 00:20:05,468
I mean, come on,
aren't all doctors rude?
457
00:20:05,571 --> 00:20:06,663
Rude, my ass.
458
00:20:06,772 --> 00:20:08,763
That woman is
a stone-cold bitch!
459
00:20:08,874 --> 00:20:10,865
Can't wait to
get rid of her.
460
00:20:20,219 --> 00:20:21,208
Kelly.
461
00:20:21,320 --> 00:20:22,719
Oh, thank you.
462
00:20:22,821 --> 00:20:23,788
Mmm-hmm.
463
00:20:27,059 --> 00:20:29,391
Is that William's oxacillin?
464
00:20:29,494 --> 00:20:31,928
No, it's for
the boy in 724.
465
00:20:32,497 --> 00:20:34,055
Why, did you
give him oxacillin?
466
00:20:34,166 --> 00:20:35,758
Is there a problem?
467
00:20:36,602 --> 00:20:37,830
You have to call
the OR right away.
468
00:20:37,936 --> 00:20:39,233
He's allergic
to penicillin.
469
00:20:39,338 --> 00:20:40,566
Well, they may
have already started.
470
00:20:40,672 --> 00:20:42,264
Well, then, run.
I'll call.
471
00:20:42,374 --> 00:20:44,171
They have to know that
there's been an error.
472
00:20:44,643 --> 00:20:46,543
Which floor?
First.
473
00:20:46,645 --> 00:20:48,840
Forget it.
Here. I'll go.
474
00:20:53,185 --> 00:20:55,346
Pressure's still
120 over 80.
475
00:20:56,922 --> 00:20:58,082
It hurts?
476
00:20:58,190 --> 00:20:59,282
Yes.
477
00:21:00,425 --> 00:21:02,120
Peritonitis.
Acute pain.
478
00:21:02,227 --> 00:21:03,524
Let's order an
abdominal series.
479
00:21:03,895 --> 00:21:05,624
Bobbie, tell them to get it
down here super stat,
480
00:21:05,731 --> 00:21:07,198
or I'm gonna drag
it here myself.
481
00:21:07,299 --> 00:21:08,323
Thank you.
482
00:21:08,600 --> 00:21:09,589
What is it?
483
00:21:09,701 --> 00:21:12,829
Well, the bag around
your intestine is inflamed.
484
00:21:13,338 --> 00:21:15,033
Can I have something
for the pain?
485
00:21:15,140 --> 00:21:17,301
I'm sorry, not until we
know what's causing it.
486
00:21:17,442 --> 00:21:19,967
How about if I get your
boyfriend back here? Okay.
487
00:21:20,078 --> 00:21:21,067
Bobbie?
488
00:21:21,280 --> 00:21:22,804
Can you do me a favor
and get her boyfriend?
489
00:21:22,914 --> 00:21:24,245
I'm gonna go
find Morrissey.
490
00:21:25,183 --> 00:21:26,445
Thank you.
491
00:21:51,843 --> 00:21:53,037
Need a carpenter?
492
00:21:53,979 --> 00:21:55,970
Yes! Yeah.
493
00:21:56,081 --> 00:21:58,379
I could use some
shelves on this wall.
494
00:21:59,084 --> 00:22:01,814
One or two for some books
of mine and stuff.
495
00:22:01,920 --> 00:22:03,046
Length of the wall.
496
00:22:33,785 --> 00:22:35,082
Brought you something.
497
00:22:36,621 --> 00:22:37,588
Got it. Thanks.
498
00:22:37,689 --> 00:22:38,781
I would have
never found it.
499
00:22:39,191 --> 00:22:40,419
It's all good.
500
00:22:41,560 --> 00:22:42,891
See you around.
Yeah.
501
00:22:45,664 --> 00:22:46,790
Where are we?
502
00:22:50,802 --> 00:22:51,996
My new office.
503
00:22:53,171 --> 00:22:54,365
Are you serious?
504
00:22:54,906 --> 00:22:56,464
Well, what about
the other job?
505
00:22:56,575 --> 00:22:58,475
You said it was good,
more money, less hours,
506
00:22:58,577 --> 00:23:00,169
no more banging your
head against the wall.
507
00:23:00,278 --> 00:23:02,872
Well, even you said it
probably wouldn't last.
508
00:23:03,915 --> 00:23:05,246
I mean, look at
this place, Camille.
509
00:23:05,350 --> 00:23:06,510
What could I do?
510
00:23:08,120 --> 00:23:10,611
You know, you could scan all
this stuff onto, like, two DVDs.
511
00:23:12,357 --> 00:23:14,120
You know what?
That is a great idea.
512
00:23:14,226 --> 00:23:16,490
Why don't you intern
for me and do it?
513
00:23:16,595 --> 00:23:18,153
It would look great
for college.
514
00:23:19,531 --> 00:23:20,555
I need the car.
515
00:23:20,665 --> 00:23:22,633
Do not try to change
the subject.
516
00:23:22,734 --> 00:23:24,429
Did you do your
list of colleges
517
00:23:24,536 --> 00:23:25,867
and download
your applications?
518
00:23:25,971 --> 00:23:27,871
Oh, we have time.
No, we don't.
519
00:23:27,973 --> 00:23:29,702
You can't blow
this off, Camille.
520
00:23:30,575 --> 00:23:31,599
Can I have the keys?
521
00:23:33,879 --> 00:23:34,846
Here.
522
00:23:35,914 --> 00:23:37,506
Sorry.
That's cool.
523
00:23:37,616 --> 00:23:38,981
Where is it?
524
00:23:39,684 --> 00:23:41,208
It's at Trinity.
525
00:23:41,319 --> 00:23:43,048
Long story. Here,
just take some money.
526
00:23:43,155 --> 00:23:45,180
Take a cab.
I left it in a spot.
527
00:23:47,025 --> 00:23:48,458
And, hey.
528
00:23:48,560 --> 00:23:50,585
No Arizona State
and no Miami.
529
00:23:51,163 --> 00:23:52,357
U. Penn is a party school.
530
00:23:54,232 --> 00:23:55,665
Love you.
Camille?
531
00:23:56,334 --> 00:23:57,528
Not too late, okay?
532
00:23:57,636 --> 00:23:59,365
Oh, no, I'm staying at,
uh, Suzanne's tonight.
533
00:23:59,471 --> 00:24:00,665
No. Camille!
534
00:24:03,408 --> 00:24:05,672
See that? NPO.
535
00:24:05,777 --> 00:24:06,766
Do you know
what that means?
536
00:24:06,878 --> 00:24:09,142
It's Latin for
nil per os.
537
00:24:09,247 --> 00:24:10,305
Nothing by mouth.
538
00:24:10,415 --> 00:24:11,643
It could also stand
for non per os,
539
00:24:11,750 --> 00:24:12,944
but it means
the same thing,
540
00:24:13,051 --> 00:24:14,746
nothing by mouth.
541
00:24:15,587 --> 00:24:18,988
That means Mr. Hanson
should not be eating a BLT,
542
00:24:19,458 --> 00:24:22,120
which stands for
bacon, lettuce, tomato.
543
00:24:22,394 --> 00:24:24,453
Pull your act together.
544
00:24:28,400 --> 00:24:29,526
Doctor.
545
00:24:31,203 --> 00:24:32,431
How did I ever
let you convince me
546
00:24:32,537 --> 00:24:33,765
that this would be
a good move?
547
00:24:33,872 --> 00:24:35,737
You're very suggestible
post-coital.
548
00:24:36,608 --> 00:24:39,372
I really think you should try
to lighten up on them, okay?
549
00:24:39,478 --> 00:24:41,503
They're idiots. Are you
fraternizing with the enemy?
550
00:24:41,613 --> 00:24:43,672
Trust me. It will do
you a lot of good.
551
00:24:44,616 --> 00:24:45,810
Trust me.
552
00:24:45,917 --> 00:24:47,214
I don't know
how to be nice.
553
00:24:47,319 --> 00:24:49,378
You're nice to me. Sort of.
554
00:24:50,589 --> 00:24:52,250
That's 'cause
I like you, Steinie.
555
00:24:52,624 --> 00:24:53,716
Sort of.
556
00:24:55,627 --> 00:24:56,821
I'll try. Yeah.
557
00:25:01,766 --> 00:25:03,028
Hey, Mark.
558
00:25:05,403 --> 00:25:07,166
What happened with
patient Harris?
559
00:25:08,507 --> 00:25:09,940
I'm sorry? You are?
560
00:25:10,075 --> 00:25:11,508
I got a call about
a peds nurse
561
00:25:11,610 --> 00:25:13,100
screwing up
the OR schedule.
562
00:25:13,211 --> 00:25:14,303
That's who I am.
563
00:25:14,713 --> 00:25:17,147
He was given oxacillin,
and he's allergic.
564
00:25:17,549 --> 00:25:19,540
How did you miss that?
He's not my patient.
565
00:25:19,651 --> 00:25:20,777
Let me see the chart.
566
00:25:28,527 --> 00:25:29,721
Malia!
567
00:25:29,828 --> 00:25:30,988
Coming.
568
00:25:31,296 --> 00:25:32,820
Good thing
we caught it on time.
569
00:25:33,198 --> 00:25:34,165
Good thing.
570
00:25:35,867 --> 00:25:37,425
Malia, did you
write this up?
571
00:25:38,904 --> 00:25:39,893
Not yet.
572
00:25:40,005 --> 00:25:41,302
I want it in 15 minutes.
573
00:25:41,406 --> 00:25:42,930
And, you, uh, Nurse...
574
00:25:43,041 --> 00:25:44,030
Kelly.
575
00:25:44,976 --> 00:25:46,068
Epson.
576
00:25:46,177 --> 00:25:48,338
Nurse Epson,
this isn't Richmond Trinity.
577
00:25:48,446 --> 00:25:49,674
Here we follow protocols.
578
00:25:49,781 --> 00:25:52,181
We don't just run into
the OR and stop a surgery.
579
00:25:53,919 --> 00:25:55,546
I'm writing you both up.
580
00:25:55,654 --> 00:25:56,882
Yes, ma'am.
581
00:25:59,357 --> 00:26:01,052
Way to get my back.
582
00:26:01,760 --> 00:26:02,727
Excuse me?
583
00:26:03,562 --> 00:26:06,053
Well, you really threw
me under the bus.
584
00:26:06,398 --> 00:26:07,592
It was your error.
585
00:26:07,699 --> 00:26:09,667
Don't play that sweet, innocent
baby girl thing with me.
586
00:26:09,768 --> 00:26:11,292
You could have
covered for me.
587
00:26:15,907 --> 00:26:17,272
I helped your patient.
588
00:26:18,043 --> 00:26:20,876
And if that pisses off
the higher-ups or you,
589
00:26:21,746 --> 00:26:22,713
whatever.
590
00:26:29,321 --> 00:26:31,789
And, Malia?
I do have your back.
591
00:26:33,024 --> 00:26:35,959
So if you need help,
just ask me.
592
00:26:50,308 --> 00:26:52,538
Gustavo? We're gonna
need you to step out
593
00:26:52,644 --> 00:26:54,111
for a bit while we
take some X-rays.
594
00:26:54,212 --> 00:26:55,736
Oh. Uh, gladly.
595
00:27:01,519 --> 00:27:02,679
It's the abdominal, right?
596
00:27:02,787 --> 00:27:03,845
Yeah.
597
00:27:03,955 --> 00:27:05,183
Okay, let's go, then.
598
00:27:08,593 --> 00:27:10,254
All right.
That's the position.
599
00:27:12,664 --> 00:27:14,029
This man.
600
00:27:14,132 --> 00:27:15,599
Sir, we need you
to step outside with us.
601
00:27:15,700 --> 00:27:16,724
For what?
602
00:27:16,835 --> 00:27:18,097
Attacking and threatening
hospital personnel.
603
00:27:18,203 --> 00:27:19,363
I didn't attack any...
604
00:27:19,471 --> 00:27:21,564
You threw one of my
clerks up against the wall,
605
00:27:21,673 --> 00:27:23,106
and you threatened me
with physical violence.
606
00:27:23,408 --> 00:27:24,397
He was agitated.
607
00:27:25,443 --> 00:27:27,468
My girlfriend, she'd
been waiting for hours.
608
00:27:27,579 --> 00:27:28,637
Come with us, sir.
609
00:27:29,214 --> 00:27:30,340
This is crap.
610
00:27:31,082 --> 00:27:32,743
Put your hands
behind your back.
611
00:27:34,853 --> 00:27:36,081
Sorry, Gen.
612
00:27:41,826 --> 00:27:42,918
This is not gonna fly.
613
00:27:43,028 --> 00:27:45,258
This is still my ER.
614
00:27:45,363 --> 00:27:47,126
I don't care what
anybody says.
615
00:28:06,551 --> 00:28:07,609
This is your office?
616
00:28:09,320 --> 00:28:10,446
Yeah.
617
00:28:10,555 --> 00:28:11,647
Tell me it's true.
618
00:28:12,290 --> 00:28:13,257
Are you here?
619
00:28:13,358 --> 00:28:15,349
You didn't think I would leave
you here by yourself, did you?
620
00:28:15,460 --> 00:28:16,518
Okay, good.
621
00:28:16,628 --> 00:28:18,425
Then you can save us
from the nine circles of hell.
622
00:28:18,530 --> 00:28:20,054
These folks certainly
are lost souls.
623
00:28:20,165 --> 00:28:21,223
Well, can you blame 'em?
624
00:28:21,332 --> 00:28:22,356
I mean, I can't
help but think
625
00:28:22,467 --> 00:28:24,526
that they closed the
wrong hospital down.
626
00:28:24,636 --> 00:28:27,298
Christina! Oh,
I'm so happy!
627
00:28:27,706 --> 00:28:29,105
How do I get in there?
628
00:28:30,141 --> 00:28:31,472
How crazy
is your floor?
629
00:28:31,576 --> 00:28:33,100
Oh, the patients are great.
630
00:28:33,211 --> 00:28:34,508
I love it here!
631
00:28:35,547 --> 00:28:36,775
So,
Gail's on the warpath.
632
00:28:36,881 --> 00:28:38,041
Mmm-hmm.
633
00:28:38,149 --> 00:28:39,548
She just had
Genevieve's boyfriend
634
00:28:39,651 --> 00:28:40,913
arrested for assault.
635
00:28:42,287 --> 00:28:43,379
She can't do that.
636
00:28:43,722 --> 00:28:45,815
Gail? The mean one?
637
00:28:45,924 --> 00:28:47,323
Yeah.
Are you her boss?
638
00:28:47,425 --> 00:28:48,483
Yeah,
I'm supposed to be,
639
00:28:48,593 --> 00:28:50,220
but obviously,
she's not getting that.
640
00:28:50,328 --> 00:28:52,421
Yeah, she came to peds
really upset with me
641
00:28:52,530 --> 00:28:55,829
for finding a medication error
and pushing an OR call,
642
00:28:56,935 --> 00:28:58,266
and she's writing me up.
643
00:28:58,369 --> 00:28:59,666
She's what?
644
00:28:59,771 --> 00:29:01,102
This is crazy.
645
00:29:01,206 --> 00:29:02,639
What about you?
Any run-ins?
646
00:29:02,741 --> 00:29:04,299
No, I got my hands
full with Marshall.
647
00:29:04,409 --> 00:29:05,433
I bet.
648
00:29:11,549 --> 00:29:13,483
What, you just waltz in
here and take over?
649
00:29:13,585 --> 00:29:14,916
Am I fired?
650
00:29:15,019 --> 00:29:16,987
Listen, Morrissey is
gonna talk to you, okay?
651
00:29:17,088 --> 00:29:18,715
All I know is that you
getting that guy arrested
652
00:29:18,823 --> 00:29:19,847
didn't help anything.
653
00:29:19,958 --> 00:29:21,118
He threatened me.
654
00:29:21,226 --> 00:29:22,625
Now, come on. I know
you could handle him.
655
00:29:22,727 --> 00:29:24,888
Is this a joke?
No. It's not.
656
00:29:25,263 --> 00:29:27,458
And he actually has
a point. Five hours?
657
00:29:27,565 --> 00:29:28,964
You see how
backlogged we are.
658
00:29:29,067 --> 00:29:30,034
Try "backwater."
659
00:29:30,135 --> 00:29:31,432
This place doesn't
have any systems.
660
00:29:31,536 --> 00:29:32,764
It's like being
out of 1972.
661
00:29:32,871 --> 00:29:33,838
I don't have
to listen to you.
662
00:29:34,305 --> 00:29:36,273
I've been working
here for 17 years.
663
00:29:36,374 --> 00:29:37,864
Doc, pressure's
dropped to 89 over 50.
664
00:29:42,447 --> 00:29:43,607
Genevieve?
665
00:29:43,715 --> 00:29:45,239
Genevieve,
can you hear me?
666
00:29:45,850 --> 00:29:48,080
She's unresponsive.
Page Respiratory.
667
00:29:48,186 --> 00:29:49,210
Marcus?
668
00:29:49,320 --> 00:29:50,685
Yeah.
Respiratory.
669
00:29:50,789 --> 00:29:52,120
You got it.
Draw a gas?
670
00:29:55,760 --> 00:29:56,727
She's not oxygenating.
671
00:29:56,828 --> 00:29:58,796
Get me 20 of etomidate
and 120 of succinylcholine.
672
00:29:59,430 --> 00:30:00,522
She must have a
perforated bowel.
673
00:30:00,632 --> 00:30:01,758
The X-ray came out clear.
674
00:30:01,866 --> 00:30:03,629
Well, it must have just burst.
675
00:30:05,336 --> 00:30:06,894
You need the combination.
676
00:30:09,808 --> 00:30:11,139
Why is the cart locked?
677
00:30:11,242 --> 00:30:12,402
Just stay out of this.
678
00:30:12,510 --> 00:30:13,807
Who locks a crash cart?
679
00:30:14,412 --> 00:30:15,845
We've had one taken.
680
00:30:15,947 --> 00:30:17,209
Get the other cart!
681
00:30:22,086 --> 00:30:23,280
Quick as you can.
682
00:30:25,456 --> 00:30:26,718
Come on,
come on, come on.
683
00:30:26,825 --> 00:30:28,156
Pressure's dropped,
70 over 40.
684
00:30:28,259 --> 00:30:29,248
I'm gonna intubate.
685
00:30:29,360 --> 00:30:30,486
Give me a 7 and
a half ET tube.
686
00:30:30,595 --> 00:30:31,755
She's desaturating.
687
00:30:31,863 --> 00:30:33,831
She needs more fluids.
Prime the rapid infuser.
688
00:31:56,347 --> 00:31:58,178
This was taken
by the boyfriend's cell phone.
689
00:31:59,217 --> 00:32:00,650
It's all over the Internet.
690
00:32:00,752 --> 00:32:02,242
It'll be on the news
by tomorrow morning.
691
00:32:03,121 --> 00:32:04,349
I need full reports
right away.
692
00:32:04,455 --> 00:32:06,047
We need to be able to
explain how this could happen.
693
00:32:06,491 --> 00:32:08,083
It was a systemic breakdown.
694
00:32:08,192 --> 00:32:09,318
Yes, the whole
hospital is broken.
695
00:32:09,427 --> 00:32:10,416
That's why we're here.
696
00:32:10,528 --> 00:32:11,893
I know, but it's
gonna take awhile
697
00:32:11,996 --> 00:32:13,827
to get this ER up
to the 21st century.
698
00:32:13,932 --> 00:32:15,399
I don't even know
where to begin.
699
00:32:15,500 --> 00:32:16,762
That's not your problem.
700
00:32:16,868 --> 00:32:18,233
Yes, it is.
701
00:32:24,375 --> 00:32:25,342
What is this?
702
00:32:26,577 --> 00:32:27,942
I'm splitting the
nursing department.
703
00:32:28,913 --> 00:32:30,437
Gail will handle
critical care,
704
00:32:30,548 --> 00:32:31,845
ER and ICUs.
705
00:32:31,950 --> 00:32:32,917
You'll take everything else.
706
00:32:33,017 --> 00:32:34,450
That is not what
we agreed to!
707
00:32:34,552 --> 00:32:36,679
Joint Commission is pulling up
their inspection date
708
00:32:36,788 --> 00:32:38,119
to three months from now.
709
00:32:39,123 --> 00:32:41,421
You two need to work this out,
or we will lose our funding.
710
00:32:41,526 --> 00:32:43,289
Look what happened
today. What's next?
711
00:32:43,394 --> 00:32:45,294
So, you mean to tell me
you can kill somebody else
712
00:32:45,396 --> 00:32:46,795
and end up on the
Board of Directors?
713
00:32:46,898 --> 00:32:48,331
I'm the fall guy?
Yes.
714
00:32:48,433 --> 00:32:49,832
My nurses...
Your nurses?
715
00:32:50,301 --> 00:32:51,734
Your hospital closed.
716
00:32:55,773 --> 00:32:57,206
My nurses were right.
717
00:32:57,308 --> 00:32:58,502
You're more concerned
718
00:32:58,609 --> 00:33:00,372
about not being shown up
than these patients.
719
00:33:00,478 --> 00:33:03,003
That woman died
today unnecessarily.
720
00:33:03,114 --> 00:33:04,172
You know how many
of you folks
721
00:33:04,282 --> 00:33:05,715
I've seen parade
through here?
722
00:33:05,817 --> 00:33:08,615
Dozens. You come here
with big plans, big goals,
723
00:33:08,720 --> 00:33:10,984
but no idea how this
hospital really works.
724
00:33:11,389 --> 00:33:13,186
No idea what
we deal with.
725
00:33:13,291 --> 00:33:15,020
And then you know
what always happens?
726
00:33:15,460 --> 00:33:16,484
You move on
727
00:33:16,594 --> 00:33:19,154
to bigger outfits, following
doctors to better jobs,
728
00:33:19,263 --> 00:33:20,628
while me and my
people are left behind,
729
00:33:20,732 --> 00:33:21,892
doing the best we can!
730
00:33:22,000 --> 00:33:23,433
That's why things
don't change!
731
00:33:23,534 --> 00:33:25,764
That's why I wouldn't do
one thing differently!
732
00:33:25,870 --> 00:33:26,859
You know what?
733
00:33:26,971 --> 00:33:29,064
Before you go on telling me
how I can't handle the truth,
734
00:33:29,173 --> 00:33:30,265
let's get one thing straight.
735
00:33:30,375 --> 00:33:32,639
I don't care what
backroom deal you made!
736
00:33:32,744 --> 00:33:35,542
What happened in that ER
today will never happen again!
737
00:33:35,646 --> 00:33:36,704
And you set me up!
738
00:33:36,814 --> 00:33:38,338
I'm in an
impossible situation.
739
00:33:38,449 --> 00:33:39,541
Oh, really, Morrissey?
740
00:33:39,650 --> 00:33:41,140
Did she threaten you
with a lawsuit?
741
00:33:41,486 --> 00:33:43,249
She's been here
almost 20 years.
742
00:33:43,354 --> 00:33:44,821
She knows where
the bodies are buried!
743
00:33:44,922 --> 00:33:46,446
That's because
she buried them!
744
00:33:55,199 --> 00:33:56,291
You know what?
This woman must have
745
00:33:56,401 --> 00:33:57,891
a sex tape of Morrissey
or something.
746
00:33:58,002 --> 00:33:59,230
No, I'm serious.
747
00:33:59,337 --> 00:34:01,066
Because she's not
going anywhere.
748
00:34:01,873 --> 00:34:03,238
How are we gonna
work with her?
749
00:34:03,574 --> 00:34:04,632
No, I think
the question is,
750
00:34:04,742 --> 00:34:05,970
how are we gonna
work around her?
751
00:34:06,077 --> 00:34:07,840
Good luck.
Wait a minute.
752
00:34:07,945 --> 00:34:09,845
Bobbie, you're gonna be
my eyes and ears.
753
00:34:09,947 --> 00:34:12,472
No way. She'll make
my life a living hell.
754
00:34:13,151 --> 00:34:14,675
Bobbie, that woman died.
755
00:34:15,153 --> 00:34:16,313
Don't put me
in that position.
756
00:34:17,055 --> 00:34:18,955
You tell me
what choice I have.
757
00:34:33,137 --> 00:34:34,297
Candy.
758
00:34:35,807 --> 00:34:37,001
Can you hear me?
759
00:34:37,108 --> 00:34:38,302
Ray!
760
00:34:40,378 --> 00:34:41,777
It's good to see you.
761
00:34:42,547 --> 00:34:43,707
How's the new hospital?
762
00:34:43,815 --> 00:34:45,077
Oh, it's weird.
763
00:34:45,183 --> 00:34:46,946
It's so weird. It's...
764
00:34:47,919 --> 00:34:49,250
It's different.
You know?
765
00:34:50,521 --> 00:34:52,751
How, uh...
Where are you now?
766
00:34:53,458 --> 00:34:55,688
All I can say is
it's a FOB.
767
00:34:56,894 --> 00:34:58,521
Forward Operating Base.
768
00:34:59,063 --> 00:35:00,496
That sounds dangerous.
769
00:35:01,299 --> 00:35:02,857
Yeah, we've
seen some action.
770
00:35:03,935 --> 00:35:06,233
You know, this is really
where I should be.
771
00:35:07,772 --> 00:35:08,932
Good for you.
772
00:35:09,941 --> 00:35:11,203
Yeah.
773
00:35:11,309 --> 00:35:13,436
You're being careful, huh?
774
00:35:14,112 --> 00:35:16,103
Yeah. I'm not the one
you should be worried about.
775
00:35:17,315 --> 00:35:19,715
What these people go
through is amazing.
776
00:35:22,153 --> 00:35:25,486
Have you given any thought to,
uh, what you're gonna do
777
00:35:25,590 --> 00:35:27,057
when your six months are up?
778
00:35:28,326 --> 00:35:29,884
You know, there's been
so much going on here,
779
00:35:29,994 --> 00:35:31,723
I just really haven't
decided yet.
780
00:35:33,164 --> 00:35:34,358
Really?
781
00:35:34,999 --> 00:35:36,796
Well, I'm sure they
really need you, huh?
782
00:35:36,901 --> 00:35:37,959
Yeah.
783
00:35:39,837 --> 00:35:41,532
I'm just glad to
be a part of it.
784
00:35:41,639 --> 00:35:43,539
It's a real honor.
785
00:35:46,377 --> 00:35:47,605
But I miss you.
786
00:35:48,779 --> 00:35:49,871
I'm...
787
00:35:51,516 --> 00:35:54,178
Mmm. How nice,
waiting for me in my office.
788
00:35:54,285 --> 00:35:56,719
Made us a reservation
at The Hard Shell.
789
00:35:58,222 --> 00:35:59,712
Oh. You're so sweet.
Mmm-hmm.
790
00:35:59,824 --> 00:36:00,916
You know what?
791
00:36:01,025 --> 00:36:02,993
I was thinking
about your advice.
792
00:36:03,094 --> 00:36:05,255
You know, to not be
the dragon lady?
793
00:36:08,599 --> 00:36:09,725
You're good
for me, Steinie.
794
00:36:09,834 --> 00:36:10,823
Yes, I am.
795
00:36:19,343 --> 00:36:20,401
See you tomorrow.
796
00:36:47,738 --> 00:36:48,932
William?
797
00:36:50,308 --> 00:36:51,536
Are you okay?
798
00:36:52,343 --> 00:36:53,833
I want this over with.
799
00:37:01,586 --> 00:37:03,076
Hey.
800
00:37:03,187 --> 00:37:04,415
Get up.
801
00:37:04,522 --> 00:37:06,149
Come on.
Get out of bed.
802
00:37:06,958 --> 00:37:08,391
You're coming with me.
803
00:37:09,227 --> 00:37:10,387
Watch out.
804
00:37:19,604 --> 00:37:21,128
What are we doing here?
805
00:37:21,239 --> 00:37:23,298
You want to work on
your right arm, don't you?
806
00:37:24,342 --> 00:37:25,502
Grab a paddle.
807
00:37:36,887 --> 00:37:38,377
You ready?
808
00:37:39,290 --> 00:37:40,518
You ain't playin'.
809
00:37:40,625 --> 00:37:41,887
I ain't playin'.
810
00:37:41,993 --> 00:37:43,824
Okay, then.
Let's see what you got.
811
00:37:43,928 --> 00:37:45,259
All right. One love.
812
00:37:46,998 --> 00:37:48,090
There you go.
813
00:38:23,768 --> 00:38:25,065
Psst.
814
00:38:26,804 --> 00:38:28,601
How's our
shooting victim?
815
00:38:28,706 --> 00:38:29,832
He's stable.
816
00:38:32,443 --> 00:38:34,001
Did you wait this whole
time just for me?
817
00:38:34,111 --> 00:38:35,271
You wish.
818
00:38:36,314 --> 00:38:37,281
I work here.
819
00:38:39,150 --> 00:38:40,242
Well, what about
your new job?
820
00:38:40,351 --> 00:38:41,579
They'll get over it.
821
00:38:43,054 --> 00:38:44,112
So, we're staying?
822
00:38:44,221 --> 00:38:45,245
"We"?
823
00:38:46,857 --> 00:38:48,290
What about Sloan-Kettering?
824
00:38:48,392 --> 00:38:49,484
I passed.
825
00:38:51,329 --> 00:38:53,263
I couldn't leave Richmond.
826
00:38:55,333 --> 00:38:56,459
Besides, if you're
gonna go up the River,
827
00:38:56,567 --> 00:38:57,556
you're gonna need some help.
828
00:38:57,668 --> 00:38:59,295
Oh, is that a fact?
Mmm-hmm.
829
00:39:00,738 --> 00:39:03,138
You know, actually,
I had a pretty good day today.
830
00:39:04,108 --> 00:39:06,633
I assisted on
reattaching a penis.
831
00:39:06,744 --> 00:39:09,269
Hmm. I'm surprised
this place didn't lose it.
832
00:39:09,380 --> 00:39:10,472
I'm surprised you didn't
run for the hills
833
00:39:10,581 --> 00:39:11,570
the minute we got here.
834
00:39:11,682 --> 00:39:12,671
Couldn't.
835
00:39:12,783 --> 00:39:15,274
Although Morrissey's
up to his old tricks.
836
00:39:15,386 --> 00:39:17,877
So I guess we were both
dealing with dicks today.
837
00:39:17,988 --> 00:39:18,977
So, straighten it out.
838
00:39:19,657 --> 00:39:22,455
The place, I mean,
not the, you know...
839
00:39:24,195 --> 00:39:25,787
Come on, it couldn't
have been that bad.
840
00:39:27,198 --> 00:39:28,631
Nah. It was.
841
00:39:29,633 --> 00:39:31,692
Oh, so tell me about it
over dinner.
842
00:39:31,802 --> 00:39:32,860
Good, I need
a ride home.
843
00:39:32,970 --> 00:39:34,062
Good.
844
00:39:34,171 --> 00:39:35,866
You did get the
car cleaned?
845
00:39:35,973 --> 00:39:37,235
Uh, was I supposed to?
846
00:39:37,341 --> 00:39:38,569
The guy was bleeding
all over the place.
847
00:39:38,676 --> 00:39:39,836
In the backseat!
848
00:39:40,411 --> 00:39:41,537
Of course I got
the car cleaned.
849
00:39:41,645 --> 00:39:42,612
Good.
850
00:39:42,713 --> 00:39:43,941
So, what did
the car wash say
851
00:39:44,048 --> 00:39:45,174
when they saw
all that stuff?
852
00:39:45,282 --> 00:39:46,613
They must have thought
you were an ax murderer.
853
00:39:46,717 --> 00:39:49,311
Well, I couldn't let some poor
Joe clean up that whole mess.
854
00:39:49,420 --> 00:39:51,547
Oh, so you did it?
Yeah. Of course I did it.
855
00:39:51,655 --> 00:39:52,679
Although, you know,
technically,
856
00:39:52,790 --> 00:39:54,724
that's a nurse's...
Don't you dare.
857
00:39:57,962 --> 00:39:59,486
That's funny. Yeah.
858
00:40:04,301 --> 00:40:05,325
Wow.
859
00:40:05,436 --> 00:40:06,960
What do you think?
Place looks great.
860
00:40:07,071 --> 00:40:08,800
You like?
Yes.
861
00:40:08,906 --> 00:40:10,066
It's way different, huh?
862
00:40:10,174 --> 00:40:11,266
Very nice.
863
00:40:11,842 --> 00:40:12,934
Very nice.
864
00:40:15,746 --> 00:40:17,236
Want me to hang this up?
865
00:40:17,348 --> 00:40:18,713
You know what?
That'd be nice.
866
00:40:18,816 --> 00:40:20,374
As long as
it's above 4 feet.
867
00:40:21,719 --> 00:40:22,686
Forget it.
868
00:40:25,723 --> 00:40:26,815
Where's Camille tonight?
869
00:40:26,924 --> 00:40:29,085
She's actually at
her girlfriend's house.
870
00:40:29,527 --> 00:40:30,824
She's gonna stay
the night there.
871
00:40:33,697 --> 00:40:35,028
It's just us?
872
00:40:38,736 --> 00:40:39,896
Yeah.
873
00:41:00,458 --> 00:41:01,720
I'm sorry.
874
00:41:01,826 --> 00:41:03,123
I feel so stupid.
875
00:41:03,227 --> 00:41:04,194
I'm sorry.
I'm sorry.
876
00:41:04,295 --> 00:41:05,990
No, I...
No, Christina, I'm sorry.
877
00:41:06,096 --> 00:41:07,461
I shouldn't have...
878
00:41:07,565 --> 00:41:09,533
Tom, it's not you.
I just...
879
00:41:09,633 --> 00:41:10,998
That's okay.
880
00:41:13,137 --> 00:41:14,126
I...
881
00:41:15,840 --> 00:41:17,034
Listen.
So stupid.
882
00:41:17,141 --> 00:41:18,904
You know what?
I really want you to stay.
883
00:41:19,009 --> 00:41:20,476
I just...
884
00:41:27,952 --> 00:41:29,283
It's okay.
885
00:41:30,287 --> 00:41:32,050
It's okay.
When you're ready.
886
00:41:33,757 --> 00:41:35,088
When you're ready.
887
00:41:37,628 --> 00:41:39,493
I'm not going anywhere.
888
00:41:41,465 --> 00:41:42,523
Okay.
889
00:41:43,067 --> 00:41:44,193
Good night.
60292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.