Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,396
Letty: So you were going
to kill someone?
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,667
Javier: Yes.
And it was a trap.
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,565
He was another hit man
there to kill me.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,507
Who wants you dead?
I don't know.
5
00:00:08,542 --> 00:00:10,242
We need enough money.
6
00:00:10,278 --> 00:00:11,408
Can't you just steal some?
7
00:00:11,445 --> 00:00:13,145
I'm not doing
those things anymore.
8
00:00:13,181 --> 00:00:14,651
I want a clean start.
9
00:00:14,682 --> 00:00:18,052
I'm sorry. We have
no room for your son.
10
00:00:18,086 --> 00:00:19,516
I'm Carin with a "C."
11
00:00:19,553 --> 00:00:22,263
You can't just invite
strangers into our house.
12
00:00:22,290 --> 00:00:23,420
Apple wants to help.
13
00:00:23,457 --> 00:00:25,087
She wants me to go
to her school.
14
00:00:25,126 --> 00:00:27,326
Diversity
is my campaign platform.
15
00:00:27,361 --> 00:00:29,601
I want to go to
a real school with other kids.
16
00:00:29,630 --> 00:00:31,530
We are gonna get him
into Apple's school.
17
00:00:31,565 --> 00:00:33,525
Thanks.
[ Glasses clink ]
18
00:00:45,146 --> 00:00:47,216
Letty:
Is she going after Javier?
19
00:00:47,248 --> 00:00:49,318
Yes, she is.
20
00:00:56,124 --> 00:00:59,034
[ Birds calling ]
21
00:00:59,059 --> 00:01:03,929
[ Cellphone alarm rings ]
22
00:01:05,099 --> 00:01:06,829
[ Sighs softly ]
23
00:01:18,946 --> 00:01:20,476
Hey.
24
00:01:20,514 --> 00:01:21,584
Hey.
25
00:01:23,917 --> 00:01:26,417
When did you get up?
26
00:01:26,454 --> 00:01:29,524
I'm not sure.
27
00:01:30,824 --> 00:01:32,934
[ Birds chirping ]
28
00:01:48,176 --> 00:01:49,836
I'm sorry.
29
00:01:49,877 --> 00:01:52,977
That I made you take
the body to Silk.
30
00:01:54,114 --> 00:01:56,284
It was good that you did.
31
00:01:56,317 --> 00:01:59,847
No, it wasn't.
32
00:01:59,887 --> 00:02:03,757
He would still be dead.
And I wouldn't know.
33
00:02:03,791 --> 00:02:06,791
But it wouldn't have been you
who had to find him.
34
00:02:13,133 --> 00:02:15,203
What time is it?
35
00:02:15,236 --> 00:02:18,536
I don't know.
36
00:02:18,572 --> 00:02:20,142
What time did you
set your alarm for?
37
00:02:20,174 --> 00:02:21,214
[ Inhales sharply ]
38
00:02:21,242 --> 00:02:23,312
8:02.
39
00:02:23,344 --> 00:02:25,714
Then it's 8:02.
40
00:02:25,746 --> 00:02:29,976
It's -- I mean,
it's probably 8:03 by now.
41
00:02:30,017 --> 00:02:31,417
Or four.
42
00:02:35,256 --> 00:02:36,456
You should get ready.
43
00:02:36,490 --> 00:02:38,360
You will be late.
44
00:02:44,064 --> 00:02:46,504
[ School bell rings ]
45
00:02:46,534 --> 00:02:48,574
And I'm hearing you,
ma'am,
46
00:02:48,602 --> 00:02:51,412
but we have absolutely
no more space.
47
00:02:51,439 --> 00:02:53,409
Ma'am, I'm hanging up
the phone now.
48
00:02:53,441 --> 00:02:55,381
[ Beep, click ]
49
00:02:55,409 --> 00:02:56,909
How can I help you?
50
00:02:56,944 --> 00:02:59,384
I'm here to schedule
my son's interview.
51
00:02:59,413 --> 00:03:01,083
Oh! Is that Michael?
52
00:03:01,114 --> 00:03:03,154
Are you Lindsey?
Friends with Carin Jeffrey?
53
00:03:03,183 --> 00:03:04,393
Yeah, that's us.
54
00:03:04,418 --> 00:03:06,248
Great.
Do you have your paperwork?
55
00:03:06,287 --> 00:03:09,157
I do.
Here you go.
56
00:03:09,189 --> 00:03:10,619
Okay.
57
00:03:11,959 --> 00:03:16,359
Didn't you just fill this
all out perfectly.
58
00:03:16,397 --> 00:03:17,997
Oh.
59
00:03:18,031 --> 00:03:19,871
You get an A-plus.
60
00:03:19,900 --> 00:03:21,100
That's a first.
61
00:03:21,134 --> 00:03:24,544
Okay, let's see...we can
schedule Michael's interview
62
00:03:24,572 --> 00:03:27,112
with the headmaster
for Monday at 2:00.
63
00:03:27,140 --> 00:03:28,210
Does that work?
64
00:03:28,242 --> 00:03:31,282
Monday at 2:00.
Great.
65
00:03:31,312 --> 00:03:35,022
Now, if the interview goes well
and he gets in...
66
00:03:35,048 --> 00:03:37,688
[ School bell rings ]
...we will need
67
00:03:37,718 --> 00:03:39,788
this in a cashier's check
68
00:03:39,820 --> 00:03:40,950
the same day,
69
00:03:40,988 --> 00:03:43,558
so just be sure
to bring that with you.
70
00:03:43,591 --> 00:03:45,791
I have to bring in
this much on Monday?
71
00:03:45,826 --> 00:03:47,356
Yeah.
Cashier's check.
72
00:03:47,395 --> 00:03:50,295
-It's Friday.
-I know.
73
00:03:50,331 --> 00:03:52,301
Cashier's checks
are a bitch.
74
00:03:52,333 --> 00:03:55,903
Right.
So it has to be Monday?
75
00:03:55,936 --> 00:03:58,406
If you want him to start
after the holiday break --
76
00:03:58,439 --> 00:04:01,279
break starts Tuesday.
77
00:04:01,309 --> 00:04:03,939
Understood. Great.
78
00:04:03,977 --> 00:04:05,407
Monday at 2:00.
79
00:04:05,446 --> 00:04:06,806
Thank you, Paul.
80
00:04:06,847 --> 00:04:08,217
Bye, Lindsey.
81
00:04:08,248 --> 00:04:10,978
Bye, Michael!
Monday at 2:00.
82
00:04:12,420 --> 00:04:14,320
20 grand.
Letty: I know.
83
00:04:14,355 --> 00:04:15,485
For school.
84
00:04:15,523 --> 00:04:17,563
I know --
for one semester.
85
00:04:17,591 --> 00:04:21,431
Do they have a pool?
What?
86
00:04:21,462 --> 00:04:23,002
Why is it so expensive?
87
00:04:23,030 --> 00:04:26,100
A pool would make it okay
to be that expensive?
88
00:04:26,133 --> 00:04:27,343
I don't know. Maybe.
89
00:04:27,368 --> 00:04:29,768
No, there's no pool.
90
00:04:29,803 --> 00:04:32,173
And you didn't know this,
that it was this much?
91
00:04:32,205 --> 00:04:33,405
I -- no.
92
00:04:33,441 --> 00:04:35,681
I-I thought we could
pay it monthly.
93
00:04:35,709 --> 00:04:37,009
What do you want to do?
94
00:04:37,044 --> 00:04:39,484
I'm figuring it out.
Don't worry about it.
95
00:04:39,513 --> 00:04:41,753
I'll have the money
by Sunday night.
96
00:04:41,782 --> 00:04:43,522
No.
97
00:04:43,551 --> 00:04:44,921
No what?
98
00:04:44,952 --> 00:04:46,822
No, you're not stealing
20 grand
99
00:04:46,854 --> 00:04:50,494
from wherever you're
planning on stealing
20 grand from on Sunday.
100
00:04:50,524 --> 00:04:52,094
If you get caught,
you go to prison again.
101
00:04:52,125 --> 00:04:53,325
You'll lose Jacob forever.
102
00:04:53,361 --> 00:04:54,801
I'll also
lose him forever
103
00:04:54,828 --> 00:04:56,828
if he doesn't
start school somewhere.
104
00:04:56,864 --> 00:04:58,874
I'm not gonna get caught.
105
00:04:58,899 --> 00:05:02,499
How do you even
drink that shit?
106
00:05:05,973 --> 00:05:08,543
* Hard time forgiving
107
00:05:08,576 --> 00:05:11,376
* Even harder forgetting
108
00:05:11,412 --> 00:05:13,552
* Before you do something
109
00:05:13,581 --> 00:05:16,151
* You might regret, friend
110
00:05:16,183 --> 00:05:18,793
* Bricks are caving in
111
00:05:18,819 --> 00:05:20,949
* Oh, how sweet this sin
112
00:05:20,988 --> 00:05:23,788
* I left you the keys
113
00:05:23,824 --> 00:05:25,964
* You won't let me in
114
00:05:25,993 --> 00:05:28,563
* Hard time forgiving
115
00:05:28,596 --> 00:05:31,326
* Even harder forgetting
116
00:05:31,365 --> 00:05:33,565
* Before you do something
117
00:05:33,601 --> 00:05:37,171
* You might regret, friend
118
00:05:39,607 --> 00:05:42,307
[ Indistinct talking ]
119
00:05:42,342 --> 00:05:52,752
**
120
00:05:52,786 --> 00:05:57,186
[ Conversing in Spanish ]
121
00:07:19,172 --> 00:07:21,512
* Oh, oh-oh
* Oh, oh-oh
122
00:07:21,542 --> 00:07:24,242
* Oh, oh
123
00:07:24,277 --> 00:07:28,317
* I think it's time
that I take what's mine *
124
00:07:28,348 --> 00:07:29,918
* Mmm, mmm
125
00:07:29,950 --> 00:07:31,750
Letty:
What's going on?
126
00:07:31,785 --> 00:07:34,485
* Feel a change in that time
127
00:07:34,522 --> 00:07:36,422
What is this?
128
00:07:36,456 --> 00:07:38,756
What is happening?
* Never been to the wild side
129
00:07:38,792 --> 00:07:40,662
* Mmm
[ Scoffs ]
130
00:07:40,694 --> 00:07:42,964
Um, why is there a harmonica
in my house?
131
00:07:42,996 --> 00:07:44,456
This is not your house.
132
00:07:44,498 --> 00:07:46,298
We are renting this house.
133
00:07:46,333 --> 00:07:47,303
Who cares?
134
00:07:47,334 --> 00:07:48,444
What if Jacob sees this
135
00:07:48,468 --> 00:07:50,638
and wants to play
the stupid harmonica.
136
00:07:50,671 --> 00:07:52,271
What are we
gonna do then?
137
00:07:52,305 --> 00:07:54,535
He won't see it.
I'm taking it camping.
138
00:07:54,575 --> 00:07:55,705
Camping?
139
00:07:55,743 --> 00:07:57,713
Mm-hmm.
Gross.
140
00:07:57,745 --> 00:07:59,175
I'm not going camping
with you.
141
00:07:59,212 --> 00:08:01,152
I know.
You're not invited.
142
00:08:01,181 --> 00:08:03,051
So who are you
going camping with?
143
00:08:03,083 --> 00:08:04,693
You don't have
any friends.
144
00:08:04,718 --> 00:08:05,948
[ Sighs ]
145
00:08:05,986 --> 00:08:08,186
* Loaded shotgun
146
00:08:08,221 --> 00:08:11,021
Wh-- You don't have to
go alone.
147
00:08:11,058 --> 00:08:12,658
Why don't you take Jacob?
148
00:08:12,693 --> 00:08:14,393
He probably loves that shit.
149
00:08:14,427 --> 00:08:15,827
I am not taking Jacob.
150
00:08:15,863 --> 00:08:17,363
Where are you going?
151
00:08:17,397 --> 00:08:18,567
It doesn't matter.
152
00:08:18,599 --> 00:08:21,229
What if there's
an emergency?
153
00:08:21,268 --> 00:08:23,398
Tybee State Park.
154
00:08:23,436 --> 00:08:27,166
So, what, you're just gonna be
in the woods all alone?
155
00:08:27,207 --> 00:08:28,207
Take Jacob.
156
00:08:28,241 --> 00:08:29,311
I am not taking Jacob.
157
00:08:29,342 --> 00:08:30,542
Why not?
158
00:08:30,578 --> 00:08:34,148
Because the last time I took
a child camping, he died.
159
00:08:34,181 --> 00:08:37,051
You want to know why
I'm going camping?
160
00:08:37,084 --> 00:08:40,424
Because it is the anniversary
of Little Santino's death.
161
00:08:40,453 --> 00:08:43,223
Every year at this time
I take a night --
162
00:08:43,256 --> 00:08:45,756
I sit in the woods
and I think about
163
00:08:45,793 --> 00:08:48,933
all the things my baby brother
could have become,
164
00:08:48,962 --> 00:08:51,202
all the things
he never got to be.
165
00:08:51,231 --> 00:08:54,771
And I light a fire
for him.
166
00:08:54,802 --> 00:08:57,202
And I do that alone,
by myself.
167
00:08:57,237 --> 00:09:01,337
And meeting you
doesn't change that, okay?
168
00:09:01,374 --> 00:09:02,914
Okay.
169
00:09:02,943 --> 00:09:04,783
I'll be back tomorrow.
170
00:09:04,812 --> 00:09:09,782
**
171
00:09:09,817 --> 00:09:12,547
[ Cellphone vibrates ]
172
00:09:12,586 --> 00:09:22,096
**
173
00:09:22,129 --> 00:09:25,499
How long did you know him
before he told you what he did?
174
00:09:28,401 --> 00:09:32,071
I don't know...
um, a couple of months?
175
00:09:32,105 --> 00:09:34,565
But you're still with him.
176
00:09:34,608 --> 00:09:37,238
He -- he said
he would stop.
177
00:09:37,277 --> 00:09:41,447
Did he? Did he stop?
178
00:09:41,481 --> 00:09:42,881
He said he did.
179
00:09:42,916 --> 00:09:46,016
He has a job
as a line cook.
180
00:09:49,322 --> 00:09:51,562
How are the girls?
181
00:09:51,591 --> 00:09:54,731
Confused.
182
00:09:54,762 --> 00:09:55,932
Their father is dead.
183
00:09:55,963 --> 00:09:57,733
They can't see
their uncle.
184
00:09:57,765 --> 00:09:59,995
I can't tell them
the truth.
185
00:10:00,033 --> 00:10:02,003
Javier misses them.
186
00:10:02,035 --> 00:10:05,405
And they miss him, but --
So let's end this.
187
00:10:05,438 --> 00:10:09,078
Let them have him
when they need him most.
188
00:10:09,109 --> 00:10:11,139
He's camping for Santino.
189
00:10:11,178 --> 00:10:12,678
He'll be back tomorrow.
190
00:10:12,713 --> 00:10:15,153
Just let him see them.
191
00:10:15,182 --> 00:10:16,452
Where is he?
192
00:10:16,483 --> 00:10:20,053
His camping-for-Santino thing
he does every year.
193
00:10:22,956 --> 00:10:25,856
On the anniversary
of...you know.
194
00:10:25,893 --> 00:10:27,533
Of what?
195
00:10:27,560 --> 00:10:29,160
Of when he died.
196
00:10:29,196 --> 00:10:31,696
Santino died
in the summer.
197
00:10:31,732 --> 00:10:33,102
He died in June.
198
00:10:33,133 --> 00:10:35,043
No, he died now,
in December.
199
00:10:35,068 --> 00:10:38,538
I know when
my brother died.
200
00:10:38,571 --> 00:10:41,781
This isn't the anniversary
of when Santino died?
201
00:10:41,809 --> 00:10:43,139
No.
202
00:10:43,176 --> 00:10:45,706
Did he tell you it was?
203
00:10:45,746 --> 00:10:47,306
[ Sighs ]
204
00:10:47,347 --> 00:10:48,777
Never mind.
205
00:10:48,816 --> 00:10:52,346
I'm obviously confused.
206
00:10:52,385 --> 00:10:55,015
But he's camping
for some reason.
207
00:10:57,691 --> 00:10:59,061
Jacob:
Why are you going camping?
208
00:10:59,092 --> 00:11:00,732
Letty: What do you mean?
I'm just going.
209
00:11:00,761 --> 00:11:01,961
Why don't I get to go?
210
00:11:01,995 --> 00:11:03,395
Look, we'll go
another time.
211
00:11:03,430 --> 00:11:06,070
Right now you get to
hang out with Apple.
212
00:11:06,099 --> 00:11:06,969
Yeah.
213
00:11:07,000 --> 00:11:09,470
[ Doorbell rings ]
214
00:11:09,502 --> 00:11:12,642
Hey!
Hey!
215
00:11:12,672 --> 00:11:13,912
Aw!
216
00:11:13,941 --> 00:11:15,211
Hi, Michael.
217
00:11:15,242 --> 00:11:17,382
I hear you have
an interview on Monday.
218
00:11:17,410 --> 00:11:18,580
What do you say?
219
00:11:18,611 --> 00:11:19,851
Thank you.
220
00:11:19,880 --> 00:11:21,310
Thank you
for letting him stay over.
221
00:11:21,348 --> 00:11:23,018
Oh, of course.
Are you, me, and Apple
222
00:11:23,050 --> 00:11:24,750
gonna have a good time
tonight or what?
223
00:11:24,785 --> 00:11:26,415
Okay.
224
00:11:26,453 --> 00:11:28,693
Seriously, Carin, thank you
for getting him the interview.
225
00:11:28,722 --> 00:11:30,362
After that whole thing
with your husband, I --
226
00:11:30,390 --> 00:11:32,590
Oh, don't worry about Eric --
seriously.
227
00:11:32,625 --> 00:11:34,055
Okay.
I got to go.
228
00:11:34,094 --> 00:11:35,364
Where are you going
again?
229
00:11:35,395 --> 00:11:37,095
Just a quick camping thing
with Emile.
230
00:11:37,130 --> 00:11:38,500
Where? The state park?
231
00:11:38,531 --> 00:11:39,701
Yeah.
232
00:11:39,733 --> 00:11:41,873
Isn't that kind of gross?
Yeah.
233
00:11:41,902 --> 00:11:43,702
See you tomorrow.
Thank you!
234
00:11:43,737 --> 00:11:46,337
Bye!
235
00:11:46,373 --> 00:11:48,443
**
236
00:11:48,475 --> 00:11:52,275
* I meditate on the end of days
till I get it straight *
237
00:11:52,312 --> 00:11:55,122
* Die every day, die every day
238
00:11:55,148 --> 00:12:00,088
* We come and die every day,
die every day *
239
00:12:00,120 --> 00:12:03,920
* Just fly every day,
fly every day *
240
00:12:03,957 --> 00:12:05,457
* Ohh
241
00:12:05,492 --> 00:12:08,732
Pull that back out of the ground
so I can murder you with it.
242
00:12:08,762 --> 00:12:11,462
* Die every day
243
00:12:15,402 --> 00:12:16,572
You can't stay.
244
00:12:16,603 --> 00:12:19,113
Why are you really here?
I told you.
245
00:12:19,139 --> 00:12:21,309
This isn't when
Santino died.
246
00:12:21,341 --> 00:12:23,141
I know when
my brother died.
247
00:12:23,176 --> 00:12:25,146
So does your sister,
apparently.
248
00:12:25,178 --> 00:12:27,408
What?
You talked to Ava?
249
00:12:27,447 --> 00:12:29,577
Yeah.
She called me today.
250
00:12:29,616 --> 00:12:31,376
She wanted to talk
about you --
251
00:12:31,418 --> 00:12:33,248
because knowing you
is so annoying,
252
00:12:33,286 --> 00:12:34,816
people have to find
other people
253
00:12:34,855 --> 00:12:36,885
who understand
how annoying it is
254
00:12:36,924 --> 00:12:39,134
to talk to about it.
255
00:12:39,159 --> 00:12:44,459
And she told me that Santino
died in the summer.
256
00:12:44,497 --> 00:12:46,097
She meant our summer.
257
00:12:46,133 --> 00:12:47,473
What?
258
00:12:47,500 --> 00:12:51,100
Argentinian summer --
It's during American winter.
259
00:12:51,138 --> 00:12:52,508
There are two summers.
260
00:12:52,539 --> 00:12:56,139
It is different when you're
south of the equator.
261
00:12:56,176 --> 00:12:59,106
She said June.
262
00:12:59,146 --> 00:13:00,676
Fine, it was June.
263
00:13:00,713 --> 00:13:02,823
Why didn't you tell me
you talked to her?
264
00:13:02,850 --> 00:13:04,780
Are you really
giving me shit right now?
265
00:13:04,818 --> 00:13:06,618
I didn't tell you
because I thought
266
00:13:06,653 --> 00:13:08,523
you were on some
Argentinian-style walkabout
267
00:13:08,555 --> 00:13:09,955
mourning your dead brother.
268
00:13:09,990 --> 00:13:11,790
Do you know how insane
that is to lie about?
269
00:13:11,825 --> 00:13:13,085
You are seriously damaged.
270
00:13:13,126 --> 00:13:15,196
You lie about everything.
271
00:13:15,228 --> 00:13:17,198
Hold this.
272
00:13:17,230 --> 00:13:18,530
Where did you
get this tent?
273
00:13:18,565 --> 00:13:21,765
Craigslist.
274
00:13:21,801 --> 00:13:23,301
Just tell me
why you're here --
275
00:13:23,336 --> 00:13:24,696
right now.
276
00:13:24,737 --> 00:13:27,467
Are you here for work?
277
00:13:27,507 --> 00:13:29,377
[ Sighs ] Yes.
278
00:13:29,409 --> 00:13:31,949
I knew it. I knew it.
279
00:13:31,979 --> 00:13:34,149
You've been telling me
what a fucked-up junkie I am
280
00:13:34,181 --> 00:13:36,621
since we met, but you're the one
with the problem.
281
00:13:36,649 --> 00:13:38,489
That's why you didn't want
Jacob and me to come.
282
00:13:38,518 --> 00:13:41,218
In case you don't remember,
you're the one who came back.
283
00:13:41,254 --> 00:13:42,664
You came back to us,
284
00:13:42,689 --> 00:13:45,689
showed up at my mom's house --
you chose that.
285
00:13:45,725 --> 00:13:47,955
If you didn't want this with us,
then why did you do that?
286
00:13:47,995 --> 00:13:49,325
Just to screw it up
for me?
287
00:13:49,362 --> 00:13:50,832
Screw it up?
288
00:13:50,864 --> 00:13:53,734
I am fixing it for you right
now. That is what I'm doing.
289
00:13:53,766 --> 00:13:55,566
Jacob needs money
for school,
290
00:13:55,602 --> 00:13:57,502
so I'm here
getting money for school.
291
00:13:57,537 --> 00:14:00,667
I can't be there for my sister,
I can't be there for my nieces,
292
00:14:00,707 --> 00:14:02,677
I have no idea
what happened to Silk,
293
00:14:02,709 --> 00:14:04,339
but Jacob...that is
something I can fix
294
00:14:04,377 --> 00:14:05,677
for someone I love.
295
00:14:05,712 --> 00:14:07,552
I told you I have
that money covered.
296
00:14:07,580 --> 00:14:08,920
I'm getting it tomorrow.
297
00:14:08,949 --> 00:14:09,919
From where?
298
00:14:09,950 --> 00:14:12,390
Other people's
hotel rooms, huh?
299
00:14:12,419 --> 00:14:13,649
And then you go to prison.
300
00:14:13,686 --> 00:14:14,846
Talk about screwing it up.
301
00:14:14,888 --> 00:14:16,358
Talk about
screwing Jacob's life up.
302
00:14:16,389 --> 00:14:18,089
No.
I will get the money.
303
00:14:18,125 --> 00:14:20,255
By murdering somebody?
Well, that is what I do.
304
00:14:20,293 --> 00:14:23,533
And since I met you, I haven't
had one job go smoothly.
305
00:14:23,563 --> 00:14:25,703
So, please...
306
00:14:25,732 --> 00:14:27,942
leave me alone to do it.
307
00:14:29,636 --> 00:14:35,006
If it makes you feel any better,
he raped a girl.
308
00:14:35,042 --> 00:14:36,682
What?
309
00:14:36,709 --> 00:14:39,109
The person I'm here to kill.
310
00:14:39,146 --> 00:14:41,946
So he's just conveniently
a rapist,
311
00:14:41,982 --> 00:14:44,452
the worst thing
a person can be?
312
00:14:44,484 --> 00:14:47,854
The last time you did this, it
was someone trying to kill you.
313
00:14:47,887 --> 00:14:49,517
And then Silk was just
coincidentally murdered
314
00:14:49,556 --> 00:14:50,616
that same night.
315
00:14:50,657 --> 00:14:52,027
Thank you
for reminding me.
316
00:14:52,059 --> 00:14:53,389
How do you know
this isn't another setup?
317
00:14:53,426 --> 00:14:54,886
Because that was
three days ago,
318
00:14:54,928 --> 00:14:57,028
and this posting was up
for seven days.
319
00:14:57,064 --> 00:14:58,074
I'm sure it was.
320
00:14:58,098 --> 00:15:00,768
How many hitmen
want to go camping?
321
00:15:00,800 --> 00:15:02,240
I guess just one.
322
00:15:02,269 --> 00:15:04,599
[ Vehicles approaching ]
323
00:15:04,637 --> 00:15:07,467
He's here.
324
00:15:07,507 --> 00:15:16,777
**
325
00:15:16,816 --> 00:15:18,786
[ Indistinct talking ]
326
00:15:19,919 --> 00:15:23,259
It's the guy
in the brown jacket.
327
00:15:23,290 --> 00:15:24,620
[ Indistinct talking continues ]
328
00:15:24,657 --> 00:15:26,587
His name is Bryce.
329
00:15:26,626 --> 00:15:29,096
Of course his name
is Bryce.
330
00:15:29,129 --> 00:15:30,599
[ Chair rattles ]
331
00:15:30,630 --> 00:15:31,900
You should go now.
332
00:15:31,931 --> 00:15:34,431
So should you.
Let's go.
333
00:15:34,467 --> 00:15:35,467
[ Sighs ]
334
00:15:35,502 --> 00:15:37,502
I am camping.
335
00:15:37,537 --> 00:15:40,207
[ Bag unzips ]
Then I'm camping, too.
336
00:15:45,712 --> 00:15:47,452
What do you have to eat?
337
00:15:47,480 --> 00:15:48,850
You said this was gross.
338
00:15:48,881 --> 00:15:51,921
It is, but I'm staying here
and pretending it's not
339
00:15:51,951 --> 00:15:54,491
so I can stop you
from killing someone --
340
00:15:54,521 --> 00:15:55,961
just like
when we first met.
341
00:15:55,989 --> 00:16:01,289
Well, I still killed
that person in the end, so...
342
00:16:01,328 --> 00:16:04,698
Bees? What is this?
343
00:16:04,731 --> 00:16:06,531
Tell me what that was.
No.
344
00:16:06,566 --> 00:16:09,266
Tell me.
345
00:16:09,302 --> 00:16:11,172
It's my research.
346
00:16:11,204 --> 00:16:14,144
That asshole over there,
he's allergic to bees.
347
00:16:14,174 --> 00:16:15,214
Oh.
348
00:16:15,242 --> 00:16:17,182
So you were gonna
"My Girl" him?
349
00:16:17,210 --> 00:16:18,150
What?
350
00:16:18,178 --> 00:16:20,778
You were gonna kill him
with bees.
351
00:16:20,813 --> 00:16:22,023
How did you know that?
352
00:16:22,049 --> 00:16:24,049
It's in the movie.
What movie?
353
00:16:24,084 --> 00:16:26,054
I just told you --
"My Girl."
354
00:16:26,086 --> 00:16:28,956
In this movie, someone was
murdered with bees?
355
00:16:28,988 --> 00:16:31,318
Well, no.
But basically.
356
00:16:31,358 --> 00:16:33,658
How did they think of that?
It's kind of obvious.
357
00:16:33,693 --> 00:16:35,503
No, it's not.
358
00:16:35,528 --> 00:16:38,998
So, what's your plan, just wait
for the bees to buzz by?
359
00:16:39,032 --> 00:16:40,572
[ Bag zips ]
No. That is not my plan.
360
00:16:40,600 --> 00:16:41,670
So, why was it
in the notebook?
361
00:16:41,701 --> 00:16:42,701
It's just research.
362
00:16:42,735 --> 00:16:44,295
Listen, I am
going over there
363
00:16:44,337 --> 00:16:47,167
to get that guy to like me
enough that I can get him alone.
364
00:16:47,207 --> 00:16:49,577
So am I.
365
00:16:49,609 --> 00:16:50,839
No, you are not.
366
00:16:50,877 --> 00:16:52,877
You are not moving.
367
00:16:57,784 --> 00:17:02,224
[ Vehicle approaches ]
368
00:17:02,255 --> 00:17:12,225
**
369
00:17:12,265 --> 00:17:22,075
**
370
00:17:22,109 --> 00:17:24,039
Hey!
371
00:17:24,077 --> 00:17:26,177
[ Vehicle door shuts ]
The kids wanted to surprise you.
372
00:17:26,213 --> 00:17:28,053
No, we didn't.
373
00:17:28,081 --> 00:17:29,121
Hey.
374
00:17:31,318 --> 00:17:34,818
So we went on a little
R.E.I. shopping spree.
375
00:17:37,124 --> 00:17:39,764
Oh, my God.
Who are those hotties?
376
00:17:41,661 --> 00:17:43,231
[ Laughs ]
377
00:17:51,938 --> 00:17:52,938
Carin. What the hell?
378
00:17:52,972 --> 00:17:54,142
What are you doing here?
379
00:17:54,174 --> 00:17:57,244
I thought we could
have fun camping tonight.
380
00:17:57,277 --> 00:17:59,247
With our kids?
381
00:17:59,279 --> 00:18:01,809
Yep.
[ Panting ]
382
00:18:01,848 --> 00:18:05,078
Because I just caught
Eric cheating on me...
383
00:18:05,118 --> 00:18:08,918
in our bedroom --
with Apple's slut math tutor.
384
00:18:08,955 --> 00:18:10,985
Apple almost saw it.
385
00:18:11,023 --> 00:18:12,633
He's a douchebag cocksucker,
386
00:18:12,659 --> 00:18:15,629
and I can't be in my house
with him right now.
387
00:18:15,662 --> 00:18:17,962
So we're camping.
388
00:18:17,997 --> 00:18:19,767
Jesus, I'm sorry
you had to see that.
389
00:18:19,799 --> 00:18:23,599
Me, too.
This'll be fun.
390
00:18:23,636 --> 00:18:25,406
I'm gonna go
talk to those guys.
391
00:18:25,438 --> 00:18:26,668
Carin.
392
00:18:28,475 --> 00:18:30,835
Hey, boys.
393
00:18:30,877 --> 00:18:32,447
-Welcome, welcome!
-Hey!
394
00:18:32,479 --> 00:18:33,949
What's going on over here?
395
00:18:33,980 --> 00:18:36,150
Rob is the only person I've gone
camping with before this.
396
00:18:36,183 --> 00:18:39,153
-All right!
-He always tries to find bears.
397
00:18:41,721 --> 00:18:42,961
What?
398
00:18:42,989 --> 00:18:44,089
He really likes bears.
399
00:18:44,123 --> 00:18:46,833
Yeah, we won't be
looking for bears.
400
00:18:46,859 --> 00:18:49,299
Good.
That was stressful.
401
00:18:49,329 --> 00:18:52,699
All right.
402
00:18:52,732 --> 00:18:54,332
We have to go.
Jacob can't be here.
403
00:18:54,367 --> 00:18:55,697
You go.
Take him home.
404
00:18:55,735 --> 00:18:58,305
No! I'm not leaving you here
to kill that guy.
405
00:18:58,338 --> 00:19:00,508
Jacob: Mom, look.
What?
406
00:19:00,540 --> 00:19:02,480
[ Laughter in distance ]
Where are they from?
407
00:19:02,509 --> 00:19:04,639
S.K.C. --
Savannah Kids Connect.
408
00:19:04,677 --> 00:19:05,977
They do these trips.
409
00:19:06,012 --> 00:19:07,352
My mom donated
a necklace she didn't want
410
00:19:07,380 --> 00:19:08,720
to their silent auction.
411
00:19:08,748 --> 00:19:10,018
I mean, I've been reaching out
on my own --
412
00:19:10,049 --> 00:19:11,119
Let's go play with them!
413
00:19:11,150 --> 00:19:13,490
Can we, Mom?
No. We really need to stay here.
414
00:19:13,520 --> 00:19:14,490
Please?
415
00:19:14,521 --> 00:19:17,491
[ Sighs ]
416
00:19:17,524 --> 00:19:19,364
Don't go anywhere.
417
00:19:19,392 --> 00:19:21,162
I wasn't planning
on going anywhere.
418
00:19:21,194 --> 00:19:25,164
I'm coming back.
You're not doing this.
419
00:19:26,399 --> 00:19:28,029
Come on.
420
00:19:28,067 --> 00:19:35,167
**
421
00:19:35,208 --> 00:19:36,238
[ Insect buzzing ]
422
00:19:36,276 --> 00:19:38,306
[ Indistinct talking ]
423
00:19:38,345 --> 00:19:39,575
Wait, I have an idea.
424
00:19:39,612 --> 00:19:40,812
The kids should just
stay here tonight.
425
00:19:40,847 --> 00:19:42,577
How? They're not
with this group.
426
00:19:42,615 --> 00:19:44,175
So? I know at least
two of these counselors
427
00:19:44,217 --> 00:19:46,247
from the silent auction thing
I did with them.
428
00:19:46,286 --> 00:19:48,146
Right.
The necklace.
429
00:19:48,187 --> 00:19:49,187
How did you know?
430
00:19:49,222 --> 00:19:50,322
Apple.
431
00:19:50,357 --> 00:19:52,857
Oh, right!
Such a good cause.
432
00:19:52,892 --> 00:19:56,032
Anyway, let's pay them
to take the kids.
433
00:19:56,062 --> 00:19:57,162
We'll have more fun.
434
00:19:57,196 --> 00:19:58,366
And so will they.
435
00:19:58,398 --> 00:20:00,868
[ Indistinct talking continues ]
436
00:20:00,900 --> 00:20:05,240
-There you go.
-Yeah.
437
00:20:05,272 --> 00:20:09,242
Hey.
Can I help you out?
438
00:20:09,276 --> 00:20:11,206
No, man.
We're good.
439
00:20:11,244 --> 00:20:13,784
You got to let more air
in there, man.
440
00:20:13,813 --> 00:20:15,213
It's got to breathe.
441
00:20:15,248 --> 00:20:17,348
We got it, dude.
442
00:20:17,384 --> 00:20:18,724
No, we don't.
443
00:20:18,751 --> 00:20:21,851
Hey.
We'll figure it out.
444
00:20:21,888 --> 00:20:23,358
Okay.
445
00:20:23,390 --> 00:20:25,790
Just saying we've always wanted
a friend with a legit accent.
446
00:20:25,825 --> 00:20:27,785
It's all right.
All good.
447
00:20:27,827 --> 00:20:29,897
I was really
just looking for someone
448
00:20:29,929 --> 00:20:33,229
to share this bourbon with.
449
00:20:33,266 --> 00:20:35,566
My lady won't drink it.
450
00:20:35,602 --> 00:20:45,582
**
451
00:20:45,612 --> 00:20:47,052
She doesn't have
that many allergies
452
00:20:47,079 --> 00:20:49,049
and she knows all her
emergency-contact numbers.
453
00:20:49,081 --> 00:20:50,121
Great.
454
00:20:50,149 --> 00:20:52,419
Uh, Mom, thank you.
This is insane access.
455
00:20:52,452 --> 00:20:56,122
You're welcome! Bye.
456
00:20:56,155 --> 00:20:58,655
Hey. Hey.
457
00:20:58,691 --> 00:21:00,261
Are you sure
you want to stay here?
458
00:21:00,293 --> 00:21:02,433
Yeah. No offense.
459
00:21:02,462 --> 00:21:06,472
Awesome.
I love you. No offense.
460
00:21:06,499 --> 00:21:09,099
Just stay here, okay?
461
00:21:09,135 --> 00:21:11,165
I'll see you in the morning.
Okay.
462
00:21:12,138 --> 00:21:14,468
Look what I got from those
college guys.
463
00:21:14,507 --> 00:21:16,307
You bought Molly from them?
464
00:21:16,343 --> 00:21:18,883
No, I just
showed them my tits.
465
00:21:24,317 --> 00:21:32,287
**
466
00:21:32,325 --> 00:21:34,025
No, I'm good.
467
00:21:34,060 --> 00:21:40,930
**
468
00:21:40,967 --> 00:21:43,467
My name is Inigo Montoya.
469
00:21:43,503 --> 00:21:45,173
You killed my father.
470
00:21:45,204 --> 00:21:46,474
Prepare to die.
471
00:21:46,506 --> 00:21:48,306
[ Laughter ]
472
00:21:48,341 --> 00:21:51,281
Dude, I swear to God, bro,
you're him, dude!
473
00:21:51,310 --> 00:21:52,450
I am not.
474
00:21:52,479 --> 00:21:53,809
He's better than him.
475
00:21:53,846 --> 00:21:55,106
Doug, look that shit up
because this is the guy.
476
00:21:55,147 --> 00:21:57,977
I'm not, I promise.
Aw, can't. No bars.
477
00:21:58,017 --> 00:21:59,447
We're back!
478
00:21:59,486 --> 00:22:02,816
All: Hey!
479
00:22:02,855 --> 00:22:04,155
This is Lindsey.
480
00:22:04,190 --> 00:22:05,360
All: Hey!
Hey.
481
00:22:05,392 --> 00:22:08,132
-Lindsey!
-Lindsey. All right.
482
00:22:08,160 --> 00:22:10,700
Mm.
Here, shotgun that shit.
483
00:22:10,730 --> 00:22:14,000
Oh, I don't shotgun
anything in my mouth.
484
00:22:14,033 --> 00:22:15,503
I do.
485
00:22:15,535 --> 00:22:17,295
Oh, okay.
486
00:22:17,336 --> 00:22:18,406
[ Can pops ]
487
00:22:18,438 --> 00:22:20,068
Man: Whoo!
[ Clinking ]
488
00:22:20,106 --> 00:22:23,736
[ Whooping ]
All right!
489
00:22:23,776 --> 00:22:25,406
Bryce, I want to
see you do it.
490
00:22:25,445 --> 00:22:28,675
All right. Wait a minute,
how you know my name?
491
00:22:30,750 --> 00:22:32,650
'Cause I wanted
to know it.
492
00:22:32,685 --> 00:22:34,745
[ Beer fizzes ]
493
00:22:34,787 --> 00:22:36,317
Ah, all right.
494
00:22:36,355 --> 00:22:38,055
[ All chanting "Bryce" ]
495
00:22:38,090 --> 00:22:42,660
[ All cheering,
chanting continues ]
496
00:22:42,695 --> 00:22:44,655
-Yeah!
-Whoo-hoo!
497
00:22:44,697 --> 00:22:48,597
[ Indistinct talking ]
498
00:22:48,635 --> 00:22:50,665
Whoo!
499
00:22:50,703 --> 00:22:53,413
You seem like you have
so much to say.
500
00:22:53,440 --> 00:22:55,040
Where does that come from?
501
00:22:55,074 --> 00:22:57,414
I had kind of
a rough childhood.
502
00:22:57,444 --> 00:22:58,914
Yeah?
Yeah.
503
00:22:58,945 --> 00:23:01,275
Man: [ Inhales ]
Wait, so what was it like?
504
00:23:01,313 --> 00:23:02,353
[ Exhales ]
-What?
505
00:23:02,381 --> 00:23:03,921
Goa -- You were
talking about Goa.
506
00:23:03,950 --> 00:23:06,390
What was it like?
507
00:23:06,419 --> 00:23:08,559
Oh.
508
00:23:08,588 --> 00:23:12,218
It was...pkkw...
out of body.
509
00:23:12,258 --> 00:23:13,228
Yeah.
510
00:23:13,259 --> 00:23:15,459
Yeah, I slept on the beach
for a week.
511
00:23:15,495 --> 00:23:16,725
Oh, my God.
512
00:23:16,763 --> 00:23:19,433
Everybody just fucked
everybody.
513
00:23:19,466 --> 00:23:20,926
God.
514
00:23:20,967 --> 00:23:22,967
One night the cops showed up,
tried to make their move --
515
00:23:23,002 --> 00:23:25,402
We fucked them, too.
[ Chuckles ]
516
00:23:25,438 --> 00:23:28,738
Wait, so y-- you just banged
a bunch of dudes?
517
00:23:28,775 --> 00:23:32,475
[ Chuckles ]
518
00:23:32,512 --> 00:23:37,422
They were women --
the cops.
519
00:23:37,450 --> 00:23:39,650
Ah.
520
00:23:39,686 --> 00:23:43,956
So, why was
your childhood so rough?
521
00:23:43,990 --> 00:23:49,760
Uh...my dad's a doctor,
so, um, so it --
522
00:23:49,796 --> 00:23:51,556
it's kind of hard
to live up to.
523
00:23:51,598 --> 00:23:52,898
I can imagine.
524
00:23:52,932 --> 00:23:55,742
Yeah, but it made me, uh,
understanding.
525
00:23:55,768 --> 00:23:58,398
I bet.
526
00:23:58,437 --> 00:24:02,677
Outside is like...heaven.
527
00:24:02,709 --> 00:24:06,179
Like, we are on clouds...
528
00:24:06,212 --> 00:24:08,452
Uh-huh.
529
00:24:08,481 --> 00:24:10,121
...in heaven!
530
00:24:10,149 --> 00:24:11,019
[ Laughs ]
531
00:24:11,050 --> 00:24:13,120
Hey, Bryce,
you been to Goa?
532
00:24:13,152 --> 00:24:15,792
Wait!
533
00:24:15,822 --> 00:24:19,792
The trees are breathing.
534
00:24:19,826 --> 00:24:22,756
-No --
-Your hair is so pretty.
535
00:24:22,795 --> 00:24:23,925
I know.
536
00:24:23,963 --> 00:24:26,933
[ Chuckles ]
537
00:24:26,966 --> 00:24:28,536
Do you want to have sex?
538
00:24:28,568 --> 00:24:30,338
[ Laughs ]
[ Snorts ]
539
00:24:30,369 --> 00:24:33,339
Um, maybe.
540
00:24:33,372 --> 00:24:35,442
Maybe we all should.
541
00:24:35,474 --> 00:24:38,014
Hmm.
542
00:24:38,044 --> 00:24:40,314
Carin: [ Gasps ]
The fire is out!
543
00:24:40,346 --> 00:24:41,876
I know.
I know. It's okay, baby.
544
00:24:41,914 --> 00:24:44,024
Sit down.
Sit down. Careful.
545
00:24:44,050 --> 00:24:45,550
We need more firewood.
546
00:24:45,585 --> 00:24:46,815
[ Exhales sharply ]
547
00:24:46,853 --> 00:24:49,493
Bryce, want to get
some firewood with me?
548
00:24:49,522 --> 00:24:52,022
No, but, uh,
you can get some firewood, bro.
549
00:24:52,058 --> 00:24:54,658
So, be honest -- How many MILFs
have you slept with?
550
00:24:54,694 --> 00:24:56,504
[ Laughs ] God.
551
00:24:56,529 --> 00:25:00,069
I'm super private about that,
but, uh, I don't know.
552
00:25:00,099 --> 00:25:02,899
Babe, get some
firewood with me.
553
00:25:02,935 --> 00:25:03,965
No, I'm good.
554
00:25:04,003 --> 00:25:05,303
Yeah, let's go.
555
00:25:05,337 --> 00:25:07,407
Ugh.
556
00:25:10,409 --> 00:25:12,909
Javier:
What the hell are you doing?
557
00:25:12,945 --> 00:25:14,505
Letty:
Cock-blocking you.
558
00:25:14,547 --> 00:25:16,017
What?
559
00:25:16,048 --> 00:25:17,678
You want him to like you
so that he will
560
00:25:17,717 --> 00:25:20,187
follow you into the woods
so you can murder him.
561
00:25:20,219 --> 00:25:21,189
Shh!
562
00:25:21,220 --> 00:25:22,860
So I'm making him
like me instead
563
00:25:22,889 --> 00:25:24,689
so he can stay alive.
564
00:25:24,724 --> 00:25:26,494
And there is
a word for that?
565
00:25:26,525 --> 00:25:27,855
What?
No.
566
00:25:27,894 --> 00:25:29,704
Then what is cock-blocking?
Oh, forget it.
567
00:25:29,729 --> 00:25:32,259
Look, he's never going
to voluntarily go off with you.
568
00:25:32,298 --> 00:25:34,168
He's the alpha,
he's threatened by you,
569
00:25:34,200 --> 00:25:35,900
and the more
you charm his buddies,
570
00:25:35,935 --> 00:25:37,665
the more you put him
on his guard.
571
00:25:37,704 --> 00:25:38,714
Just give up.
572
00:25:38,738 --> 00:25:40,268
You're never
gonna pull this off.
573
00:25:40,306 --> 00:25:42,036
It is not that hard
to pull off.
574
00:25:42,074 --> 00:25:43,244
He's been drinking
all day.
575
00:25:43,275 --> 00:25:44,875
He goes to pee,
I'll follow him.
576
00:25:44,911 --> 00:25:46,851
And he's not gonna think
that's gay at all?
577
00:25:46,879 --> 00:25:48,679
What?
It's not gay.
578
00:25:48,715 --> 00:25:50,715
Men pee together.
Straight men.
579
00:25:50,750 --> 00:25:52,450
Okay.
580
00:25:52,484 --> 00:25:54,324
Here's your firewood.
581
00:25:57,624 --> 00:26:00,164
[ Sighs ]
582
00:26:00,993 --> 00:26:02,463
[ "Stoopid Rich" plays]
583
00:26:02,494 --> 00:26:04,434
[ Laughter ]
584
00:26:04,463 --> 00:26:05,433
You sure?
Yeah.
585
00:26:05,464 --> 00:26:07,074
All right.
586
00:26:07,099 --> 00:26:08,769
[ Indistinct conversations ]
587
00:26:08,801 --> 00:26:11,571
Man: Oh, wow!
[ Laughs ]
588
00:26:11,604 --> 00:26:13,374
Hey, hey, hey
589
00:26:13,405 --> 00:26:16,105
* The story gon' get told
how it's told, yeah *
590
00:26:16,142 --> 00:26:19,212
* I came in the game
buggin' with no coach, yeah *
591
00:26:19,245 --> 00:26:21,905
* Yeah, you only poppin'
for a post, yeah *
592
00:26:21,948 --> 00:26:24,948
* We the ones, not the ones
you should approach, yeah *
593
00:26:24,984 --> 00:26:27,594
[ Laughter ]
594
00:26:27,620 --> 00:26:30,120
[ All whooping ]
595
00:26:30,156 --> 00:26:31,956
Kenny: Shit.
He's blowing O's, man!
596
00:26:31,991 --> 00:26:33,661
Yes, yes, yes.
597
00:26:33,693 --> 00:26:36,233
[ Laughter ]
598
00:26:36,262 --> 00:26:39,102
-That's amazing.
-I got to piss, boys.
599
00:26:40,700 --> 00:26:41,770
Yeah, me, too.
600
00:26:41,801 --> 00:26:44,941
-Carin, can you do that?
-No.
601
00:26:44,971 --> 00:26:46,441
[ Grunts ]
602
00:26:46,472 --> 00:26:47,942
Carin: That's amazing.
603
00:26:47,974 --> 00:26:49,414
[ Coughs ]
604
00:26:49,441 --> 00:26:50,441
[ Sighs ]
605
00:26:50,476 --> 00:26:52,976
Can you do that?
Did you see that?
606
00:26:53,012 --> 00:26:54,312
-Yeah.
-Doug.
607
00:26:54,346 --> 00:26:57,446
[ Indistinct conversations ]
608
00:27:02,154 --> 00:27:03,764
Stop. What? What?
What do you want?
609
00:27:03,790 --> 00:27:04,820
Don't you get it? He's not
going anywhere with you.
610
00:27:04,857 --> 00:27:06,027
Not as long as
you're here.
611
00:27:06,058 --> 00:27:07,988
Exactly,
which is why I'm here.
612
00:27:08,027 --> 00:27:10,697
I want you to leave
a person alive for once.
613
00:27:10,730 --> 00:27:12,600
He'll still get killed.
614
00:27:12,631 --> 00:27:14,031
Maybe not tonight
or tomorrow,
615
00:27:14,066 --> 00:27:16,036
but someone else will
eventually get paid to kill him.
616
00:27:16,068 --> 00:27:17,868
And we won't have the money
for Jacob to go to school.
617
00:27:17,904 --> 00:27:19,614
Yes, we will.
I'm getting the money tomorrow.
618
00:27:19,638 --> 00:27:21,468
I am not
letting you do that.
619
00:27:21,507 --> 00:27:22,937
And I'm not
letting you do this!
620
00:27:22,975 --> 00:27:23,975
I've never gotten caught.
621
00:27:24,010 --> 00:27:25,210
I've never been to prison.
622
00:27:25,244 --> 00:27:26,814
How many times
have you been to prison?
623
00:27:26,846 --> 00:27:28,376
Okay, why won't
you let this go?
624
00:27:28,414 --> 00:27:29,454
Why won't you?
625
00:27:29,481 --> 00:27:30,821
What does it
have to do with you?
626
00:27:30,850 --> 00:27:32,890
How is me doing this
any of your business?
627
00:27:32,919 --> 00:27:34,049
This is all my business.
628
00:27:34,086 --> 00:27:35,346
No, it's not.
This is my business.
629
00:27:35,387 --> 00:27:37,287
You shouldn't be here.
You should be at home.
630
00:27:37,323 --> 00:27:39,033
At home?
Yeah.
631
00:27:39,058 --> 00:27:40,888
Did you really just tell me
I should be at home?
632
00:27:40,927 --> 00:27:43,057
Yeah. You stay home.
I go to work.
633
00:27:43,095 --> 00:27:45,125
I bring back the money.
That's how this works.
[ Scoffs ]
634
00:27:45,164 --> 00:27:47,334
-Do you realize how you sound?
-Yes.
635
00:27:47,366 --> 00:27:50,166
But it's the truth
because this is what you wanted
636
00:27:50,202 --> 00:27:52,372
so you can spend time
with Jacob,
637
00:27:52,404 --> 00:27:53,574
so we can be normal.
638
00:27:53,605 --> 00:27:55,235
But this is
the real work that I do,
639
00:27:55,274 --> 00:27:57,514
and it makes real money
that can buy real things --
640
00:27:57,543 --> 00:27:59,983
things that you need,
Jacob needs, and families need,
641
00:28:00,012 --> 00:28:01,252
and I am okay with it
642
00:28:01,280 --> 00:28:03,850
and it is not
bring-your-wife-to-work day!
643
00:28:03,883 --> 00:28:06,693
I am not your wife!
644
00:28:06,719 --> 00:28:08,089
No. [ Gasps ]
645
00:28:08,120 --> 00:28:09,590
Look at me.
Letty, stop!
646
00:28:09,621 --> 00:28:13,361
I am going to kill
that man.
647
00:28:13,392 --> 00:28:16,162
And you will not stop me.
648
00:28:16,195 --> 00:28:19,395
You won't,
so stop trying.
649
00:28:19,431 --> 00:28:21,331
Okay?
Stop trying.
650
00:28:21,367 --> 00:28:25,037
Okay, enough!
Enough! Enough!
651
00:28:25,071 --> 00:28:27,871
What is this about?
Some guy?
652
00:28:27,907 --> 00:28:29,907
Nah, we're good.
Just leave us alone.
653
00:28:29,942 --> 00:28:32,782
No. She's upset.
Right?
654
00:28:32,812 --> 00:28:35,882
Yeah, I'm upset.
655
00:28:35,915 --> 00:28:37,175
Hey. Hey, listen.
656
00:28:37,216 --> 00:28:39,146
Back off, Emile!
657
00:28:41,320 --> 00:28:43,460
[ Sighs ]
658
00:28:43,489 --> 00:28:45,789
[ Insects chirping ]
659
00:28:45,825 --> 00:28:48,055
[ Tent unzips ]
660
00:28:48,094 --> 00:28:50,134
We're supposed to stay
with the other kids.
661
00:28:50,162 --> 00:28:52,032
Why'd you
bring us back here?
662
00:28:52,064 --> 00:28:54,504
Apple:
Look what I found.
663
00:28:55,634 --> 00:28:57,304
Where'd you get that?
664
00:28:57,336 --> 00:29:00,006
I stole it
from a counselor.
665
00:29:05,744 --> 00:29:07,014
No.
666
00:29:08,815 --> 00:29:10,275
Wait.
Wait, wait.
667
00:29:10,316 --> 00:29:12,476
Here's the thing.
[ Sighs ]
668
00:29:12,518 --> 00:29:14,148
[ Hip-hop music plays
on stereo in distance ]
669
00:29:14,186 --> 00:29:15,646
What, Carin?
670
00:29:15,687 --> 00:29:17,457
I think I should
take Bryce.
671
00:29:17,489 --> 00:29:18,829
You can't have Bryce.
672
00:29:18,858 --> 00:29:21,588
You don't want him.
Trust me.
673
00:29:21,627 --> 00:29:23,757
Why not?
674
00:29:23,796 --> 00:29:24,996
I don't know.
675
00:29:25,031 --> 00:29:27,001
Just stay away from him.
676
00:29:27,033 --> 00:29:28,733
Where are you going?
677
00:29:28,767 --> 00:29:32,067
To pee. Alone.
Is that okay?
678
00:29:32,104 --> 00:29:35,174
Yeah.
Of course.
679
00:29:35,207 --> 00:29:37,337
* Only came here
for the payment *
680
00:29:37,376 --> 00:29:40,346
* If it ain't about a rack
then I opt out, didn't know *
681
00:29:40,379 --> 00:29:43,319
Lyla: I am so sorry that you
girls had to lose your father.
682
00:29:43,349 --> 00:29:45,449
Such a hard thing
at such a young age.
683
00:29:45,484 --> 00:29:47,924
What helped me
when my father passed
684
00:29:47,954 --> 00:29:50,794
was to put all of his pictures
on my computer,
685
00:29:50,823 --> 00:29:52,363
but on the screensaver.
686
00:29:52,391 --> 00:29:53,691
You know how to do that?
687
00:29:53,725 --> 00:29:55,185
Yeah.
688
00:29:55,227 --> 00:29:57,857
You make your screensaver
into a slideshow.
689
00:29:57,897 --> 00:29:59,327
Then all his pictures
are there,
690
00:29:59,365 --> 00:30:01,125
and it's like
he's still there with you.
691
00:30:01,167 --> 00:30:02,527
Thanks.
We'll do that.
692
00:30:02,568 --> 00:30:04,798
But only when
you're not using the computer.
693
00:30:04,837 --> 00:30:07,337
That's when the screensaver
comes on.
694
00:30:07,373 --> 00:30:10,643
Girls, come here.
695
00:30:10,676 --> 00:30:12,706
Ava.
696
00:30:12,744 --> 00:30:15,284
[ Somber piano music plays ]
697
00:30:15,314 --> 00:30:17,284
Ava: Teo.
698
00:30:17,316 --> 00:30:21,816
**
699
00:30:21,854 --> 00:30:23,864
I'm so sorry.
700
00:30:27,359 --> 00:30:29,599
[ Exhales sharply ]
How are you?
701
00:30:31,230 --> 00:30:33,800
I'm sorry.
I-I surprised you.
702
00:30:33,832 --> 00:30:34,872
Yes.
703
00:30:34,901 --> 00:30:36,971
Did you know my dad?
704
00:30:37,003 --> 00:30:42,173
**
705
00:31:00,292 --> 00:31:01,562
Mom?
706
00:31:05,898 --> 00:31:10,038
[ Insects chirping ]
707
00:31:10,069 --> 00:31:12,039
[ Zipper closes ]
708
00:31:12,071 --> 00:31:14,441
What are you doing here?
709
00:31:16,308 --> 00:31:17,838
You and your boyfriend
have a fight?
710
00:31:17,876 --> 00:31:19,106
No. We're good.
711
00:31:19,145 --> 00:31:20,875
Hey.
Take it easy.
712
00:31:20,913 --> 00:31:23,383
[ Grunts ]
What are you doing?
713
00:31:23,415 --> 00:31:25,415
How many MILFs
have I been with?
714
00:31:25,451 --> 00:31:28,221
'Bout to be one more.
Get off me!
715
00:31:31,991 --> 00:31:34,131
Come here!
Get off me!
716
00:31:34,160 --> 00:31:35,930
It's okay. It's okay!
Get off me!
717
00:31:35,962 --> 00:31:37,462
Get off me!
Get off me!
718
00:31:37,496 --> 00:31:38,296
Shut up.
719
00:31:38,330 --> 00:31:40,570
Help!
Come on. Shut up.
720
00:31:40,599 --> 00:31:43,299
[ Muffled screaming ]
721
00:31:43,335 --> 00:31:45,295
[ Groans ]
722
00:31:45,337 --> 00:31:49,537
**
723
00:31:49,575 --> 00:31:52,405
I said "Shut up."
724
00:31:52,444 --> 00:31:53,414
[ Grunts ]
725
00:31:53,445 --> 00:31:55,375
Get off me!
726
00:31:55,414 --> 00:31:57,154
Shut up.
727
00:31:57,183 --> 00:31:58,683
[ Belt buckle clacks,
zipper opens ]
728
00:32:01,420 --> 00:32:03,490
Ohh!
Ohh.
729
00:32:03,522 --> 00:32:05,162
Go back to the camp site.
730
00:32:06,993 --> 00:32:09,833
I am sorry
he did this to you.
731
00:32:09,861 --> 00:32:11,001
What the hell?
732
00:32:11,030 --> 00:32:13,900
I'll take care
of it from here.
733
00:32:13,932 --> 00:32:16,442
Go back now.
734
00:32:16,468 --> 00:32:18,598
Go.
735
00:32:28,847 --> 00:32:32,747
[ Insects chirping ]
736
00:32:32,784 --> 00:32:38,594
* The fruit that's plucked from
the bitter tree is rotten old *
737
00:32:38,624 --> 00:32:44,164
* You can find
that seed sown deep in me *
738
00:32:44,196 --> 00:32:47,866
Carin: [ Echoing ]
...and kick you in the ovaries.
739
00:32:47,899 --> 00:32:50,299
* As a child,
I was taught to fear *
740
00:32:50,336 --> 00:32:52,096
* If it ever grows
He's seeing someone else.
741
00:32:52,138 --> 00:32:54,268
Kenny: [ Echoing ]
He's rich, right?
742
00:32:54,306 --> 00:32:57,176
* So I get on my knees
with a daily plea *
743
00:32:57,209 --> 00:33:00,179
[ Echoing ] So, you decided
what's important to you,
744
00:33:00,212 --> 00:33:03,282
and you're getting
what you wanted.
745
00:33:03,315 --> 00:33:05,115
Who cares about the rest?
Fuck the noise.
746
00:33:05,151 --> 00:33:08,321
* Will surely burn
747
00:33:08,354 --> 00:33:13,994
* These are the lessons
I was made to learn *
748
00:33:17,429 --> 00:33:21,899
* As I age, it gets harder
to resist his call *
749
00:33:23,102 --> 00:33:27,712
* I tread lightly,
for if I ever fall *
750
00:33:27,739 --> 00:33:30,179
Carin: Lindsey?
751
00:33:30,209 --> 00:33:31,809
* The devil's gonna keep me
752
00:33:31,843 --> 00:33:34,313
Lindsey?
753
00:33:34,346 --> 00:33:35,876
Lindsey?
754
00:33:40,352 --> 00:33:45,262
* A new love's fascination burns
straight through my core *
755
00:33:45,624 --> 00:33:47,064
Fuck this noise.
756
00:33:47,093 --> 00:33:51,933
* You send shivers
when you touch my skin *
757
00:33:53,265 --> 00:33:56,365
* The devil's gonna keep me
758
00:34:02,274 --> 00:34:06,754
**
759
00:34:06,778 --> 00:34:11,278
**
760
00:34:11,317 --> 00:34:15,417
[ Indistinct chatter,
somber piano music plays ]
761
00:34:15,454 --> 00:34:17,524
So, how long have you been
in America?
762
00:34:17,556 --> 00:34:19,756
A long time.
[ Chuckles ]
763
00:34:19,791 --> 00:34:21,961
So, obviously,
you and our mom dated.
764
00:34:21,993 --> 00:34:24,603
[ Glass thuds ]
How do you know?
765
00:34:24,630 --> 00:34:26,730
You're hot.
She's hot.
766
00:34:26,765 --> 00:34:29,635
[ Laughs ]
Thanks, I think.
767
00:34:30,602 --> 00:34:32,802
We did date.
For a few years, actually.
768
00:34:32,838 --> 00:34:36,278
I was friends with her brother
from when we were kids.
769
00:34:36,308 --> 00:34:39,208
That's how we met.
Your uncle, obviously.
770
00:34:39,245 --> 00:34:41,275
Which one?
Javier.
771
00:34:41,313 --> 00:34:43,883
Totally.
He's our favorite.
772
00:34:43,915 --> 00:34:46,285
He and our dad
were super close.
773
00:34:46,318 --> 00:34:48,918
It's so wrong
that he's not here.
774
00:34:48,954 --> 00:34:51,094
So, where -- where is he?
775
00:34:51,123 --> 00:34:52,463
We're not allowed
to talk to him
776
00:34:52,491 --> 00:34:55,561
ever since
this crazy family dinner.
777
00:34:55,594 --> 00:34:56,804
What happened?
778
00:34:56,828 --> 00:34:58,298
Mom won't tell us.
779
00:34:58,330 --> 00:35:01,470
Super healthy way of dealing
with whatever it is.
780
00:35:01,500 --> 00:35:04,000
Must have been
a really crazy dinner.
781
00:35:04,035 --> 00:35:05,235
Sofia: Hi, hi.
782
00:35:05,271 --> 00:35:07,771
What are we talking
about?
783
00:35:07,806 --> 00:35:09,476
[ Clears throat ]
784
00:35:09,508 --> 00:35:11,808
Daniela was just telling me
how she's doing in school.
785
00:35:11,843 --> 00:35:15,153
You don't have to lie.
786
00:35:15,181 --> 00:35:17,451
We were just
talking about Uncle Jav,
787
00:35:17,483 --> 00:35:21,353
and how we just wish
he were here.
788
00:35:22,688 --> 00:35:25,188
I wish he was here, too.
789
00:35:27,559 --> 00:35:29,499
Bryce: Okay.
790
00:35:31,463 --> 00:35:34,533
Please just let me go.
Just let me go. Please?
791
00:35:38,036 --> 00:35:40,106
I can't.
792
00:35:40,138 --> 00:35:43,038
Why did you stop?
Keep going.
793
00:35:43,074 --> 00:35:46,314
Keep going.
794
00:35:48,214 --> 00:35:50,484
[ Inhales sharply ]
Open your eyes.
795
00:35:56,888 --> 00:35:59,058
Now take another step.
796
00:36:01,059 --> 00:36:02,959
That's it?
797
00:36:02,994 --> 00:36:05,304
I thought you were a man.
798
00:36:05,331 --> 00:36:08,671
You are going to step
off the cliff, Bryce.
799
00:36:08,700 --> 00:36:09,870
No, I'm not.
I'm not.
800
00:36:09,901 --> 00:36:11,201
Yes, you are.
801
00:36:11,237 --> 00:36:13,207
And you are going
to do it all on your own.
802
00:36:13,239 --> 00:36:15,239
Who does this shit, man?
803
00:36:15,274 --> 00:36:17,544
Who taunts a girl
after he rapes her?
804
00:36:17,576 --> 00:36:19,346
What?
805
00:36:19,378 --> 00:36:20,908
Bryce:
Hey, Stacey.
806
00:36:20,946 --> 00:36:22,506
I see you, Stacey.
807
00:36:22,548 --> 00:36:25,148
Clear enough for any human
with a conscience.
808
00:36:25,183 --> 00:36:28,223
Wherever you go,
I see you.
809
00:36:28,254 --> 00:36:31,224
How does it feel
to get your box cut up?
810
00:36:31,257 --> 00:36:33,557
[ Whimpering ]
811
00:36:33,592 --> 00:36:37,202
Her brother wants to know why
you couldn't leave her alone.
812
00:36:37,229 --> 00:36:38,699
[ Crying ]
I don't know.
813
00:36:38,730 --> 00:36:41,930
She killed herself
because of you.
814
00:36:41,967 --> 00:36:43,537
Are you sorry?
815
00:36:43,569 --> 00:36:46,269
Yes! I'm sorry, okay?
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
816
00:36:46,305 --> 00:36:48,665
I'll never, ever do it again,
now please just let me g--
817
00:36:48,707 --> 00:36:51,507
You are so sorry,
818
00:36:51,543 --> 00:36:53,753
you tried to rape another woman
10 minutes ago?
819
00:36:53,779 --> 00:36:55,049
Don't push me over.
820
00:36:55,080 --> 00:36:57,280
Please, don't.
821
00:36:57,316 --> 00:36:59,616
I told you, Bryce.
822
00:36:59,651 --> 00:37:02,521
I am not going to push you.
823
00:37:02,554 --> 00:37:04,464
You are going
to kill yourself,
824
00:37:04,490 --> 00:37:07,930
like you made Stacey
kill herself.
825
00:37:07,959 --> 00:37:10,099
Now step off the cliff.
826
00:37:10,128 --> 00:37:12,058
[ Crying ]
827
00:37:12,097 --> 00:37:13,427
[ Exhales sharply ]
I can't!
828
00:37:13,465 --> 00:37:15,695
Please just shoot me!
Please just shoot me!
829
00:37:15,734 --> 00:37:17,944
Just --
Get up.
830
00:37:17,969 --> 00:37:20,639
[ Grunts ]
831
00:37:20,672 --> 00:37:23,482
[ Whimpers ]
832
00:37:26,077 --> 00:37:27,647
Take another step,
Bryce.
833
00:37:33,819 --> 00:37:36,659
[ Gulps ]
834
00:37:39,658 --> 00:37:42,628
**
835
00:37:42,661 --> 00:37:45,031
[ Faint thud ]
836
00:37:50,869 --> 00:37:53,309
**
837
00:37:53,339 --> 00:37:56,839
[ Distorted shouting
and cheering ]
838
00:37:59,845 --> 00:38:02,945
* Whenever I tell you
839
00:38:02,981 --> 00:38:05,981
* You said to me
840
00:38:06,017 --> 00:38:08,047
* I never do
841
00:38:11,156 --> 00:38:14,326
* Have to forget through
842
00:38:14,360 --> 00:38:17,160
* That's what I do
843
00:38:17,195 --> 00:38:19,325
* That's what I do
844
00:38:22,501 --> 00:38:28,371
* "Never lie to me,"
my father said *
845
00:38:28,407 --> 00:38:30,507
* I will be bad
846
00:38:30,542 --> 00:38:33,852
* Oh, it will be bad
847
00:38:33,879 --> 00:38:38,049
**
848
00:38:38,083 --> 00:38:42,223
**
849
00:38:42,253 --> 00:38:48,193
* "Never lie to me,"
my father said *
850
00:38:48,226 --> 00:38:50,296
* I will be bad
851
00:38:50,328 --> 00:38:54,728
* Oh, it will be bad
852
00:38:54,766 --> 00:38:57,836
* Oh
853
00:39:01,773 --> 00:39:05,113
[ Insects chirping ]
854
00:39:06,244 --> 00:39:07,814
Are you okay?
855
00:39:07,846 --> 00:39:09,546
[ Sighs ]
856
00:39:09,581 --> 00:39:11,751
What happened?
857
00:39:11,783 --> 00:39:13,723
[ Voice breaking ]
I was peeing, and...
858
00:39:13,752 --> 00:39:15,422
What happened?
859
00:39:15,454 --> 00:39:19,224
I saw Emile arguing with one of
those college guys in the woods.
860
00:39:19,257 --> 00:39:22,357
Okay.
So why are you crying?
861
00:39:22,394 --> 00:39:24,264
Then the guy
jumped off a cliff.
862
00:39:24,295 --> 00:39:26,665
What?
Why would he do that?
863
00:39:26,698 --> 00:39:27,728
I don't know.
864
00:39:27,766 --> 00:39:29,936
And Emile didn't do anything.
865
00:39:29,968 --> 00:39:31,268
He just watched.
866
00:39:31,302 --> 00:39:33,572
You can't just
make up stories.
867
00:39:33,605 --> 00:39:34,835
I'm not.
868
00:39:34,873 --> 00:39:37,513
Letty: Apple?
869
00:39:37,543 --> 00:39:40,113
[ Tent unzips ]
870
00:39:44,750 --> 00:39:46,080
What are you doing here?
871
00:39:46,117 --> 00:39:47,917
You're supposed to be
with the other kids.
872
00:39:47,953 --> 00:39:49,253
You can't just
leave like that
873
00:39:49,287 --> 00:39:50,357
when I think
you're gonna be somewhere.
874
00:39:50,388 --> 00:39:52,088
We just came
back here, though.
875
00:39:52,123 --> 00:39:53,893
That's not the point.
876
00:39:53,925 --> 00:39:55,755
[ Cries softly ]
877
00:39:55,794 --> 00:39:58,204
Did I just see you --
878
00:39:58,229 --> 00:40:01,899
Did I see you
come out of the woods just now?
879
00:40:01,933 --> 00:40:03,743
Yeah.
880
00:40:03,769 --> 00:40:05,599
Why?
881
00:40:05,637 --> 00:40:07,907
She was peeing.
882
00:40:07,939 --> 00:40:11,409
Why are you mad?
We're both okay.
883
00:40:11,443 --> 00:40:12,883
Fine.
884
00:40:12,911 --> 00:40:14,451
Just go to bed.
885
00:40:14,480 --> 00:40:16,950
We were about to.
886
00:40:16,982 --> 00:40:20,252
Don't leave this tent again
without me.
887
00:40:31,162 --> 00:40:33,472
Mom, I know
you're standing there.
888
00:40:39,638 --> 00:40:42,508
You don't know what you saw.
You're drunk.
889
00:40:42,541 --> 00:40:44,241
I don't feel drunk.
890
00:40:44,275 --> 00:40:46,175
That's what
being drunk feels like.
891
00:40:46,211 --> 00:40:47,911
You drank a whole beer.
892
00:40:47,946 --> 00:40:49,246
Emile wouldn't just
watch someone
893
00:40:49,280 --> 00:40:51,420
jump off a cliff
and not care.
894
00:40:51,449 --> 00:40:53,949
It's really weird
you're telling lies about him.
895
00:40:53,985 --> 00:40:55,015
I'm not lying.
896
00:40:55,053 --> 00:40:56,523
Yes, you are.
897
00:40:56,555 --> 00:40:58,685
Drunk people always lie.
898
00:40:58,724 --> 00:41:00,864
How would you know?
899
00:41:00,892 --> 00:41:03,032
I get drunk all the time.
900
00:41:03,061 --> 00:41:05,031
I just didn't tell you
because I didn't want you
901
00:41:05,063 --> 00:41:06,603
to feel like a loser.
902
00:41:06,632 --> 00:41:09,842
Really?
903
00:41:09,868 --> 00:41:11,298
Yeah.
904
00:41:11,336 --> 00:41:14,506
I know you think you saw
something weird, but you didn't.
905
00:41:14,540 --> 00:41:17,010
Once you've been drunk more,
you'll understand.
906
00:41:17,042 --> 00:41:18,682
Right now
you just need to go to sleep
907
00:41:18,710 --> 00:41:20,010
or you'll be hungover.
908
00:41:20,045 --> 00:41:22,475
Just go to sleep.
909
00:41:22,514 --> 00:41:31,724
**
910
00:41:31,757 --> 00:41:34,257
[ Leaves rustling ]
911
00:41:40,098 --> 00:41:43,538
[ Laughter,
indistinct chatter ]
912
00:41:49,007 --> 00:41:52,237
[ Birds chirping ]
913
00:41:59,585 --> 00:42:02,715
Carin: Knock, knock!
914
00:42:02,754 --> 00:42:04,764
Lindsey?
915
00:42:04,790 --> 00:42:07,390
Lindsey, are you awake?
916
00:42:07,425 --> 00:42:08,955
[ Groans ]
917
00:42:16,935 --> 00:42:19,435
[ Tent unzips ]
918
00:42:19,470 --> 00:42:20,840
Hey.
Hey.
919
00:42:20,872 --> 00:42:24,242
So, Apple and I are all packed
up and we're gonna head out.
920
00:42:24,275 --> 00:42:26,005
Thank you so much
for having us.
921
00:42:26,044 --> 00:42:28,214
It was, like,
such a great time.
922
00:42:28,246 --> 00:42:30,076
Okay. Sure.
923
00:42:30,115 --> 00:42:32,575
You going home?
Yeah.
924
00:42:32,618 --> 00:42:33,918
Back to Eric?
925
00:42:33,952 --> 00:42:36,592
Yeah.
926
00:42:36,622 --> 00:42:37,962
You sure?
927
00:42:37,989 --> 00:42:39,189
It's fine.
928
00:42:39,224 --> 00:42:40,364
Banged it out
with Doug last night,
929
00:42:40,391 --> 00:42:42,331
so I guess we're even.
930
00:42:43,394 --> 00:42:45,504
You don't have to go back.
931
00:42:48,133 --> 00:42:50,473
Actually, I do.
932
00:42:50,501 --> 00:42:53,101
You guys good?
933
00:42:53,138 --> 00:42:56,108
We are.
934
00:42:56,141 --> 00:42:57,911
Great.
I'll see you later.
935
00:42:57,943 --> 00:43:00,313
Okay.
See ya.
936
00:43:08,586 --> 00:43:12,616
[ Indistinct conversations,
pan sizzles ]
937
00:43:12,658 --> 00:43:21,168
**
938
00:43:21,199 --> 00:43:29,979
**
939
00:43:30,008 --> 00:43:38,848
**
940
00:43:39,851 --> 00:43:42,821
Are you okay?
941
00:43:42,854 --> 00:43:44,794
Yeah.
942
00:43:53,198 --> 00:43:56,198
We should wake Jacob up.
943
00:43:56,234 --> 00:43:58,544
If you think so.
944
00:44:04,042 --> 00:44:06,882
He shouldn't have been here.
945
00:44:08,346 --> 00:44:10,876
No.
He shouldn't have.
946
00:44:16,822 --> 00:44:19,862
At least he'll get
to go to school.
947
00:44:19,891 --> 00:44:27,871
**
948
00:44:27,899 --> 00:44:29,899
[ Sighs ]
949
00:44:33,538 --> 00:44:36,568
* Turn on the heat now
950
00:44:36,607 --> 00:44:40,207
* 'Cause it feels a little
colder than last year *
951
00:44:40,245 --> 00:44:43,505
* My mind has been drifting
952
00:44:43,548 --> 00:44:48,048
* Drifting on you
for a millionth time *
953
00:44:48,086 --> 00:44:50,556
* I get it now
954
00:44:50,588 --> 00:44:54,688
* You don't wanna know
why my garden grows *
955
00:44:54,726 --> 00:44:56,326
* Do you?
956
00:44:56,361 --> 00:44:58,531
* Do you?
Hey, Bryce!
957
00:44:58,563 --> 00:44:59,663
* Do you?
Bryce!
958
00:44:59,697 --> 00:45:01,767
-You seen him?
-Where is he?
959
00:45:01,800 --> 00:45:04,840
Jacob, get in the car.
960
00:45:04,870 --> 00:45:06,240
* Do you?
[ Car chiming ]
961
00:45:06,271 --> 00:45:08,041
-Bryce!
-Let's go.
962
00:45:08,073 --> 00:45:09,843
Man: Bryce!
963
00:45:09,875 --> 00:45:13,275
**
964
00:45:13,311 --> 00:45:16,551
* Through desire we are lost
965
00:45:16,581 --> 00:45:20,221
* Without fire,
it's a dance to dust *
966
00:45:20,251 --> 00:45:21,451
Javier.
967
00:45:21,486 --> 00:45:23,386
Yeah?
[ Car door closes ]
968
00:45:23,421 --> 00:45:26,891
Those guys are looking
for their friend Bryce.
969
00:45:26,925 --> 00:45:29,455
[ Engine starts ]
Do you know where he is?
970
00:45:32,130 --> 00:45:33,830
No idea.
971
00:45:36,501 --> 00:45:38,641
Apple saw you in the woods.
972
00:45:38,669 --> 00:45:44,909
**
973
00:45:50,448 --> 00:45:57,958
**
974
00:45:57,989 --> 00:46:05,759
**
975
00:46:05,797 --> 00:46:13,597
**
60639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.