All language subtitles for Good.Behavior.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,396 Letty: So you were going to kill someone? 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,667 Javier: Yes. And it was a trap. 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,565 He was another hit man there to kill me. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,507 Who wants you dead? I don't know. 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,242 We need enough money. 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,408 Can't you just steal some? 7 00:00:11,445 --> 00:00:13,145 I'm not doing those things anymore. 8 00:00:13,181 --> 00:00:14,651 I want a clean start. 9 00:00:14,682 --> 00:00:18,052 I'm sorry. We have no room for your son. 10 00:00:18,086 --> 00:00:19,516 I'm Carin with a "C." 11 00:00:19,553 --> 00:00:22,263 You can't just invite strangers into our house. 12 00:00:22,290 --> 00:00:23,420 Apple wants to help. 13 00:00:23,457 --> 00:00:25,087 She wants me to go to her school. 14 00:00:25,126 --> 00:00:27,326 Diversity is my campaign platform. 15 00:00:27,361 --> 00:00:29,601 I want to go to a real school with other kids. 16 00:00:29,630 --> 00:00:31,530 We are gonna get him into Apple's school. 17 00:00:31,565 --> 00:00:33,525 Thanks. [ Glasses clink ] 18 00:00:45,146 --> 00:00:47,216 Letty: Is she going after Javier? 19 00:00:47,248 --> 00:00:49,318 Yes, she is. 20 00:00:56,124 --> 00:00:59,034 [ Birds calling ] 21 00:00:59,059 --> 00:01:03,929 [ Cellphone alarm rings ] 22 00:01:05,099 --> 00:01:06,829 [ Sighs softly ] 23 00:01:18,946 --> 00:01:20,476 Hey. 24 00:01:20,514 --> 00:01:21,584 Hey. 25 00:01:23,917 --> 00:01:26,417 When did you get up? 26 00:01:26,454 --> 00:01:29,524 I'm not sure. 27 00:01:30,824 --> 00:01:32,934 [ Birds chirping ] 28 00:01:48,176 --> 00:01:49,836 I'm sorry. 29 00:01:49,877 --> 00:01:52,977 That I made you take the body to Silk. 30 00:01:54,114 --> 00:01:56,284 It was good that you did. 31 00:01:56,317 --> 00:01:59,847 No, it wasn't. 32 00:01:59,887 --> 00:02:03,757 He would still be dead. And I wouldn't know. 33 00:02:03,791 --> 00:02:06,791 But it wouldn't have been you who had to find him. 34 00:02:13,133 --> 00:02:15,203 What time is it? 35 00:02:15,236 --> 00:02:18,536 I don't know. 36 00:02:18,572 --> 00:02:20,142 What time did you set your alarm for? 37 00:02:20,174 --> 00:02:21,214 [ Inhales sharply ] 38 00:02:21,242 --> 00:02:23,312 8:02. 39 00:02:23,344 --> 00:02:25,714 Then it's 8:02. 40 00:02:25,746 --> 00:02:29,976 It's -- I mean, it's probably 8:03 by now. 41 00:02:30,017 --> 00:02:31,417 Or four. 42 00:02:35,256 --> 00:02:36,456 You should get ready. 43 00:02:36,490 --> 00:02:38,360 You will be late. 44 00:02:44,064 --> 00:02:46,504 [ School bell rings ] 45 00:02:46,534 --> 00:02:48,574 And I'm hearing you, ma'am, 46 00:02:48,602 --> 00:02:51,412 but we have absolutely no more space. 47 00:02:51,439 --> 00:02:53,409 Ma'am, I'm hanging up the phone now. 48 00:02:53,441 --> 00:02:55,381 [ Beep, click ] 49 00:02:55,409 --> 00:02:56,909 How can I help you? 50 00:02:56,944 --> 00:02:59,384 I'm here to schedule my son's interview. 51 00:02:59,413 --> 00:03:01,083 Oh! Is that Michael? 52 00:03:01,114 --> 00:03:03,154 Are you Lindsey? Friends with Carin Jeffrey? 53 00:03:03,183 --> 00:03:04,393 Yeah, that's us. 54 00:03:04,418 --> 00:03:06,248 Great. Do you have your paperwork? 55 00:03:06,287 --> 00:03:09,157 I do. Here you go. 56 00:03:09,189 --> 00:03:10,619 Okay. 57 00:03:11,959 --> 00:03:16,359 Didn't you just fill this all out perfectly. 58 00:03:16,397 --> 00:03:17,997 Oh. 59 00:03:18,031 --> 00:03:19,871 You get an A-plus. 60 00:03:19,900 --> 00:03:21,100 That's a first. 61 00:03:21,134 --> 00:03:24,544 Okay, let's see...we can schedule Michael's interview 62 00:03:24,572 --> 00:03:27,112 with the headmaster for Monday at 2:00. 63 00:03:27,140 --> 00:03:28,210 Does that work? 64 00:03:28,242 --> 00:03:31,282 Monday at 2:00. Great. 65 00:03:31,312 --> 00:03:35,022 Now, if the interview goes well and he gets in... 66 00:03:35,048 --> 00:03:37,688 [ School bell rings ] ...we will need 67 00:03:37,718 --> 00:03:39,788 this in a cashier's check 68 00:03:39,820 --> 00:03:40,950 the same day, 69 00:03:40,988 --> 00:03:43,558 so just be sure to bring that with you. 70 00:03:43,591 --> 00:03:45,791 I have to bring in this much on Monday? 71 00:03:45,826 --> 00:03:47,356 Yeah. Cashier's check. 72 00:03:47,395 --> 00:03:50,295 -It's Friday. -I know. 73 00:03:50,331 --> 00:03:52,301 Cashier's checks are a bitch. 74 00:03:52,333 --> 00:03:55,903 Right. So it has to be Monday? 75 00:03:55,936 --> 00:03:58,406 If you want him to start after the holiday break -- 76 00:03:58,439 --> 00:04:01,279 break starts Tuesday. 77 00:04:01,309 --> 00:04:03,939 Understood. Great. 78 00:04:03,977 --> 00:04:05,407 Monday at 2:00. 79 00:04:05,446 --> 00:04:06,806 Thank you, Paul. 80 00:04:06,847 --> 00:04:08,217 Bye, Lindsey. 81 00:04:08,248 --> 00:04:10,978 Bye, Michael! Monday at 2:00. 82 00:04:12,420 --> 00:04:14,320 20 grand. Letty: I know. 83 00:04:14,355 --> 00:04:15,485 For school. 84 00:04:15,523 --> 00:04:17,563 I know -- for one semester. 85 00:04:17,591 --> 00:04:21,431 Do they have a pool? What? 86 00:04:21,462 --> 00:04:23,002 Why is it so expensive? 87 00:04:23,030 --> 00:04:26,100 A pool would make it okay to be that expensive? 88 00:04:26,133 --> 00:04:27,343 I don't know. Maybe. 89 00:04:27,368 --> 00:04:29,768 No, there's no pool. 90 00:04:29,803 --> 00:04:32,173 And you didn't know this, that it was this much? 91 00:04:32,205 --> 00:04:33,405 I -- no. 92 00:04:33,441 --> 00:04:35,681 I-I thought we could pay it monthly. 93 00:04:35,709 --> 00:04:37,009 What do you want to do? 94 00:04:37,044 --> 00:04:39,484 I'm figuring it out. Don't worry about it. 95 00:04:39,513 --> 00:04:41,753 I'll have the money by Sunday night. 96 00:04:41,782 --> 00:04:43,522 No. 97 00:04:43,551 --> 00:04:44,921 No what? 98 00:04:44,952 --> 00:04:46,822 No, you're not stealing 20 grand 99 00:04:46,854 --> 00:04:50,494 from wherever you're planning on stealing 20 grand from on Sunday. 100 00:04:50,524 --> 00:04:52,094 If you get caught, you go to prison again. 101 00:04:52,125 --> 00:04:53,325 You'll lose Jacob forever. 102 00:04:53,361 --> 00:04:54,801 I'll also lose him forever 103 00:04:54,828 --> 00:04:56,828 if he doesn't start school somewhere. 104 00:04:56,864 --> 00:04:58,874 I'm not gonna get caught. 105 00:04:58,899 --> 00:05:02,499 How do you even drink that shit? 106 00:05:05,973 --> 00:05:08,543 * Hard time forgiving 107 00:05:08,576 --> 00:05:11,376 * Even harder forgetting 108 00:05:11,412 --> 00:05:13,552 * Before you do something 109 00:05:13,581 --> 00:05:16,151 * You might regret, friend 110 00:05:16,183 --> 00:05:18,793 * Bricks are caving in 111 00:05:18,819 --> 00:05:20,949 * Oh, how sweet this sin 112 00:05:20,988 --> 00:05:23,788 * I left you the keys 113 00:05:23,824 --> 00:05:25,964 * You won't let me in 114 00:05:25,993 --> 00:05:28,563 * Hard time forgiving 115 00:05:28,596 --> 00:05:31,326 * Even harder forgetting 116 00:05:31,365 --> 00:05:33,565 * Before you do something 117 00:05:33,601 --> 00:05:37,171 * You might regret, friend 118 00:05:39,607 --> 00:05:42,307 [ Indistinct talking ] 119 00:05:42,342 --> 00:05:52,752 ** 120 00:05:52,786 --> 00:05:57,186 [ Conversing in Spanish ] 121 00:07:19,172 --> 00:07:21,512 * Oh, oh-oh * Oh, oh-oh 122 00:07:21,542 --> 00:07:24,242 * Oh, oh 123 00:07:24,277 --> 00:07:28,317 * I think it's time that I take what's mine * 124 00:07:28,348 --> 00:07:29,918 * Mmm, mmm 125 00:07:29,950 --> 00:07:31,750 Letty: What's going on? 126 00:07:31,785 --> 00:07:34,485 * Feel a change in that time 127 00:07:34,522 --> 00:07:36,422 What is this? 128 00:07:36,456 --> 00:07:38,756 What is happening? * Never been to the wild side 129 00:07:38,792 --> 00:07:40,662 * Mmm [ Scoffs ] 130 00:07:40,694 --> 00:07:42,964 Um, why is there a harmonica in my house? 131 00:07:42,996 --> 00:07:44,456 This is not your house. 132 00:07:44,498 --> 00:07:46,298 We are renting this house. 133 00:07:46,333 --> 00:07:47,303 Who cares? 134 00:07:47,334 --> 00:07:48,444 What if Jacob sees this 135 00:07:48,468 --> 00:07:50,638 and wants to play the stupid harmonica. 136 00:07:50,671 --> 00:07:52,271 What are we gonna do then? 137 00:07:52,305 --> 00:07:54,535 He won't see it. I'm taking it camping. 138 00:07:54,575 --> 00:07:55,705 Camping? 139 00:07:55,743 --> 00:07:57,713 Mm-hmm. Gross. 140 00:07:57,745 --> 00:07:59,175 I'm not going camping with you. 141 00:07:59,212 --> 00:08:01,152 I know. You're not invited. 142 00:08:01,181 --> 00:08:03,051 So who are you going camping with? 143 00:08:03,083 --> 00:08:04,693 You don't have any friends. 144 00:08:04,718 --> 00:08:05,948 [ Sighs ] 145 00:08:05,986 --> 00:08:08,186 * Loaded shotgun 146 00:08:08,221 --> 00:08:11,021 Wh-- You don't have to go alone. 147 00:08:11,058 --> 00:08:12,658 Why don't you take Jacob? 148 00:08:12,693 --> 00:08:14,393 He probably loves that shit. 149 00:08:14,427 --> 00:08:15,827 I am not taking Jacob. 150 00:08:15,863 --> 00:08:17,363 Where are you going? 151 00:08:17,397 --> 00:08:18,567 It doesn't matter. 152 00:08:18,599 --> 00:08:21,229 What if there's an emergency? 153 00:08:21,268 --> 00:08:23,398 Tybee State Park. 154 00:08:23,436 --> 00:08:27,166 So, what, you're just gonna be in the woods all alone? 155 00:08:27,207 --> 00:08:28,207 Take Jacob. 156 00:08:28,241 --> 00:08:29,311 I am not taking Jacob. 157 00:08:29,342 --> 00:08:30,542 Why not? 158 00:08:30,578 --> 00:08:34,148 Because the last time I took a child camping, he died. 159 00:08:34,181 --> 00:08:37,051 You want to know why I'm going camping? 160 00:08:37,084 --> 00:08:40,424 Because it is the anniversary of Little Santino's death. 161 00:08:40,453 --> 00:08:43,223 Every year at this time I take a night -- 162 00:08:43,256 --> 00:08:45,756 I sit in the woods and I think about 163 00:08:45,793 --> 00:08:48,933 all the things my baby brother could have become, 164 00:08:48,962 --> 00:08:51,202 all the things he never got to be. 165 00:08:51,231 --> 00:08:54,771 And I light a fire for him. 166 00:08:54,802 --> 00:08:57,202 And I do that alone, by myself. 167 00:08:57,237 --> 00:09:01,337 And meeting you doesn't change that, okay? 168 00:09:01,374 --> 00:09:02,914 Okay. 169 00:09:02,943 --> 00:09:04,783 I'll be back tomorrow. 170 00:09:04,812 --> 00:09:09,782 ** 171 00:09:09,817 --> 00:09:12,547 [ Cellphone vibrates ] 172 00:09:12,586 --> 00:09:22,096 ** 173 00:09:22,129 --> 00:09:25,499 How long did you know him before he told you what he did? 174 00:09:28,401 --> 00:09:32,071 I don't know... um, a couple of months? 175 00:09:32,105 --> 00:09:34,565 But you're still with him. 176 00:09:34,608 --> 00:09:37,238 He -- he said he would stop. 177 00:09:37,277 --> 00:09:41,447 Did he? Did he stop? 178 00:09:41,481 --> 00:09:42,881 He said he did. 179 00:09:42,916 --> 00:09:46,016 He has a job as a line cook. 180 00:09:49,322 --> 00:09:51,562 How are the girls? 181 00:09:51,591 --> 00:09:54,731 Confused. 182 00:09:54,762 --> 00:09:55,932 Their father is dead. 183 00:09:55,963 --> 00:09:57,733 They can't see their uncle. 184 00:09:57,765 --> 00:09:59,995 I can't tell them the truth. 185 00:10:00,033 --> 00:10:02,003 Javier misses them. 186 00:10:02,035 --> 00:10:05,405 And they miss him, but -- So let's end this. 187 00:10:05,438 --> 00:10:09,078 Let them have him when they need him most. 188 00:10:09,109 --> 00:10:11,139 He's camping for Santino. 189 00:10:11,178 --> 00:10:12,678 He'll be back tomorrow. 190 00:10:12,713 --> 00:10:15,153 Just let him see them. 191 00:10:15,182 --> 00:10:16,452 Where is he? 192 00:10:16,483 --> 00:10:20,053 His camping-for-Santino thing he does every year. 193 00:10:22,956 --> 00:10:25,856 On the anniversary of...you know. 194 00:10:25,893 --> 00:10:27,533 Of what? 195 00:10:27,560 --> 00:10:29,160 Of when he died. 196 00:10:29,196 --> 00:10:31,696 Santino died in the summer. 197 00:10:31,732 --> 00:10:33,102 He died in June. 198 00:10:33,133 --> 00:10:35,043 No, he died now, in December. 199 00:10:35,068 --> 00:10:38,538 I know when my brother died. 200 00:10:38,571 --> 00:10:41,781 This isn't the anniversary of when Santino died? 201 00:10:41,809 --> 00:10:43,139 No. 202 00:10:43,176 --> 00:10:45,706 Did he tell you it was? 203 00:10:45,746 --> 00:10:47,306 [ Sighs ] 204 00:10:47,347 --> 00:10:48,777 Never mind. 205 00:10:48,816 --> 00:10:52,346 I'm obviously confused. 206 00:10:52,385 --> 00:10:55,015 But he's camping for some reason. 207 00:10:57,691 --> 00:10:59,061 Jacob: Why are you going camping? 208 00:10:59,092 --> 00:11:00,732 Letty: What do you mean? I'm just going. 209 00:11:00,761 --> 00:11:01,961 Why don't I get to go? 210 00:11:01,995 --> 00:11:03,395 Look, we'll go another time. 211 00:11:03,430 --> 00:11:06,070 Right now you get to hang out with Apple. 212 00:11:06,099 --> 00:11:06,969 Yeah. 213 00:11:07,000 --> 00:11:09,470 [ Doorbell rings ] 214 00:11:09,502 --> 00:11:12,642 Hey! Hey! 215 00:11:12,672 --> 00:11:13,912 Aw! 216 00:11:13,941 --> 00:11:15,211 Hi, Michael. 217 00:11:15,242 --> 00:11:17,382 I hear you have an interview on Monday. 218 00:11:17,410 --> 00:11:18,580 What do you say? 219 00:11:18,611 --> 00:11:19,851 Thank you. 220 00:11:19,880 --> 00:11:21,310 Thank you for letting him stay over. 221 00:11:21,348 --> 00:11:23,018 Oh, of course. Are you, me, and Apple 222 00:11:23,050 --> 00:11:24,750 gonna have a good time tonight or what? 223 00:11:24,785 --> 00:11:26,415 Okay. 224 00:11:26,453 --> 00:11:28,693 Seriously, Carin, thank you for getting him the interview. 225 00:11:28,722 --> 00:11:30,362 After that whole thing with your husband, I -- 226 00:11:30,390 --> 00:11:32,590 Oh, don't worry about Eric -- seriously. 227 00:11:32,625 --> 00:11:34,055 Okay. I got to go. 228 00:11:34,094 --> 00:11:35,364 Where are you going again? 229 00:11:35,395 --> 00:11:37,095 Just a quick camping thing with Emile. 230 00:11:37,130 --> 00:11:38,500 Where? The state park? 231 00:11:38,531 --> 00:11:39,701 Yeah. 232 00:11:39,733 --> 00:11:41,873 Isn't that kind of gross? Yeah. 233 00:11:41,902 --> 00:11:43,702 See you tomorrow. Thank you! 234 00:11:43,737 --> 00:11:46,337 Bye! 235 00:11:46,373 --> 00:11:48,443 ** 236 00:11:48,475 --> 00:11:52,275 * I meditate on the end of days till I get it straight * 237 00:11:52,312 --> 00:11:55,122 * Die every day, die every day 238 00:11:55,148 --> 00:12:00,088 * We come and die every day, die every day * 239 00:12:00,120 --> 00:12:03,920 * Just fly every day, fly every day * 240 00:12:03,957 --> 00:12:05,457 * Ohh 241 00:12:05,492 --> 00:12:08,732 Pull that back out of the ground so I can murder you with it. 242 00:12:08,762 --> 00:12:11,462 * Die every day 243 00:12:15,402 --> 00:12:16,572 You can't stay. 244 00:12:16,603 --> 00:12:19,113 Why are you really here? I told you. 245 00:12:19,139 --> 00:12:21,309 This isn't when Santino died. 246 00:12:21,341 --> 00:12:23,141 I know when my brother died. 247 00:12:23,176 --> 00:12:25,146 So does your sister, apparently. 248 00:12:25,178 --> 00:12:27,408 What? You talked to Ava? 249 00:12:27,447 --> 00:12:29,577 Yeah. She called me today. 250 00:12:29,616 --> 00:12:31,376 She wanted to talk about you -- 251 00:12:31,418 --> 00:12:33,248 because knowing you is so annoying, 252 00:12:33,286 --> 00:12:34,816 people have to find other people 253 00:12:34,855 --> 00:12:36,885 who understand how annoying it is 254 00:12:36,924 --> 00:12:39,134 to talk to about it. 255 00:12:39,159 --> 00:12:44,459 And she told me that Santino died in the summer. 256 00:12:44,497 --> 00:12:46,097 She meant our summer. 257 00:12:46,133 --> 00:12:47,473 What? 258 00:12:47,500 --> 00:12:51,100 Argentinian summer -- It's during American winter. 259 00:12:51,138 --> 00:12:52,508 There are two summers. 260 00:12:52,539 --> 00:12:56,139 It is different when you're south of the equator. 261 00:12:56,176 --> 00:12:59,106 She said June. 262 00:12:59,146 --> 00:13:00,676 Fine, it was June. 263 00:13:00,713 --> 00:13:02,823 Why didn't you tell me you talked to her? 264 00:13:02,850 --> 00:13:04,780 Are you really giving me shit right now? 265 00:13:04,818 --> 00:13:06,618 I didn't tell you because I thought 266 00:13:06,653 --> 00:13:08,523 you were on some Argentinian-style walkabout 267 00:13:08,555 --> 00:13:09,955 mourning your dead brother. 268 00:13:09,990 --> 00:13:11,790 Do you know how insane that is to lie about? 269 00:13:11,825 --> 00:13:13,085 You are seriously damaged. 270 00:13:13,126 --> 00:13:15,196 You lie about everything. 271 00:13:15,228 --> 00:13:17,198 Hold this. 272 00:13:17,230 --> 00:13:18,530 Where did you get this tent? 273 00:13:18,565 --> 00:13:21,765 Craigslist. 274 00:13:21,801 --> 00:13:23,301 Just tell me why you're here -- 275 00:13:23,336 --> 00:13:24,696 right now. 276 00:13:24,737 --> 00:13:27,467 Are you here for work? 277 00:13:27,507 --> 00:13:29,377 [ Sighs ] Yes. 278 00:13:29,409 --> 00:13:31,949 I knew it. I knew it. 279 00:13:31,979 --> 00:13:34,149 You've been telling me what a fucked-up junkie I am 280 00:13:34,181 --> 00:13:36,621 since we met, but you're the one with the problem. 281 00:13:36,649 --> 00:13:38,489 That's why you didn't want Jacob and me to come. 282 00:13:38,518 --> 00:13:41,218 In case you don't remember, you're the one who came back. 283 00:13:41,254 --> 00:13:42,664 You came back to us, 284 00:13:42,689 --> 00:13:45,689 showed up at my mom's house -- you chose that. 285 00:13:45,725 --> 00:13:47,955 If you didn't want this with us, then why did you do that? 286 00:13:47,995 --> 00:13:49,325 Just to screw it up for me? 287 00:13:49,362 --> 00:13:50,832 Screw it up? 288 00:13:50,864 --> 00:13:53,734 I am fixing it for you right now. That is what I'm doing. 289 00:13:53,766 --> 00:13:55,566 Jacob needs money for school, 290 00:13:55,602 --> 00:13:57,502 so I'm here getting money for school. 291 00:13:57,537 --> 00:14:00,667 I can't be there for my sister, I can't be there for my nieces, 292 00:14:00,707 --> 00:14:02,677 I have no idea what happened to Silk, 293 00:14:02,709 --> 00:14:04,339 but Jacob...that is something I can fix 294 00:14:04,377 --> 00:14:05,677 for someone I love. 295 00:14:05,712 --> 00:14:07,552 I told you I have that money covered. 296 00:14:07,580 --> 00:14:08,920 I'm getting it tomorrow. 297 00:14:08,949 --> 00:14:09,919 From where? 298 00:14:09,950 --> 00:14:12,390 Other people's hotel rooms, huh? 299 00:14:12,419 --> 00:14:13,649 And then you go to prison. 300 00:14:13,686 --> 00:14:14,846 Talk about screwing it up. 301 00:14:14,888 --> 00:14:16,358 Talk about screwing Jacob's life up. 302 00:14:16,389 --> 00:14:18,089 No. I will get the money. 303 00:14:18,125 --> 00:14:20,255 By murdering somebody? Well, that is what I do. 304 00:14:20,293 --> 00:14:23,533 And since I met you, I haven't had one job go smoothly. 305 00:14:23,563 --> 00:14:25,703 So, please... 306 00:14:25,732 --> 00:14:27,942 leave me alone to do it. 307 00:14:29,636 --> 00:14:35,006 If it makes you feel any better, he raped a girl. 308 00:14:35,042 --> 00:14:36,682 What? 309 00:14:36,709 --> 00:14:39,109 The person I'm here to kill. 310 00:14:39,146 --> 00:14:41,946 So he's just conveniently a rapist, 311 00:14:41,982 --> 00:14:44,452 the worst thing a person can be? 312 00:14:44,484 --> 00:14:47,854 The last time you did this, it was someone trying to kill you. 313 00:14:47,887 --> 00:14:49,517 And then Silk was just coincidentally murdered 314 00:14:49,556 --> 00:14:50,616 that same night. 315 00:14:50,657 --> 00:14:52,027 Thank you for reminding me. 316 00:14:52,059 --> 00:14:53,389 How do you know this isn't another setup? 317 00:14:53,426 --> 00:14:54,886 Because that was three days ago, 318 00:14:54,928 --> 00:14:57,028 and this posting was up for seven days. 319 00:14:57,064 --> 00:14:58,074 I'm sure it was. 320 00:14:58,098 --> 00:15:00,768 How many hitmen want to go camping? 321 00:15:00,800 --> 00:15:02,240 I guess just one. 322 00:15:02,269 --> 00:15:04,599 [ Vehicles approaching ] 323 00:15:04,637 --> 00:15:07,467 He's here. 324 00:15:07,507 --> 00:15:16,777 ** 325 00:15:16,816 --> 00:15:18,786 [ Indistinct talking ] 326 00:15:19,919 --> 00:15:23,259 It's the guy in the brown jacket. 327 00:15:23,290 --> 00:15:24,620 [ Indistinct talking continues ] 328 00:15:24,657 --> 00:15:26,587 His name is Bryce. 329 00:15:26,626 --> 00:15:29,096 Of course his name is Bryce. 330 00:15:29,129 --> 00:15:30,599 [ Chair rattles ] 331 00:15:30,630 --> 00:15:31,900 You should go now. 332 00:15:31,931 --> 00:15:34,431 So should you. Let's go. 333 00:15:34,467 --> 00:15:35,467 [ Sighs ] 334 00:15:35,502 --> 00:15:37,502 I am camping. 335 00:15:37,537 --> 00:15:40,207 [ Bag unzips ] Then I'm camping, too. 336 00:15:45,712 --> 00:15:47,452 What do you have to eat? 337 00:15:47,480 --> 00:15:48,850 You said this was gross. 338 00:15:48,881 --> 00:15:51,921 It is, but I'm staying here and pretending it's not 339 00:15:51,951 --> 00:15:54,491 so I can stop you from killing someone -- 340 00:15:54,521 --> 00:15:55,961 just like when we first met. 341 00:15:55,989 --> 00:16:01,289 Well, I still killed that person in the end, so... 342 00:16:01,328 --> 00:16:04,698 Bees? What is this? 343 00:16:04,731 --> 00:16:06,531 Tell me what that was. No. 344 00:16:06,566 --> 00:16:09,266 Tell me. 345 00:16:09,302 --> 00:16:11,172 It's my research. 346 00:16:11,204 --> 00:16:14,144 That asshole over there, he's allergic to bees. 347 00:16:14,174 --> 00:16:15,214 Oh. 348 00:16:15,242 --> 00:16:17,182 So you were gonna "My Girl" him? 349 00:16:17,210 --> 00:16:18,150 What? 350 00:16:18,178 --> 00:16:20,778 You were gonna kill him with bees. 351 00:16:20,813 --> 00:16:22,023 How did you know that? 352 00:16:22,049 --> 00:16:24,049 It's in the movie. What movie? 353 00:16:24,084 --> 00:16:26,054 I just told you -- "My Girl." 354 00:16:26,086 --> 00:16:28,956 In this movie, someone was murdered with bees? 355 00:16:28,988 --> 00:16:31,318 Well, no. But basically. 356 00:16:31,358 --> 00:16:33,658 How did they think of that? It's kind of obvious. 357 00:16:33,693 --> 00:16:35,503 No, it's not. 358 00:16:35,528 --> 00:16:38,998 So, what's your plan, just wait for the bees to buzz by? 359 00:16:39,032 --> 00:16:40,572 [ Bag zips ] No. That is not my plan. 360 00:16:40,600 --> 00:16:41,670 So, why was it in the notebook? 361 00:16:41,701 --> 00:16:42,701 It's just research. 362 00:16:42,735 --> 00:16:44,295 Listen, I am going over there 363 00:16:44,337 --> 00:16:47,167 to get that guy to like me enough that I can get him alone. 364 00:16:47,207 --> 00:16:49,577 So am I. 365 00:16:49,609 --> 00:16:50,839 No, you are not. 366 00:16:50,877 --> 00:16:52,877 You are not moving. 367 00:16:57,784 --> 00:17:02,224 [ Vehicle approaches ] 368 00:17:02,255 --> 00:17:12,225 ** 369 00:17:12,265 --> 00:17:22,075 ** 370 00:17:22,109 --> 00:17:24,039 Hey! 371 00:17:24,077 --> 00:17:26,177 [ Vehicle door shuts ] The kids wanted to surprise you. 372 00:17:26,213 --> 00:17:28,053 No, we didn't. 373 00:17:28,081 --> 00:17:29,121 Hey. 374 00:17:31,318 --> 00:17:34,818 So we went on a little R.E.I. shopping spree. 375 00:17:37,124 --> 00:17:39,764 Oh, my God. Who are those hotties? 376 00:17:41,661 --> 00:17:43,231 [ Laughs ] 377 00:17:51,938 --> 00:17:52,938 Carin. What the hell? 378 00:17:52,972 --> 00:17:54,142 What are you doing here? 379 00:17:54,174 --> 00:17:57,244 I thought we could have fun camping tonight. 380 00:17:57,277 --> 00:17:59,247 With our kids? 381 00:17:59,279 --> 00:18:01,809 Yep. [ Panting ] 382 00:18:01,848 --> 00:18:05,078 Because I just caught Eric cheating on me... 383 00:18:05,118 --> 00:18:08,918 in our bedroom -- with Apple's slut math tutor. 384 00:18:08,955 --> 00:18:10,985 Apple almost saw it. 385 00:18:11,023 --> 00:18:12,633 He's a douchebag cocksucker, 386 00:18:12,659 --> 00:18:15,629 and I can't be in my house with him right now. 387 00:18:15,662 --> 00:18:17,962 So we're camping. 388 00:18:17,997 --> 00:18:19,767 Jesus, I'm sorry you had to see that. 389 00:18:19,799 --> 00:18:23,599 Me, too. This'll be fun. 390 00:18:23,636 --> 00:18:25,406 I'm gonna go talk to those guys. 391 00:18:25,438 --> 00:18:26,668 Carin. 392 00:18:28,475 --> 00:18:30,835 Hey, boys. 393 00:18:30,877 --> 00:18:32,447 -Welcome, welcome! -Hey! 394 00:18:32,479 --> 00:18:33,949 What's going on over here? 395 00:18:33,980 --> 00:18:36,150 Rob is the only person I've gone camping with before this. 396 00:18:36,183 --> 00:18:39,153 -All right! -He always tries to find bears. 397 00:18:41,721 --> 00:18:42,961 What? 398 00:18:42,989 --> 00:18:44,089 He really likes bears. 399 00:18:44,123 --> 00:18:46,833 Yeah, we won't be looking for bears. 400 00:18:46,859 --> 00:18:49,299 Good. That was stressful. 401 00:18:49,329 --> 00:18:52,699 All right. 402 00:18:52,732 --> 00:18:54,332 We have to go. Jacob can't be here. 403 00:18:54,367 --> 00:18:55,697 You go. Take him home. 404 00:18:55,735 --> 00:18:58,305 No! I'm not leaving you here to kill that guy. 405 00:18:58,338 --> 00:19:00,508 Jacob: Mom, look. What? 406 00:19:00,540 --> 00:19:02,480 [ Laughter in distance ] Where are they from? 407 00:19:02,509 --> 00:19:04,639 S.K.C. -- Savannah Kids Connect. 408 00:19:04,677 --> 00:19:05,977 They do these trips. 409 00:19:06,012 --> 00:19:07,352 My mom donated a necklace she didn't want 410 00:19:07,380 --> 00:19:08,720 to their silent auction. 411 00:19:08,748 --> 00:19:10,018 I mean, I've been reaching out on my own -- 412 00:19:10,049 --> 00:19:11,119 Let's go play with them! 413 00:19:11,150 --> 00:19:13,490 Can we, Mom? No. We really need to stay here. 414 00:19:13,520 --> 00:19:14,490 Please? 415 00:19:14,521 --> 00:19:17,491 [ Sighs ] 416 00:19:17,524 --> 00:19:19,364 Don't go anywhere. 417 00:19:19,392 --> 00:19:21,162 I wasn't planning on going anywhere. 418 00:19:21,194 --> 00:19:25,164 I'm coming back. You're not doing this. 419 00:19:26,399 --> 00:19:28,029 Come on. 420 00:19:28,067 --> 00:19:35,167 ** 421 00:19:35,208 --> 00:19:36,238 [ Insect buzzing ] 422 00:19:36,276 --> 00:19:38,306 [ Indistinct talking ] 423 00:19:38,345 --> 00:19:39,575 Wait, I have an idea. 424 00:19:39,612 --> 00:19:40,812 The kids should just stay here tonight. 425 00:19:40,847 --> 00:19:42,577 How? They're not with this group. 426 00:19:42,615 --> 00:19:44,175 So? I know at least two of these counselors 427 00:19:44,217 --> 00:19:46,247 from the silent auction thing I did with them. 428 00:19:46,286 --> 00:19:48,146 Right. The necklace. 429 00:19:48,187 --> 00:19:49,187 How did you know? 430 00:19:49,222 --> 00:19:50,322 Apple. 431 00:19:50,357 --> 00:19:52,857 Oh, right! Such a good cause. 432 00:19:52,892 --> 00:19:56,032 Anyway, let's pay them to take the kids. 433 00:19:56,062 --> 00:19:57,162 We'll have more fun. 434 00:19:57,196 --> 00:19:58,366 And so will they. 435 00:19:58,398 --> 00:20:00,868 [ Indistinct talking continues ] 436 00:20:00,900 --> 00:20:05,240 -There you go. -Yeah. 437 00:20:05,272 --> 00:20:09,242 Hey. Can I help you out? 438 00:20:09,276 --> 00:20:11,206 No, man. We're good. 439 00:20:11,244 --> 00:20:13,784 You got to let more air in there, man. 440 00:20:13,813 --> 00:20:15,213 It's got to breathe. 441 00:20:15,248 --> 00:20:17,348 We got it, dude. 442 00:20:17,384 --> 00:20:18,724 No, we don't. 443 00:20:18,751 --> 00:20:21,851 Hey. We'll figure it out. 444 00:20:21,888 --> 00:20:23,358 Okay. 445 00:20:23,390 --> 00:20:25,790 Just saying we've always wanted a friend with a legit accent. 446 00:20:25,825 --> 00:20:27,785 It's all right. All good. 447 00:20:27,827 --> 00:20:29,897 I was really just looking for someone 448 00:20:29,929 --> 00:20:33,229 to share this bourbon with. 449 00:20:33,266 --> 00:20:35,566 My lady won't drink it. 450 00:20:35,602 --> 00:20:45,582 ** 451 00:20:45,612 --> 00:20:47,052 She doesn't have that many allergies 452 00:20:47,079 --> 00:20:49,049 and she knows all her emergency-contact numbers. 453 00:20:49,081 --> 00:20:50,121 Great. 454 00:20:50,149 --> 00:20:52,419 Uh, Mom, thank you. This is insane access. 455 00:20:52,452 --> 00:20:56,122 You're welcome! Bye. 456 00:20:56,155 --> 00:20:58,655 Hey. Hey. 457 00:20:58,691 --> 00:21:00,261 Are you sure you want to stay here? 458 00:21:00,293 --> 00:21:02,433 Yeah. No offense. 459 00:21:02,462 --> 00:21:06,472 Awesome. I love you. No offense. 460 00:21:06,499 --> 00:21:09,099 Just stay here, okay? 461 00:21:09,135 --> 00:21:11,165 I'll see you in the morning. Okay. 462 00:21:12,138 --> 00:21:14,468 Look what I got from those college guys. 463 00:21:14,507 --> 00:21:16,307 You bought Molly from them? 464 00:21:16,343 --> 00:21:18,883 No, I just showed them my tits. 465 00:21:24,317 --> 00:21:32,287 ** 466 00:21:32,325 --> 00:21:34,025 No, I'm good. 467 00:21:34,060 --> 00:21:40,930 ** 468 00:21:40,967 --> 00:21:43,467 My name is Inigo Montoya. 469 00:21:43,503 --> 00:21:45,173 You killed my father. 470 00:21:45,204 --> 00:21:46,474 Prepare to die. 471 00:21:46,506 --> 00:21:48,306 [ Laughter ] 472 00:21:48,341 --> 00:21:51,281 Dude, I swear to God, bro, you're him, dude! 473 00:21:51,310 --> 00:21:52,450 I am not. 474 00:21:52,479 --> 00:21:53,809 He's better than him. 475 00:21:53,846 --> 00:21:55,106 Doug, look that shit up because this is the guy. 476 00:21:55,147 --> 00:21:57,977 I'm not, I promise. Aw, can't. No bars. 477 00:21:58,017 --> 00:21:59,447 We're back! 478 00:21:59,486 --> 00:22:02,816 All: Hey! 479 00:22:02,855 --> 00:22:04,155 This is Lindsey. 480 00:22:04,190 --> 00:22:05,360 All: Hey! Hey. 481 00:22:05,392 --> 00:22:08,132 -Lindsey! -Lindsey. All right. 482 00:22:08,160 --> 00:22:10,700 Mm. Here, shotgun that shit. 483 00:22:10,730 --> 00:22:14,000 Oh, I don't shotgun anything in my mouth. 484 00:22:14,033 --> 00:22:15,503 I do. 485 00:22:15,535 --> 00:22:17,295 Oh, okay. 486 00:22:17,336 --> 00:22:18,406 [ Can pops ] 487 00:22:18,438 --> 00:22:20,068 Man: Whoo! [ Clinking ] 488 00:22:20,106 --> 00:22:23,736 [ Whooping ] All right! 489 00:22:23,776 --> 00:22:25,406 Bryce, I want to see you do it. 490 00:22:25,445 --> 00:22:28,675 All right. Wait a minute, how you know my name? 491 00:22:30,750 --> 00:22:32,650 'Cause I wanted to know it. 492 00:22:32,685 --> 00:22:34,745 [ Beer fizzes ] 493 00:22:34,787 --> 00:22:36,317 Ah, all right. 494 00:22:36,355 --> 00:22:38,055 [ All chanting "Bryce" ] 495 00:22:38,090 --> 00:22:42,660 [ All cheering, chanting continues ] 496 00:22:42,695 --> 00:22:44,655 -Yeah! -Whoo-hoo! 497 00:22:44,697 --> 00:22:48,597 [ Indistinct talking ] 498 00:22:48,635 --> 00:22:50,665 Whoo! 499 00:22:50,703 --> 00:22:53,413 You seem like you have so much to say. 500 00:22:53,440 --> 00:22:55,040 Where does that come from? 501 00:22:55,074 --> 00:22:57,414 I had kind of a rough childhood. 502 00:22:57,444 --> 00:22:58,914 Yeah? Yeah. 503 00:22:58,945 --> 00:23:01,275 Man: [ Inhales ] Wait, so what was it like? 504 00:23:01,313 --> 00:23:02,353 [ Exhales ] -What? 505 00:23:02,381 --> 00:23:03,921 Goa -- You were talking about Goa. 506 00:23:03,950 --> 00:23:06,390 What was it like? 507 00:23:06,419 --> 00:23:08,559 Oh. 508 00:23:08,588 --> 00:23:12,218 It was...pkkw... out of body. 509 00:23:12,258 --> 00:23:13,228 Yeah. 510 00:23:13,259 --> 00:23:15,459 Yeah, I slept on the beach for a week. 511 00:23:15,495 --> 00:23:16,725 Oh, my God. 512 00:23:16,763 --> 00:23:19,433 Everybody just fucked everybody. 513 00:23:19,466 --> 00:23:20,926 God. 514 00:23:20,967 --> 00:23:22,967 One night the cops showed up, tried to make their move -- 515 00:23:23,002 --> 00:23:25,402 We fucked them, too. [ Chuckles ] 516 00:23:25,438 --> 00:23:28,738 Wait, so y-- you just banged a bunch of dudes? 517 00:23:28,775 --> 00:23:32,475 [ Chuckles ] 518 00:23:32,512 --> 00:23:37,422 They were women -- the cops. 519 00:23:37,450 --> 00:23:39,650 Ah. 520 00:23:39,686 --> 00:23:43,956 So, why was your childhood so rough? 521 00:23:43,990 --> 00:23:49,760 Uh...my dad's a doctor, so, um, so it -- 522 00:23:49,796 --> 00:23:51,556 it's kind of hard to live up to. 523 00:23:51,598 --> 00:23:52,898 I can imagine. 524 00:23:52,932 --> 00:23:55,742 Yeah, but it made me, uh, understanding. 525 00:23:55,768 --> 00:23:58,398 I bet. 526 00:23:58,437 --> 00:24:02,677 Outside is like...heaven. 527 00:24:02,709 --> 00:24:06,179 Like, we are on clouds... 528 00:24:06,212 --> 00:24:08,452 Uh-huh. 529 00:24:08,481 --> 00:24:10,121 ...in heaven! 530 00:24:10,149 --> 00:24:11,019 [ Laughs ] 531 00:24:11,050 --> 00:24:13,120 Hey, Bryce, you been to Goa? 532 00:24:13,152 --> 00:24:15,792 Wait! 533 00:24:15,822 --> 00:24:19,792 The trees are breathing. 534 00:24:19,826 --> 00:24:22,756 -No -- -Your hair is so pretty. 535 00:24:22,795 --> 00:24:23,925 I know. 536 00:24:23,963 --> 00:24:26,933 [ Chuckles ] 537 00:24:26,966 --> 00:24:28,536 Do you want to have sex? 538 00:24:28,568 --> 00:24:30,338 [ Laughs ] [ Snorts ] 539 00:24:30,369 --> 00:24:33,339 Um, maybe. 540 00:24:33,372 --> 00:24:35,442 Maybe we all should. 541 00:24:35,474 --> 00:24:38,014 Hmm. 542 00:24:38,044 --> 00:24:40,314 Carin: [ Gasps ] The fire is out! 543 00:24:40,346 --> 00:24:41,876 I know. I know. It's okay, baby. 544 00:24:41,914 --> 00:24:44,024 Sit down. Sit down. Careful. 545 00:24:44,050 --> 00:24:45,550 We need more firewood. 546 00:24:45,585 --> 00:24:46,815 [ Exhales sharply ] 547 00:24:46,853 --> 00:24:49,493 Bryce, want to get some firewood with me? 548 00:24:49,522 --> 00:24:52,022 No, but, uh, you can get some firewood, bro. 549 00:24:52,058 --> 00:24:54,658 So, be honest -- How many MILFs have you slept with? 550 00:24:54,694 --> 00:24:56,504 [ Laughs ] God. 551 00:24:56,529 --> 00:25:00,069 I'm super private about that, but, uh, I don't know. 552 00:25:00,099 --> 00:25:02,899 Babe, get some firewood with me. 553 00:25:02,935 --> 00:25:03,965 No, I'm good. 554 00:25:04,003 --> 00:25:05,303 Yeah, let's go. 555 00:25:05,337 --> 00:25:07,407 Ugh. 556 00:25:10,409 --> 00:25:12,909 Javier: What the hell are you doing? 557 00:25:12,945 --> 00:25:14,505 Letty: Cock-blocking you. 558 00:25:14,547 --> 00:25:16,017 What? 559 00:25:16,048 --> 00:25:17,678 You want him to like you so that he will 560 00:25:17,717 --> 00:25:20,187 follow you into the woods so you can murder him. 561 00:25:20,219 --> 00:25:21,189 Shh! 562 00:25:21,220 --> 00:25:22,860 So I'm making him like me instead 563 00:25:22,889 --> 00:25:24,689 so he can stay alive. 564 00:25:24,724 --> 00:25:26,494 And there is a word for that? 565 00:25:26,525 --> 00:25:27,855 What? No. 566 00:25:27,894 --> 00:25:29,704 Then what is cock-blocking? Oh, forget it. 567 00:25:29,729 --> 00:25:32,259 Look, he's never going to voluntarily go off with you. 568 00:25:32,298 --> 00:25:34,168 He's the alpha, he's threatened by you, 569 00:25:34,200 --> 00:25:35,900 and the more you charm his buddies, 570 00:25:35,935 --> 00:25:37,665 the more you put him on his guard. 571 00:25:37,704 --> 00:25:38,714 Just give up. 572 00:25:38,738 --> 00:25:40,268 You're never gonna pull this off. 573 00:25:40,306 --> 00:25:42,036 It is not that hard to pull off. 574 00:25:42,074 --> 00:25:43,244 He's been drinking all day. 575 00:25:43,275 --> 00:25:44,875 He goes to pee, I'll follow him. 576 00:25:44,911 --> 00:25:46,851 And he's not gonna think that's gay at all? 577 00:25:46,879 --> 00:25:48,679 What? It's not gay. 578 00:25:48,715 --> 00:25:50,715 Men pee together. Straight men. 579 00:25:50,750 --> 00:25:52,450 Okay. 580 00:25:52,484 --> 00:25:54,324 Here's your firewood. 581 00:25:57,624 --> 00:26:00,164 [ Sighs ] 582 00:26:00,993 --> 00:26:02,463 [ "Stoopid Rich" plays] 583 00:26:02,494 --> 00:26:04,434 [ Laughter ] 584 00:26:04,463 --> 00:26:05,433 You sure? Yeah. 585 00:26:05,464 --> 00:26:07,074 All right. 586 00:26:07,099 --> 00:26:08,769 [ Indistinct conversations ] 587 00:26:08,801 --> 00:26:11,571 Man: Oh, wow! [ Laughs ] 588 00:26:11,604 --> 00:26:13,374 Hey, hey, hey 589 00:26:13,405 --> 00:26:16,105 * The story gon' get told how it's told, yeah * 590 00:26:16,142 --> 00:26:19,212 * I came in the game buggin' with no coach, yeah * 591 00:26:19,245 --> 00:26:21,905 * Yeah, you only poppin' for a post, yeah * 592 00:26:21,948 --> 00:26:24,948 * We the ones, not the ones you should approach, yeah * 593 00:26:24,984 --> 00:26:27,594 [ Laughter ] 594 00:26:27,620 --> 00:26:30,120 [ All whooping ] 595 00:26:30,156 --> 00:26:31,956 Kenny: Shit. He's blowing O's, man! 596 00:26:31,991 --> 00:26:33,661 Yes, yes, yes. 597 00:26:33,693 --> 00:26:36,233 [ Laughter ] 598 00:26:36,262 --> 00:26:39,102 -That's amazing. -I got to piss, boys. 599 00:26:40,700 --> 00:26:41,770 Yeah, me, too. 600 00:26:41,801 --> 00:26:44,941 -Carin, can you do that? -No. 601 00:26:44,971 --> 00:26:46,441 [ Grunts ] 602 00:26:46,472 --> 00:26:47,942 Carin: That's amazing. 603 00:26:47,974 --> 00:26:49,414 [ Coughs ] 604 00:26:49,441 --> 00:26:50,441 [ Sighs ] 605 00:26:50,476 --> 00:26:52,976 Can you do that? Did you see that? 606 00:26:53,012 --> 00:26:54,312 -Yeah. -Doug. 607 00:26:54,346 --> 00:26:57,446 [ Indistinct conversations ] 608 00:27:02,154 --> 00:27:03,764 Stop. What? What? What do you want? 609 00:27:03,790 --> 00:27:04,820 Don't you get it? He's not going anywhere with you. 610 00:27:04,857 --> 00:27:06,027 Not as long as you're here. 611 00:27:06,058 --> 00:27:07,988 Exactly, which is why I'm here. 612 00:27:08,027 --> 00:27:10,697 I want you to leave a person alive for once. 613 00:27:10,730 --> 00:27:12,600 He'll still get killed. 614 00:27:12,631 --> 00:27:14,031 Maybe not tonight or tomorrow, 615 00:27:14,066 --> 00:27:16,036 but someone else will eventually get paid to kill him. 616 00:27:16,068 --> 00:27:17,868 And we won't have the money for Jacob to go to school. 617 00:27:17,904 --> 00:27:19,614 Yes, we will. I'm getting the money tomorrow. 618 00:27:19,638 --> 00:27:21,468 I am not letting you do that. 619 00:27:21,507 --> 00:27:22,937 And I'm not letting you do this! 620 00:27:22,975 --> 00:27:23,975 I've never gotten caught. 621 00:27:24,010 --> 00:27:25,210 I've never been to prison. 622 00:27:25,244 --> 00:27:26,814 How many times have you been to prison? 623 00:27:26,846 --> 00:27:28,376 Okay, why won't you let this go? 624 00:27:28,414 --> 00:27:29,454 Why won't you? 625 00:27:29,481 --> 00:27:30,821 What does it have to do with you? 626 00:27:30,850 --> 00:27:32,890 How is me doing this any of your business? 627 00:27:32,919 --> 00:27:34,049 This is all my business. 628 00:27:34,086 --> 00:27:35,346 No, it's not. This is my business. 629 00:27:35,387 --> 00:27:37,287 You shouldn't be here. You should be at home. 630 00:27:37,323 --> 00:27:39,033 At home? Yeah. 631 00:27:39,058 --> 00:27:40,888 Did you really just tell me I should be at home? 632 00:27:40,927 --> 00:27:43,057 Yeah. You stay home. I go to work. 633 00:27:43,095 --> 00:27:45,125 I bring back the money. That's how this works. [ Scoffs ] 634 00:27:45,164 --> 00:27:47,334 -Do you realize how you sound? -Yes. 635 00:27:47,366 --> 00:27:50,166 But it's the truth because this is what you wanted 636 00:27:50,202 --> 00:27:52,372 so you can spend time with Jacob, 637 00:27:52,404 --> 00:27:53,574 so we can be normal. 638 00:27:53,605 --> 00:27:55,235 But this is the real work that I do, 639 00:27:55,274 --> 00:27:57,514 and it makes real money that can buy real things -- 640 00:27:57,543 --> 00:27:59,983 things that you need, Jacob needs, and families need, 641 00:28:00,012 --> 00:28:01,252 and I am okay with it 642 00:28:01,280 --> 00:28:03,850 and it is not bring-your-wife-to-work day! 643 00:28:03,883 --> 00:28:06,693 I am not your wife! 644 00:28:06,719 --> 00:28:08,089 No. [ Gasps ] 645 00:28:08,120 --> 00:28:09,590 Look at me. Letty, stop! 646 00:28:09,621 --> 00:28:13,361 I am going to kill that man. 647 00:28:13,392 --> 00:28:16,162 And you will not stop me. 648 00:28:16,195 --> 00:28:19,395 You won't, so stop trying. 649 00:28:19,431 --> 00:28:21,331 Okay? Stop trying. 650 00:28:21,367 --> 00:28:25,037 Okay, enough! Enough! Enough! 651 00:28:25,071 --> 00:28:27,871 What is this about? Some guy? 652 00:28:27,907 --> 00:28:29,907 Nah, we're good. Just leave us alone. 653 00:28:29,942 --> 00:28:32,782 No. She's upset. Right? 654 00:28:32,812 --> 00:28:35,882 Yeah, I'm upset. 655 00:28:35,915 --> 00:28:37,175 Hey. Hey, listen. 656 00:28:37,216 --> 00:28:39,146 Back off, Emile! 657 00:28:41,320 --> 00:28:43,460 [ Sighs ] 658 00:28:43,489 --> 00:28:45,789 [ Insects chirping ] 659 00:28:45,825 --> 00:28:48,055 [ Tent unzips ] 660 00:28:48,094 --> 00:28:50,134 We're supposed to stay with the other kids. 661 00:28:50,162 --> 00:28:52,032 Why'd you bring us back here? 662 00:28:52,064 --> 00:28:54,504 Apple: Look what I found. 663 00:28:55,634 --> 00:28:57,304 Where'd you get that? 664 00:28:57,336 --> 00:29:00,006 I stole it from a counselor. 665 00:29:05,744 --> 00:29:07,014 No. 666 00:29:08,815 --> 00:29:10,275 Wait. Wait, wait. 667 00:29:10,316 --> 00:29:12,476 Here's the thing. [ Sighs ] 668 00:29:12,518 --> 00:29:14,148 [ Hip-hop music plays on stereo in distance ] 669 00:29:14,186 --> 00:29:15,646 What, Carin? 670 00:29:15,687 --> 00:29:17,457 I think I should take Bryce. 671 00:29:17,489 --> 00:29:18,829 You can't have Bryce. 672 00:29:18,858 --> 00:29:21,588 You don't want him. Trust me. 673 00:29:21,627 --> 00:29:23,757 Why not? 674 00:29:23,796 --> 00:29:24,996 I don't know. 675 00:29:25,031 --> 00:29:27,001 Just stay away from him. 676 00:29:27,033 --> 00:29:28,733 Where are you going? 677 00:29:28,767 --> 00:29:32,067 To pee. Alone. Is that okay? 678 00:29:32,104 --> 00:29:35,174 Yeah. Of course. 679 00:29:35,207 --> 00:29:37,337 * Only came here for the payment * 680 00:29:37,376 --> 00:29:40,346 * If it ain't about a rack then I opt out, didn't know * 681 00:29:40,379 --> 00:29:43,319 Lyla: I am so sorry that you girls had to lose your father. 682 00:29:43,349 --> 00:29:45,449 Such a hard thing at such a young age. 683 00:29:45,484 --> 00:29:47,924 What helped me when my father passed 684 00:29:47,954 --> 00:29:50,794 was to put all of his pictures on my computer, 685 00:29:50,823 --> 00:29:52,363 but on the screensaver. 686 00:29:52,391 --> 00:29:53,691 You know how to do that? 687 00:29:53,725 --> 00:29:55,185 Yeah. 688 00:29:55,227 --> 00:29:57,857 You make your screensaver into a slideshow. 689 00:29:57,897 --> 00:29:59,327 Then all his pictures are there, 690 00:29:59,365 --> 00:30:01,125 and it's like he's still there with you. 691 00:30:01,167 --> 00:30:02,527 Thanks. We'll do that. 692 00:30:02,568 --> 00:30:04,798 But only when you're not using the computer. 693 00:30:04,837 --> 00:30:07,337 That's when the screensaver comes on. 694 00:30:07,373 --> 00:30:10,643 Girls, come here. 695 00:30:10,676 --> 00:30:12,706 Ava. 696 00:30:12,744 --> 00:30:15,284 [ Somber piano music plays ] 697 00:30:15,314 --> 00:30:17,284 Ava: Teo. 698 00:30:17,316 --> 00:30:21,816 ** 699 00:30:21,854 --> 00:30:23,864 I'm so sorry. 700 00:30:27,359 --> 00:30:29,599 [ Exhales sharply ] How are you? 701 00:30:31,230 --> 00:30:33,800 I'm sorry. I-I surprised you. 702 00:30:33,832 --> 00:30:34,872 Yes. 703 00:30:34,901 --> 00:30:36,971 Did you know my dad? 704 00:30:37,003 --> 00:30:42,173 ** 705 00:31:00,292 --> 00:31:01,562 Mom? 706 00:31:05,898 --> 00:31:10,038 [ Insects chirping ] 707 00:31:10,069 --> 00:31:12,039 [ Zipper closes ] 708 00:31:12,071 --> 00:31:14,441 What are you doing here? 709 00:31:16,308 --> 00:31:17,838 You and your boyfriend have a fight? 710 00:31:17,876 --> 00:31:19,106 No. We're good. 711 00:31:19,145 --> 00:31:20,875 Hey. Take it easy. 712 00:31:20,913 --> 00:31:23,383 [ Grunts ] What are you doing? 713 00:31:23,415 --> 00:31:25,415 How many MILFs have I been with? 714 00:31:25,451 --> 00:31:28,221 'Bout to be one more. Get off me! 715 00:31:31,991 --> 00:31:34,131 Come here! Get off me! 716 00:31:34,160 --> 00:31:35,930 It's okay. It's okay! Get off me! 717 00:31:35,962 --> 00:31:37,462 Get off me! Get off me! 718 00:31:37,496 --> 00:31:38,296 Shut up. 719 00:31:38,330 --> 00:31:40,570 Help! Come on. Shut up. 720 00:31:40,599 --> 00:31:43,299 [ Muffled screaming ] 721 00:31:43,335 --> 00:31:45,295 [ Groans ] 722 00:31:45,337 --> 00:31:49,537 ** 723 00:31:49,575 --> 00:31:52,405 I said "Shut up." 724 00:31:52,444 --> 00:31:53,414 [ Grunts ] 725 00:31:53,445 --> 00:31:55,375 Get off me! 726 00:31:55,414 --> 00:31:57,154 Shut up. 727 00:31:57,183 --> 00:31:58,683 [ Belt buckle clacks, zipper opens ] 728 00:32:01,420 --> 00:32:03,490 Ohh! Ohh. 729 00:32:03,522 --> 00:32:05,162 Go back to the camp site. 730 00:32:06,993 --> 00:32:09,833 I am sorry he did this to you. 731 00:32:09,861 --> 00:32:11,001 What the hell? 732 00:32:11,030 --> 00:32:13,900 I'll take care of it from here. 733 00:32:13,932 --> 00:32:16,442 Go back now. 734 00:32:16,468 --> 00:32:18,598 Go. 735 00:32:28,847 --> 00:32:32,747 [ Insects chirping ] 736 00:32:32,784 --> 00:32:38,594 * The fruit that's plucked from the bitter tree is rotten old * 737 00:32:38,624 --> 00:32:44,164 * You can find that seed sown deep in me * 738 00:32:44,196 --> 00:32:47,866 Carin: [ Echoing ] ...and kick you in the ovaries. 739 00:32:47,899 --> 00:32:50,299 * As a child, I was taught to fear * 740 00:32:50,336 --> 00:32:52,096 * If it ever grows He's seeing someone else. 741 00:32:52,138 --> 00:32:54,268 Kenny: [ Echoing ] He's rich, right? 742 00:32:54,306 --> 00:32:57,176 * So I get on my knees with a daily plea * 743 00:32:57,209 --> 00:33:00,179 [ Echoing ] So, you decided what's important to you, 744 00:33:00,212 --> 00:33:03,282 and you're getting what you wanted. 745 00:33:03,315 --> 00:33:05,115 Who cares about the rest? Fuck the noise. 746 00:33:05,151 --> 00:33:08,321 * Will surely burn 747 00:33:08,354 --> 00:33:13,994 * These are the lessons I was made to learn * 748 00:33:17,429 --> 00:33:21,899 * As I age, it gets harder to resist his call * 749 00:33:23,102 --> 00:33:27,712 * I tread lightly, for if I ever fall * 750 00:33:27,739 --> 00:33:30,179 Carin: Lindsey? 751 00:33:30,209 --> 00:33:31,809 * The devil's gonna keep me 752 00:33:31,843 --> 00:33:34,313 Lindsey? 753 00:33:34,346 --> 00:33:35,876 Lindsey? 754 00:33:40,352 --> 00:33:45,262 * A new love's fascination burns straight through my core * 755 00:33:45,624 --> 00:33:47,064 Fuck this noise. 756 00:33:47,093 --> 00:33:51,933 * You send shivers when you touch my skin * 757 00:33:53,265 --> 00:33:56,365 * The devil's gonna keep me 758 00:34:02,274 --> 00:34:06,754 ** 759 00:34:06,778 --> 00:34:11,278 ** 760 00:34:11,317 --> 00:34:15,417 [ Indistinct chatter, somber piano music plays ] 761 00:34:15,454 --> 00:34:17,524 So, how long have you been in America? 762 00:34:17,556 --> 00:34:19,756 A long time. [ Chuckles ] 763 00:34:19,791 --> 00:34:21,961 So, obviously, you and our mom dated. 764 00:34:21,993 --> 00:34:24,603 [ Glass thuds ] How do you know? 765 00:34:24,630 --> 00:34:26,730 You're hot. She's hot. 766 00:34:26,765 --> 00:34:29,635 [ Laughs ] Thanks, I think. 767 00:34:30,602 --> 00:34:32,802 We did date. For a few years, actually. 768 00:34:32,838 --> 00:34:36,278 I was friends with her brother from when we were kids. 769 00:34:36,308 --> 00:34:39,208 That's how we met. Your uncle, obviously. 770 00:34:39,245 --> 00:34:41,275 Which one? Javier. 771 00:34:41,313 --> 00:34:43,883 Totally. He's our favorite. 772 00:34:43,915 --> 00:34:46,285 He and our dad were super close. 773 00:34:46,318 --> 00:34:48,918 It's so wrong that he's not here. 774 00:34:48,954 --> 00:34:51,094 So, where -- where is he? 775 00:34:51,123 --> 00:34:52,463 We're not allowed to talk to him 776 00:34:52,491 --> 00:34:55,561 ever since this crazy family dinner. 777 00:34:55,594 --> 00:34:56,804 What happened? 778 00:34:56,828 --> 00:34:58,298 Mom won't tell us. 779 00:34:58,330 --> 00:35:01,470 Super healthy way of dealing with whatever it is. 780 00:35:01,500 --> 00:35:04,000 Must have been a really crazy dinner. 781 00:35:04,035 --> 00:35:05,235 Sofia: Hi, hi. 782 00:35:05,271 --> 00:35:07,771 What are we talking about? 783 00:35:07,806 --> 00:35:09,476 [ Clears throat ] 784 00:35:09,508 --> 00:35:11,808 Daniela was just telling me how she's doing in school. 785 00:35:11,843 --> 00:35:15,153 You don't have to lie. 786 00:35:15,181 --> 00:35:17,451 We were just talking about Uncle Jav, 787 00:35:17,483 --> 00:35:21,353 and how we just wish he were here. 788 00:35:22,688 --> 00:35:25,188 I wish he was here, too. 789 00:35:27,559 --> 00:35:29,499 Bryce: Okay. 790 00:35:31,463 --> 00:35:34,533 Please just let me go. Just let me go. Please? 791 00:35:38,036 --> 00:35:40,106 I can't. 792 00:35:40,138 --> 00:35:43,038 Why did you stop? Keep going. 793 00:35:43,074 --> 00:35:46,314 Keep going. 794 00:35:48,214 --> 00:35:50,484 [ Inhales sharply ] Open your eyes. 795 00:35:56,888 --> 00:35:59,058 Now take another step. 796 00:36:01,059 --> 00:36:02,959 That's it? 797 00:36:02,994 --> 00:36:05,304 I thought you were a man. 798 00:36:05,331 --> 00:36:08,671 You are going to step off the cliff, Bryce. 799 00:36:08,700 --> 00:36:09,870 No, I'm not. I'm not. 800 00:36:09,901 --> 00:36:11,201 Yes, you are. 801 00:36:11,237 --> 00:36:13,207 And you are going to do it all on your own. 802 00:36:13,239 --> 00:36:15,239 Who does this shit, man? 803 00:36:15,274 --> 00:36:17,544 Who taunts a girl after he rapes her? 804 00:36:17,576 --> 00:36:19,346 What? 805 00:36:19,378 --> 00:36:20,908 Bryce: Hey, Stacey. 806 00:36:20,946 --> 00:36:22,506 I see you, Stacey. 807 00:36:22,548 --> 00:36:25,148 Clear enough for any human with a conscience. 808 00:36:25,183 --> 00:36:28,223 Wherever you go, I see you. 809 00:36:28,254 --> 00:36:31,224 How does it feel to get your box cut up? 810 00:36:31,257 --> 00:36:33,557 [ Whimpering ] 811 00:36:33,592 --> 00:36:37,202 Her brother wants to know why you couldn't leave her alone. 812 00:36:37,229 --> 00:36:38,699 [ Crying ] I don't know. 813 00:36:38,730 --> 00:36:41,930 She killed herself because of you. 814 00:36:41,967 --> 00:36:43,537 Are you sorry? 815 00:36:43,569 --> 00:36:46,269 Yes! I'm sorry, okay? I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 816 00:36:46,305 --> 00:36:48,665 I'll never, ever do it again, now please just let me g-- 817 00:36:48,707 --> 00:36:51,507 You are so sorry, 818 00:36:51,543 --> 00:36:53,753 you tried to rape another woman 10 minutes ago? 819 00:36:53,779 --> 00:36:55,049 Don't push me over. 820 00:36:55,080 --> 00:36:57,280 Please, don't. 821 00:36:57,316 --> 00:36:59,616 I told you, Bryce. 822 00:36:59,651 --> 00:37:02,521 I am not going to push you. 823 00:37:02,554 --> 00:37:04,464 You are going to kill yourself, 824 00:37:04,490 --> 00:37:07,930 like you made Stacey kill herself. 825 00:37:07,959 --> 00:37:10,099 Now step off the cliff. 826 00:37:10,128 --> 00:37:12,058 [ Crying ] 827 00:37:12,097 --> 00:37:13,427 [ Exhales sharply ] I can't! 828 00:37:13,465 --> 00:37:15,695 Please just shoot me! Please just shoot me! 829 00:37:15,734 --> 00:37:17,944 Just -- Get up. 830 00:37:17,969 --> 00:37:20,639 [ Grunts ] 831 00:37:20,672 --> 00:37:23,482 [ Whimpers ] 832 00:37:26,077 --> 00:37:27,647 Take another step, Bryce. 833 00:37:33,819 --> 00:37:36,659 [ Gulps ] 834 00:37:39,658 --> 00:37:42,628 ** 835 00:37:42,661 --> 00:37:45,031 [ Faint thud ] 836 00:37:50,869 --> 00:37:53,309 ** 837 00:37:53,339 --> 00:37:56,839 [ Distorted shouting and cheering ] 838 00:37:59,845 --> 00:38:02,945 * Whenever I tell you 839 00:38:02,981 --> 00:38:05,981 * You said to me 840 00:38:06,017 --> 00:38:08,047 * I never do 841 00:38:11,156 --> 00:38:14,326 * Have to forget through 842 00:38:14,360 --> 00:38:17,160 * That's what I do 843 00:38:17,195 --> 00:38:19,325 * That's what I do 844 00:38:22,501 --> 00:38:28,371 * "Never lie to me," my father said * 845 00:38:28,407 --> 00:38:30,507 * I will be bad 846 00:38:30,542 --> 00:38:33,852 * Oh, it will be bad 847 00:38:33,879 --> 00:38:38,049 ** 848 00:38:38,083 --> 00:38:42,223 ** 849 00:38:42,253 --> 00:38:48,193 * "Never lie to me," my father said * 850 00:38:48,226 --> 00:38:50,296 * I will be bad 851 00:38:50,328 --> 00:38:54,728 * Oh, it will be bad 852 00:38:54,766 --> 00:38:57,836 * Oh 853 00:39:01,773 --> 00:39:05,113 [ Insects chirping ] 854 00:39:06,244 --> 00:39:07,814 Are you okay? 855 00:39:07,846 --> 00:39:09,546 [ Sighs ] 856 00:39:09,581 --> 00:39:11,751 What happened? 857 00:39:11,783 --> 00:39:13,723 [ Voice breaking ] I was peeing, and... 858 00:39:13,752 --> 00:39:15,422 What happened? 859 00:39:15,454 --> 00:39:19,224 I saw Emile arguing with one of those college guys in the woods. 860 00:39:19,257 --> 00:39:22,357 Okay. So why are you crying? 861 00:39:22,394 --> 00:39:24,264 Then the guy jumped off a cliff. 862 00:39:24,295 --> 00:39:26,665 What? Why would he do that? 863 00:39:26,698 --> 00:39:27,728 I don't know. 864 00:39:27,766 --> 00:39:29,936 And Emile didn't do anything. 865 00:39:29,968 --> 00:39:31,268 He just watched. 866 00:39:31,302 --> 00:39:33,572 You can't just make up stories. 867 00:39:33,605 --> 00:39:34,835 I'm not. 868 00:39:34,873 --> 00:39:37,513 Letty: Apple? 869 00:39:37,543 --> 00:39:40,113 [ Tent unzips ] 870 00:39:44,750 --> 00:39:46,080 What are you doing here? 871 00:39:46,117 --> 00:39:47,917 You're supposed to be with the other kids. 872 00:39:47,953 --> 00:39:49,253 You can't just leave like that 873 00:39:49,287 --> 00:39:50,357 when I think you're gonna be somewhere. 874 00:39:50,388 --> 00:39:52,088 We just came back here, though. 875 00:39:52,123 --> 00:39:53,893 That's not the point. 876 00:39:53,925 --> 00:39:55,755 [ Cries softly ] 877 00:39:55,794 --> 00:39:58,204 Did I just see you -- 878 00:39:58,229 --> 00:40:01,899 Did I see you come out of the woods just now? 879 00:40:01,933 --> 00:40:03,743 Yeah. 880 00:40:03,769 --> 00:40:05,599 Why? 881 00:40:05,637 --> 00:40:07,907 She was peeing. 882 00:40:07,939 --> 00:40:11,409 Why are you mad? We're both okay. 883 00:40:11,443 --> 00:40:12,883 Fine. 884 00:40:12,911 --> 00:40:14,451 Just go to bed. 885 00:40:14,480 --> 00:40:16,950 We were about to. 886 00:40:16,982 --> 00:40:20,252 Don't leave this tent again without me. 887 00:40:31,162 --> 00:40:33,472 Mom, I know you're standing there. 888 00:40:39,638 --> 00:40:42,508 You don't know what you saw. You're drunk. 889 00:40:42,541 --> 00:40:44,241 I don't feel drunk. 890 00:40:44,275 --> 00:40:46,175 That's what being drunk feels like. 891 00:40:46,211 --> 00:40:47,911 You drank a whole beer. 892 00:40:47,946 --> 00:40:49,246 Emile wouldn't just watch someone 893 00:40:49,280 --> 00:40:51,420 jump off a cliff and not care. 894 00:40:51,449 --> 00:40:53,949 It's really weird you're telling lies about him. 895 00:40:53,985 --> 00:40:55,015 I'm not lying. 896 00:40:55,053 --> 00:40:56,523 Yes, you are. 897 00:40:56,555 --> 00:40:58,685 Drunk people always lie. 898 00:40:58,724 --> 00:41:00,864 How would you know? 899 00:41:00,892 --> 00:41:03,032 I get drunk all the time. 900 00:41:03,061 --> 00:41:05,031 I just didn't tell you because I didn't want you 901 00:41:05,063 --> 00:41:06,603 to feel like a loser. 902 00:41:06,632 --> 00:41:09,842 Really? 903 00:41:09,868 --> 00:41:11,298 Yeah. 904 00:41:11,336 --> 00:41:14,506 I know you think you saw something weird, but you didn't. 905 00:41:14,540 --> 00:41:17,010 Once you've been drunk more, you'll understand. 906 00:41:17,042 --> 00:41:18,682 Right now you just need to go to sleep 907 00:41:18,710 --> 00:41:20,010 or you'll be hungover. 908 00:41:20,045 --> 00:41:22,475 Just go to sleep. 909 00:41:22,514 --> 00:41:31,724 ** 910 00:41:31,757 --> 00:41:34,257 [ Leaves rustling ] 911 00:41:40,098 --> 00:41:43,538 [ Laughter, indistinct chatter ] 912 00:41:49,007 --> 00:41:52,237 [ Birds chirping ] 913 00:41:59,585 --> 00:42:02,715 Carin: Knock, knock! 914 00:42:02,754 --> 00:42:04,764 Lindsey? 915 00:42:04,790 --> 00:42:07,390 Lindsey, are you awake? 916 00:42:07,425 --> 00:42:08,955 [ Groans ] 917 00:42:16,935 --> 00:42:19,435 [ Tent unzips ] 918 00:42:19,470 --> 00:42:20,840 Hey. Hey. 919 00:42:20,872 --> 00:42:24,242 So, Apple and I are all packed up and we're gonna head out. 920 00:42:24,275 --> 00:42:26,005 Thank you so much for having us. 921 00:42:26,044 --> 00:42:28,214 It was, like, such a great time. 922 00:42:28,246 --> 00:42:30,076 Okay. Sure. 923 00:42:30,115 --> 00:42:32,575 You going home? Yeah. 924 00:42:32,618 --> 00:42:33,918 Back to Eric? 925 00:42:33,952 --> 00:42:36,592 Yeah. 926 00:42:36,622 --> 00:42:37,962 You sure? 927 00:42:37,989 --> 00:42:39,189 It's fine. 928 00:42:39,224 --> 00:42:40,364 Banged it out with Doug last night, 929 00:42:40,391 --> 00:42:42,331 so I guess we're even. 930 00:42:43,394 --> 00:42:45,504 You don't have to go back. 931 00:42:48,133 --> 00:42:50,473 Actually, I do. 932 00:42:50,501 --> 00:42:53,101 You guys good? 933 00:42:53,138 --> 00:42:56,108 We are. 934 00:42:56,141 --> 00:42:57,911 Great. I'll see you later. 935 00:42:57,943 --> 00:43:00,313 Okay. See ya. 936 00:43:08,586 --> 00:43:12,616 [ Indistinct conversations, pan sizzles ] 937 00:43:12,658 --> 00:43:21,168 ** 938 00:43:21,199 --> 00:43:29,979 ** 939 00:43:30,008 --> 00:43:38,848 ** 940 00:43:39,851 --> 00:43:42,821 Are you okay? 941 00:43:42,854 --> 00:43:44,794 Yeah. 942 00:43:53,198 --> 00:43:56,198 We should wake Jacob up. 943 00:43:56,234 --> 00:43:58,544 If you think so. 944 00:44:04,042 --> 00:44:06,882 He shouldn't have been here. 945 00:44:08,346 --> 00:44:10,876 No. He shouldn't have. 946 00:44:16,822 --> 00:44:19,862 At least he'll get to go to school. 947 00:44:19,891 --> 00:44:27,871 ** 948 00:44:27,899 --> 00:44:29,899 [ Sighs ] 949 00:44:33,538 --> 00:44:36,568 * Turn on the heat now 950 00:44:36,607 --> 00:44:40,207 * 'Cause it feels a little colder than last year * 951 00:44:40,245 --> 00:44:43,505 * My mind has been drifting 952 00:44:43,548 --> 00:44:48,048 * Drifting on you for a millionth time * 953 00:44:48,086 --> 00:44:50,556 * I get it now 954 00:44:50,588 --> 00:44:54,688 * You don't wanna know why my garden grows * 955 00:44:54,726 --> 00:44:56,326 * Do you? 956 00:44:56,361 --> 00:44:58,531 * Do you? Hey, Bryce! 957 00:44:58,563 --> 00:44:59,663 * Do you? Bryce! 958 00:44:59,697 --> 00:45:01,767 -You seen him? -Where is he? 959 00:45:01,800 --> 00:45:04,840 Jacob, get in the car. 960 00:45:04,870 --> 00:45:06,240 * Do you? [ Car chiming ] 961 00:45:06,271 --> 00:45:08,041 -Bryce! -Let's go. 962 00:45:08,073 --> 00:45:09,843 Man: Bryce! 963 00:45:09,875 --> 00:45:13,275 ** 964 00:45:13,311 --> 00:45:16,551 * Through desire we are lost 965 00:45:16,581 --> 00:45:20,221 * Without fire, it's a dance to dust * 966 00:45:20,251 --> 00:45:21,451 Javier. 967 00:45:21,486 --> 00:45:23,386 Yeah? [ Car door closes ] 968 00:45:23,421 --> 00:45:26,891 Those guys are looking for their friend Bryce. 969 00:45:26,925 --> 00:45:29,455 [ Engine starts ] Do you know where he is? 970 00:45:32,130 --> 00:45:33,830 No idea. 971 00:45:36,501 --> 00:45:38,641 Apple saw you in the woods. 972 00:45:38,669 --> 00:45:44,909 ** 973 00:45:50,448 --> 00:45:57,958 ** 974 00:45:57,989 --> 00:46:05,759 ** 975 00:46:05,797 --> 00:46:13,597 ** 60639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.