All language subtitles for Evil s02e01 N Is for Night Terrors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,313 DAVID: I had an epiphany a long time ago. 2 00:00:09,357 --> 00:00:11,620 And I felt God was trying to tell me something. 3 00:00:11,663 --> 00:00:13,317 But... 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,754 He's been silent since. 5 00:00:15,798 --> 00:00:18,018 ♪ 6 00:00:25,155 --> 00:00:27,636 LeROUX: And I'm so sorry about imagining 7 00:00:27,679 --> 00:00:30,247 snapping the necks of your little girls. 8 00:00:31,857 --> 00:00:33,642 BEN: Hey, why do you have blood on your leg? 9 00:00:33,685 --> 00:00:35,992 -[scrubbing] -I don't have blood on my leg. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,168 See? 11 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 DAVID: The Slaughter of the Innocents 12 00:00:39,909 --> 00:00:41,302 isn't killing two-year-olds. 13 00:00:41,345 --> 00:00:44,261 It's corrupting the eggs. 14 00:00:48,222 --> 00:00:50,441 ♪ 15 00:00:56,839 --> 00:00:59,059 [hissing] 16 00:01:04,281 --> 00:01:06,066 MIRA: LeRoux is dead. 17 00:01:06,109 --> 00:01:07,763 KRISTEN: Oh, my God. 18 00:01:07,806 --> 00:01:10,461 MIRA: He was bludgeoned. 19 00:01:10,505 --> 00:01:13,073 We're thinking by his wife, but we're not sure. 20 00:01:13,116 --> 00:01:15,205 I'm... so sorry. 21 00:01:15,249 --> 00:01:17,381 That is-that is... that is terrible. 22 00:01:17,425 --> 00:01:18,948 No, it's not. 23 00:01:18,991 --> 00:01:21,472 Your troubles are over. 24 00:01:31,787 --> 00:01:33,832 [exhales] 25 00:02:00,903 --> 00:02:02,339 Aah! 26 00:02:08,128 --> 00:02:10,304 ♪ 27 00:02:26,320 --> 00:02:28,583 ♪ 28 00:02:42,118 --> 00:02:43,815 [drawer closes] 29 00:02:44,816 --> 00:02:46,862 [breath quivers] 30 00:02:49,212 --> 00:02:51,432 ♪ 31 00:02:53,782 --> 00:02:56,393 [train rumbling] 32 00:03:01,877 --> 00:03:04,227 -[dog barking] -[train horn blowing] 33 00:03:15,020 --> 00:03:17,197 [train horn blowing] 34 00:03:33,648 --> 00:03:36,390 [dog barking in distance] 35 00:03:45,921 --> 00:03:47,792 [door creaks] 36 00:03:54,277 --> 00:03:56,061 Mom, what's wrong? 37 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 Nothing. Go back to sleep. 38 00:03:57,846 --> 00:03:59,500 -What happened? -[shushing] 39 00:03:59,543 --> 00:04:01,415 -Is Dad home? -No, no, no, he's not home. 40 00:04:01,458 --> 00:04:03,460 What? I didn't do it. 41 00:04:03,504 --> 00:04:05,332 What are you doing, Mom? Why are your hands dirty? 42 00:04:05,375 --> 00:04:06,724 -They're not dirty. -Yes, they are. 43 00:04:06,768 --> 00:04:08,335 -You want us to help clean them? -Were you digging? 44 00:04:08,378 --> 00:04:09,640 -Why are they dirty? -[overlapping chatter] 45 00:04:09,684 --> 00:04:12,469 Okay, shh! No-no-no-no-no-no... 46 00:04:12,513 --> 00:04:14,558 Shh! Everyone go back to sleep. 47 00:04:14,602 --> 00:04:16,865 Everything's fine now, okay? 48 00:04:23,524 --> 00:04:25,787 [door creaks] 49 00:04:26,962 --> 00:04:29,181 ♪ 50 00:04:29,225 --> 00:04:31,271 [dog barking in distance] 51 00:04:42,456 --> 00:04:44,980 ♪ 52 00:05:13,661 --> 00:05:15,880 [phone vibrating, ringing] 53 00:05:18,970 --> 00:05:20,755 [panting] 54 00:05:20,798 --> 00:05:23,018 -[siren wailing] -[horns honking] 55 00:05:23,061 --> 00:05:25,368 Please, God. 56 00:05:25,412 --> 00:05:28,589 Please, God. Please... 57 00:05:35,596 --> 00:05:37,467 Please, God. 58 00:05:37,511 --> 00:05:39,904 Help me... [coughs] 59 00:05:39,948 --> 00:05:41,993 Help me see again. 60 00:05:54,266 --> 00:05:56,443 ♪ 61 00:06:07,889 --> 00:06:09,412 [grunting] 62 00:06:26,255 --> 00:06:28,475 [shouts, winces] 63 00:06:31,391 --> 00:06:33,567 [siren wailing in distance] 64 00:06:36,308 --> 00:06:39,137 [siren wailing] 65 00:06:46,275 --> 00:06:48,451 ♪ 66 00:06:54,152 --> 00:06:56,198 [gasps softly] 67 00:07:00,332 --> 00:07:02,944 [siren fades] 68 00:07:04,554 --> 00:07:06,991 REPORTER: The man was discovered in the backyard 69 00:07:07,035 --> 00:07:09,994 of his Bay Terrace home. The body has been identified 70 00:07:10,038 --> 00:07:11,474 as Orson LeRoux, 71 00:07:11,518 --> 00:07:14,129 the recently convicted, and then cleared, serial killer. 72 00:07:14,172 --> 00:07:16,436 There are no suspects at this time, 73 00:07:16,479 --> 00:07:18,263 but New York police are asking 74 00:07:18,307 --> 00:07:20,352 for the public's assistance. 75 00:07:20,396 --> 00:07:22,529 ♪ 76 00:07:35,542 --> 00:07:37,979 It's called RSM Fertility. We think there's an attempt 77 00:07:38,022 --> 00:07:40,460 -to corrupt its fertilized eggs. -I'm sorry, what? 78 00:07:40,503 --> 00:07:42,984 We've been dealing with a lot of cases piecemeal. 79 00:07:43,027 --> 00:07:44,986 Demonic and possessed children. 80 00:07:45,029 --> 00:07:46,509 We think it's not an accident. 81 00:07:46,553 --> 00:07:48,206 We discovered it's connected to this clinic. 82 00:07:48,250 --> 00:07:50,252 And you think it's... what? 83 00:07:51,427 --> 00:07:53,864 A demonic presence is trying to corrupt a generation 84 00:07:53,908 --> 00:07:56,127 through manipulating their eggs. 85 00:07:58,086 --> 00:08:01,176 And-and you two believe this, too? 86 00:08:03,221 --> 00:08:05,963 Well, one of my daughters was conceived 87 00:08:06,007 --> 00:08:07,791 with the help of that clinic. 88 00:08:07,835 --> 00:08:10,490 So if there's something wrong, I'd like to know what it is. 89 00:08:10,533 --> 00:08:12,361 DAVID: Your Eminence, we want to focus on this 90 00:08:12,404 --> 00:08:14,232 exclusively. We've always talked 91 00:08:14,276 --> 00:08:16,191 about getting proactive with evil, 92 00:08:16,234 --> 00:08:17,845 not just reacting defensively. 93 00:08:17,888 --> 00:08:19,411 Do you have the children's names? 94 00:08:19,455 --> 00:08:21,022 Um, I've... 95 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 tried to access the clinic's databases online. 96 00:08:23,720 --> 00:08:25,940 They've wiped them clean. 97 00:08:25,983 --> 00:08:28,203 We are looking into other ways 98 00:08:28,246 --> 00:08:29,944 to locate the parents and their kids. 99 00:08:29,987 --> 00:08:31,554 Okay, okay, let me look at it. 100 00:08:31,598 --> 00:08:33,600 Meanwhile, I have an important assessment. 101 00:08:33,643 --> 00:08:34,644 This is important... 102 00:08:34,688 --> 00:08:36,298 And I'm not saying it isn't. 103 00:08:36,341 --> 00:08:38,561 But this came to us directly from the cardinal. 104 00:08:38,605 --> 00:08:40,911 He has a new parishioner, a good man. 105 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 He's been giving generously to the Church. 106 00:08:42,739 --> 00:08:44,741 And he finally confessed why. 107 00:08:44,785 --> 00:08:47,570 In his youth he allowed himself to become possessed. 108 00:08:47,614 --> 00:08:49,920 -Allowed himself? -Diabolical subjugation. 109 00:08:49,964 --> 00:08:51,835 He voluntarily submitted. 110 00:08:51,879 --> 00:08:53,576 [scoffs] To the Devil? 111 00:08:53,620 --> 00:08:56,405 -DAVID: In exchange for...? -MARX: It's better 112 00:08:56,448 --> 00:08:58,102 that he tell you himself. He's here. 113 00:08:58,146 --> 00:09:00,540 DAVID: Your Eminence, can we talk? 114 00:09:01,671 --> 00:09:04,239 Saw that your serial killer's dead. 115 00:09:05,066 --> 00:09:06,589 Myserial killer? 116 00:09:06,633 --> 00:09:08,330 LeRoux. Bludgeoned? 117 00:09:08,373 --> 00:09:10,593 Is there anything I should be worried about there? 118 00:09:10,637 --> 00:09:13,422 I have no idea what you're talking about, Ben. 119 00:09:13,465 --> 00:09:16,730 The blood on your leg yesterday. Your hand now. 120 00:09:16,773 --> 00:09:19,907 There's nothing you should be worried about. 121 00:09:19,950 --> 00:09:21,299 In fact... 122 00:09:21,343 --> 00:09:22,692 I put this in my hand last night. 123 00:09:22,736 --> 00:09:23,954 I got a skin rash. 124 00:09:23,998 --> 00:09:26,740 Could you see what the metal is? 125 00:09:26,783 --> 00:09:28,785 How long was it in your hand? 126 00:09:28,829 --> 00:09:30,134 Just a few seconds. 127 00:09:30,178 --> 00:09:32,136 Can I see your hand? 128 00:09:32,920 --> 00:09:34,486 No. 129 00:09:34,530 --> 00:09:37,185 His Eminence wants us to handle this first. 130 00:09:37,228 --> 00:09:39,622 He's in here. 131 00:09:40,580 --> 00:09:43,626 Is this the guy who sold his soul to the Devil? 132 00:09:52,679 --> 00:09:55,072 Oh, hello there. 133 00:09:55,116 --> 00:09:56,639 You're kidding. 134 00:09:56,683 --> 00:09:58,249 This is Leland Townsend. 135 00:09:58,293 --> 00:10:00,425 -We've met. -Yes... 136 00:10:00,469 --> 00:10:03,385 David and I are casual acquaintances and Ms. Bouchard 137 00:10:03,428 --> 00:10:04,691 and I share a profession. 138 00:10:04,734 --> 00:10:06,431 This is the man who wants an exorcism? 139 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 LELAND: Yes, please. 140 00:10:08,129 --> 00:10:11,567 Some of my past choices have been so... 141 00:10:11,611 --> 00:10:13,308 ill-advised. 142 00:10:13,351 --> 00:10:17,007 And my life, of late, is undergoing 143 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 such a change. 144 00:10:18,705 --> 00:10:22,360 The most wonderful, vibrant woman has entered my life. 145 00:10:22,404 --> 00:10:24,058 Our wedding is right around the corner. 146 00:10:24,101 --> 00:10:25,146 My mother. 147 00:10:25,189 --> 00:10:27,148 -That's right. -Really? 148 00:10:27,191 --> 00:10:28,671 What a small world. 149 00:10:28,715 --> 00:10:31,718 LELAND: But I want no roadblocks to our future happiness. 150 00:10:31,761 --> 00:10:35,025 I still have certain... 151 00:10:36,200 --> 00:10:37,985 ...dark moments. 152 00:10:38,028 --> 00:10:40,509 So, David, 153 00:10:40,552 --> 00:10:42,554 Kristen... 154 00:10:42,598 --> 00:10:43,643 Ben. 155 00:10:44,426 --> 00:10:46,341 Knowing my heart and mind as you do, 156 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 I think you'll find that... 157 00:10:48,735 --> 00:10:51,302 an exorcism is in order. 158 00:10:52,303 --> 00:10:53,696 KRISTEN: We cannot fall for 159 00:10:53,740 --> 00:10:56,046 a word that comes out of that fucker's mouth. 160 00:10:56,090 --> 00:10:57,482 -Ms. Bouchard. -I know, I know you think 161 00:10:57,526 --> 00:10:59,006 you know him, Your Eminence, but you don't. 162 00:10:59,049 --> 00:11:00,311 It doesn't matter if I know him. 163 00:11:00,355 --> 00:11:02,009 It only matters if we can help him. 164 00:11:02,052 --> 00:11:03,314 But he doesn't want help! 165 00:11:03,358 --> 00:11:04,707 MARX: How do you know that? 166 00:11:04,751 --> 00:11:06,491 -Because he's demonic. -He's a psychopath. 167 00:11:06,535 --> 00:11:08,842 MARX: But isn't that why we're obligated to help him? 168 00:11:08,885 --> 00:11:10,713 David, he has come here saying he's possessed. 169 00:11:10,757 --> 00:11:12,019 -Oh, my God. -He's come here saying 170 00:11:12,062 --> 00:11:13,629 he's welcomed the diabolic 171 00:11:13,673 --> 00:11:16,501 into his life. You're saying the same thing. 172 00:11:16,545 --> 00:11:17,938 So the only question is whether or not 173 00:11:17,981 --> 00:11:19,635 he's being genuine in his plea. 174 00:11:19,679 --> 00:11:21,942 And that's the goal of assessing him. 175 00:11:21,985 --> 00:11:23,030 Should he receive an exorcism? 176 00:11:23,073 --> 00:11:24,596 You're doing this for the money. 177 00:11:27,121 --> 00:11:28,600 -What? -You said 178 00:11:28,644 --> 00:11:30,559 he's giving generously to the Church. 179 00:11:30,602 --> 00:11:32,300 The cardinal has become his friend. 180 00:11:32,343 --> 00:11:33,736 -That has nothing to do... -Oh, it has everything 181 00:11:33,780 --> 00:11:36,043 to do with it. And he-- that man in there-- 182 00:11:36,086 --> 00:11:37,348 wants to co-opt you. 183 00:11:37,392 --> 00:11:38,828 He wants to co-opt us. 184 00:11:38,872 --> 00:11:40,395 That's why he proposed to my mother, 185 00:11:40,438 --> 00:11:42,136 that's why he came to my house. 186 00:11:42,179 --> 00:11:45,269 And now he's moving on from me to here, to you. 187 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 Are you done? 188 00:11:47,750 --> 00:11:49,665 I'm not done if you're not listening. 189 00:11:49,709 --> 00:11:51,275 Jesus said, "They that are whole have no need 190 00:11:51,319 --> 00:11:53,016 of the physician, but they that are sick." 191 00:11:53,060 --> 00:11:58,108 If Townsend is sick, then all the greater glory is God's. 192 00:12:03,244 --> 00:12:04,636 Why didn't you say anything? 193 00:12:05,899 --> 00:12:07,683 Hmm? I was thinking. 194 00:12:07,727 --> 00:12:10,773 -What? -That we should be smart. 195 00:12:10,817 --> 00:12:12,601 -And what is smart here? -Well, look, 196 00:12:12,644 --> 00:12:14,255 I don't believe in possession, I don't believe in exorcism, 197 00:12:14,298 --> 00:12:15,909 but I still think that we do some good here 198 00:12:15,952 --> 00:12:17,345 because we target bad people 199 00:12:17,388 --> 00:12:18,563 and keep them from hurting good people. 200 00:12:18,607 --> 00:12:20,087 Ben, this is a con job. 201 00:12:20,130 --> 00:12:23,786 Exactly. So let's con him back. 202 00:12:23,830 --> 00:12:25,657 How? 203 00:12:26,571 --> 00:12:28,095 We're gonna assess him, right? 204 00:12:28,138 --> 00:12:30,271 We're gonna find out about his life. 205 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 We're gonna talk to him, he's gonna talk to us. 206 00:12:31,838 --> 00:12:34,449 -KRISTEN: He's gonna lie. -Exactly. 207 00:12:34,492 --> 00:12:36,407 And in my experience, people who lie 208 00:12:36,451 --> 00:12:40,324 reveal just as much about themselves. 209 00:12:40,368 --> 00:12:42,500 So let's let him lie. 210 00:12:44,024 --> 00:12:46,156 ♪ 211 00:13:00,562 --> 00:13:04,348 [clicking pen rapidly] 212 00:13:07,874 --> 00:13:11,007 Well, isn't this civilized? Look at the four of us. 213 00:13:12,008 --> 00:13:14,576 Mr. Townsend, why do you want an exorcism? 214 00:13:15,969 --> 00:13:17,361 Well, I'm in love. 215 00:13:19,189 --> 00:13:21,844 What does an exorcism mean to you? 216 00:13:21,888 --> 00:13:23,846 It's the Roman Catholic Church's attempt 217 00:13:23,890 --> 00:13:26,370 to separate man from his darker nature. 218 00:13:26,414 --> 00:13:30,113 And my darker nature has enjoyed 219 00:13:30,157 --> 00:13:32,899 a pretty free rein. 220 00:13:32,942 --> 00:13:37,251 How exactly did you go about offering your soul to the Devil? 221 00:13:37,294 --> 00:13:40,471 Well, you don't offer, you sell. 222 00:13:40,515 --> 00:13:42,517 And unlike with your Christ, 223 00:13:42,560 --> 00:13:44,954 where the rewards don't come until after death-- 224 00:13:44,998 --> 00:13:47,827 and then not particularly well-defined-- 225 00:13:47,870 --> 00:13:50,960 with Satan, it's a clear contract. 226 00:13:51,004 --> 00:13:52,657 The rewards are now, 227 00:13:52,701 --> 00:13:55,356 it's always something that you've asked for, 228 00:13:55,399 --> 00:13:58,315 -something you covet. -BEN: What did you covet? 229 00:14:00,491 --> 00:14:02,580 How have you been sleeping, Ben? 230 00:14:03,581 --> 00:14:06,715 -Well. What did you covet? -No nightmares? 231 00:14:06,758 --> 00:14:08,064 DAVID: Mr. Townsend, we can only assess 232 00:14:08,108 --> 00:14:09,500 your need for an exorcism 233 00:14:09,544 --> 00:14:10,806 if you answer our questions. 234 00:14:10,850 --> 00:14:12,721 Otherwise, we have other cases. 235 00:14:12,764 --> 00:14:15,028 Well, then, let me set the scene. 236 00:14:15,071 --> 00:14:16,899 High school, senior year. 237 00:14:16,943 --> 00:14:21,599 Class of 1979, Roosevelt High, Des Moines. 238 00:14:23,732 --> 00:14:26,561 Kristen has been kind enough to investigate my background. 239 00:14:26,604 --> 00:14:29,216 -And talk to your ex-wives. -That's right. 240 00:14:29,259 --> 00:14:31,348 A whole cornucopia of biographical details. 241 00:14:31,392 --> 00:14:33,220 Marching band, never made it to prom. 242 00:14:33,263 --> 00:14:35,439 Kristen, you're looking especially fetching today. 243 00:14:35,483 --> 00:14:36,919 What am I missing? 244 00:14:36,963 --> 00:14:39,269 Oh, this is what I look like when I'm bored. 245 00:14:41,793 --> 00:14:45,101 Go ahead. You were setting the scene? 246 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 Roosevelt High, Des Moines. 247 00:14:47,234 --> 00:14:49,323 -Mm-hmm. -After marching band, 248 00:14:49,366 --> 00:14:51,455 I was forced to ride the school bus home. 249 00:14:51,499 --> 00:14:55,068 The bus driver enjoyed making fun of me. 250 00:14:55,111 --> 00:14:57,897 Incessantly. 251 00:14:57,940 --> 00:15:01,596 I had always been intrigued by the dark arts. 252 00:15:01,639 --> 00:15:06,427 And one day I decided to apply what I had learned, 253 00:15:06,470 --> 00:15:09,125 and I conjured up the living Devil. 254 00:15:10,692 --> 00:15:15,349 While my parents were watching Má*AáSá*Hin the next room, 255 00:15:15,392 --> 00:15:19,875 the deal was sealed: my soul in exchange 256 00:15:19,919 --> 00:15:22,617 for the excruciatingly painful and lingering death 257 00:15:22,660 --> 00:15:24,488 of that bus driver. 258 00:15:24,532 --> 00:15:26,708 What was his name? 259 00:15:28,492 --> 00:15:30,799 Luke Faraday. 260 00:15:30,842 --> 00:15:32,844 What exactly did Satan look like? 261 00:15:32,888 --> 00:15:34,629 I'm sorry? 262 00:15:34,672 --> 00:15:36,109 You said you conjured up the Devil. 263 00:15:36,152 --> 00:15:37,458 What did the Devil look like? 264 00:15:37,501 --> 00:15:41,114 Tall. Seven feet. 265 00:15:41,157 --> 00:15:46,119 Body thick with gray-brown hair, an animal's muzzle 266 00:15:46,162 --> 00:15:49,426 and long, curving horns. 267 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 ♪ 268 00:16:11,187 --> 00:16:14,016 -You all right? -Yeah. 269 00:16:14,060 --> 00:16:15,148 You look different. 270 00:16:15,191 --> 00:16:18,281 -I'm not. -Ready to start? 271 00:16:18,325 --> 00:16:23,025 Yes, but I wanted to make sure about the ground rules first. 272 00:16:24,113 --> 00:16:25,593 The ground rules? 273 00:16:25,636 --> 00:16:27,682 We have patient/doctor privilege, right? 274 00:16:27,725 --> 00:16:30,206 Jaffee v. Redmond, Supreme Court decision, 275 00:16:30,250 --> 00:16:32,861 demands absolute protection from communication between 276 00:16:32,904 --> 00:16:34,558 psychotherapists and their patients... 277 00:16:34,602 --> 00:16:36,691 Kristen, what is this about, a parking ticket? 278 00:16:36,734 --> 00:16:39,215 And it cannot be reported to the police, as long as 279 00:16:39,259 --> 00:16:41,609 -it's not about a future crime. -Okay, yes. 280 00:16:41,652 --> 00:16:43,524 -We both know the ground rules. -And I also know 281 00:16:43,567 --> 00:16:45,526 how psychiatrists sometimes bend these rules 282 00:16:45,569 --> 00:16:47,049 and tell anonymous stories to the police 283 00:16:47,093 --> 00:16:49,399 in order to achieve what they consider justice. 284 00:16:49,443 --> 00:16:51,053 -That would never happen... -Kurt, 285 00:16:51,097 --> 00:16:53,186 I worked with the D.A.'s office. It happens all the time. 286 00:16:53,229 --> 00:16:56,319 Kristen, you know how seriously I take confidentiality. 287 00:16:56,363 --> 00:16:57,842 It's absolutely sacred. 288 00:16:57,886 --> 00:17:02,543 I will in no way share or hint to the police. 289 00:17:02,586 --> 00:17:05,024 Now, what are we talking about here-- shoplifting? 290 00:17:11,117 --> 00:17:12,857 I killed someone. 291 00:17:17,340 --> 00:17:19,473 You killed someone? 292 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 How-how did you kill someone? 293 00:17:22,650 --> 00:17:24,086 I took an ice ax, 294 00:17:24,130 --> 00:17:29,048 I went to a man's house and I killed him. 295 00:17:29,091 --> 00:17:31,311 In self-defense? 296 00:17:31,354 --> 00:17:33,617 No. 297 00:17:35,097 --> 00:17:37,578 Kristen. I... 298 00:17:37,621 --> 00:17:39,623 I don't... 299 00:17:41,147 --> 00:17:43,323 -What were the circumstances? -Well, you heard me talk 300 00:17:43,366 --> 00:17:45,368 -about Orson LeRoux... -Mm-hmm. 301 00:17:45,412 --> 00:17:47,022 ...the serial killer, right? 302 00:17:47,066 --> 00:17:50,069 So, he was threatening my family. 303 00:17:50,112 --> 00:17:52,723 So I went to his house with an ice ax. 304 00:17:52,767 --> 00:17:55,117 I told him not to come near my family again 305 00:17:55,161 --> 00:17:56,814 or I would kill him. 306 00:17:56,858 --> 00:17:59,904 And he said he was gonna call the police, 307 00:17:59,948 --> 00:18:03,082 tell them I threatened him, and when they came for me, 308 00:18:03,125 --> 00:18:06,911 he was gonna go to my house and kill my daughters. 309 00:18:06,955 --> 00:18:12,308 So I stepped inside, I closed his door 310 00:18:12,352 --> 00:18:14,832 and I hit him over the head. 311 00:18:21,012 --> 00:18:23,058 I, um... 312 00:18:25,669 --> 00:18:29,369 I'm stunned. Um... 313 00:18:29,412 --> 00:18:31,806 You couldn't find any other way? 314 00:18:31,849 --> 00:18:34,025 To protect my daughters? No. 315 00:18:35,592 --> 00:18:38,160 The way you're telling me this, you don't seem bothered. 316 00:18:38,204 --> 00:18:40,728 I'm not. I am... 317 00:18:40,771 --> 00:18:42,208 I'm glad he's dead. 318 00:18:42,251 --> 00:18:43,948 And the police? You're not worried? 319 00:18:43,992 --> 00:18:46,734 No. They think it's LeRoux's wife. 320 00:18:46,777 --> 00:18:47,822 -Oh, my God. -They-They're wrong. 321 00:18:47,865 --> 00:18:49,998 They'll quickly find that out. 322 00:18:50,041 --> 00:18:51,913 She was with friends. I made sure of that 323 00:18:51,956 --> 00:18:54,481 -before I went to his house. -You made sure she had an alibi? 324 00:18:54,524 --> 00:18:56,047 -Mm-hmm. -So it was premeditated? 325 00:18:56,091 --> 00:18:57,614 You knew you were going there to kill him? 326 00:18:57,658 --> 00:19:00,313 Well, I knew that if I did kill him, 327 00:19:00,356 --> 00:19:04,273 they would blame his wife, so I made sure she had an alibi. 328 00:19:06,536 --> 00:19:08,756 [grunts softly] So, um... 329 00:19:08,799 --> 00:19:11,193 how do you feel about your actions now? 330 00:19:13,064 --> 00:19:15,676 Mm... 331 00:19:15,719 --> 00:19:18,113 I can't change my actions. 332 00:19:19,114 --> 00:19:20,594 And I wouldn't. 333 00:19:21,377 --> 00:19:23,988 So, if you, uh, 334 00:19:24,032 --> 00:19:28,863 if you're not bothered, why call me to come in today? 335 00:19:32,736 --> 00:19:36,697 I came in contact with an object last night, 336 00:19:36,740 --> 00:19:39,352 and it left a rash on my skin. 337 00:19:39,395 --> 00:19:41,267 -Yeah, is that a-a cross? -Yeah. 338 00:19:41,310 --> 00:19:43,617 It's from a rosary, it had a crucifix on it. 339 00:19:43,660 --> 00:19:48,622 Uh, I'm wondering if I might be showing psychosomatic symptoms. 340 00:19:48,665 --> 00:19:50,580 Oh, um... 341 00:19:50,624 --> 00:19:55,368 Well, uh, we have talked about your Catholic guilt before. 342 00:19:55,411 --> 00:19:59,850 Could be a-a remnant, an anachronism from your childhood. 343 00:19:59,894 --> 00:20:01,722 Have you seen anything like it before? 344 00:20:01,765 --> 00:20:03,027 Well, I have had people come in with rashes 345 00:20:03,071 --> 00:20:04,377 on their neck and back. 346 00:20:04,420 --> 00:20:07,554 You know, the body has a tendency to object 347 00:20:07,597 --> 00:20:09,904 even when the mind doesn't. 348 00:20:13,299 --> 00:20:14,735 Kristen. 349 00:20:15,518 --> 00:20:17,520 You're pretending to be unaffected 350 00:20:17,564 --> 00:20:19,740 by a terrible act. 351 00:20:19,783 --> 00:20:23,309 So your PTSD is coming out in ways 352 00:20:23,352 --> 00:20:27,008 both primitive and sub-logical. That's why the rash. 353 00:20:27,051 --> 00:20:31,012 I want you to take this prescription of prazosin. 354 00:20:31,055 --> 00:20:34,276 -[paper tears] -And we should talk again. 355 00:20:38,324 --> 00:20:40,151 [sighs] 356 00:20:48,551 --> 00:20:50,336 ♪ 357 00:21:03,523 --> 00:21:05,829 [train clacking outside] 358 00:21:13,359 --> 00:21:15,404 [soft panting, straining] 359 00:21:17,014 --> 00:21:19,365 -Lexi... -Mom, it's my teeth. 360 00:21:19,408 --> 00:21:22,324 -What? Is it the brushing again? -No, I don't know. 361 00:21:22,368 --> 00:21:24,587 I was just sleeping and then it just started hurting. 362 00:21:24,631 --> 00:21:26,285 Let me see. 363 00:21:28,809 --> 00:21:30,941 -Ow, ow, ow. -See... Hold on, hold on. 364 00:21:30,985 --> 00:21:33,161 It's just about your baby teeth. 365 00:21:33,204 --> 00:21:35,772 -Ow! -What? What happened? 366 00:21:35,816 --> 00:21:37,470 Nothing. You've just... 367 00:21:37,513 --> 00:21:39,472 [chuckles]: You've got some sharp teeth coming in there. 368 00:21:39,515 --> 00:21:42,170 Am I a freak, Mom? 369 00:21:42,213 --> 00:21:44,172 No. 370 00:21:44,215 --> 00:21:45,434 [exhales] 371 00:21:45,478 --> 00:21:48,176 You are the best daughter in the whole world. 372 00:21:48,219 --> 00:21:50,657 And you have the most beautiful smile. 373 00:21:50,700 --> 00:21:52,093 A vampire smile. 374 00:21:52,136 --> 00:21:54,791 No. A beautiful smile. 375 00:21:54,835 --> 00:21:56,793 [doorbell rings] 376 00:21:56,837 --> 00:21:59,796 -I love you. -I love you, too. 377 00:21:59,840 --> 00:22:02,843 -Hey. -It's cobalt. 378 00:22:02,886 --> 00:22:04,235 Cobalt can cause a rash. 379 00:22:04,279 --> 00:22:07,064 [stammers] Oh, sorry. Is it too late? 380 00:22:07,108 --> 00:22:08,762 No, no, no. It's-it's fine. Come in. 381 00:22:08,805 --> 00:22:10,416 So, cobalt can cause a rash, 382 00:22:10,459 --> 00:22:13,767 but more importantly, it's a great conductor of heat. 383 00:22:13,810 --> 00:22:15,986 So if it's heated up even a few degrees, 384 00:22:16,030 --> 00:22:17,031 it can cause a burn. 385 00:22:17,074 --> 00:22:18,032 Let me see your hand. 386 00:22:18,075 --> 00:22:19,903 See, that's a burn. 387 00:22:19,947 --> 00:22:22,515 Where was this? Where was the cross? 388 00:22:22,558 --> 00:22:24,168 Whoa. Whoa. What happened? 389 00:22:24,212 --> 00:22:26,170 What the hell? Did you slaughter a pig? 390 00:22:26,214 --> 00:22:28,347 It's, uh, teeth issues. 391 00:22:28,390 --> 00:22:30,958 Um, so, it was here. 392 00:22:31,001 --> 00:22:32,612 BEN: This was on, right? 393 00:22:32,655 --> 00:22:33,613 Uh, I don't know. 394 00:22:33,656 --> 00:22:34,875 The girls turned it on? 395 00:22:34,918 --> 00:22:36,746 It was on earlier, and it was cooling down? 396 00:22:36,790 --> 00:22:37,791 That's what did it. 397 00:22:37,834 --> 00:22:39,183 -You think? -I know. 398 00:22:39,227 --> 00:22:41,098 Cobalt doesn't create a rash on its own, 399 00:22:41,142 --> 00:22:43,753 but you heat it up, yes, it will. 400 00:22:46,930 --> 00:22:49,368 ♪ 401 00:22:50,978 --> 00:22:53,067 DAVID: What'd you find out about the bus driver? 402 00:22:53,110 --> 00:22:57,071 Luke Faraday died in 1978. 403 00:22:59,769 --> 00:23:01,945 [door opens] 404 00:23:03,294 --> 00:23:05,296 The same year Leland went to Roosevelt High? 405 00:23:05,340 --> 00:23:08,778 -Yeah. I couldn't find him. -His name was Jake Perry. 406 00:23:10,084 --> 00:23:12,478 Leland's name was Jake Perry. 407 00:23:12,521 --> 00:23:13,957 You did your own research? 408 00:23:14,001 --> 00:23:16,046 Yes, a few weeks ago. 409 00:23:17,483 --> 00:23:18,832 How'd the bus driver die? 410 00:23:18,875 --> 00:23:20,529 There was a crash. 411 00:23:20,573 --> 00:23:22,139 Luke Faraday was trapped inside the bus. 412 00:23:22,183 --> 00:23:24,141 The fire was so intense, 413 00:23:24,185 --> 00:23:26,100 nobody could get close enough to help him. 414 00:23:26,143 --> 00:23:27,231 No other vehicles involved. 415 00:23:27,275 --> 00:23:28,537 The bus just seemed to careen 416 00:23:28,581 --> 00:23:30,757 -out of control all by itself. -Mm-hmm. 417 00:23:30,800 --> 00:23:34,891 Well, that means nothing. Right? Nothing supernatural anyway. 418 00:23:34,935 --> 00:23:36,763 He knew this bus driver died. 419 00:23:36,806 --> 00:23:39,374 Made up the tension with the bus driver to match the facts. 420 00:23:39,418 --> 00:23:41,115 So how do we find out if it's a lie? 421 00:23:41,158 --> 00:23:42,986 I talked to his ex-wife before. I'll call her again. 422 00:23:43,030 --> 00:23:44,945 See if he even knew this bus driver. 423 00:23:44,988 --> 00:23:45,989 Well, good, you do that. 424 00:23:46,033 --> 00:23:47,121 We'll go in and deal with him. 425 00:23:47,164 --> 00:23:49,297 -[door opens] -[phone dialing] 426 00:23:49,340 --> 00:23:52,431 DAVID: Mr. Townsend. 427 00:23:54,345 --> 00:23:55,434 Where's Kristen? 428 00:23:55,477 --> 00:23:57,479 Uh, she was hoping to join us later. 429 00:23:57,523 --> 00:23:59,350 She's not ill, I hope. 430 00:24:00,874 --> 00:24:03,050 Did you look up Luke Faraday, Ben? 431 00:24:03,093 --> 00:24:06,270 I did. Tell us more about him. 432 00:24:06,314 --> 00:24:08,490 Poor man. He had such a future in bus driving. 433 00:24:08,534 --> 00:24:11,014 It's such a promising career. Don't you think? 434 00:24:11,058 --> 00:24:14,496 Instead, that awful fire. 435 00:24:14,540 --> 00:24:17,020 Suffered for a week in the hospital. 436 00:24:17,064 --> 00:24:19,066 Unimaginable pain. 437 00:24:21,503 --> 00:24:26,116 So, how do you decide if I'm worthy of an exorcism? 438 00:24:26,160 --> 00:24:28,510 We ask questions, 439 00:24:28,554 --> 00:24:31,121 looking for causes other than the supernatural. 440 00:24:31,165 --> 00:24:33,167 LELAND: What causes? 441 00:24:33,210 --> 00:24:34,603 Mental illness. 442 00:24:34,647 --> 00:24:37,040 So if I'm a psychopath, I can't be possessed? 443 00:24:37,084 --> 00:24:38,651 DAVID: No, you can be both. 444 00:24:38,694 --> 00:24:39,695 Yay. 445 00:24:39,739 --> 00:24:42,655 Then what is it that you do? 446 00:24:42,698 --> 00:24:44,570 I'm the comic relief. 447 00:24:44,613 --> 00:24:47,877 [laughs] 448 00:24:47,921 --> 00:24:50,010 I look for physical causes. 449 00:24:50,053 --> 00:24:52,360 And if there are physical causes 450 00:24:52,403 --> 00:24:55,755 of my diabolical possession, then I don't get my exorcism? 451 00:24:55,798 --> 00:24:57,496 That's right. 452 00:25:00,194 --> 00:25:01,978 You don't believe. 453 00:25:02,892 --> 00:25:06,026 In the Devil? No. 454 00:25:07,070 --> 00:25:09,072 LELAND: In God? 455 00:25:11,031 --> 00:25:12,162 No. 456 00:25:12,206 --> 00:25:13,555 LELAND: Do you ever pray? 457 00:25:13,599 --> 00:25:15,165 In the dark of night, 458 00:25:15,209 --> 00:25:17,167 when there are strange sounds, 459 00:25:17,211 --> 00:25:19,256 strange forebodings? 460 00:25:19,300 --> 00:25:20,910 BEN: Do you? 461 00:25:21,868 --> 00:25:22,999 Do I pray? 462 00:25:23,043 --> 00:25:24,827 Oh, yes. To my father below. 463 00:25:24,871 --> 00:25:26,481 -Mm. -You should try it sometime. 464 00:25:26,525 --> 00:25:30,790 It's so comforting to pray to power instead of weakness. 465 00:25:30,833 --> 00:25:33,140 Did you know that Christianity is the only religion 466 00:25:33,183 --> 00:25:34,750 -that prays to a criminal? -[Ben chuckles] 467 00:25:34,794 --> 00:25:39,059 The more I listen to you, the more ridiculous you sound. 468 00:25:39,102 --> 00:25:41,322 [chuckles] 469 00:25:41,365 --> 00:25:44,412 You're gonna have a dream tonight, Ben. 470 00:25:44,455 --> 00:25:46,153 Good guess. 471 00:25:46,196 --> 00:25:48,155 LELAND: One you've never had before. 472 00:25:48,198 --> 00:25:50,984 Oh, my God. Tell me more. 473 00:25:51,027 --> 00:25:53,073 -[chuckles softly] -[door opens] 474 00:25:53,116 --> 00:25:54,422 Ah, Kristen. 475 00:25:54,465 --> 00:25:56,293 We've been having the most wonderful chat. 476 00:25:56,337 --> 00:25:57,686 I'd heard that you were ill. 477 00:25:57,730 --> 00:25:58,818 Oh, no, not at all. 478 00:25:58,861 --> 00:26:00,254 I was just having a wonderful talk 479 00:26:00,297 --> 00:26:02,125 with your ex-wife, Janie. 480 00:26:02,909 --> 00:26:05,738 Ah. The lovely Janie. 481 00:26:05,781 --> 00:26:06,739 How is she? 482 00:26:06,782 --> 00:26:08,262 Good. 483 00:26:08,305 --> 00:26:11,265 She was just telling me how you never took the bus 484 00:26:11,308 --> 00:26:13,441 because you had your own car, 485 00:26:13,484 --> 00:26:17,488 so you never knew Luke Faraday, and he never teased you. 486 00:26:17,532 --> 00:26:19,273 So there was absolutely no reason 487 00:26:19,316 --> 00:26:22,668 for you to pray to Satan to cause his fiery accident. 488 00:26:23,973 --> 00:26:27,760 Any thoughts on that, Leland? 489 00:26:27,803 --> 00:26:30,414 [laughs softly] 490 00:26:30,458 --> 00:26:32,591 Well, of course I lied. I'm possessed. 491 00:26:32,634 --> 00:26:35,071 Did you really think that the spawn of the Devil 492 00:26:35,115 --> 00:26:36,420 would be honest with you? [chuckles] 493 00:26:36,464 --> 00:26:38,292 Well, we believe the spawn of the Devil 494 00:26:38,335 --> 00:26:41,077 would at least offer some evidence that he was, 495 00:26:41,121 --> 00:26:43,558 in fact, the spawn of the Devil. 496 00:26:49,520 --> 00:26:53,220 LELAND: It's an eight now, but this read nine last month. 497 00:26:53,263 --> 00:26:54,874 And ten before that. 498 00:26:54,917 --> 00:26:56,658 It's counting down my debt. 499 00:26:56,702 --> 00:26:59,269 I have eight months to get you to help me. 500 00:26:59,313 --> 00:27:01,141 You're saying you didn't do that tattoo? 501 00:27:01,184 --> 00:27:03,709 I'm saying that Satan did this. 502 00:27:05,711 --> 00:27:07,669 I was home one night. 503 00:27:07,713 --> 00:27:09,453 I heard scratching noises 504 00:27:09,497 --> 00:27:11,542 moving around on my hardwood floors. 505 00:27:11,586 --> 00:27:14,937 Like the claws of some beast coming for me. 506 00:27:15,982 --> 00:27:18,898 How do you run away from something you can't see? 507 00:27:18,941 --> 00:27:21,509 And then a searing pain, 508 00:27:21,552 --> 00:27:24,817 like a claw digging into my flesh. 509 00:27:24,860 --> 00:27:27,907 Carving out the number eight. 510 00:27:27,950 --> 00:27:30,518 Really? 511 00:27:30,561 --> 00:27:34,130 God, how frightening for you. 512 00:27:36,742 --> 00:27:40,267 I understand your skepticism, Kristen, 513 00:27:40,310 --> 00:27:43,052 but have a little pity. 514 00:27:44,880 --> 00:27:46,752 It was awful. 515 00:27:48,231 --> 00:27:51,844 Well, it's a good thing we're investigating. 516 00:27:52,845 --> 00:27:55,108 We'll have to examine your residence now. 517 00:27:55,151 --> 00:27:57,197 What? No, that won't be necessary. 518 00:27:57,240 --> 00:27:58,720 DAVID: Actually, it is. 519 00:27:58,764 --> 00:28:00,504 We'll check with the bishop, but I'm sure 520 00:28:00,548 --> 00:28:01,810 -he'll agree. -KRISTEN: Mm. 521 00:28:01,854 --> 00:28:04,204 DAVID: Yeah. We need to look for signs 522 00:28:04,247 --> 00:28:06,249 of demonic infestation. 523 00:28:07,424 --> 00:28:11,428 Or we could just drop this whole thing right now. 524 00:28:16,172 --> 00:28:17,652 Good. 525 00:28:17,696 --> 00:28:18,871 It's settled. 526 00:28:18,914 --> 00:28:20,263 Tomorrow. 527 00:28:20,307 --> 00:28:22,570 We'll drop on by. 528 00:28:34,930 --> 00:28:37,672 [soft whooshing] 529 00:28:40,631 --> 00:28:42,633 [whooshing stops] 530 00:28:56,909 --> 00:28:59,128 [whooshing] 531 00:29:01,304 --> 00:29:04,307 [soft thumping] 532 00:29:05,961 --> 00:29:09,704 [creaking] 533 00:29:15,144 --> 00:29:17,277 [breath quivering] 534 00:29:17,320 --> 00:29:19,540 ♪ 535 00:29:27,069 --> 00:29:30,290 [vocalizing] 536 00:29:38,254 --> 00:29:40,953 This is not real. 537 00:29:40,996 --> 00:29:43,129 Kiss me. Come on. 538 00:29:43,172 --> 00:29:46,697 Why won't you kiss me? Please. 539 00:29:46,741 --> 00:29:50,353 Okay, this is from the talk today. 540 00:29:50,397 --> 00:29:53,313 Leland put this in my mind. 541 00:29:53,356 --> 00:29:55,010 You know what I love? 542 00:29:55,054 --> 00:29:57,883 -Men's nipples. [snarls] -[shouts] 543 00:29:57,926 --> 00:30:00,842 -Remember the safeword? -[screams] 544 00:30:00,886 --> 00:30:02,801 [panting] 545 00:30:10,025 --> 00:30:11,897 Cas-3. 546 00:30:14,377 --> 00:30:16,989 Just a second more, Lexis. 547 00:30:17,032 --> 00:30:20,166 My goodness, those are sharp, aren't they? 548 00:30:20,209 --> 00:30:22,777 They've been hurting for a long time. 549 00:30:24,387 --> 00:30:27,129 I think this will just require a little reshaping, that's all. 550 00:30:27,173 --> 00:30:28,348 Can you do it today? 551 00:30:28,391 --> 00:30:30,306 -I think so. -Do I need a shot? 552 00:30:30,350 --> 00:30:33,048 Just local anesthesia. It won't hurt. 553 00:30:34,223 --> 00:30:38,662 -Maybe we won't do these today. -Is everything all right? 554 00:30:38,706 --> 00:30:42,101 It's nothing to worry about, but incisors can be tricky, 555 00:30:42,144 --> 00:30:43,711 and these... 556 00:30:43,754 --> 00:30:46,322 are buried pretty deep in her jaw. 557 00:30:46,366 --> 00:30:47,976 -KRISTEN: Why? -Sometimes 558 00:30:48,020 --> 00:30:50,674 teeth form this way in the womb if the mother had a fever. 559 00:30:50,718 --> 00:30:53,286 It's nothing to worry about, Mrs. Bouchard. 560 00:30:53,329 --> 00:30:55,375 I just want to put Lexis under general anesthesia 561 00:30:55,418 --> 00:30:56,680 to deal with the underlying problem. 562 00:30:56,724 --> 00:30:58,552 -Is the operation serious? -No, no. 563 00:30:58,595 --> 00:31:01,120 It just means going in deeper. 564 00:31:01,163 --> 00:31:03,426 Let's do it Thursday. 565 00:31:05,515 --> 00:31:07,474 Am I all right, Mom? 566 00:31:07,517 --> 00:31:11,434 [exhales] Oh, you're great, babe. 567 00:31:12,261 --> 00:31:14,960 Why are my teeth like this? 568 00:31:15,003 --> 00:31:17,919 I don't know. They just are. 569 00:31:17,963 --> 00:31:21,053 You know, my feet were webbed when I was a kid. 570 00:31:21,096 --> 00:31:23,664 -Really? -Yeah. I don't know why. 571 00:31:23,707 --> 00:31:26,536 But everyone made fun of me. They called me Swamp Thing. 572 00:31:26,580 --> 00:31:28,974 So, I stopped caring. 573 00:31:29,017 --> 00:31:31,454 I just decided I would climb. I'd read about it in a magazine. 574 00:31:31,498 --> 00:31:34,153 I started climbing everything. You know, school, 575 00:31:34,196 --> 00:31:35,545 the side of our building, 576 00:31:35,589 --> 00:31:37,765 -a mountain. -Should I do that? 577 00:31:37,808 --> 00:31:39,201 No. 578 00:31:39,245 --> 00:31:41,595 I'm just saying, kids make fun 579 00:31:41,638 --> 00:31:44,641 until they realize who you really are. 580 00:32:02,529 --> 00:32:05,271 Told Leland we needed four hours. 581 00:32:05,314 --> 00:32:07,664 He'll be back at midnight. 582 00:32:11,538 --> 00:32:13,844 Well, very tasteful. 583 00:32:13,888 --> 00:32:15,324 Looks like he removed anything 584 00:32:15,368 --> 00:32:18,327 that'd reveal anything about himself. 585 00:32:19,154 --> 00:32:21,852 [chuckles softly] He's being sarcastic. 586 00:32:21,896 --> 00:32:23,985 DAVID: Nothing in the bathroom. 587 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 No mirrors. 588 00:32:28,033 --> 00:32:29,686 David. 589 00:32:31,036 --> 00:32:32,515 He's toying with us. 590 00:32:46,834 --> 00:32:50,229 -♪ Feliz Navidad♪ -[gasps] 591 00:32:50,272 --> 00:32:52,709 ♪ Feliz Navidad♪ 592 00:32:52,753 --> 00:32:56,626 ♪ Feliz Navidad, próspero año♪ 593 00:32:56,670 --> 00:32:59,847 ♪ Y felicidad.♪ 594 00:32:59,890 --> 00:33:02,676 BEN: Hey, I got something in here. 595 00:33:02,719 --> 00:33:05,287 -I'm in. -It's not password-protected? 596 00:33:05,331 --> 00:33:07,115 BEN: Yeah, but not a great one. 597 00:33:07,159 --> 00:33:08,943 "Lucifer8." 598 00:33:08,987 --> 00:33:11,641 Seems like he does most of his work in the cloud. 599 00:33:11,685 --> 00:33:13,643 Can you add some surveillance software? 600 00:33:16,516 --> 00:33:19,127 I could hack into his webcam 601 00:33:19,171 --> 00:33:20,868 so the camera light doesn't come on, 602 00:33:20,911 --> 00:33:23,044 and we could watch him whenever we want. 603 00:33:23,088 --> 00:33:25,090 Yeah, great. 604 00:33:34,229 --> 00:33:36,884 All right, so Leland said 605 00:33:36,927 --> 00:33:40,409 that he heard scratching noises, right? 606 00:33:43,543 --> 00:33:45,153 Hmm. 607 00:33:48,330 --> 00:33:49,375 [distorted]: Anything? 608 00:33:49,418 --> 00:33:50,550 Oh! 609 00:33:50,593 --> 00:33:52,595 Oh... 610 00:33:52,639 --> 00:33:54,597 Turn off the lights. 611 00:33:54,641 --> 00:33:55,903 They're too loud. 612 00:33:55,946 --> 00:33:57,687 [whispers]: Sorry. 613 00:34:02,127 --> 00:34:04,042 Huh, really weird. 614 00:34:04,085 --> 00:34:05,086 What? 615 00:34:05,130 --> 00:34:06,740 No sound. 616 00:34:06,783 --> 00:34:09,003 DAVID: So maybe he lied about the scratching. 617 00:34:09,047 --> 00:34:11,875 No, no, no. That's not what I mean. 618 00:34:11,919 --> 00:34:14,052 Usually an apartment building will have 619 00:34:14,095 --> 00:34:16,097 all kinds of ambient sounds, you know? 620 00:34:16,141 --> 00:34:18,708 Wood settling, water in the pipes. 621 00:34:18,752 --> 00:34:20,797 But I'm getting nothing. 622 00:34:20,841 --> 00:34:23,148 It's like it's completely 623 00:34:23,191 --> 00:34:27,195 devoid of any natural sound. 624 00:34:28,631 --> 00:34:30,546 Oh, oh, oh... 625 00:34:30,590 --> 00:34:32,548 -Oh, I got something. -What? 626 00:34:32,592 --> 00:34:34,811 Coming from there. 627 00:34:49,739 --> 00:34:51,524 [faint buzzing] 628 00:34:51,567 --> 00:34:53,134 [buzzing stops] 629 00:34:57,660 --> 00:35:00,272 Oh, no, that's... The thing does a... 630 00:35:00,315 --> 00:35:01,621 -♪ Feliz Navidad♪ -Fuck! Whoa! 631 00:35:01,664 --> 00:35:03,144 KRISTEN: Are you all right? 632 00:35:03,188 --> 00:35:04,624 -What the hell is that-- -♪ Feliz Navidad♪ 633 00:35:04,667 --> 00:35:06,147 -some cheap-ass alarm? -DAVID: No, 634 00:35:06,191 --> 00:35:07,975 -it's just a... -♪ Feliz Navidad♪ 635 00:35:08,018 --> 00:35:10,282 -♪ Próspero año y felicidad♪ -Wait a minute. 636 00:35:10,325 --> 00:35:12,066 Maybe you're right. 637 00:35:12,110 --> 00:35:14,155 -Maybe he is hiding something. -♪ Feliz Navidad♪ 638 00:35:14,199 --> 00:35:17,245 ♪ Próspero año y felicidad.♪ 639 00:35:18,290 --> 00:35:20,248 Whoa... [shushing] 640 00:35:23,860 --> 00:35:25,688 [quietly]: There. 641 00:35:29,127 --> 00:35:30,693 I feel air. 642 00:35:30,737 --> 00:35:32,869 [grunting] 643 00:35:34,697 --> 00:35:36,003 -Fuck. -Whoa. 644 00:35:36,046 --> 00:35:38,005 -BEN: Damn. -Oh, my God, what is that? 645 00:35:38,048 --> 00:35:39,485 A dead rat? 646 00:35:39,528 --> 00:35:42,096 That is not how a dead rat smells. 647 00:35:42,966 --> 00:35:45,273 Ah, that's the sound. 648 00:35:45,317 --> 00:35:48,146 Paper flapping. 649 00:35:52,715 --> 00:35:54,848 -Sigil map. -KRISTEN: The photos we took. 650 00:35:54,891 --> 00:35:57,633 -How did he get it? -My mother. 651 00:35:57,677 --> 00:35:59,069 DAVID: What is all this writing? 652 00:35:59,113 --> 00:36:01,376 It's some weird-looking math? 653 00:36:01,420 --> 00:36:03,683 -BEN: Chinese? -Is that Arabic? 654 00:36:03,726 --> 00:36:05,946 I don't recognize it. Hold on. 655 00:36:05,989 --> 00:36:07,556 -[camera clicks] -Oh... 656 00:36:07,600 --> 00:36:09,167 Do you think he wanted us to find this? 657 00:36:09,210 --> 00:36:12,387 No. I would never have found it without the sound. 658 00:36:12,431 --> 00:36:15,738 So we put it back exactly the way we found it. 659 00:36:20,395 --> 00:36:22,919 Ow! Oh! 660 00:36:22,963 --> 00:36:24,530 -Oh, man. -You okay? 661 00:36:24,573 --> 00:36:26,271 What happened? 662 00:36:31,058 --> 00:36:33,103 ♪ 663 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 DAVID: Good morning. 664 00:36:42,287 --> 00:36:43,766 A tattoo kit? 665 00:36:43,810 --> 00:36:46,073 Is that what the all-powerful Prince of Darkness used 666 00:36:46,116 --> 00:36:47,901 -to mark your ear? -You did it to yourself. 667 00:36:47,944 --> 00:36:50,077 Everything you told us was a lie. 668 00:36:50,120 --> 00:36:51,905 I'd go with histrionic personality disorder 669 00:36:51,948 --> 00:36:53,689 in addition to the raging narcissism. 670 00:36:53,733 --> 00:36:56,779 You strip everything away and you just don't seem like a man 671 00:36:56,823 --> 00:36:59,129 who's had his every evil wish granted. 672 00:36:59,173 --> 00:37:01,654 Maybe I'm just very patient. Did you ever think about that? 673 00:37:01,697 --> 00:37:03,917 Take my bitch of an ex-wife, 674 00:37:03,960 --> 00:37:05,614 -for example. Janie. -Oh, right, I just 675 00:37:05,658 --> 00:37:08,530 spoke with her. Her life seems infinitely better without you. 676 00:37:08,574 --> 00:37:10,010 Hmm. 677 00:37:10,053 --> 00:37:12,142 You might want to talk to her again. 678 00:37:13,970 --> 00:37:16,408 Hi, may I speak with Janie? 679 00:37:16,451 --> 00:37:18,801 WOMAN: Are-are you one of Janie's friends? 680 00:37:18,845 --> 00:37:21,151 My name is Kristen Bouchard. Who's this? 681 00:37:21,195 --> 00:37:22,892 I'm... I'm Janie's mother. 682 00:37:22,936 --> 00:37:25,417 She's been in an accident. 683 00:37:25,460 --> 00:37:27,680 I-I'm so sorry. 684 00:37:27,723 --> 00:37:29,029 What happened? 685 00:37:29,072 --> 00:37:32,250 A truck hit her car coming home. 686 00:37:32,293 --> 00:37:34,339 She's in a coma. 687 00:37:40,649 --> 00:37:41,955 I'm not convinced. 688 00:37:41,998 --> 00:37:44,131 Your Eminence, he's lied about every past 689 00:37:44,174 --> 00:37:46,089 evil act he's offered to support his claim. 690 00:37:46,133 --> 00:37:47,743 What about his ex-wife? 691 00:37:47,787 --> 00:37:49,310 You said she was in a coma. 692 00:37:49,354 --> 00:37:50,833 Leland could've found that out all sorts of ways. 693 00:37:50,877 --> 00:37:52,313 It certainly doesn't mean that he caused it. 694 00:37:52,357 --> 00:37:54,097 Look, I'm not an unreasonable man. 695 00:37:54,141 --> 00:37:55,838 But I'm getting calls from the cardinal. 696 00:37:55,882 --> 00:37:58,101 You want me to convince him, then convince me. 697 00:37:58,145 --> 00:37:59,973 You believe Townsend is a psychopath? 698 00:38:00,016 --> 00:38:01,670 -I do. -Then give me a positive 699 00:38:01,714 --> 00:38:03,933 analysis of psychopathy, instead of a negative analysis 700 00:38:03,977 --> 00:38:05,283 of possession. 701 00:38:05,326 --> 00:38:07,241 -How does she do that? -Interview him. 702 00:38:07,285 --> 00:38:08,590 You know-- 703 00:38:08,634 --> 00:38:10,897 your job. 704 00:38:10,940 --> 00:38:13,334 So, what do you think? 705 00:38:13,378 --> 00:38:15,118 I think he's right. 706 00:38:15,162 --> 00:38:17,251 I need to evaluate him. 707 00:38:23,083 --> 00:38:25,520 -[chuckles] -Something funny? 708 00:38:25,564 --> 00:38:27,653 No. [laughs] 709 00:38:27,696 --> 00:38:29,829 It's just the chair. 710 00:38:29,872 --> 00:38:32,440 Knowing who else has sat there. 711 00:38:37,880 --> 00:38:40,666 I'm going to ask you a series of true or false questions. 712 00:38:40,709 --> 00:38:43,103 Aha, the classic approach. 713 00:38:43,146 --> 00:38:45,758 -Your birth name is Jake Perry? -True. 714 00:38:45,801 --> 00:38:47,760 You grew up in Des Moines, Iowa? 715 00:38:47,803 --> 00:38:49,631 -True. -At the age of 18, 716 00:38:49,675 --> 00:38:51,111 you sold your soul to Satan? 717 00:38:51,154 --> 00:38:52,373 True. 718 00:38:52,417 --> 00:38:54,375 It must be so difficult 719 00:38:54,419 --> 00:38:57,378 with your husband away all the time. 720 00:38:57,422 --> 00:39:00,033 You feel sad when people around you are sad? 721 00:39:00,076 --> 00:39:02,078 -False. -You like sunsets 722 00:39:02,122 --> 00:39:05,299 -more than... -Sunrises? 723 00:39:05,343 --> 00:39:07,257 Why, yes, I do. 724 00:39:09,434 --> 00:39:11,566 [clicks pen] 725 00:39:11,610 --> 00:39:13,873 [closes book] 726 00:39:15,483 --> 00:39:17,659 Just how insane are you, Leland? 727 00:39:17,703 --> 00:39:20,619 Insane? 728 00:39:20,662 --> 00:39:22,969 What a quaint term. 729 00:39:23,012 --> 00:39:25,058 By the way, how's little Laura? 730 00:39:25,101 --> 00:39:27,930 -Is her heart all better? -Oh, that's right. 731 00:39:28,844 --> 00:39:30,846 You stole my therapy notes. 732 00:39:30,890 --> 00:39:33,414 Which just means that you're a thief. 733 00:39:33,458 --> 00:39:34,850 If you want an exorcism, 734 00:39:34,894 --> 00:39:36,243 you're gonna have to do better than that. 735 00:39:36,286 --> 00:39:38,114 You're no more evil than... 736 00:39:38,158 --> 00:39:41,074 No more evil than what? 737 00:39:41,117 --> 00:39:42,858 You? 738 00:39:42,902 --> 00:39:45,426 Ever since you've been working with David, 739 00:39:45,470 --> 00:39:47,559 things have been happening to you. 740 00:39:47,602 --> 00:39:49,865 Darkness has come into your life. 741 00:39:49,909 --> 00:39:51,650 You let it happen. 742 00:39:51,693 --> 00:39:54,740 That's why you're easy. 743 00:39:54,783 --> 00:39:56,829 David will be harder. 744 00:39:56,872 --> 00:39:58,744 He's the real prize. 745 00:39:58,787 --> 00:40:00,876 Which is why I need your help. 746 00:40:00,920 --> 00:40:02,487 Oh, dear God. 747 00:40:02,530 --> 00:40:04,619 It's a trade-- you want me to leave your daughters alone? 748 00:40:04,663 --> 00:40:07,970 Then help me tempt David away from the priesthood. 749 00:40:08,014 --> 00:40:11,931 He's two months away from ordination. 750 00:40:11,974 --> 00:40:14,586 Two months 751 00:40:14,629 --> 00:40:18,285 of potential sexual activity. 752 00:40:18,328 --> 00:40:20,983 Yum, yum. 753 00:40:21,027 --> 00:40:23,856 Just tell him I need the exorcism. 754 00:40:23,899 --> 00:40:26,075 That's all. 755 00:40:26,119 --> 00:40:27,947 KRISTEN: He shows all the signs of a psychopathic 756 00:40:27,990 --> 00:40:29,601 narcissistic personality. 757 00:40:29,644 --> 00:40:31,124 So your view hasn't changed? 758 00:40:31,167 --> 00:40:34,170 No, he wants us to think he has some supernatural power, 759 00:40:34,214 --> 00:40:36,390 but his grandiose claims are just part 760 00:40:36,434 --> 00:40:38,087 -of his narcissistic defense. -[suctioning] 761 00:40:38,131 --> 00:40:39,872 -What do you think? -I think it's 762 00:40:39,915 --> 00:40:41,917 up to us whether there's value in taking this further. 763 00:40:41,961 --> 00:40:44,311 You mean suggesting an exorcism just to see what he does? 764 00:40:44,354 --> 00:40:46,444 The only reason not to is because he wants us to. 765 00:40:46,487 --> 00:40:48,315 BEN: Well, there's another possibility here. 766 00:40:48,358 --> 00:40:50,578 -DAVID: What's that? -It's a cry for help. 767 00:40:50,622 --> 00:40:52,580 -KRISTEN: What do you mean? -Well, he wants an exorcism 768 00:40:52,624 --> 00:40:54,364 because he wants to be good. 769 00:40:56,845 --> 00:40:58,934 -No. -BEN: Yeah, 770 00:40:58,978 --> 00:41:00,414 I don't believe it, either. 771 00:41:00,458 --> 00:41:01,807 KRISTEN: So we recommend no exorcism? 772 00:41:01,850 --> 00:41:04,113 DAVID: Agreed. What's he doing? 773 00:41:04,157 --> 00:41:06,638 Nothing. He's just staring straight ahead. 774 00:41:06,681 --> 00:41:08,204 He's been like that 775 00:41:08,248 --> 00:41:09,684 -for ten minutes. -DAVID: You think it's a loop? 776 00:41:09,728 --> 00:41:12,165 BEN: Well, I thought of that, but the shadows 777 00:41:12,208 --> 00:41:13,732 outside the window aren't repeating. 778 00:41:13,775 --> 00:41:15,951 DAVID: Okay. I'll see you guys here in an hour. 779 00:41:15,995 --> 00:41:17,518 KRISTEN: Okay, yeah, I'll be there. 780 00:41:17,562 --> 00:41:20,173 HAM: I think we're gonna have to go a little deeper... 781 00:41:20,216 --> 00:41:22,871 -[screaming] -Oh, my God! 782 00:41:22,915 --> 00:41:24,743 Oh! We need a doctor! 783 00:41:24,786 --> 00:41:27,180 Oh, my God! We need a doctor in here! Oh, my God! 784 00:41:27,223 --> 00:41:30,052 We need a doctor in here, someone! 785 00:41:33,186 --> 00:41:35,536 Feel all right? 786 00:41:35,580 --> 00:41:37,407 I feel funny. 787 00:41:37,451 --> 00:41:38,626 Yeah. 788 00:41:38,670 --> 00:41:40,498 It's just the anesthesia. 789 00:41:40,541 --> 00:41:42,195 It'll wear off. 790 00:41:42,238 --> 00:41:45,590 -All right. -[engine starts] 791 00:41:45,633 --> 00:41:47,200 [exhales] 792 00:41:47,243 --> 00:41:48,854 MARX: I'm looking for something definitive, 793 00:41:48,897 --> 00:41:50,508 but I'm-I'm not seeing anything. 794 00:41:50,551 --> 00:41:52,292 Well, I expected, going into this, 795 00:41:52,335 --> 00:41:55,034 that we would only find what he wanted us to find. 796 00:41:55,077 --> 00:41:56,426 As you can see, 797 00:41:56,470 --> 00:41:58,167 -he left... -Yes, I'm reading that. 798 00:41:58,211 --> 00:42:01,040 Interesting. Maybe even somewhat disturbing. 799 00:42:01,083 --> 00:42:03,912 Your evaluation wasn't very long. 800 00:42:05,131 --> 00:42:06,524 Sorry. What? 801 00:42:06,567 --> 00:42:08,221 There are aspects of his psychology 802 00:42:08,264 --> 00:42:10,223 that fall outside of known conventions? 803 00:42:10,266 --> 00:42:11,964 -That's right. -But you still believe 804 00:42:12,007 --> 00:42:13,879 his issues are long-standing narcissism 805 00:42:13,922 --> 00:42:15,228 and psychopathic traits. 806 00:42:15,271 --> 00:42:17,186 -Correct. -David, you wrote 807 00:42:17,230 --> 00:42:18,753 you don't think an exorcism is appropriate. 808 00:42:18,797 --> 00:42:20,102 He doesn't want one. 809 00:42:21,190 --> 00:42:24,542 He wants to con the Church into doing his bidding. 810 00:42:27,327 --> 00:42:29,416 I'm going to recommend to the cardinal 811 00:42:29,459 --> 00:42:30,765 that we go forward with the exorcism. 812 00:42:30,809 --> 00:42:32,375 Well, then it doesn't matter what we said. 813 00:42:33,942 --> 00:42:35,596 It does matter. 814 00:42:35,640 --> 00:42:37,685 I listened. I considered your opinion, 815 00:42:37,729 --> 00:42:39,513 and I came to a different conclusion. 816 00:42:39,557 --> 00:42:40,558 Wait. 817 00:42:41,341 --> 00:42:43,473 I want you three to be there. 818 00:42:44,257 --> 00:42:46,651 -Be there? For what? -His exorcism. 819 00:42:46,694 --> 00:42:49,349 You all believe Mr. Townsend will mimic 820 00:42:49,392 --> 00:42:50,872 -a possessed soul. -Mm-hmm. 821 00:42:50,916 --> 00:42:52,221 He will. 822 00:42:52,265 --> 00:42:54,484 Then that's why I want you there. 823 00:42:55,311 --> 00:42:57,313 To be my skeptical eyes. 824 00:42:57,357 --> 00:43:00,621 [drawer opens, closes] 825 00:43:23,688 --> 00:43:24,645 [sniffs] 826 00:43:24,689 --> 00:43:26,342 [grunts softly] 827 00:43:52,847 --> 00:43:55,110 ♪ 828 00:44:05,251 --> 00:44:09,037 [laughing] 829 00:44:09,821 --> 00:44:11,344 [closes laptop] 830 00:44:11,394 --> 00:44:15,944 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.