Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,745 --> 00:00:09,313
DAVID: I had an epiphany
a long time ago.
2
00:00:09,357 --> 00:00:11,620
And I felt God was trying
to tell me something.
3
00:00:11,663 --> 00:00:13,317
But...
4
00:00:13,361 --> 00:00:15,754
He's been silent since.
5
00:00:15,798 --> 00:00:18,018
♪
6
00:00:25,155 --> 00:00:27,636
LeROUX:
And I'm so sorry about imagining
7
00:00:27,679 --> 00:00:30,247
snapping the necks
of your little girls.
8
00:00:31,857 --> 00:00:33,642
BEN: Hey, why do you have
blood on your leg?
9
00:00:33,685 --> 00:00:35,992
-[scrubbing]
-I don't have blood on my leg.
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,168
See?
11
00:00:38,212 --> 00:00:39,865
DAVID:
The Slaughter of the Innocents
12
00:00:39,909 --> 00:00:41,302
isn't killing two-year-olds.
13
00:00:41,345 --> 00:00:44,261
It's corrupting the eggs.
14
00:00:48,222 --> 00:00:50,441
♪
15
00:00:56,839 --> 00:00:59,059
[hissing]
16
00:01:04,281 --> 00:01:06,066
MIRA:
LeRoux is dead.
17
00:01:06,109 --> 00:01:07,763
KRISTEN:
Oh, my God.
18
00:01:07,806 --> 00:01:10,461
MIRA:
He was bludgeoned.
19
00:01:10,505 --> 00:01:13,073
We're thinking by his wife,
but we're not sure.
20
00:01:13,116 --> 00:01:15,205
I'm... so sorry.
21
00:01:15,249 --> 00:01:17,381
That is-that is...
that is terrible.
22
00:01:17,425 --> 00:01:18,948
No, it's not.
23
00:01:18,991 --> 00:01:21,472
Your troubles are over.
24
00:01:31,787 --> 00:01:33,832
[exhales]
25
00:02:00,903 --> 00:02:02,339
Aah!
26
00:02:08,128 --> 00:02:10,304
♪
27
00:02:26,320 --> 00:02:28,583
♪
28
00:02:42,118 --> 00:02:43,815
[drawer closes]
29
00:02:44,816 --> 00:02:46,862
[breath quivers]
30
00:02:49,212 --> 00:02:51,432
♪
31
00:02:53,782 --> 00:02:56,393
[train rumbling]
32
00:03:01,877 --> 00:03:04,227
-[dog barking]
-[train horn blowing]
33
00:03:15,020 --> 00:03:17,197
[train horn blowing]
34
00:03:33,648 --> 00:03:36,390
[dog barking in distance]
35
00:03:45,921 --> 00:03:47,792
[door creaks]
36
00:03:54,277 --> 00:03:56,061
Mom, what's wrong?
37
00:03:56,105 --> 00:03:57,802
Nothing. Go back to sleep.
38
00:03:57,846 --> 00:03:59,500
-What happened?
-[shushing]
39
00:03:59,543 --> 00:04:01,415
-Is Dad home?
-No, no, no, he's not home.
40
00:04:01,458 --> 00:04:03,460
What? I didn't do it.
41
00:04:03,504 --> 00:04:05,332
What are you doing, Mom?
Why are your hands dirty?
42
00:04:05,375 --> 00:04:06,724
-They're not dirty.
-Yes, they are.
43
00:04:06,768 --> 00:04:08,335
-You want us to help clean them?
-Were you digging?
44
00:04:08,378 --> 00:04:09,640
-Why are they dirty?
-[overlapping chatter]
45
00:04:09,684 --> 00:04:12,469
Okay, shh!
No-no-no-no-no-no...
46
00:04:12,513 --> 00:04:14,558
Shh! Everyone go back to sleep.
47
00:04:14,602 --> 00:04:16,865
Everything's fine now, okay?
48
00:04:23,524 --> 00:04:25,787
[door creaks]
49
00:04:26,962 --> 00:04:29,181
♪
50
00:04:29,225 --> 00:04:31,271
[dog barking in distance]
51
00:04:42,456 --> 00:04:44,980
♪
52
00:05:13,661 --> 00:05:15,880
[phone vibrating, ringing]
53
00:05:18,970 --> 00:05:20,755
[panting]
54
00:05:20,798 --> 00:05:23,018
-[siren wailing]
-[horns honking]
55
00:05:23,061 --> 00:05:25,368
Please, God.
56
00:05:25,412 --> 00:05:28,589
Please, God. Please...
57
00:05:35,596 --> 00:05:37,467
Please, God.
58
00:05:37,511 --> 00:05:39,904
Help me... [coughs]
59
00:05:39,948 --> 00:05:41,993
Help me see again.
60
00:05:54,266 --> 00:05:56,443
♪
61
00:06:07,889 --> 00:06:09,412
[grunting]
62
00:06:26,255 --> 00:06:28,475
[shouts, winces]
63
00:06:31,391 --> 00:06:33,567
[siren wailing in distance]
64
00:06:36,308 --> 00:06:39,137
[siren wailing]
65
00:06:46,275 --> 00:06:48,451
♪
66
00:06:54,152 --> 00:06:56,198
[gasps softly]
67
00:07:00,332 --> 00:07:02,944
[siren fades]
68
00:07:04,554 --> 00:07:06,991
REPORTER: The man was
discovered in the backyard
69
00:07:07,035 --> 00:07:09,994
of his Bay Terrace home.
The body has been identified
70
00:07:10,038 --> 00:07:11,474
as Orson LeRoux,
71
00:07:11,518 --> 00:07:14,129
the recently convicted,
and then cleared, serial killer.
72
00:07:14,172 --> 00:07:16,436
There are no suspects
at this time,
73
00:07:16,479 --> 00:07:18,263
but New York police are asking
74
00:07:18,307 --> 00:07:20,352
for the public's assistance.
75
00:07:20,396 --> 00:07:22,529
♪
76
00:07:35,542 --> 00:07:37,979
It's called RSM Fertility.
We think there's an attempt
77
00:07:38,022 --> 00:07:40,460
-to corrupt its fertilized eggs.
-I'm sorry, what?
78
00:07:40,503 --> 00:07:42,984
We've been dealing
with a lot of cases piecemeal.
79
00:07:43,027 --> 00:07:44,986
Demonic and possessed children.
80
00:07:45,029 --> 00:07:46,509
We think it's not an accident.
81
00:07:46,553 --> 00:07:48,206
We discovered
it's connected to this clinic.
82
00:07:48,250 --> 00:07:50,252
And you think it's... what?
83
00:07:51,427 --> 00:07:53,864
A demonic presence is trying
to corrupt a generation
84
00:07:53,908 --> 00:07:56,127
through manipulating their eggs.
85
00:07:58,086 --> 00:08:01,176
And-and you two believe this,
too?
86
00:08:03,221 --> 00:08:05,963
Well, one of my daughters
was conceived
87
00:08:06,007 --> 00:08:07,791
with the help of that clinic.
88
00:08:07,835 --> 00:08:10,490
So if there's something wrong,
I'd like to know what it is.
89
00:08:10,533 --> 00:08:12,361
DAVID: Your Eminence,
we want to focus on this
90
00:08:12,404 --> 00:08:14,232
exclusively.
We've always talked
91
00:08:14,276 --> 00:08:16,191
about getting proactive
with evil,
92
00:08:16,234 --> 00:08:17,845
not just reacting defensively.
93
00:08:17,888 --> 00:08:19,411
Do you have
the children's names?
94
00:08:19,455 --> 00:08:21,022
Um, I've...
95
00:08:21,065 --> 00:08:23,677
tried to access
the clinic's databases online.
96
00:08:23,720 --> 00:08:25,940
They've wiped them clean.
97
00:08:25,983 --> 00:08:28,203
We are looking into other ways
98
00:08:28,246 --> 00:08:29,944
to locate the parents
and their kids.
99
00:08:29,987 --> 00:08:31,554
Okay, okay, let me look at it.
100
00:08:31,598 --> 00:08:33,600
Meanwhile, I have
an important assessment.
101
00:08:33,643 --> 00:08:34,644
This is important...
102
00:08:34,688 --> 00:08:36,298
And I'm not saying it isn't.
103
00:08:36,341 --> 00:08:38,561
But this came to us
directly from the cardinal.
104
00:08:38,605 --> 00:08:40,911
He has a new parishioner,
a good man.
105
00:08:40,955 --> 00:08:42,696
He's been giving
generously to the Church.
106
00:08:42,739 --> 00:08:44,741
And he finally confessed why.
107
00:08:44,785 --> 00:08:47,570
In his youth he allowed himself
to become possessed.
108
00:08:47,614 --> 00:08:49,920
-Allowed himself?
-Diabolical subjugation.
109
00:08:49,964 --> 00:08:51,835
He voluntarily submitted.
110
00:08:51,879 --> 00:08:53,576
[scoffs] To the Devil?
111
00:08:53,620 --> 00:08:56,405
-DAVID: In exchange for...?
-MARX: It's better
112
00:08:56,448 --> 00:08:58,102
that he tell you himself.
He's here.
113
00:08:58,146 --> 00:09:00,540
DAVID:
Your Eminence, can we talk?
114
00:09:01,671 --> 00:09:04,239
Saw that
your serial killer's dead.
115
00:09:05,066 --> 00:09:06,589
Myserial killer?
116
00:09:06,633 --> 00:09:08,330
LeRoux. Bludgeoned?
117
00:09:08,373 --> 00:09:10,593
Is there anything I should
be worried about there?
118
00:09:10,637 --> 00:09:13,422
I have no idea
what you're talking about, Ben.
119
00:09:13,465 --> 00:09:16,730
The blood on your leg yesterday.
Your hand now.
120
00:09:16,773 --> 00:09:19,907
There's nothing
you should be worried about.
121
00:09:19,950 --> 00:09:21,299
In fact...
122
00:09:21,343 --> 00:09:22,692
I put this
in my hand last night.
123
00:09:22,736 --> 00:09:23,954
I got a skin rash.
124
00:09:23,998 --> 00:09:26,740
Could you see what the metal is?
125
00:09:26,783 --> 00:09:28,785
How long was it in your hand?
126
00:09:28,829 --> 00:09:30,134
Just a few seconds.
127
00:09:30,178 --> 00:09:32,136
Can I see your hand?
128
00:09:32,920 --> 00:09:34,486
No.
129
00:09:34,530 --> 00:09:37,185
His Eminence wants us
to handle this first.
130
00:09:37,228 --> 00:09:39,622
He's in here.
131
00:09:40,580 --> 00:09:43,626
Is this the guy who sold
his soul to the Devil?
132
00:09:52,679 --> 00:09:55,072
Oh, hello there.
133
00:09:55,116 --> 00:09:56,639
You're kidding.
134
00:09:56,683 --> 00:09:58,249
This is Leland Townsend.
135
00:09:58,293 --> 00:10:00,425
-We've met.
-Yes...
136
00:10:00,469 --> 00:10:03,385
David and I are casual
acquaintances and Ms. Bouchard
137
00:10:03,428 --> 00:10:04,691
and I share a profession.
138
00:10:04,734 --> 00:10:06,431
This is the man
who wants an exorcism?
139
00:10:06,475 --> 00:10:08,085
LELAND:
Yes, please.
140
00:10:08,129 --> 00:10:11,567
Some of my past choices
have been so...
141
00:10:11,611 --> 00:10:13,308
ill-advised.
142
00:10:13,351 --> 00:10:17,007
And my life, of late,
is undergoing
143
00:10:17,051 --> 00:10:18,661
such a change.
144
00:10:18,705 --> 00:10:22,360
The most wonderful, vibrant
woman has entered my life.
145
00:10:22,404 --> 00:10:24,058
Our wedding is
right around the corner.
146
00:10:24,101 --> 00:10:25,146
My mother.
147
00:10:25,189 --> 00:10:27,148
-That's right.
-Really?
148
00:10:27,191 --> 00:10:28,671
What a small world.
149
00:10:28,715 --> 00:10:31,718
LELAND: But I want no roadblocks
to our future happiness.
150
00:10:31,761 --> 00:10:35,025
I still have certain...
151
00:10:36,200 --> 00:10:37,985
...dark moments.
152
00:10:38,028 --> 00:10:40,509
So, David,
153
00:10:40,552 --> 00:10:42,554
Kristen...
154
00:10:42,598 --> 00:10:43,643
Ben.
155
00:10:44,426 --> 00:10:46,341
Knowing my heart
and mind as you do,
156
00:10:46,384 --> 00:10:48,691
I think you'll find that...
157
00:10:48,735 --> 00:10:51,302
an exorcism is in order.
158
00:10:52,303 --> 00:10:53,696
KRISTEN:
We cannot fall for
159
00:10:53,740 --> 00:10:56,046
a word that comes
out of that fucker's mouth.
160
00:10:56,090 --> 00:10:57,482
-Ms. Bouchard.
-I know, I know you think
161
00:10:57,526 --> 00:10:59,006
you know him, Your Eminence,
but you don't.
162
00:10:59,049 --> 00:11:00,311
It doesn't matter if I know him.
163
00:11:00,355 --> 00:11:02,009
It only matters
if we can help him.
164
00:11:02,052 --> 00:11:03,314
But he doesn't want help!
165
00:11:03,358 --> 00:11:04,707
MARX:
How do you know that?
166
00:11:04,751 --> 00:11:06,491
-Because he's demonic.
-He's a psychopath.
167
00:11:06,535 --> 00:11:08,842
MARX: But isn't that why
we're obligated to help him?
168
00:11:08,885 --> 00:11:10,713
David, he has come here
saying he's possessed.
169
00:11:10,757 --> 00:11:12,019
-Oh, my God.
-He's come here saying
170
00:11:12,062 --> 00:11:13,629
he's welcomed the diabolic
171
00:11:13,673 --> 00:11:16,501
into his life.
You're saying the same thing.
172
00:11:16,545 --> 00:11:17,938
So the only question is
whether or not
173
00:11:17,981 --> 00:11:19,635
he's being genuine in his plea.
174
00:11:19,679 --> 00:11:21,942
And that's the goal
of assessing him.
175
00:11:21,985 --> 00:11:23,030
Should he receive an exorcism?
176
00:11:23,073 --> 00:11:24,596
You're doing this
for the money.
177
00:11:27,121 --> 00:11:28,600
-What?
-You said
178
00:11:28,644 --> 00:11:30,559
he's giving generously
to the Church.
179
00:11:30,602 --> 00:11:32,300
The cardinal
has become his friend.
180
00:11:32,343 --> 00:11:33,736
-That has nothing to do...
-Oh, it has everything
181
00:11:33,780 --> 00:11:36,043
to do with it.
And he-- that man in there--
182
00:11:36,086 --> 00:11:37,348
wants to co-opt you.
183
00:11:37,392 --> 00:11:38,828
He wants to co-opt us.
184
00:11:38,872 --> 00:11:40,395
That's why he proposed
to my mother,
185
00:11:40,438 --> 00:11:42,136
that's why he came to my house.
186
00:11:42,179 --> 00:11:45,269
And now he's moving on
from me to here, to you.
187
00:11:46,706 --> 00:11:47,707
Are you done?
188
00:11:47,750 --> 00:11:49,665
I'm not done
if you're not listening.
189
00:11:49,709 --> 00:11:51,275
Jesus said, "They that
are whole have no need
190
00:11:51,319 --> 00:11:53,016
of the physician,
but they that are sick."
191
00:11:53,060 --> 00:11:58,108
If Townsend is sick, then
all the greater glory is God's.
192
00:12:03,244 --> 00:12:04,636
Why didn't you say anything?
193
00:12:05,899 --> 00:12:07,683
Hmm? I was thinking.
194
00:12:07,727 --> 00:12:10,773
-What?
-That we should be smart.
195
00:12:10,817 --> 00:12:12,601
-And what is smart here?
-Well, look,
196
00:12:12,644 --> 00:12:14,255
I don't believe in possession,
I don't believe in exorcism,
197
00:12:14,298 --> 00:12:15,909
but I still think
that we do some good here
198
00:12:15,952 --> 00:12:17,345
because we target bad people
199
00:12:17,388 --> 00:12:18,563
and keep them
from hurting good people.
200
00:12:18,607 --> 00:12:20,087
Ben, this is a con job.
201
00:12:20,130 --> 00:12:23,786
Exactly. So let's con him back.
202
00:12:23,830 --> 00:12:25,657
How?
203
00:12:26,571 --> 00:12:28,095
We're gonna assess him, right?
204
00:12:28,138 --> 00:12:30,271
We're gonna find out
about his life.
205
00:12:30,314 --> 00:12:31,794
We're gonna talk to him,
he's gonna talk to us.
206
00:12:31,838 --> 00:12:34,449
-KRISTEN: He's gonna lie.
-Exactly.
207
00:12:34,492 --> 00:12:36,407
And in my experience,
people who lie
208
00:12:36,451 --> 00:12:40,324
reveal just as much
about themselves.
209
00:12:40,368 --> 00:12:42,500
So let's let him lie.
210
00:12:44,024 --> 00:12:46,156
♪
211
00:13:00,562 --> 00:13:04,348
[clicking pen rapidly]
212
00:13:07,874 --> 00:13:11,007
Well, isn't this civilized?
Look at the four of us.
213
00:13:12,008 --> 00:13:14,576
Mr. Townsend,
why do you want an exorcism?
214
00:13:15,969 --> 00:13:17,361
Well, I'm in love.
215
00:13:19,189 --> 00:13:21,844
What does an exorcism
mean to you?
216
00:13:21,888 --> 00:13:23,846
It's the Roman Catholic Church's
attempt
217
00:13:23,890 --> 00:13:26,370
to separate man
from his darker nature.
218
00:13:26,414 --> 00:13:30,113
And my darker nature
has enjoyed
219
00:13:30,157 --> 00:13:32,899
a pretty free rein.
220
00:13:32,942 --> 00:13:37,251
How exactly did you go about
offering your soul to the Devil?
221
00:13:37,294 --> 00:13:40,471
Well, you don't offer, you sell.
222
00:13:40,515 --> 00:13:42,517
And unlike with your Christ,
223
00:13:42,560 --> 00:13:44,954
where the rewards
don't come until after death--
224
00:13:44,998 --> 00:13:47,827
and then not
particularly well-defined--
225
00:13:47,870 --> 00:13:50,960
with Satan,
it's a clear contract.
226
00:13:51,004 --> 00:13:52,657
The rewards are now,
227
00:13:52,701 --> 00:13:55,356
it's always something
that you've asked for,
228
00:13:55,399 --> 00:13:58,315
-something you covet.
-BEN: What did you covet?
229
00:14:00,491 --> 00:14:02,580
How have you been sleeping, Ben?
230
00:14:03,581 --> 00:14:06,715
-Well. What did you covet?
-No nightmares?
231
00:14:06,758 --> 00:14:08,064
DAVID: Mr. Townsend,
we can only assess
232
00:14:08,108 --> 00:14:09,500
your need for an exorcism
233
00:14:09,544 --> 00:14:10,806
if you answer our questions.
234
00:14:10,850 --> 00:14:12,721
Otherwise, we have other cases.
235
00:14:12,764 --> 00:14:15,028
Well, then,
let me set the scene.
236
00:14:15,071 --> 00:14:16,899
High school, senior year.
237
00:14:16,943 --> 00:14:21,599
Class of 1979,
Roosevelt High, Des Moines.
238
00:14:23,732 --> 00:14:26,561
Kristen has been kind enough
to investigate my background.
239
00:14:26,604 --> 00:14:29,216
-And talk to your ex-wives.
-That's right.
240
00:14:29,259 --> 00:14:31,348
A whole cornucopia
of biographical details.
241
00:14:31,392 --> 00:14:33,220
Marching band,
never made it to prom.
242
00:14:33,263 --> 00:14:35,439
Kristen, you're looking
especially fetching today.
243
00:14:35,483 --> 00:14:36,919
What am I missing?
244
00:14:36,963 --> 00:14:39,269
Oh, this is what I look like
when I'm bored.
245
00:14:41,793 --> 00:14:45,101
Go ahead.
You were setting the scene?
246
00:14:45,145 --> 00:14:47,190
Roosevelt High, Des Moines.
247
00:14:47,234 --> 00:14:49,323
-Mm-hmm.
-After marching band,
248
00:14:49,366 --> 00:14:51,455
I was forced to ride
the school bus home.
249
00:14:51,499 --> 00:14:55,068
The bus driver
enjoyed making fun of me.
250
00:14:55,111 --> 00:14:57,897
Incessantly.
251
00:14:57,940 --> 00:15:01,596
I had always been
intrigued by the dark arts.
252
00:15:01,639 --> 00:15:06,427
And one day I decided
to apply what I had learned,
253
00:15:06,470 --> 00:15:09,125
and I conjured up
the living Devil.
254
00:15:10,692 --> 00:15:15,349
While my parents were watching
Má*AáSá*Hin the next room,
255
00:15:15,392 --> 00:15:19,875
the deal was sealed:
my soul in exchange
256
00:15:19,919 --> 00:15:22,617
for the excruciatingly painful
and lingering death
257
00:15:22,660 --> 00:15:24,488
of that bus driver.
258
00:15:24,532 --> 00:15:26,708
What was his name?
259
00:15:28,492 --> 00:15:30,799
Luke Faraday.
260
00:15:30,842 --> 00:15:32,844
What exactly did
Satan look like?
261
00:15:32,888 --> 00:15:34,629
I'm sorry?
262
00:15:34,672 --> 00:15:36,109
You said you conjured up
the Devil.
263
00:15:36,152 --> 00:15:37,458
What did the Devil look like?
264
00:15:37,501 --> 00:15:41,114
Tall. Seven feet.
265
00:15:41,157 --> 00:15:46,119
Body thick with gray-brown hair,
an animal's muzzle
266
00:15:46,162 --> 00:15:49,426
and long, curving horns.
267
00:15:50,950 --> 00:15:52,952
♪
268
00:16:11,187 --> 00:16:14,016
-You all right?
-Yeah.
269
00:16:14,060 --> 00:16:15,148
You look different.
270
00:16:15,191 --> 00:16:18,281
-I'm not.
-Ready to start?
271
00:16:18,325 --> 00:16:23,025
Yes, but I wanted to make sure
about the ground rules first.
272
00:16:24,113 --> 00:16:25,593
The ground rules?
273
00:16:25,636 --> 00:16:27,682
We have patient/doctor
privilege, right?
274
00:16:27,725 --> 00:16:30,206
Jaffee v. Redmond,
Supreme Court decision,
275
00:16:30,250 --> 00:16:32,861
demands absolute protection
from communication between
276
00:16:32,904 --> 00:16:34,558
psychotherapists
and their patients...
277
00:16:34,602 --> 00:16:36,691
Kristen, what is this about,
a parking ticket?
278
00:16:36,734 --> 00:16:39,215
And it cannot be reported
to the police, as long as
279
00:16:39,259 --> 00:16:41,609
-it's not about a future crime.
-Okay, yes.
280
00:16:41,652 --> 00:16:43,524
-We both know the ground rules.
-And I also know
281
00:16:43,567 --> 00:16:45,526
how psychiatrists sometimes
bend these rules
282
00:16:45,569 --> 00:16:47,049
and tell anonymous stories
to the police
283
00:16:47,093 --> 00:16:49,399
in order to achieve
what they consider justice.
284
00:16:49,443 --> 00:16:51,053
-That would never happen...
-Kurt,
285
00:16:51,097 --> 00:16:53,186
I worked with the D.A.'s office.
It happens all the time.
286
00:16:53,229 --> 00:16:56,319
Kristen, you know how seriously
I take confidentiality.
287
00:16:56,363 --> 00:16:57,842
It's absolutely sacred.
288
00:16:57,886 --> 00:17:02,543
I will in no way
share or hint to the police.
289
00:17:02,586 --> 00:17:05,024
Now, what are we talking
about here-- shoplifting?
290
00:17:11,117 --> 00:17:12,857
I killed someone.
291
00:17:17,340 --> 00:17:19,473
You killed someone?
292
00:17:19,516 --> 00:17:21,823
How-how did you kill someone?
293
00:17:22,650 --> 00:17:24,086
I took an ice ax,
294
00:17:24,130 --> 00:17:29,048
I went to a man's house
and I killed him.
295
00:17:29,091 --> 00:17:31,311
In self-defense?
296
00:17:31,354 --> 00:17:33,617
No.
297
00:17:35,097 --> 00:17:37,578
Kristen. I...
298
00:17:37,621 --> 00:17:39,623
I don't...
299
00:17:41,147 --> 00:17:43,323
-What were the circumstances?
-Well, you heard me talk
300
00:17:43,366 --> 00:17:45,368
-about Orson LeRoux...
-Mm-hmm.
301
00:17:45,412 --> 00:17:47,022
...the serial killer, right?
302
00:17:47,066 --> 00:17:50,069
So, he was threatening
my family.
303
00:17:50,112 --> 00:17:52,723
So I went to his house
with an ice ax.
304
00:17:52,767 --> 00:17:55,117
I told him not to come
near my family again
305
00:17:55,161 --> 00:17:56,814
or I would kill him.
306
00:17:56,858 --> 00:17:59,904
And he said he was
gonna call the police,
307
00:17:59,948 --> 00:18:03,082
tell them I threatened him,
and when they came for me,
308
00:18:03,125 --> 00:18:06,911
he was gonna go to my house
and kill my daughters.
309
00:18:06,955 --> 00:18:12,308
So I stepped inside,
I closed his door
310
00:18:12,352 --> 00:18:14,832
and I hit him over the head.
311
00:18:21,012 --> 00:18:23,058
I, um...
312
00:18:25,669 --> 00:18:29,369
I'm stunned. Um...
313
00:18:29,412 --> 00:18:31,806
You couldn't find any other way?
314
00:18:31,849 --> 00:18:34,025
To protect my daughters? No.
315
00:18:35,592 --> 00:18:38,160
The way you're telling me this,
you don't seem bothered.
316
00:18:38,204 --> 00:18:40,728
I'm not. I am...
317
00:18:40,771 --> 00:18:42,208
I'm glad he's dead.
318
00:18:42,251 --> 00:18:43,948
And the police?
You're not worried?
319
00:18:43,992 --> 00:18:46,734
No. They think
it's LeRoux's wife.
320
00:18:46,777 --> 00:18:47,822
-Oh, my God.
-They-They're wrong.
321
00:18:47,865 --> 00:18:49,998
They'll quickly find that out.
322
00:18:50,041 --> 00:18:51,913
She was with friends.
I made sure of that
323
00:18:51,956 --> 00:18:54,481
-before I went to his house.
-You made sure she had an alibi?
324
00:18:54,524 --> 00:18:56,047
-Mm-hmm.
-So it was premeditated?
325
00:18:56,091 --> 00:18:57,614
You knew you were going there
to kill him?
326
00:18:57,658 --> 00:19:00,313
Well, I knew
that if I did kill him,
327
00:19:00,356 --> 00:19:04,273
they would blame his wife,
so I made sure she had an alibi.
328
00:19:06,536 --> 00:19:08,756
[grunts softly]
So, um...
329
00:19:08,799 --> 00:19:11,193
how do you feel
about your actions now?
330
00:19:13,064 --> 00:19:15,676
Mm...
331
00:19:15,719 --> 00:19:18,113
I can't change my actions.
332
00:19:19,114 --> 00:19:20,594
And I wouldn't.
333
00:19:21,377 --> 00:19:23,988
So, if you, uh,
334
00:19:24,032 --> 00:19:28,863
if you're not bothered,
why call me to come in today?
335
00:19:32,736 --> 00:19:36,697
I came in contact
with an object last night,
336
00:19:36,740 --> 00:19:39,352
and it left a rash on my skin.
337
00:19:39,395 --> 00:19:41,267
-Yeah, is that a-a cross?
-Yeah.
338
00:19:41,310 --> 00:19:43,617
It's from a rosary,
it had a crucifix on it.
339
00:19:43,660 --> 00:19:48,622
Uh, I'm wondering if I might be
showing psychosomatic symptoms.
340
00:19:48,665 --> 00:19:50,580
Oh, um...
341
00:19:50,624 --> 00:19:55,368
Well, uh, we have talked about
your Catholic guilt before.
342
00:19:55,411 --> 00:19:59,850
Could be a-a remnant, an
anachronism from your childhood.
343
00:19:59,894 --> 00:20:01,722
Have you seen
anything like it before?
344
00:20:01,765 --> 00:20:03,027
Well, I have had people
come in with rashes
345
00:20:03,071 --> 00:20:04,377
on their neck and back.
346
00:20:04,420 --> 00:20:07,554
You know, the body has
a tendency to object
347
00:20:07,597 --> 00:20:09,904
even when the mind doesn't.
348
00:20:13,299 --> 00:20:14,735
Kristen.
349
00:20:15,518 --> 00:20:17,520
You're pretending
to be unaffected
350
00:20:17,564 --> 00:20:19,740
by a terrible act.
351
00:20:19,783 --> 00:20:23,309
So your PTSD
is coming out in ways
352
00:20:23,352 --> 00:20:27,008
both primitive and sub-logical.
That's why the rash.
353
00:20:27,051 --> 00:20:31,012
I want you to take this
prescription of prazosin.
354
00:20:31,055 --> 00:20:34,276
-[paper tears]
-And we should talk again.
355
00:20:38,324 --> 00:20:40,151
[sighs]
356
00:20:48,551 --> 00:20:50,336
♪
357
00:21:03,523 --> 00:21:05,829
[train clacking outside]
358
00:21:13,359 --> 00:21:15,404
[soft panting, straining]
359
00:21:17,014 --> 00:21:19,365
-Lexi...
-Mom, it's my teeth.
360
00:21:19,408 --> 00:21:22,324
-What? Is it the brushing again?
-No, I don't know.
361
00:21:22,368 --> 00:21:24,587
I was just sleeping and then
it just started hurting.
362
00:21:24,631 --> 00:21:26,285
Let me see.
363
00:21:28,809 --> 00:21:30,941
-Ow, ow, ow.
-See... Hold on, hold on.
364
00:21:30,985 --> 00:21:33,161
It's just about your baby teeth.
365
00:21:33,204 --> 00:21:35,772
-Ow!
-What? What happened?
366
00:21:35,816 --> 00:21:37,470
Nothing. You've just...
367
00:21:37,513 --> 00:21:39,472
[chuckles]: You've got some
sharp teeth coming in there.
368
00:21:39,515 --> 00:21:42,170
Am I a freak, Mom?
369
00:21:42,213 --> 00:21:44,172
No.
370
00:21:44,215 --> 00:21:45,434
[exhales]
371
00:21:45,478 --> 00:21:48,176
You are the best daughter
in the whole world.
372
00:21:48,219 --> 00:21:50,657
And you have the most
beautiful smile.
373
00:21:50,700 --> 00:21:52,093
A vampire smile.
374
00:21:52,136 --> 00:21:54,791
No. A beautiful smile.
375
00:21:54,835 --> 00:21:56,793
[doorbell rings]
376
00:21:56,837 --> 00:21:59,796
-I love you.
-I love you, too.
377
00:21:59,840 --> 00:22:02,843
-Hey.
-It's cobalt.
378
00:22:02,886 --> 00:22:04,235
Cobalt can cause a rash.
379
00:22:04,279 --> 00:22:07,064
[stammers]
Oh, sorry. Is it too late?
380
00:22:07,108 --> 00:22:08,762
No, no, no.
It's-it's fine. Come in.
381
00:22:08,805 --> 00:22:10,416
So, cobalt can cause a rash,
382
00:22:10,459 --> 00:22:13,767
but more importantly,
it's a great conductor of heat.
383
00:22:13,810 --> 00:22:15,986
So if it's heated up
even a few degrees,
384
00:22:16,030 --> 00:22:17,031
it can cause a burn.
385
00:22:17,074 --> 00:22:18,032
Let me see your hand.
386
00:22:18,075 --> 00:22:19,903
See, that's a burn.
387
00:22:19,947 --> 00:22:22,515
Where was this?
Where was the cross?
388
00:22:22,558 --> 00:22:24,168
Whoa. Whoa. What happened?
389
00:22:24,212 --> 00:22:26,170
What the hell?
Did you slaughter a pig?
390
00:22:26,214 --> 00:22:28,347
It's, uh, teeth issues.
391
00:22:28,390 --> 00:22:30,958
Um, so, it was here.
392
00:22:31,001 --> 00:22:32,612
BEN:
This was on, right?
393
00:22:32,655 --> 00:22:33,613
Uh, I don't know.
394
00:22:33,656 --> 00:22:34,875
The girls turned it on?
395
00:22:34,918 --> 00:22:36,746
It was on earlier,
and it was cooling down?
396
00:22:36,790 --> 00:22:37,791
That's what did it.
397
00:22:37,834 --> 00:22:39,183
-You think?
-I know.
398
00:22:39,227 --> 00:22:41,098
Cobalt doesn't create a rash
on its own,
399
00:22:41,142 --> 00:22:43,753
but you heat it up,
yes, it will.
400
00:22:46,930 --> 00:22:49,368
♪
401
00:22:50,978 --> 00:22:53,067
DAVID: What'd you find out
about the bus driver?
402
00:22:53,110 --> 00:22:57,071
Luke Faraday died in 1978.
403
00:22:59,769 --> 00:23:01,945
[door opens]
404
00:23:03,294 --> 00:23:05,296
The same year
Leland went to Roosevelt High?
405
00:23:05,340 --> 00:23:08,778
-Yeah. I couldn't find him.
-His name was Jake Perry.
406
00:23:10,084 --> 00:23:12,478
Leland's name was Jake Perry.
407
00:23:12,521 --> 00:23:13,957
You did your own research?
408
00:23:14,001 --> 00:23:16,046
Yes, a few weeks ago.
409
00:23:17,483 --> 00:23:18,832
How'd the bus driver die?
410
00:23:18,875 --> 00:23:20,529
There was a crash.
411
00:23:20,573 --> 00:23:22,139
Luke Faraday was
trapped inside the bus.
412
00:23:22,183 --> 00:23:24,141
The fire was so intense,
413
00:23:24,185 --> 00:23:26,100
nobody could get
close enough to help him.
414
00:23:26,143 --> 00:23:27,231
No other vehicles involved.
415
00:23:27,275 --> 00:23:28,537
The bus just seemed to careen
416
00:23:28,581 --> 00:23:30,757
-out of control all by itself.
-Mm-hmm.
417
00:23:30,800 --> 00:23:34,891
Well, that means nothing. Right?
Nothing supernatural anyway.
418
00:23:34,935 --> 00:23:36,763
He knew this bus driver died.
419
00:23:36,806 --> 00:23:39,374
Made up the tension with the
bus driver to match the facts.
420
00:23:39,418 --> 00:23:41,115
So how do we find out
if it's a lie?
421
00:23:41,158 --> 00:23:42,986
I talked to his ex-wife before.
I'll call her again.
422
00:23:43,030 --> 00:23:44,945
See if he even knew
this bus driver.
423
00:23:44,988 --> 00:23:45,989
Well, good, you do that.
424
00:23:46,033 --> 00:23:47,121
We'll go in and deal with him.
425
00:23:47,164 --> 00:23:49,297
-[door opens]
-[phone dialing]
426
00:23:49,340 --> 00:23:52,431
DAVID:
Mr. Townsend.
427
00:23:54,345 --> 00:23:55,434
Where's Kristen?
428
00:23:55,477 --> 00:23:57,479
Uh, she was hoping
to join us later.
429
00:23:57,523 --> 00:23:59,350
She's not ill, I hope.
430
00:24:00,874 --> 00:24:03,050
Did you look up Luke Faraday,
Ben?
431
00:24:03,093 --> 00:24:06,270
I did. Tell us more about him.
432
00:24:06,314 --> 00:24:08,490
Poor man. He had such a future
in bus driving.
433
00:24:08,534 --> 00:24:11,014
It's such a promising career.
Don't you think?
434
00:24:11,058 --> 00:24:14,496
Instead, that awful fire.
435
00:24:14,540 --> 00:24:17,020
Suffered for a week
in the hospital.
436
00:24:17,064 --> 00:24:19,066
Unimaginable pain.
437
00:24:21,503 --> 00:24:26,116
So, how do you decide
if I'm worthy of an exorcism?
438
00:24:26,160 --> 00:24:28,510
We ask questions,
439
00:24:28,554 --> 00:24:31,121
looking for causes
other than the supernatural.
440
00:24:31,165 --> 00:24:33,167
LELAND:
What causes?
441
00:24:33,210 --> 00:24:34,603
Mental illness.
442
00:24:34,647 --> 00:24:37,040
So if I'm a psychopath,
I can't be possessed?
443
00:24:37,084 --> 00:24:38,651
DAVID:
No, you can be both.
444
00:24:38,694 --> 00:24:39,695
Yay.
445
00:24:39,739 --> 00:24:42,655
Then what is it that you do?
446
00:24:42,698 --> 00:24:44,570
I'm the comic relief.
447
00:24:44,613 --> 00:24:47,877
[laughs]
448
00:24:47,921 --> 00:24:50,010
I look for physical causes.
449
00:24:50,053 --> 00:24:52,360
And if there are physical causes
450
00:24:52,403 --> 00:24:55,755
of my diabolical possession,
then I don't get my exorcism?
451
00:24:55,798 --> 00:24:57,496
That's right.
452
00:25:00,194 --> 00:25:01,978
You don't believe.
453
00:25:02,892 --> 00:25:06,026
In the Devil? No.
454
00:25:07,070 --> 00:25:09,072
LELAND:
In God?
455
00:25:11,031 --> 00:25:12,162
No.
456
00:25:12,206 --> 00:25:13,555
LELAND:
Do you ever pray?
457
00:25:13,599 --> 00:25:15,165
In the dark of night,
458
00:25:15,209 --> 00:25:17,167
when there are strange sounds,
459
00:25:17,211 --> 00:25:19,256
strange forebodings?
460
00:25:19,300 --> 00:25:20,910
BEN:
Do you?
461
00:25:21,868 --> 00:25:22,999
Do I pray?
462
00:25:23,043 --> 00:25:24,827
Oh, yes.
To my father below.
463
00:25:24,871 --> 00:25:26,481
-Mm.
-You should try it sometime.
464
00:25:26,525 --> 00:25:30,790
It's so comforting to pray
to power instead of weakness.
465
00:25:30,833 --> 00:25:33,140
Did you know that Christianity
is the only religion
466
00:25:33,183 --> 00:25:34,750
-that prays to a criminal?
-[Ben chuckles]
467
00:25:34,794 --> 00:25:39,059
The more I listen to you,
the more ridiculous you sound.
468
00:25:39,102 --> 00:25:41,322
[chuckles]
469
00:25:41,365 --> 00:25:44,412
You're gonna
have a dream tonight, Ben.
470
00:25:44,455 --> 00:25:46,153
Good guess.
471
00:25:46,196 --> 00:25:48,155
LELAND:
One you've never had before.
472
00:25:48,198 --> 00:25:50,984
Oh, my God.
Tell me more.
473
00:25:51,027 --> 00:25:53,073
-[chuckles softly]
-[door opens]
474
00:25:53,116 --> 00:25:54,422
Ah, Kristen.
475
00:25:54,465 --> 00:25:56,293
We've been having
the most wonderful chat.
476
00:25:56,337 --> 00:25:57,686
I'd heard that you were ill.
477
00:25:57,730 --> 00:25:58,818
Oh, no, not at all.
478
00:25:58,861 --> 00:26:00,254
I was just having
a wonderful talk
479
00:26:00,297 --> 00:26:02,125
with your ex-wife, Janie.
480
00:26:02,909 --> 00:26:05,738
Ah. The lovely Janie.
481
00:26:05,781 --> 00:26:06,739
How is she?
482
00:26:06,782 --> 00:26:08,262
Good.
483
00:26:08,305 --> 00:26:11,265
She was just telling me
how you never took the bus
484
00:26:11,308 --> 00:26:13,441
because you had your own car,
485
00:26:13,484 --> 00:26:17,488
so you never knew Luke Faraday,
and he never teased you.
486
00:26:17,532 --> 00:26:19,273
So there was
absolutely no reason
487
00:26:19,316 --> 00:26:22,668
for you to pray to Satan
to cause his fiery accident.
488
00:26:23,973 --> 00:26:27,760
Any thoughts on that, Leland?
489
00:26:27,803 --> 00:26:30,414
[laughs softly]
490
00:26:30,458 --> 00:26:32,591
Well, of course I lied.
I'm possessed.
491
00:26:32,634 --> 00:26:35,071
Did you really think that
the spawn of the Devil
492
00:26:35,115 --> 00:26:36,420
would be honest with you?
[chuckles]
493
00:26:36,464 --> 00:26:38,292
Well, we believe
the spawn of the Devil
494
00:26:38,335 --> 00:26:41,077
would at least offer
some evidence that he was,
495
00:26:41,121 --> 00:26:43,558
in fact, the spawn of the Devil.
496
00:26:49,520 --> 00:26:53,220
LELAND: It's an eight now,
but this read nine last month.
497
00:26:53,263 --> 00:26:54,874
And ten before that.
498
00:26:54,917 --> 00:26:56,658
It's counting down my debt.
499
00:26:56,702 --> 00:26:59,269
I have eight months
to get you to help me.
500
00:26:59,313 --> 00:27:01,141
You're saying
you didn't do that tattoo?
501
00:27:01,184 --> 00:27:03,709
I'm saying that Satan did this.
502
00:27:05,711 --> 00:27:07,669
I was home one night.
503
00:27:07,713 --> 00:27:09,453
I heard scratching noises
504
00:27:09,497 --> 00:27:11,542
moving around
on my hardwood floors.
505
00:27:11,586 --> 00:27:14,937
Like the claws of some beast
coming for me.
506
00:27:15,982 --> 00:27:18,898
How do you run away
from something you can't see?
507
00:27:18,941 --> 00:27:21,509
And then a searing pain,
508
00:27:21,552 --> 00:27:24,817
like a claw
digging into my flesh.
509
00:27:24,860 --> 00:27:27,907
Carving out the number eight.
510
00:27:27,950 --> 00:27:30,518
Really?
511
00:27:30,561 --> 00:27:34,130
God, how frightening for you.
512
00:27:36,742 --> 00:27:40,267
I understand your skepticism,
Kristen,
513
00:27:40,310 --> 00:27:43,052
but have a little pity.
514
00:27:44,880 --> 00:27:46,752
It was awful.
515
00:27:48,231 --> 00:27:51,844
Well, it's a good thing
we're investigating.
516
00:27:52,845 --> 00:27:55,108
We'll have to examine
your residence now.
517
00:27:55,151 --> 00:27:57,197
What? No,
that won't be necessary.
518
00:27:57,240 --> 00:27:58,720
DAVID:
Actually, it is.
519
00:27:58,764 --> 00:28:00,504
We'll check with the bishop,
but I'm sure
520
00:28:00,548 --> 00:28:01,810
-he'll agree.
-KRISTEN: Mm.
521
00:28:01,854 --> 00:28:04,204
DAVID:
Yeah. We need to look for signs
522
00:28:04,247 --> 00:28:06,249
of demonic infestation.
523
00:28:07,424 --> 00:28:11,428
Or we could just drop
this whole thing right now.
524
00:28:16,172 --> 00:28:17,652
Good.
525
00:28:17,696 --> 00:28:18,871
It's settled.
526
00:28:18,914 --> 00:28:20,263
Tomorrow.
527
00:28:20,307 --> 00:28:22,570
We'll drop on by.
528
00:28:34,930 --> 00:28:37,672
[soft whooshing]
529
00:28:40,631 --> 00:28:42,633
[whooshing stops]
530
00:28:56,909 --> 00:28:59,128
[whooshing]
531
00:29:01,304 --> 00:29:04,307
[soft thumping]
532
00:29:05,961 --> 00:29:09,704
[creaking]
533
00:29:15,144 --> 00:29:17,277
[breath quivering]
534
00:29:17,320 --> 00:29:19,540
♪
535
00:29:27,069 --> 00:29:30,290
[vocalizing]
536
00:29:38,254 --> 00:29:40,953
This is not real.
537
00:29:40,996 --> 00:29:43,129
Kiss me. Come on.
538
00:29:43,172 --> 00:29:46,697
Why won't you kiss me? Please.
539
00:29:46,741 --> 00:29:50,353
Okay, this is from
the talk today.
540
00:29:50,397 --> 00:29:53,313
Leland put this in my mind.
541
00:29:53,356 --> 00:29:55,010
You know what I love?
542
00:29:55,054 --> 00:29:57,883
-Men's nipples. [snarls]
-[shouts]
543
00:29:57,926 --> 00:30:00,842
-Remember the safeword?
-[screams]
544
00:30:00,886 --> 00:30:02,801
[panting]
545
00:30:10,025 --> 00:30:11,897
Cas-3.
546
00:30:14,377 --> 00:30:16,989
Just a second more, Lexis.
547
00:30:17,032 --> 00:30:20,166
My goodness,
those are sharp, aren't they?
548
00:30:20,209 --> 00:30:22,777
They've been hurting
for a long time.
549
00:30:24,387 --> 00:30:27,129
I think this will just require
a little reshaping, that's all.
550
00:30:27,173 --> 00:30:28,348
Can you do it today?
551
00:30:28,391 --> 00:30:30,306
-I think so.
-Do I need a shot?
552
00:30:30,350 --> 00:30:33,048
Just local anesthesia.
It won't hurt.
553
00:30:34,223 --> 00:30:38,662
-Maybe we won't do these today.
-Is everything all right?
554
00:30:38,706 --> 00:30:42,101
It's nothing to worry about,
but incisors can be tricky,
555
00:30:42,144 --> 00:30:43,711
and these...
556
00:30:43,754 --> 00:30:46,322
are buried pretty deep
in her jaw.
557
00:30:46,366 --> 00:30:47,976
-KRISTEN: Why?
-Sometimes
558
00:30:48,020 --> 00:30:50,674
teeth form this way in the womb
if the mother had a fever.
559
00:30:50,718 --> 00:30:53,286
It's nothing to worry about,
Mrs. Bouchard.
560
00:30:53,329 --> 00:30:55,375
I just want to put Lexis
under general anesthesia
561
00:30:55,418 --> 00:30:56,680
to deal
with the underlying problem.
562
00:30:56,724 --> 00:30:58,552
-Is the operation serious?
-No, no.
563
00:30:58,595 --> 00:31:01,120
It just means going in deeper.
564
00:31:01,163 --> 00:31:03,426
Let's do it Thursday.
565
00:31:05,515 --> 00:31:07,474
Am I all right, Mom?
566
00:31:07,517 --> 00:31:11,434
[exhales]
Oh, you're great, babe.
567
00:31:12,261 --> 00:31:14,960
Why are my teeth like this?
568
00:31:15,003 --> 00:31:17,919
I don't know. They just are.
569
00:31:17,963 --> 00:31:21,053
You know, my feet were webbed
when I was a kid.
570
00:31:21,096 --> 00:31:23,664
-Really?
-Yeah. I don't know why.
571
00:31:23,707 --> 00:31:26,536
But everyone made fun of me.
They called me Swamp Thing.
572
00:31:26,580 --> 00:31:28,974
So, I stopped caring.
573
00:31:29,017 --> 00:31:31,454
I just decided I would climb.
I'd read about it in a magazine.
574
00:31:31,498 --> 00:31:34,153
I started climbing everything.
You know, school,
575
00:31:34,196 --> 00:31:35,545
the side of our building,
576
00:31:35,589 --> 00:31:37,765
-a mountain.
-Should I do that?
577
00:31:37,808 --> 00:31:39,201
No.
578
00:31:39,245 --> 00:31:41,595
I'm just saying, kids make fun
579
00:31:41,638 --> 00:31:44,641
until they realize
who you really are.
580
00:32:02,529 --> 00:32:05,271
Told Leland
we needed four hours.
581
00:32:05,314 --> 00:32:07,664
He'll be back at midnight.
582
00:32:11,538 --> 00:32:13,844
Well, very tasteful.
583
00:32:13,888 --> 00:32:15,324
Looks like he removed anything
584
00:32:15,368 --> 00:32:18,327
that'd reveal anything
about himself.
585
00:32:19,154 --> 00:32:21,852
[chuckles softly]
He's being sarcastic.
586
00:32:21,896 --> 00:32:23,985
DAVID:
Nothing in the bathroom.
587
00:32:26,031 --> 00:32:27,989
No mirrors.
588
00:32:28,033 --> 00:32:29,686
David.
589
00:32:31,036 --> 00:32:32,515
He's toying with us.
590
00:32:46,834 --> 00:32:50,229
-♪ Feliz Navidad♪
-[gasps]
591
00:32:50,272 --> 00:32:52,709
♪ Feliz Navidad♪
592
00:32:52,753 --> 00:32:56,626
♪ Feliz Navidad, próspero año♪
593
00:32:56,670 --> 00:32:59,847
♪ Y felicidad.♪
594
00:32:59,890 --> 00:33:02,676
BEN:
Hey, I got something in here.
595
00:33:02,719 --> 00:33:05,287
-I'm in.
-It's not password-protected?
596
00:33:05,331 --> 00:33:07,115
BEN:
Yeah, but not a great one.
597
00:33:07,159 --> 00:33:08,943
"Lucifer8."
598
00:33:08,987 --> 00:33:11,641
Seems like he does
most of his work in the cloud.
599
00:33:11,685 --> 00:33:13,643
Can you add
some surveillance software?
600
00:33:16,516 --> 00:33:19,127
I could hack into his webcam
601
00:33:19,171 --> 00:33:20,868
so the camera light
doesn't come on,
602
00:33:20,911 --> 00:33:23,044
and we could watch him
whenever we want.
603
00:33:23,088 --> 00:33:25,090
Yeah, great.
604
00:33:34,229 --> 00:33:36,884
All right, so Leland said
605
00:33:36,927 --> 00:33:40,409
that he heard
scratching noises, right?
606
00:33:43,543 --> 00:33:45,153
Hmm.
607
00:33:48,330 --> 00:33:49,375
[distorted]:
Anything?
608
00:33:49,418 --> 00:33:50,550
Oh!
609
00:33:50,593 --> 00:33:52,595
Oh...
610
00:33:52,639 --> 00:33:54,597
Turn off the lights.
611
00:33:54,641 --> 00:33:55,903
They're too loud.
612
00:33:55,946 --> 00:33:57,687
[whispers]:
Sorry.
613
00:34:02,127 --> 00:34:04,042
Huh, really weird.
614
00:34:04,085 --> 00:34:05,086
What?
615
00:34:05,130 --> 00:34:06,740
No sound.
616
00:34:06,783 --> 00:34:09,003
DAVID: So maybe he lied
about the scratching.
617
00:34:09,047 --> 00:34:11,875
No, no, no.
That's not what I mean.
618
00:34:11,919 --> 00:34:14,052
Usually an apartment building
will have
619
00:34:14,095 --> 00:34:16,097
all kinds of ambient sounds,
you know?
620
00:34:16,141 --> 00:34:18,708
Wood settling,
water in the pipes.
621
00:34:18,752 --> 00:34:20,797
But I'm getting nothing.
622
00:34:20,841 --> 00:34:23,148
It's like it's completely
623
00:34:23,191 --> 00:34:27,195
devoid of any natural sound.
624
00:34:28,631 --> 00:34:30,546
Oh, oh, oh...
625
00:34:30,590 --> 00:34:32,548
-Oh, I got something.
-What?
626
00:34:32,592 --> 00:34:34,811
Coming from there.
627
00:34:49,739 --> 00:34:51,524
[faint buzzing]
628
00:34:51,567 --> 00:34:53,134
[buzzing stops]
629
00:34:57,660 --> 00:35:00,272
Oh, no, that's...
The thing does a...
630
00:35:00,315 --> 00:35:01,621
-♪ Feliz Navidad♪
-Fuck! Whoa!
631
00:35:01,664 --> 00:35:03,144
KRISTEN:
Are you all right?
632
00:35:03,188 --> 00:35:04,624
-What the hell is that--
-♪ Feliz Navidad♪
633
00:35:04,667 --> 00:35:06,147
-some cheap-ass alarm?
-DAVID: No,
634
00:35:06,191 --> 00:35:07,975
-it's just a...
-♪ Feliz Navidad♪
635
00:35:08,018 --> 00:35:10,282
-♪ Próspero año y felicidad♪
-Wait a minute.
636
00:35:10,325 --> 00:35:12,066
Maybe you're right.
637
00:35:12,110 --> 00:35:14,155
-Maybe he is hiding something.
-♪ Feliz Navidad♪
638
00:35:14,199 --> 00:35:17,245
♪ Próspero año y felicidad.♪
639
00:35:18,290 --> 00:35:20,248
Whoa... [shushing]
640
00:35:23,860 --> 00:35:25,688
[quietly]:
There.
641
00:35:29,127 --> 00:35:30,693
I feel air.
642
00:35:30,737 --> 00:35:32,869
[grunting]
643
00:35:34,697 --> 00:35:36,003
-Fuck.
-Whoa.
644
00:35:36,046 --> 00:35:38,005
-BEN: Damn.
-Oh, my God, what is that?
645
00:35:38,048 --> 00:35:39,485
A dead rat?
646
00:35:39,528 --> 00:35:42,096
That is not
how a dead rat smells.
647
00:35:42,966 --> 00:35:45,273
Ah, that's the sound.
648
00:35:45,317 --> 00:35:48,146
Paper flapping.
649
00:35:52,715 --> 00:35:54,848
-Sigil map.
-KRISTEN: The photos we took.
650
00:35:54,891 --> 00:35:57,633
-How did he get it?
-My mother.
651
00:35:57,677 --> 00:35:59,069
DAVID:
What is all this writing?
652
00:35:59,113 --> 00:36:01,376
It's some weird-looking math?
653
00:36:01,420 --> 00:36:03,683
-BEN: Chinese?
-Is that Arabic?
654
00:36:03,726 --> 00:36:05,946
I don't recognize it. Hold on.
655
00:36:05,989 --> 00:36:07,556
-[camera clicks]
-Oh...
656
00:36:07,600 --> 00:36:09,167
Do you think he wanted
us to find this?
657
00:36:09,210 --> 00:36:12,387
No. I would never have
found it without the sound.
658
00:36:12,431 --> 00:36:15,738
So we put it back
exactly the way we found it.
659
00:36:20,395 --> 00:36:22,919
Ow! Oh!
660
00:36:22,963 --> 00:36:24,530
-Oh, man.
-You okay?
661
00:36:24,573 --> 00:36:26,271
What happened?
662
00:36:31,058 --> 00:36:33,103
♪
663
00:36:37,760 --> 00:36:39,936
DAVID:
Good morning.
664
00:36:42,287 --> 00:36:43,766
A tattoo kit?
665
00:36:43,810 --> 00:36:46,073
Is that what the all-powerful
Prince of Darkness used
666
00:36:46,116 --> 00:36:47,901
-to mark your ear?
-You did it to yourself.
667
00:36:47,944 --> 00:36:50,077
Everything you told us
was a lie.
668
00:36:50,120 --> 00:36:51,905
I'd go with histrionic
personality disorder
669
00:36:51,948 --> 00:36:53,689
in addition
to the raging narcissism.
670
00:36:53,733 --> 00:36:56,779
You strip everything away and
you just don't seem like a man
671
00:36:56,823 --> 00:36:59,129
who's had
his every evil wish granted.
672
00:36:59,173 --> 00:37:01,654
Maybe I'm just very patient.
Did you ever think about that?
673
00:37:01,697 --> 00:37:03,917
Take my bitch of an ex-wife,
674
00:37:03,960 --> 00:37:05,614
-for example. Janie.
-Oh, right, I just
675
00:37:05,658 --> 00:37:08,530
spoke with her. Her life seems
infinitely better without you.
676
00:37:08,574 --> 00:37:10,010
Hmm.
677
00:37:10,053 --> 00:37:12,142
You might want
to talk to her again.
678
00:37:13,970 --> 00:37:16,408
Hi, may I speak with Janie?
679
00:37:16,451 --> 00:37:18,801
WOMAN: Are-are you one
of Janie's friends?
680
00:37:18,845 --> 00:37:21,151
My name is Kristen Bouchard.
Who's this?
681
00:37:21,195 --> 00:37:22,892
I'm... I'm Janie's mother.
682
00:37:22,936 --> 00:37:25,417
She's been in an accident.
683
00:37:25,460 --> 00:37:27,680
I-I'm so sorry.
684
00:37:27,723 --> 00:37:29,029
What happened?
685
00:37:29,072 --> 00:37:32,250
A truck hit her car coming home.
686
00:37:32,293 --> 00:37:34,339
She's in a coma.
687
00:37:40,649 --> 00:37:41,955
I'm not convinced.
688
00:37:41,998 --> 00:37:44,131
Your Eminence,
he's lied about every past
689
00:37:44,174 --> 00:37:46,089
evil act he's offered
to support his claim.
690
00:37:46,133 --> 00:37:47,743
What about his ex-wife?
691
00:37:47,787 --> 00:37:49,310
You said she was in a coma.
692
00:37:49,354 --> 00:37:50,833
Leland could've found that out
all sorts of ways.
693
00:37:50,877 --> 00:37:52,313
It certainly doesn't mean
that he caused it.
694
00:37:52,357 --> 00:37:54,097
Look, I'm not
an unreasonable man.
695
00:37:54,141 --> 00:37:55,838
But I'm getting calls
from the cardinal.
696
00:37:55,882 --> 00:37:58,101
You want me to convince him,
then convince me.
697
00:37:58,145 --> 00:37:59,973
You believe Townsend
is a psychopath?
698
00:38:00,016 --> 00:38:01,670
-I do.
-Then give me a positive
699
00:38:01,714 --> 00:38:03,933
analysis of psychopathy,
instead of a negative analysis
700
00:38:03,977 --> 00:38:05,283
of possession.
701
00:38:05,326 --> 00:38:07,241
-How does she do that?
-Interview him.
702
00:38:07,285 --> 00:38:08,590
You know--
703
00:38:08,634 --> 00:38:10,897
your job.
704
00:38:10,940 --> 00:38:13,334
So, what do you think?
705
00:38:13,378 --> 00:38:15,118
I think he's right.
706
00:38:15,162 --> 00:38:17,251
I need to evaluate him.
707
00:38:23,083 --> 00:38:25,520
-[chuckles]
-Something funny?
708
00:38:25,564 --> 00:38:27,653
No. [laughs]
709
00:38:27,696 --> 00:38:29,829
It's just the chair.
710
00:38:29,872 --> 00:38:32,440
Knowing who else has sat there.
711
00:38:37,880 --> 00:38:40,666
I'm going to ask you a series
of true or false questions.
712
00:38:40,709 --> 00:38:43,103
Aha, the classic approach.
713
00:38:43,146 --> 00:38:45,758
-Your birth name is Jake Perry?
-True.
714
00:38:45,801 --> 00:38:47,760
You grew up
in Des Moines, Iowa?
715
00:38:47,803 --> 00:38:49,631
-True.
-At the age of 18,
716
00:38:49,675 --> 00:38:51,111
you sold your soul to Satan?
717
00:38:51,154 --> 00:38:52,373
True.
718
00:38:52,417 --> 00:38:54,375
It must be so difficult
719
00:38:54,419 --> 00:38:57,378
with your husband away
all the time.
720
00:38:57,422 --> 00:39:00,033
You feel sad when people
around you are sad?
721
00:39:00,076 --> 00:39:02,078
-False.
-You like sunsets
722
00:39:02,122 --> 00:39:05,299
-more than...
-Sunrises?
723
00:39:05,343 --> 00:39:07,257
Why, yes, I do.
724
00:39:09,434 --> 00:39:11,566
[clicks pen]
725
00:39:11,610 --> 00:39:13,873
[closes book]
726
00:39:15,483 --> 00:39:17,659
Just how insane are you, Leland?
727
00:39:17,703 --> 00:39:20,619
Insane?
728
00:39:20,662 --> 00:39:22,969
What a quaint term.
729
00:39:23,012 --> 00:39:25,058
By the way, how's little Laura?
730
00:39:25,101 --> 00:39:27,930
-Is her heart all better?
-Oh, that's right.
731
00:39:28,844 --> 00:39:30,846
You stole my therapy notes.
732
00:39:30,890 --> 00:39:33,414
Which just means
that you're a thief.
733
00:39:33,458 --> 00:39:34,850
If you want an exorcism,
734
00:39:34,894 --> 00:39:36,243
you're gonna have
to do better than that.
735
00:39:36,286 --> 00:39:38,114
You're no more evil than...
736
00:39:38,158 --> 00:39:41,074
No more evil than what?
737
00:39:41,117 --> 00:39:42,858
You?
738
00:39:42,902 --> 00:39:45,426
Ever since you've been
working with David,
739
00:39:45,470 --> 00:39:47,559
things have been happening
to you.
740
00:39:47,602 --> 00:39:49,865
Darkness has come
into your life.
741
00:39:49,909 --> 00:39:51,650
You let it happen.
742
00:39:51,693 --> 00:39:54,740
That's why you're easy.
743
00:39:54,783 --> 00:39:56,829
David will be harder.
744
00:39:56,872 --> 00:39:58,744
He's the real prize.
745
00:39:58,787 --> 00:40:00,876
Which is why I need your help.
746
00:40:00,920 --> 00:40:02,487
Oh, dear God.
747
00:40:02,530 --> 00:40:04,619
It's a trade-- you want me
to leave your daughters alone?
748
00:40:04,663 --> 00:40:07,970
Then help me tempt David
away from the priesthood.
749
00:40:08,014 --> 00:40:11,931
He's two months
away from ordination.
750
00:40:11,974 --> 00:40:14,586
Two months
751
00:40:14,629 --> 00:40:18,285
of potential sexual activity.
752
00:40:18,328 --> 00:40:20,983
Yum, yum.
753
00:40:21,027 --> 00:40:23,856
Just tell him
I need the exorcism.
754
00:40:23,899 --> 00:40:26,075
That's all.
755
00:40:26,119 --> 00:40:27,947
KRISTEN: He shows all the signs
of a psychopathic
756
00:40:27,990 --> 00:40:29,601
narcissistic personality.
757
00:40:29,644 --> 00:40:31,124
So your view hasn't changed?
758
00:40:31,167 --> 00:40:34,170
No, he wants us to think
he has some supernatural power,
759
00:40:34,214 --> 00:40:36,390
but his grandiose claims
are just part
760
00:40:36,434 --> 00:40:38,087
-of his narcissistic defense.
-[suctioning]
761
00:40:38,131 --> 00:40:39,872
-What do you think?
-I think it's
762
00:40:39,915 --> 00:40:41,917
up to us whether there's value
in taking this further.
763
00:40:41,961 --> 00:40:44,311
You mean suggesting an exorcism
just to see what he does?
764
00:40:44,354 --> 00:40:46,444
The only reason not to
is because he wants us to.
765
00:40:46,487 --> 00:40:48,315
BEN: Well, there's
another possibility here.
766
00:40:48,358 --> 00:40:50,578
-DAVID: What's that?
-It's a cry for help.
767
00:40:50,622 --> 00:40:52,580
-KRISTEN: What do you mean?
-Well, he wants an exorcism
768
00:40:52,624 --> 00:40:54,364
because he wants to be good.
769
00:40:56,845 --> 00:40:58,934
-No.
-BEN: Yeah,
770
00:40:58,978 --> 00:41:00,414
I don't believe it, either.
771
00:41:00,458 --> 00:41:01,807
KRISTEN:
So we recommend no exorcism?
772
00:41:01,850 --> 00:41:04,113
DAVID:
Agreed. What's he doing?
773
00:41:04,157 --> 00:41:06,638
Nothing. He's just
staring straight ahead.
774
00:41:06,681 --> 00:41:08,204
He's been like that
775
00:41:08,248 --> 00:41:09,684
-for ten minutes.
-DAVID: You think it's a loop?
776
00:41:09,728 --> 00:41:12,165
BEN: Well, I thought of that,
but the shadows
777
00:41:12,208 --> 00:41:13,732
outside the window
aren't repeating.
778
00:41:13,775 --> 00:41:15,951
DAVID: Okay. I'll see you guys
here in an hour.
779
00:41:15,995 --> 00:41:17,518
KRISTEN:
Okay, yeah, I'll be there.
780
00:41:17,562 --> 00:41:20,173
HAM: I think we're gonna have
to go a little deeper...
781
00:41:20,216 --> 00:41:22,871
-[screaming]
-Oh, my God!
782
00:41:22,915 --> 00:41:24,743
Oh! We need a doctor!
783
00:41:24,786 --> 00:41:27,180
Oh, my God! We need a doctor
in here! Oh, my God!
784
00:41:27,223 --> 00:41:30,052
We need a doctor in here,
someone!
785
00:41:33,186 --> 00:41:35,536
Feel all right?
786
00:41:35,580 --> 00:41:37,407
I feel funny.
787
00:41:37,451 --> 00:41:38,626
Yeah.
788
00:41:38,670 --> 00:41:40,498
It's just the anesthesia.
789
00:41:40,541 --> 00:41:42,195
It'll wear off.
790
00:41:42,238 --> 00:41:45,590
-All right.
-[engine starts]
791
00:41:45,633 --> 00:41:47,200
[exhales]
792
00:41:47,243 --> 00:41:48,854
MARX: I'm looking
for something definitive,
793
00:41:48,897 --> 00:41:50,508
but I'm-I'm not seeing anything.
794
00:41:50,551 --> 00:41:52,292
Well, I expected,
going into this,
795
00:41:52,335 --> 00:41:55,034
that we would only find
what he wanted us to find.
796
00:41:55,077 --> 00:41:56,426
As you can see,
797
00:41:56,470 --> 00:41:58,167
-he left...
-Yes, I'm reading that.
798
00:41:58,211 --> 00:42:01,040
Interesting.
Maybe even somewhat disturbing.
799
00:42:01,083 --> 00:42:03,912
Your evaluation
wasn't very long.
800
00:42:05,131 --> 00:42:06,524
Sorry. What?
801
00:42:06,567 --> 00:42:08,221
There are aspects
of his psychology
802
00:42:08,264 --> 00:42:10,223
that fall outside
of known conventions?
803
00:42:10,266 --> 00:42:11,964
-That's right.
-But you still believe
804
00:42:12,007 --> 00:42:13,879
his issues are
long-standing narcissism
805
00:42:13,922 --> 00:42:15,228
and psychopathic traits.
806
00:42:15,271 --> 00:42:17,186
-Correct.
-David, you wrote
807
00:42:17,230 --> 00:42:18,753
you don't think
an exorcism is appropriate.
808
00:42:18,797 --> 00:42:20,102
He doesn't want one.
809
00:42:21,190 --> 00:42:24,542
He wants to con the Church
into doing his bidding.
810
00:42:27,327 --> 00:42:29,416
I'm going to recommend
to the cardinal
811
00:42:29,459 --> 00:42:30,765
that we go forward
with the exorcism.
812
00:42:30,809 --> 00:42:32,375
Well, then it doesn't matter
what we said.
813
00:42:33,942 --> 00:42:35,596
It does matter.
814
00:42:35,640 --> 00:42:37,685
I listened.
I considered your opinion,
815
00:42:37,729 --> 00:42:39,513
and I came
to a different conclusion.
816
00:42:39,557 --> 00:42:40,558
Wait.
817
00:42:41,341 --> 00:42:43,473
I want you three to be there.
818
00:42:44,257 --> 00:42:46,651
-Be there? For what?
-His exorcism.
819
00:42:46,694 --> 00:42:49,349
You all believe
Mr. Townsend will mimic
820
00:42:49,392 --> 00:42:50,872
-a possessed soul.
-Mm-hmm.
821
00:42:50,916 --> 00:42:52,221
He will.
822
00:42:52,265 --> 00:42:54,484
Then that's why
I want you there.
823
00:42:55,311 --> 00:42:57,313
To be my skeptical eyes.
824
00:42:57,357 --> 00:43:00,621
[drawer opens, closes]
825
00:43:23,688 --> 00:43:24,645
[sniffs]
826
00:43:24,689 --> 00:43:26,342
[grunts softly]
827
00:43:52,847 --> 00:43:55,110
♪
828
00:44:05,251 --> 00:44:09,037
[laughing]
829
00:44:09,821 --> 00:44:11,344
[closes laptop]
830
00:44:11,394 --> 00:44:15,944
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.