All language subtitles for Claw.2021.1080p.H264.EAC3.AMZN.WEB-DL.BOBDOBBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,017 --> 00:03:05,519 - Hey, ya! - Ew! 2 00:03:06,520 --> 00:03:08,289 Can we just turn it down a little bit? 3 00:03:08,389 --> 00:03:09,723 You know that if you're driving, 4 00:03:09,857 --> 00:03:11,058 you can do what you want, bitch. 5 00:03:22,035 --> 00:03:23,737 Hey, oh! 6 00:03:23,871 --> 00:03:25,806 I can't hear myself think. 7 00:03:25,906 --> 00:03:27,408 Babe. 8 00:03:27,541 --> 00:03:28,509 Sorry. 9 00:03:28,576 --> 00:03:29,677 We don't need to listen to your comedy routine 10 00:03:29,810 --> 00:03:30,978 the whole way there, do we? 11 00:03:31,044 --> 00:03:33,079 Takes a lot of practice to be this funny. 12 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 Doesn't just happen overnight. 13 00:03:35,383 --> 00:03:38,386 Well, I think you're very funny. 14 00:03:38,519 --> 00:03:40,187 Funny-lookin'. 15 00:03:41,255 --> 00:03:44,425 Oh, why don't you leave the jokes to me, okay? 16 00:03:44,558 --> 00:03:45,192 I don't know. 17 00:03:45,326 --> 00:03:47,060 I think I might be a natural. 18 00:03:47,194 --> 00:03:48,496 It's not like this is a big deal or anything, 19 00:03:48,562 --> 00:03:52,500 it's just like the biggest manager in LA 20 00:03:52,600 --> 00:03:54,702 is gonna be in my show. 21 00:03:57,070 --> 00:04:00,408 I got your back even if I have to listen 22 00:04:00,508 --> 00:04:03,210 to your routine over, and over, and over, 23 00:04:03,344 --> 00:04:04,512 - and over, and... - Eyes on the road, please. 24 00:04:04,578 --> 00:04:06,013 - Oh. - Yeah. 25 00:04:07,581 --> 00:04:09,717 Thank you. 26 00:04:09,850 --> 00:04:11,184 Oh, cool! 27 00:04:11,285 --> 00:04:12,886 Look, there's a ghost town. 28 00:04:13,020 --> 00:04:13,954 Come on, babe, let's stop. It'll be so... 29 00:04:14,087 --> 00:04:15,423 No, are you kidding? No! 30 00:04:15,523 --> 00:04:16,223 Oh, come on! 31 00:04:16,356 --> 00:04:18,024 Look, I just wanna stretch my legs, 32 00:04:18,125 --> 00:04:20,461 maybe get something to eat, and check my text. 33 00:04:20,594 --> 00:04:22,029 Your boyfriend can wait a few hours 34 00:04:22,095 --> 00:04:23,431 before hearing from you, okay? 35 00:04:23,597 --> 00:04:27,601 We gotta get to LA ASAP, so I can rehearse. 36 00:04:27,701 --> 00:04:29,370 You could rehearse tomorrow. 37 00:04:29,470 --> 00:04:30,538 Kyle. 38 00:04:36,109 --> 00:04:39,246 Okay, off we go. 39 00:04:50,090 --> 00:04:51,325 What the hell happened? 40 00:04:54,928 --> 00:04:57,931 Oh! 41 00:04:58,065 --> 00:04:59,767 Fuck, it's like 300 bucks. 42 00:05:03,070 --> 00:05:04,405 Do you have any service? 43 00:05:08,642 --> 00:05:10,478 What the hell are we gonna do? 44 00:05:21,321 --> 00:05:22,990 There's someone coming. 45 00:05:24,157 --> 00:05:28,028 Oh, babe, come on, you gotta do better than that. 46 00:05:28,161 --> 00:05:30,664 I mean like strut your stuff, show some booty. 47 00:05:30,831 --> 00:05:31,865 Come on. Stick this out. 48 00:05:31,999 --> 00:05:33,767 There you go, yes! 49 00:05:33,834 --> 00:05:35,034 See? 50 00:05:35,168 --> 00:05:37,838 You hang out with me long enough, you become fierce. 51 00:05:37,971 --> 00:05:39,306 Nailin' it. 52 00:05:39,373 --> 00:05:40,207 Wooh! 53 00:05:40,340 --> 00:05:42,610 We are gonna be saved! 54 00:05:51,018 --> 00:05:54,054 Well, that didn't work. 55 00:05:54,187 --> 00:05:56,624 Maybe I need some more sexist tips. 56 00:05:56,690 --> 00:05:58,459 Any other bright ideas, Kyle? 57 00:06:05,032 --> 00:06:05,999 The ghost town. 58 00:06:06,066 --> 00:06:07,401 We can walk to that ghost town. 59 00:06:07,535 --> 00:06:09,537 Surely, someone's gotta have a phone, right? 60 00:06:09,670 --> 00:06:10,571 How far is it? 61 00:06:10,704 --> 00:06:12,139 Said it was like what? 3 miles off the highway. 62 00:06:12,205 --> 00:06:13,574 We should be able to get there before dark. 63 00:06:13,707 --> 00:06:16,243 Great, we won't die after all. 64 00:06:24,918 --> 00:06:26,554 It's not your fault. 65 00:06:26,687 --> 00:06:27,688 Oh, I know. 66 00:06:27,821 --> 00:06:28,889 Okay. 67 00:06:29,022 --> 00:06:30,323 Come on, I'm jokin', I'm jokin'. 68 00:06:30,390 --> 00:06:31,391 Come on, wait. 69 00:06:33,694 --> 00:06:37,030 * Ooh, ooh, ooh, ooh 70 00:06:37,097 --> 00:06:40,568 * Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh * 71 00:06:40,701 --> 00:06:43,937 * Ooh, ooh, ooh, ooh 72 00:06:44,071 --> 00:06:47,441 * Ooh, ooh, ooh, ooh 73 00:07:10,864 --> 00:07:11,765 Ah! 74 00:07:11,899 --> 00:07:13,534 Sign says, "It's open". 75 00:07:18,739 --> 00:07:20,107 Locked. 76 00:07:24,778 --> 00:07:25,579 Julia, what are you doin'? 77 00:07:25,646 --> 00:07:26,480 Oh, come on. 78 00:07:26,614 --> 00:07:27,648 We didn't come all this way for nothin'. 79 00:07:27,781 --> 00:07:30,082 Well, we also didn't come here to be shot either. 80 00:07:30,217 --> 00:07:32,553 - Julia! - Come on, baby. 81 00:07:59,246 --> 00:08:01,448 Looks abandoned to me. 82 00:08:02,916 --> 00:08:04,952 Hello? 83 00:08:07,821 --> 00:08:09,489 Hello. 84 00:08:11,625 --> 00:08:12,459 Hello! 85 00:08:12,526 --> 00:08:14,928 Ow, motherfucker. 86 00:08:15,028 --> 00:08:17,197 Jesus Christ. 87 00:08:19,667 --> 00:08:22,169 Hello? 88 00:08:27,975 --> 00:08:30,143 Damn it. 89 00:08:30,210 --> 00:08:32,312 I don't think there's anyone here. 90 00:08:37,851 --> 00:08:39,452 Alright, well, we're not givin' up yet. 91 00:08:52,065 --> 00:08:53,400 This place is fuckin' strange. 92 00:08:53,533 --> 00:08:56,003 Hey, there's a caravan we can stay in. 93 00:08:56,069 --> 00:08:57,571 It's actually a camper van. 94 00:08:57,705 --> 00:08:58,706 Oh! 95 00:08:58,872 --> 00:09:01,374 Yeah, it's an American thing, you wouldn't get it. 96 00:09:09,016 --> 00:09:11,351 Oh, look, babe, you get yourself a pair of shoes. 97 00:09:11,484 --> 00:09:13,220 Oh, yeah? 98 00:09:13,353 --> 00:09:14,655 Cute. 99 00:09:16,523 --> 00:09:17,725 Or your beard trimmed. 100 00:09:17,858 --> 00:09:20,360 Hmm. 101 00:09:20,427 --> 00:09:21,929 Hello? 102 00:09:22,062 --> 00:09:24,331 Need a room. 103 00:09:24,431 --> 00:09:25,833 Desperately. 104 00:09:25,933 --> 00:09:28,902 Julia. 105 00:09:29,036 --> 00:09:29,937 What do you think of the resemblance? 106 00:09:30,070 --> 00:09:31,905 Oh, so handsome. 107 00:09:32,005 --> 00:09:33,006 Treat. 108 00:09:33,073 --> 00:09:37,244 It's like a much younger version of you. 109 00:09:37,377 --> 00:09:38,712 Hmm. 110 00:09:41,548 --> 00:09:44,551 Maybe you're right, Kyle, this place is kind of weird. 111 00:09:47,921 --> 00:09:49,556 Giving me the creeps. 112 00:09:57,297 --> 00:09:59,232 So cool. 113 00:10:15,983 --> 00:10:17,250 Ooh! Oh, God! 114 00:10:17,384 --> 00:10:19,452 What is it? 115 00:10:19,586 --> 00:10:20,420 D... d... don't... don't... don't worry. 116 00:10:20,487 --> 00:10:21,989 Just um, just a friendly visitor. 117 00:10:22,122 --> 00:10:23,556 - No worries. - What the hell is it, Kyle? 118 00:10:23,623 --> 00:10:25,092 There's a creature of the slithering kind, 119 00:10:25,225 --> 00:10:26,093 but don't worry, it's fine. 120 00:10:26,226 --> 00:10:28,328 Okay, saddle your horses, we're leavin'. 121 00:10:28,461 --> 00:10:30,263 You know, how I feel about snakes, Kyle. 122 00:10:30,330 --> 00:10:31,932 Okay, alright, so then where to now? 123 00:10:32,065 --> 00:10:33,233 I don't care! Anywhere, but here. 124 00:10:33,300 --> 00:10:35,803 I will strip down to my bra to get us a ride 125 00:10:35,969 --> 00:10:36,970 if I have to, okay? 126 00:10:37,070 --> 00:10:38,739 Julia! 127 00:10:38,806 --> 00:10:40,607 Oh. 128 00:10:40,741 --> 00:10:42,575 - Julia! - Mm-mm. 129 00:10:42,676 --> 00:10:43,643 Julia! 130 00:10:43,777 --> 00:10:45,679 No, we need to get out of this creepy ghost town 131 00:10:45,813 --> 00:10:47,647 before the ghosts come out! 132 00:10:55,689 --> 00:10:56,690 Alright. 133 00:10:59,292 --> 00:11:00,794 Alright, what'd you wanna do? 134 00:11:05,032 --> 00:11:07,334 I think that's someone's house. 135 00:11:10,971 --> 00:11:12,472 I don't wanna go in in there. 136 00:11:12,539 --> 00:11:14,141 Spooky. 137 00:11:14,274 --> 00:11:16,276 Well, it's gonna get dark soon. 138 00:11:16,343 --> 00:11:18,378 So what other option do we have? 139 00:11:31,458 --> 00:11:32,826 Fine. 140 00:11:38,966 --> 00:11:40,533 I like this color. 141 00:11:48,641 --> 00:11:50,811 Hello? 142 00:11:50,911 --> 00:11:52,245 Hi, our... our car just broke down. 143 00:11:52,379 --> 00:11:53,546 We just wanna know if someone's got a phone 144 00:11:53,680 --> 00:11:55,849 that we can use. 145 00:11:55,915 --> 00:11:57,650 Hello? 146 00:12:26,046 --> 00:12:27,514 What's that smell? 147 00:12:29,049 --> 00:12:30,517 I don't know. 148 00:12:32,685 --> 00:12:33,353 I think it's you, babe. 149 00:12:33,453 --> 00:12:34,554 What's that that you're wearing? 150 00:12:34,687 --> 00:12:36,589 Oh. Hmm, Dior. 151 00:12:38,859 --> 00:12:40,293 Beers. 152 00:12:43,430 --> 00:12:45,565 Babe, so old. 153 00:12:46,733 --> 00:12:48,368 Yeah. 154 00:12:57,777 --> 00:12:59,046 Hmm. 155 00:13:03,984 --> 00:13:07,254 Kyle, just don't. 156 00:13:17,230 --> 00:13:18,899 What is wrong with you? 157 00:13:18,999 --> 00:13:21,935 Babe, come on. 158 00:13:22,069 --> 00:13:22,903 There's no one here. 159 00:13:45,158 --> 00:13:48,695 Julia, there's someone in here. 160 00:13:54,467 --> 00:13:56,203 What do we do? 161 00:14:02,309 --> 00:14:03,676 Sir? 162 00:14:13,453 --> 00:14:14,721 Sir? 163 00:14:19,159 --> 00:14:20,560 I think you're gonna have to do better than that. 164 00:14:20,693 --> 00:14:22,695 Oh, well, the job's yours if you want it, honey. 165 00:14:25,832 --> 00:14:27,667 Excuse me. 166 00:14:27,734 --> 00:14:29,402 Sir. 167 00:14:29,536 --> 00:14:30,870 - Are you okay? - He's not waking up. 168 00:14:31,004 --> 00:14:32,172 I think he's dead. I think he's dead. 169 00:14:32,305 --> 00:14:33,640 He's not dead, I can see him breathing. 170 00:14:33,706 --> 00:14:34,707 He's not breathing. 171 00:14:34,841 --> 00:14:37,010 I can see him breathing. 172 00:14:39,479 --> 00:14:40,480 Wake up! 173 00:14:45,185 --> 00:14:46,519 What the hell are you doin' in my room? 174 00:14:46,586 --> 00:14:47,754 Sorry, I'm sorry, I'm sorry! 175 00:14:47,887 --> 00:14:49,256 We weren't trespassing, it's just we... we... we... we... 176 00:14:49,389 --> 00:14:51,391 found this place, and then we somehow ended up 177 00:14:51,491 --> 00:14:55,062 in your room, and um, w... w... we thought that um... 178 00:14:55,195 --> 00:14:56,096 Well, we thought... 179 00:14:56,229 --> 00:14:57,430 He thought you were dead. 180 00:14:57,564 --> 00:14:58,531 Dead? 181 00:14:58,598 --> 00:15:00,200 What are you doin' yellin' at a dead man? 182 00:15:00,333 --> 00:15:04,404 Or maybe injured or something, Julia. 183 00:15:04,537 --> 00:15:07,707 No, no, I was just takin' my afternoon nap. 184 00:15:10,043 --> 00:15:12,345 We're so sorry to have woken you. 185 00:15:14,114 --> 00:15:16,516 Um, um, Mr... 186 00:15:18,751 --> 00:15:20,187 Name's Ray. 187 00:15:22,622 --> 00:15:24,224 Hi, Ray. 188 00:15:24,357 --> 00:15:24,958 Hi. 189 00:15:25,092 --> 00:15:26,526 I'm Julia. 190 00:15:26,593 --> 00:15:27,394 Nice to meet you. 191 00:15:27,527 --> 00:15:30,797 And this is Kyle. 192 00:15:30,930 --> 00:15:34,467 We don't get much company out this way. 193 00:15:34,601 --> 00:15:37,270 Yeah, well, um, the place looks abandoned so... 194 00:15:37,404 --> 00:15:40,573 Well, we're in the middle of renovatin' um, 195 00:15:40,707 --> 00:15:41,708 my brother and I, that is. 196 00:15:41,808 --> 00:15:42,609 - Oh. - Oh, your brother? 197 00:15:42,742 --> 00:15:43,576 - Yeah. - Mmhmm. 198 00:15:43,643 --> 00:15:45,578 Is he sleep somewhere around here, too? 199 00:15:50,217 --> 00:15:55,288 No, uh, he's went off to town for supplies. 200 00:15:56,990 --> 00:16:00,660 Alright, sorry, um, do you have a phone? 201 00:16:00,793 --> 00:16:03,096 No, we don't have a phone here. 202 00:16:03,230 --> 00:16:05,798 Do you have a um, um, a spare tire? 203 00:16:05,932 --> 00:16:06,933 W... w... we could give you 204 00:16:07,067 --> 00:16:08,968 - some money for it. - Yeah. 205 00:16:09,102 --> 00:16:11,671 I probably got a couple around here that might fit. 206 00:16:11,804 --> 00:16:12,905 Ah, okay! 207 00:16:12,972 --> 00:16:13,806 Terrific, right. 208 00:16:13,940 --> 00:16:15,342 So if we could just um... 209 00:16:15,475 --> 00:16:16,909 Maybe you could give us a lift actually down there 210 00:16:16,976 --> 00:16:18,145 and then we can just put the tire on, 211 00:16:18,278 --> 00:16:19,312 we'll be out of your hair. 212 00:16:19,446 --> 00:16:21,681 Yeah, that would be a bit of a problem, 213 00:16:21,814 --> 00:16:25,185 'cause my brother's gone with the only running vehicle. 214 00:16:25,318 --> 00:16:27,820 Uh, okay. 215 00:16:27,954 --> 00:16:30,757 - Could stay the night here. - Hmm. 216 00:16:30,823 --> 00:16:33,426 Make you some supper. 217 00:16:33,526 --> 00:16:35,362 Uh, thank you, Ray, really, thank you. 218 00:16:35,495 --> 00:16:37,630 It's just um, the reason we're on this trip is actually 219 00:16:37,764 --> 00:16:41,968 Julia's got a really important show tomorrow in LA. 220 00:16:42,102 --> 00:16:44,304 Show? What kinda show? 221 00:16:44,437 --> 00:16:46,939 Uh, stand-up. 222 00:16:47,040 --> 00:16:49,476 I am standing up. 223 00:16:49,609 --> 00:16:52,612 No, um, stand-up comedy. 224 00:16:52,679 --> 00:16:54,013 I'm a comedian. 225 00:16:56,116 --> 00:16:58,285 Got you. 226 00:16:58,351 --> 00:17:00,720 I like a good joke out here every now and then. 227 00:17:00,853 --> 00:17:02,989 Helps pass the time. 228 00:17:05,791 --> 00:17:08,127 When did you say the show was? 229 00:17:08,194 --> 00:17:10,663 Um, tomorrow night. 230 00:17:10,797 --> 00:17:15,568 Well, he'll be back by mornin' and it's about four hours to LA 231 00:17:15,702 --> 00:17:20,240 from here, so should be able to get you there by noon. 232 00:17:20,373 --> 00:17:23,510 Ah. 233 00:17:23,576 --> 00:17:25,877 It's good. 234 00:17:26,012 --> 00:17:29,349 Well, let's go get that supper. 235 00:17:29,482 --> 00:17:31,084 - Hey. - Great. 236 00:18:09,222 --> 00:18:10,557 Well... 237 00:18:10,723 --> 00:18:12,359 Here we are. 238 00:18:12,425 --> 00:18:14,761 This stew is from an old family recipe 239 00:18:14,894 --> 00:18:17,897 passed down by my grandma. 240 00:18:17,964 --> 00:18:19,266 - Thanks. - Thanks. 241 00:18:19,399 --> 00:18:20,533 You're welcome. 242 00:18:32,645 --> 00:18:34,947 Hey, Ray, what's um, what's that? 243 00:18:35,081 --> 00:18:38,385 Well, here, have a closer look. 244 00:18:38,451 --> 00:18:41,621 That's a replica of an actual raptor's claw. 245 00:18:41,788 --> 00:18:43,290 Oh, treat. 246 00:18:43,390 --> 00:18:44,324 Oh, I love that. 247 00:18:44,457 --> 00:18:47,594 This whole area was a large hub for all that. 248 00:18:52,131 --> 00:18:56,503 Can you imagine dinosaurs roamed on this very property 249 00:18:56,636 --> 00:18:58,338 millions of years ago? 250 00:18:59,839 --> 00:19:01,241 Oh, wow! 251 00:19:01,341 --> 00:19:04,677 Hmm, you have quite the collection here. 252 00:19:04,811 --> 00:19:07,180 The whole backroom is full of this stuff. 253 00:19:07,314 --> 00:19:09,816 Got thousands of artifacts and fossils. 254 00:19:09,982 --> 00:19:11,351 Wow, thousands? 255 00:19:11,484 --> 00:19:12,485 Mmhmm. 256 00:19:14,821 --> 00:19:17,990 Who's joseph Thompson? 257 00:19:18,124 --> 00:19:20,493 That's my brother and these are his things. 258 00:19:21,961 --> 00:19:25,097 So are you and your brother fixing up the ghost town 259 00:19:25,164 --> 00:19:27,467 to show to the public someday or... 260 00:19:27,600 --> 00:19:28,868 That's the whole idea, 261 00:19:29,001 --> 00:19:31,504 and you can come and work the front desk when we're done. 262 00:19:40,647 --> 00:19:42,382 Oh, that... that's a good one. 263 00:19:43,516 --> 00:19:44,684 There he goes again. 264 00:19:44,851 --> 00:19:46,018 That was funny. 265 00:19:46,118 --> 00:19:49,155 If the comedy thing doesn't work out, that is. 266 00:21:27,820 --> 00:21:29,656 This place is so creepy. 267 00:21:31,791 --> 00:21:34,394 Like people locked up in one of these buildings or something. 268 00:21:43,002 --> 00:21:44,737 Need a hand with those, Ray? 269 00:21:44,837 --> 00:21:47,340 No, I can manage just fine. 270 00:21:47,474 --> 00:21:49,075 Sure wish I would have had some time to show you around 271 00:21:49,175 --> 00:21:51,310 here before it got dark. 272 00:21:51,411 --> 00:21:53,179 Perhaps, we'll have some time in the mornin'. 273 00:21:53,312 --> 00:21:55,515 Oh, what time will your... 274 00:21:57,083 --> 00:22:00,152 What the hell was that? 275 00:22:00,286 --> 00:22:01,921 Just restless spirits, don't mind them. 276 00:22:02,021 --> 00:22:03,155 No, really, Ray, what was that? 277 00:22:03,255 --> 00:22:05,024 D... does someone live out there? 278 00:22:05,157 --> 00:22:08,795 It's none of my business who lives where. 279 00:22:08,861 --> 00:22:10,329 Outhouse right over there. 280 00:22:10,463 --> 00:22:12,031 Ray, Ray. No, that was a strange noise. 281 00:22:12,164 --> 00:22:13,800 Have you heard stuff like that before? 282 00:22:13,866 --> 00:22:15,368 I live in a ghost town, son, 283 00:22:15,535 --> 00:22:17,770 I hear all kinds of damn strange noises out here 284 00:22:17,870 --> 00:22:18,838 at night. 285 00:22:18,938 --> 00:22:20,507 Come on, let's get you to your lodgings. 286 00:22:22,642 --> 00:22:25,011 We're gonna get murdered tonight for sure. 287 00:23:06,085 --> 00:23:08,254 Oh, that oughta scare the ghost away. 288 00:23:24,704 --> 00:23:28,541 Well, I'll leave you to it. 289 00:23:28,608 --> 00:23:29,876 Thank you so much, Ray. 290 00:23:30,009 --> 00:23:31,277 - Thank you. - Thank you. 291 00:23:31,410 --> 00:23:32,344 - Thank you. - Sweet, thank you. 292 00:23:32,445 --> 00:23:33,780 You're so sweet, thank you. 293 00:23:35,882 --> 00:23:37,349 Oh, babe. 294 00:24:09,816 --> 00:24:12,819 Surely, there's a comedy bit in all of this for you. 295 00:24:12,952 --> 00:24:15,622 Oh, you think so? 296 00:24:15,722 --> 00:24:17,056 Show me somethin'. 297 00:24:17,156 --> 00:24:17,924 Absolutely not. 298 00:24:18,057 --> 00:24:19,291 No, no, no, come on. 299 00:24:19,425 --> 00:24:20,426 Get up and show me something. 300 00:24:20,560 --> 00:24:22,929 A little evening's entertainment. 301 00:24:23,062 --> 00:24:24,296 Maybe I can learn something from you. 302 00:24:24,430 --> 00:24:25,598 - Oh, babe. - Yeah. 303 00:24:25,732 --> 00:24:26,733 Fine. 304 00:24:26,833 --> 00:24:29,301 Hmm. 305 00:24:29,435 --> 00:24:31,103 Hmm. 306 00:24:36,108 --> 00:24:36,943 Is this thing on? 307 00:24:37,076 --> 00:24:38,244 Yeah. 308 00:24:38,344 --> 00:24:40,179 Ladies and gentlemen, welcome to the Laugh Factory. 309 00:24:40,312 --> 00:24:42,448 Tonight, we're gonna speak about caravans. 310 00:24:42,515 --> 00:24:46,352 The uh, funny thing about stayin' in a caravan is... 311 00:24:50,657 --> 00:24:55,094 They... mm... 312 00:24:55,194 --> 00:24:57,463 They um, what? 313 00:24:57,530 --> 00:24:59,498 Alright, security, security, we got a heckler. 314 00:24:59,632 --> 00:25:00,800 Get her out. 315 00:25:00,933 --> 00:25:01,834 They... 316 00:25:08,841 --> 00:25:10,176 Okay. 317 00:25:10,276 --> 00:25:11,310 Fine, I don't know. 318 00:25:11,443 --> 00:25:12,812 Fine. I don't know. 319 00:25:12,945 --> 00:25:13,780 No idea. 320 00:25:13,880 --> 00:25:15,982 Not as easy as it looks, huh? 321 00:25:16,048 --> 00:25:16,883 Alright, you put me on the spot. 322 00:25:17,049 --> 00:25:18,618 - You try it. - Oh, no. 323 00:25:18,718 --> 00:25:19,786 No, no, no, no, no. 324 00:25:19,886 --> 00:25:20,987 I have tons of stuff, 325 00:25:21,053 --> 00:25:23,355 but you're just gonna have to get me out of here alive 326 00:25:23,489 --> 00:25:25,157 and then I can show you at my next gig. 327 00:25:29,528 --> 00:25:33,499 Seriously though, don't you think this Ray guy 328 00:25:33,566 --> 00:25:34,834 is strange? 329 00:25:34,967 --> 00:25:36,569 Maybe a little odd. Why? 330 00:25:38,671 --> 00:25:41,173 I just feel like he's hiding something. 331 00:25:42,642 --> 00:25:44,143 Uh, he's probably just not been around many people. 332 00:25:44,243 --> 00:25:45,377 I mean look at this place. 333 00:25:45,477 --> 00:25:48,581 Did you see the pill bottles next to his bed? 334 00:25:51,550 --> 00:25:53,653 What if he's a psychopath 335 00:25:53,753 --> 00:25:57,690 and tries to kill us in our sleep. 336 00:25:57,757 --> 00:25:59,191 Oh, bitch, please! 337 00:26:06,365 --> 00:26:08,267 Why would he wait until we're asleep? 338 00:26:08,400 --> 00:26:09,836 So we're less of a fight. 339 00:26:11,570 --> 00:26:12,571 Okay, you need to stop right now, 340 00:26:12,705 --> 00:26:13,572 'cause you're gonna freak yourself out 341 00:26:13,706 --> 00:26:14,874 and we all know how you get, so... 342 00:26:15,007 --> 00:26:16,776 Okay. 343 00:26:16,909 --> 00:26:17,844 Don't say I didn't warn you. 344 00:26:17,944 --> 00:26:19,078 Oh, wait. 345 00:26:19,178 --> 00:26:20,680 - Where are you goin'? - I have to pee. 346 00:26:20,780 --> 00:26:22,749 Alright, well, I'll... I'll come with you. 347 00:26:22,849 --> 00:26:24,250 Why? 348 00:26:24,383 --> 00:26:25,584 For protection. 349 00:26:25,718 --> 00:26:28,020 I'm a man. 350 00:26:28,120 --> 00:26:30,890 Right, for protection. 351 00:26:30,957 --> 00:26:31,924 I'm so sorry. 352 00:26:32,058 --> 00:26:33,592 - Um, ladies first. - Let's go. 353 00:26:53,412 --> 00:26:55,314 Come on, Mr. Bojangles, come on. 354 00:26:59,151 --> 00:27:00,419 Hey, there you go. 355 00:27:00,552 --> 00:27:01,320 Come on. 356 00:27:01,453 --> 00:27:02,889 Good boy, look. 357 00:27:54,306 --> 00:27:55,674 How long does it take you to pee? 358 00:27:55,808 --> 00:27:57,343 Not much longer. 359 00:27:59,678 --> 00:28:01,113 I'll just meet you back at the caravan. 360 00:28:01,213 --> 00:28:03,615 No, no, Julia, don't you dare! 361 00:28:03,716 --> 00:28:04,884 Don't you dare. 362 00:28:09,488 --> 00:28:10,689 I'll kill you. 363 00:28:14,226 --> 00:28:15,862 So where are you? 364 00:28:15,962 --> 00:28:17,463 You're dead! 365 00:28:21,533 --> 00:28:21,968 Come on, let's go. 366 00:28:22,068 --> 00:28:23,302 Damn it. 367 00:28:24,503 --> 00:28:25,504 Insane. 368 00:28:25,571 --> 00:28:26,572 I'll get you. 369 00:28:26,705 --> 00:28:28,207 Come here. 370 00:28:28,340 --> 00:28:30,642 You son of a bastard, son of a... 371 00:28:30,743 --> 00:28:33,345 I told you he was off. 372 00:28:36,015 --> 00:28:37,383 This way. 373 00:28:39,151 --> 00:28:40,486 Come on. 374 00:28:42,889 --> 00:28:45,657 Mr. Bojangles, where are you? 375 00:28:47,093 --> 00:28:48,527 Come on. 376 00:29:11,784 --> 00:29:13,085 No, no, no, no, no, no. 377 00:29:13,219 --> 00:29:14,720 I don't want, "Here lies the hacked up body 378 00:29:14,854 --> 00:29:16,088 of Julia Clark who could have lived a long 379 00:29:16,222 --> 00:29:17,890 and prosperous life if only her friend Kyle, 380 00:29:17,957 --> 00:29:19,225 who's buried next to her, hadn't said, 381 00:29:19,358 --> 00:29:20,259 'It'd be rude to leave, babe.'" 382 00:29:20,392 --> 00:29:22,895 written on my gravestone! 383 00:29:23,029 --> 00:29:24,196 Okay. 384 00:29:24,296 --> 00:29:27,466 You're stressed and I get that, but like I really think 385 00:29:27,566 --> 00:29:28,935 there must be some sort of explanation. 386 00:29:29,068 --> 00:29:30,569 Well, I'm not sticking around to find out. 387 00:29:30,702 --> 00:29:31,770 I can't take your shit. 388 00:29:31,904 --> 00:29:33,039 Well, I thought he was quite nice, okay? 389 00:29:33,105 --> 00:29:33,940 I can't imagine him doin' anything that... 390 00:29:34,073 --> 00:29:35,574 Hey! 391 00:29:35,707 --> 00:29:37,209 Hey! You guys! 392 00:29:37,309 --> 00:29:38,444 Hey! 393 00:29:38,577 --> 00:29:40,579 You guys, open up! 394 00:29:40,646 --> 00:29:41,747 No, open up! 395 00:29:41,881 --> 00:29:42,815 I'm tryin' to tell you somethin'! 396 00:29:42,915 --> 00:29:44,716 Back the fuck off, I'm warning you! 397 00:29:44,817 --> 00:29:46,318 Oh no, listen to me! 398 00:29:46,452 --> 00:29:47,253 Hear me out! 399 00:29:48,754 --> 00:29:49,788 Listen! 400 00:29:49,922 --> 00:29:52,058 There's something in the goddamn barn out there. 401 00:29:59,398 --> 00:30:00,266 What? 402 00:30:06,805 --> 00:30:08,440 I can't believe that just happened. 403 00:30:08,574 --> 00:30:09,575 What do we do now? 404 00:30:09,675 --> 00:30:11,343 Let's go back to the house and find a phone. 405 00:30:11,477 --> 00:30:12,845 Come on. 406 00:30:14,180 --> 00:30:15,581 What was that? 407 00:30:15,681 --> 00:30:17,283 Who cares? Let's go, we gotta go! 408 00:30:19,285 --> 00:30:20,686 Did you hear that? 409 00:30:22,788 --> 00:30:26,192 Holy shit, I think there's someone in there. 410 00:30:26,325 --> 00:30:27,026 We gotta go, come on! 411 00:30:27,159 --> 00:30:27,493 I think there's someone in there. 412 00:30:27,626 --> 00:30:28,527 No, no, no. 413 00:30:30,296 --> 00:30:31,197 Kyle. 414 00:30:31,297 --> 00:30:32,331 Wait, wait, wait! 415 00:30:37,703 --> 00:30:39,371 Hello? 416 00:31:02,161 --> 00:31:03,329 Run! Go, go, go! 417 00:31:11,537 --> 00:31:12,638 What the fuck was that? 418 00:31:12,738 --> 00:31:14,040 I don't... I don't know. 419 00:31:14,173 --> 00:31:15,874 Was that like a coyote or something? 420 00:31:16,008 --> 00:31:18,844 No, I think a lot more bigger than that, than me. 421 00:31:18,911 --> 00:31:20,046 I feel like I'm in some sort of nightmare. 422 00:31:20,179 --> 00:31:21,680 Okay, well, get your shit together. 423 00:31:21,747 --> 00:31:23,349 We gotta find a phone or something. 424 00:31:36,395 --> 00:31:37,196 Julia. 425 00:31:37,329 --> 00:31:38,330 Yeah? 426 00:31:59,451 --> 00:32:00,552 Fake. 427 00:32:00,686 --> 00:32:03,122 Isn't anything fucking real in this place? 428 00:32:06,792 --> 00:32:09,628 Julia, there's not gonna be a phone in the kitchen, alright? 429 00:32:09,761 --> 00:32:10,762 Gotta try. 430 00:32:19,205 --> 00:32:20,606 You've gotta be kidding me. 431 00:32:20,739 --> 00:32:21,473 What? 432 00:32:24,076 --> 00:32:26,412 He's a fucking liar. 433 00:32:26,545 --> 00:32:27,779 His brother's not coming! 434 00:32:27,913 --> 00:32:29,781 He never was. 435 00:32:29,915 --> 00:32:32,651 For all we know, he killed him and fed him to that thing 436 00:32:32,784 --> 00:32:35,988 he's got locked up out there. 437 00:32:36,122 --> 00:32:37,456 What in the hell is going on? 438 00:32:37,556 --> 00:32:40,292 W... we uh, we don't want any trouble. 439 00:32:40,426 --> 00:32:41,927 Where are you going? 440 00:32:42,061 --> 00:32:43,795 We're just about to leave. 441 00:32:43,929 --> 00:32:44,896 You can't. 442 00:32:44,997 --> 00:32:46,265 It's not safe out there. 443 00:32:46,398 --> 00:32:47,499 I got something trapped in the shed 444 00:32:47,599 --> 00:32:49,568 and I don't know how long it's gonna hold. 445 00:32:49,668 --> 00:32:51,003 What the hell is that thing? 446 00:32:51,103 --> 00:32:52,438 I don't know. 447 00:32:52,571 --> 00:32:54,240 I've never seen anything like it. 448 00:32:54,340 --> 00:32:56,008 Why don't we just hunker down here 449 00:32:56,142 --> 00:32:57,409 and wait till morning? 450 00:32:57,509 --> 00:32:59,678 - My brother will be here... - Oh, bullshit! 451 00:32:59,811 --> 00:33:03,115 You lied to us, you crazy old man. 452 00:33:03,249 --> 00:33:04,183 What do you mean? 453 00:33:04,283 --> 00:33:07,586 Your brother's not coming for us tomorrow. 454 00:33:07,686 --> 00:33:09,521 Or ever. 455 00:33:12,258 --> 00:33:13,759 Why would you do that? 456 00:33:16,362 --> 00:33:19,865 Because I wanted the company. 457 00:33:19,965 --> 00:33:22,301 You don't know what it's like bein' out here alone. 458 00:33:23,269 --> 00:33:26,105 Ever since Joe died. 459 00:33:36,548 --> 00:33:39,718 No more lies, Ray. 460 00:33:39,851 --> 00:33:42,788 We gotta know what's happening here. 461 00:33:42,888 --> 00:33:44,523 And what's that thing in the shed? 462 00:33:44,623 --> 00:33:46,625 I told you I don't know. 463 00:33:50,229 --> 00:33:52,531 Sorry about... 464 00:33:52,631 --> 00:33:55,301 You know, I... I did think you were tryin' to kill us. 465 00:34:03,041 --> 00:34:04,376 What is it? 466 00:34:04,476 --> 00:34:05,877 I thought I saw something. 467 00:34:06,011 --> 00:34:07,179 What was it? 468 00:34:07,313 --> 00:34:08,714 I d... I don't know. 469 00:34:16,888 --> 00:34:17,989 Did you hear that? 470 00:34:18,090 --> 00:34:19,591 Hell, it got out. 471 00:34:27,166 --> 00:34:28,699 Mr. Bojangles, you're alive! 472 00:34:28,833 --> 00:34:30,402 Wait, wait, wait, wait, wait! 473 00:34:30,536 --> 00:34:34,172 Ray, how long did you say that the door would hold for again? 474 00:34:34,239 --> 00:34:35,541 That wood plank should hold it a while. 475 00:34:35,674 --> 00:34:36,842 Why? 476 00:34:38,277 --> 00:34:39,945 When I was at the shed, when I fell backwards, 477 00:34:40,078 --> 00:34:42,447 I think I knocked the wood out of place. 478 00:34:44,750 --> 00:34:48,786 But the door should hold it for a little bit longer, right? 479 00:34:48,920 --> 00:34:50,755 Wouldn't bet my life on it. 480 00:34:55,194 --> 00:34:58,029 Mr. Bojangles. 481 00:34:58,130 --> 00:34:59,798 Mr. Bojangles, come here. 482 00:34:59,931 --> 00:35:00,799 Mr. Bojangles. 483 00:35:00,932 --> 00:35:02,033 Come here. 484 00:35:09,107 --> 00:35:11,243 Come on, get over here, come on. 485 00:35:16,782 --> 00:35:18,717 - Mr. Bojangles. - Come here. 486 00:35:18,817 --> 00:35:19,651 Come on, come on, come on. 487 00:35:21,453 --> 00:35:23,489 Come on. 488 00:35:23,622 --> 00:35:24,890 Come on, boy. 489 00:35:33,899 --> 00:35:34,900 I'm gonna get my dog, damn it. 490 00:35:34,966 --> 00:35:36,134 Ray? 491 00:35:36,268 --> 00:35:37,803 Come here, boy, come on. 492 00:35:37,936 --> 00:35:40,239 Come on, hurry up. 493 00:35:40,306 --> 00:35:41,173 Come on. 494 00:35:45,344 --> 00:35:46,512 Come on. 495 00:35:46,645 --> 00:35:48,280 That's it, come on, come on. 496 00:35:59,991 --> 00:36:01,493 Yeah, do it again. Do it again. 497 00:36:01,627 --> 00:36:03,962 Come on, Mr. Bojangles. Come on, boy. 498 00:36:04,095 --> 00:36:05,764 - Come. - Come on. 499 00:36:05,831 --> 00:36:06,765 Come on. 500 00:36:06,865 --> 00:36:09,801 Come on, boy. 501 00:36:10,836 --> 00:36:11,937 Come on. 502 00:36:12,037 --> 00:36:13,539 Come on. Here we go. 503 00:36:18,844 --> 00:36:20,178 No! 504 00:36:22,981 --> 00:36:24,983 No way! No! 505 00:36:25,050 --> 00:36:26,452 Oh. 506 00:36:26,552 --> 00:36:29,288 - Ray. - Mr. Bojangles. 507 00:36:29,388 --> 00:36:31,122 This can't be real, this can't be fuckin' real, okay? 508 00:36:31,223 --> 00:36:32,991 I'm gonna wake up soon. 509 00:36:37,696 --> 00:36:39,064 Get those out. 510 00:36:39,197 --> 00:36:40,399 Get those out. 511 00:36:48,874 --> 00:36:50,075 It knows we're in here. 512 00:36:51,410 --> 00:36:53,879 But if we don't draw any more attention to ourselves, 513 00:36:54,012 --> 00:36:55,481 it might lose interest. 514 00:37:01,587 --> 00:37:03,088 Shut those out. 515 00:37:08,894 --> 00:37:10,195 Turn that lamp off. 516 00:37:14,766 --> 00:37:15,401 Get down! 517 00:37:15,501 --> 00:37:16,335 Down! 518 00:37:18,604 --> 00:37:20,105 Down. 519 00:37:25,944 --> 00:37:27,446 - Over here, come here. - Julia. 520 00:37:37,289 --> 00:37:39,558 We can't stay here, it's gonna get in. 521 00:37:40,892 --> 00:37:43,895 Listen, I can try to get to the truck. 522 00:37:44,029 --> 00:37:46,365 The batteries about shot in it, 523 00:37:46,465 --> 00:37:49,301 but if I can get to the shed and get the battery charger, 524 00:37:49,435 --> 00:37:51,970 I might be able to get it started, okay? 525 00:37:58,276 --> 00:38:00,912 Here we are, there's the saloon... 526 00:38:02,548 --> 00:38:03,815 there's the shed. 527 00:38:05,250 --> 00:38:09,588 You two get over the saloon and go through it. 528 00:38:09,721 --> 00:38:13,725 I'm gonna go out back, get to the shed, 529 00:38:13,825 --> 00:38:16,094 and then I'm gonna come around this way, 530 00:38:16,161 --> 00:38:18,263 and meet you over at the truck by the saloon. 531 00:38:18,397 --> 00:38:19,130 Okay. 532 00:38:19,264 --> 00:38:20,098 Okay. 533 00:38:20,231 --> 00:38:21,567 Here. 534 00:38:24,836 --> 00:38:26,438 You're gonna need this. 535 00:38:28,407 --> 00:38:29,475 Okay? 536 00:38:55,867 --> 00:38:57,803 Here, you might need this. 537 00:38:57,869 --> 00:38:59,104 Thank you. 538 00:38:59,204 --> 00:39:00,606 Okay, go. 539 00:40:06,705 --> 00:40:08,239 It's right there. 540 00:40:35,801 --> 00:40:36,902 Are you okay? 541 00:40:36,968 --> 00:40:38,269 Yeah, yeah, I'm fine. 542 00:40:38,403 --> 00:40:39,605 Did the light flash in your eyes? 543 00:40:39,738 --> 00:40:40,739 Listen, I'm fine, okay? 544 00:40:40,806 --> 00:40:42,240 - I'm fine. - Okay. 545 00:40:51,817 --> 00:40:53,251 What's it doing? 546 00:40:56,154 --> 00:40:57,489 Julia, Julia, Julia. 547 00:40:57,589 --> 00:40:58,456 Ju... 548 00:41:00,659 --> 00:41:02,661 Julia. 549 00:41:02,794 --> 00:41:03,995 Julia. 550 00:41:12,504 --> 00:41:14,973 It's just a statue. 551 00:41:15,106 --> 00:41:17,075 It's a frickin' statue. 552 00:41:23,081 --> 00:41:24,583 Just a frickin' donkey. 553 00:41:40,465 --> 00:41:42,267 Go, go, go, go, go, go, go, go. 554 00:41:45,470 --> 00:41:46,371 Come on. 555 00:42:00,018 --> 00:42:01,219 Do you see anything? 556 00:42:01,352 --> 00:42:03,021 No, nothin'. 557 00:42:13,364 --> 00:42:14,465 I see Ray! 558 00:42:34,920 --> 00:42:37,656 Oh shit, it's gonna get him. 559 00:42:38,590 --> 00:42:40,258 - Ray! - Ray! 560 00:42:40,391 --> 00:42:41,426 Ray, watch out! 561 00:42:41,559 --> 00:42:43,061 Ray! 562 00:42:46,732 --> 00:42:48,166 - Ray! - Ray! 563 00:42:48,266 --> 00:42:49,034 Ray, watch out! 564 00:43:07,619 --> 00:43:09,454 Ray! 565 00:43:09,587 --> 00:43:11,389 Julia. 566 00:43:11,456 --> 00:43:12,791 Julia! 567 00:43:12,958 --> 00:43:14,960 Don't worry, stay here. 568 00:43:16,628 --> 00:43:18,596 Julia! 569 00:43:28,039 --> 00:43:29,307 Hey! 570 00:43:30,976 --> 00:43:32,811 Hey, over here! 571 00:45:08,339 --> 00:45:10,508 Come on, come on, come on! 572 00:45:10,641 --> 00:45:11,743 Come on! 573 00:45:14,813 --> 00:45:16,381 Yes! Yes, I did it! 574 00:45:16,481 --> 00:45:17,582 Yes! 575 00:45:35,033 --> 00:45:36,501 Oh. 576 00:45:36,601 --> 00:45:38,503 What's the matter, son? 577 00:45:38,603 --> 00:45:39,570 You o... 578 00:45:39,670 --> 00:45:40,705 What's wrong? 579 00:45:49,514 --> 00:45:51,116 You okay? What's wrong? 580 00:46:39,264 --> 00:46:40,899 Yeah, okay. 581 00:46:40,999 --> 00:46:41,933 Just take it easy. 582 00:46:42,067 --> 00:46:43,568 - Where's Julia? - No, no, no, no, no, no, no, 583 00:46:43,668 --> 00:46:44,402 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 584 00:46:44,502 --> 00:46:45,003 No, no, we need to find Julia. 585 00:46:45,136 --> 00:46:45,803 Come on, we will. 586 00:46:45,937 --> 00:46:49,274 Just take it easy, okay? 587 00:46:49,407 --> 00:46:50,575 - I'm fine, Ray. - You sure? 588 00:46:50,641 --> 00:46:52,643 - Hmm. - You okay to sit up? 589 00:46:52,777 --> 00:46:54,679 Yeah. 590 00:46:54,812 --> 00:46:56,147 Okay. 591 00:46:56,247 --> 00:46:57,949 Now you listen to me. 592 00:46:58,083 --> 00:47:01,019 You stay right here, and take it easy, and rest up. 593 00:47:01,152 --> 00:47:03,488 I'll go get her. 594 00:47:03,621 --> 00:47:05,190 You should be ready to get the hell out of here 595 00:47:05,323 --> 00:47:07,192 when we get back, okay? 596 00:47:29,047 --> 00:47:30,015 Come on! 597 00:47:31,449 --> 00:47:33,451 Ray! 598 00:47:46,297 --> 00:47:48,033 Ray! 599 00:50:14,179 --> 00:50:16,013 Ray. 600 00:50:16,147 --> 00:50:17,382 Ray. 601 00:50:24,455 --> 00:50:26,491 What the hell is happening? 602 00:50:26,624 --> 00:50:27,825 Fuck. 603 00:50:27,958 --> 00:50:29,060 Ray. 604 00:50:41,539 --> 00:50:42,807 Kyle. 605 00:50:45,710 --> 00:50:47,378 Kyle, are you in here? 606 00:50:58,756 --> 00:50:59,824 Where is it? 607 00:50:59,924 --> 00:51:01,192 It's in the backroom. 608 00:51:04,895 --> 00:51:07,232 Ray didn't make it. 609 00:51:07,365 --> 00:51:08,699 I know. 610 00:51:08,833 --> 00:51:10,168 Uh, the car. 611 00:51:10,235 --> 00:51:12,737 Uh, it's dead. 612 00:51:13,738 --> 00:51:14,939 No! 613 00:51:21,446 --> 00:51:22,247 Where do we go? 614 00:51:22,380 --> 00:51:23,881 Far away from here. 615 00:52:04,589 --> 00:52:05,956 Right, if we're gonna get out of here alive, 616 00:52:06,090 --> 00:52:08,793 we have to either kill the fuckin' thing or trap it, 617 00:52:08,926 --> 00:52:10,060 so... 618 00:52:13,431 --> 00:52:14,632 Okay. 619 00:52:46,664 --> 00:52:48,499 Okay, here's the plan. 620 00:52:51,302 --> 00:52:53,938 One of us, get on the roof and will distract it. 621 00:52:54,038 --> 00:52:56,040 While the other's... 622 00:52:56,140 --> 00:52:58,309 I think if we can in lure it, we can close the door, 623 00:52:58,443 --> 00:53:00,678 and lock it in that cage section at the back. 624 00:53:00,811 --> 00:53:03,281 Do you understand? Okay? 625 00:53:08,719 --> 00:53:09,954 Holy shit! 626 00:53:10,054 --> 00:53:11,055 - Come here, come on. - Whoa, okay. 627 00:53:11,188 --> 00:53:12,223 - Okay. - Okay. Yeah, yeah. 628 00:53:12,357 --> 00:53:14,525 I'll go on the roof, you go get the horse food, okay? 629 00:53:14,659 --> 00:53:15,493 - Okay. - You with me? 630 00:53:15,626 --> 00:53:16,461 - Yeah. - Okay. 631 00:53:16,527 --> 00:53:17,862 1. 632 00:53:17,995 --> 00:53:19,163 - 2. - Wait, wait, wait, wait, wait! 633 00:53:19,230 --> 00:53:20,298 - What? - I have a question, okay? 634 00:53:20,398 --> 00:53:21,366 - I have a question. - What, what? 635 00:53:21,499 --> 00:53:23,200 Okay, so... so there's a horse truck, yeah? 636 00:53:23,334 --> 00:53:24,702 For horses. It's for horses, 637 00:53:24,835 --> 00:53:25,803 not for this fuckin' pig! 638 00:53:25,870 --> 00:53:27,137 You have a better idea? 639 00:53:27,238 --> 00:53:29,407 - No! No! - I love you. 640 00:53:29,507 --> 00:53:30,408 You can do this. 641 00:53:30,541 --> 00:53:31,041 - Ready? - Yeah. 642 00:53:31,175 --> 00:53:32,042 1. 643 00:53:32,176 --> 00:53:33,077 2. 644 00:53:33,210 --> 00:53:33,878 Let's go! 645 00:53:34,011 --> 00:53:35,179 Go, go! 646 00:53:37,515 --> 00:53:39,250 Run! 647 00:53:45,022 --> 00:53:47,024 Kyle! 648 00:54:03,207 --> 00:54:05,343 Hey! 649 00:54:34,905 --> 00:54:37,141 Over here, you old fuck! 650 00:54:43,914 --> 00:54:45,316 Kyle! 651 00:54:45,416 --> 00:54:46,584 Julia. 652 00:54:46,751 --> 00:54:47,652 Go. 653 00:54:47,752 --> 00:54:49,620 No. 654 00:54:49,754 --> 00:54:51,889 Now! 655 00:55:40,971 --> 00:55:43,508 No, you die, you piece of shit! 656 00:55:43,641 --> 00:55:46,276 Come and get me! 657 00:57:06,223 --> 00:57:09,126 * I rode into town 658 00:57:09,226 --> 00:57:12,096 * About an hour ago 659 00:57:12,229 --> 00:57:15,232 * I had to check my pressure 660 00:57:15,365 --> 00:57:18,268 * My tank was running old 661 00:57:18,402 --> 00:57:21,472 * Next thing I see 662 00:57:21,572 --> 00:57:25,409 * Women in low-cut jeans 663 00:57:25,543 --> 00:57:27,411 * Uh, that's a sweet little honey sayin' * 664 00:57:27,545 --> 00:57:31,381 * I sure like your truck 665 00:57:31,448 --> 00:57:34,118 * I take off my hat 666 00:57:34,251 --> 00:57:35,720 * And I smile... 667 00:57:38,756 --> 00:57:41,325 $20 gas. 668 00:57:41,425 --> 00:57:42,493 Are you alright? 669 00:57:42,627 --> 00:57:44,495 I'm fine, give me my change. 670 00:57:50,501 --> 00:57:52,002 You're welcome. 671 00:57:54,772 --> 00:57:55,973 Asshole. 672 00:59:29,399 --> 00:59:30,735 Oh my God! 673 00:59:35,205 --> 00:59:37,041 I thought you were dead. 674 00:59:37,174 --> 00:59:38,208 I told you, I wouldn't miss your show 675 00:59:38,342 --> 00:59:40,177 for the world, hey? 676 00:59:50,888 --> 00:59:52,056 So like... 677 00:59:52,122 --> 00:59:53,257 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 678 00:59:53,390 --> 00:59:57,895 Like... like how the fuck are you alive right now? 679 00:59:58,028 --> 00:59:59,529 I hid in the closet. 680 01:00:01,131 --> 01:00:03,367 You were in the closet. 681 01:00:03,467 --> 01:00:05,435 I've been in the closet for 17 years. 682 01:00:08,372 --> 01:00:10,240 You were in the closet. 683 01:00:10,374 --> 01:00:12,877 Wow. 684 01:00:12,943 --> 01:00:15,279 Shared trauma, baby. 685 01:00:15,412 --> 01:00:16,914 We got shared trauma now. 686 01:00:17,047 --> 01:00:18,548 What? Yeah. 687 01:00:18,649 --> 01:00:21,819 I mean what the fuck just happened? 688 01:00:21,952 --> 01:00:23,754 Oh. 689 01:00:23,888 --> 01:00:26,556 We forgot our backpacks. 690 01:00:26,623 --> 01:00:27,792 Oh. 691 01:00:27,958 --> 01:00:29,626 That's fine. 692 01:00:29,760 --> 01:00:31,929 I don't need a backpack. 693 01:00:32,062 --> 01:00:34,231 Oh, 3 miles back to the car. 694 01:00:34,298 --> 01:00:35,800 I'm gonna call my mom now. 695 01:00:35,966 --> 01:00:37,501 Yeah. 696 01:00:37,634 --> 01:00:38,903 Phew. 697 01:00:38,969 --> 01:00:40,104 I'm hungry. 698 01:00:40,237 --> 01:00:41,906 - I'm hungry, too. - Yeah. 699 01:00:41,972 --> 01:00:44,141 - Let's go to Danny's. - Danny's. 700 01:00:44,308 --> 01:00:45,309 Oh, pancake. 701 01:00:45,442 --> 01:00:46,777 Oh, waffles. 702 01:00:46,911 --> 01:00:48,779 Oh, treat! 703 01:00:55,986 --> 01:00:58,923 Okay, uh, this next comedian coming to the stage, 704 01:00:59,023 --> 01:01:00,424 she's hilarious. 705 01:01:00,524 --> 01:01:03,761 Originally from Las Vegas, now livin' here in Los Angeles, 706 01:01:03,861 --> 01:01:07,865 please put your hands together for the very funny Julia Clarke. 707 01:01:12,803 --> 01:01:15,139 Hi guys. 708 01:01:15,205 --> 01:01:16,140 My name is Julia. 709 01:01:16,273 --> 01:01:17,975 Nice to meet you. 710 01:01:18,108 --> 01:01:19,343 Uh, how's everyone doing? 711 01:01:19,476 --> 01:01:20,978 - Are you doing good? - Yeah. 712 01:01:21,045 --> 01:01:23,347 Right, good? 713 01:01:23,480 --> 01:01:24,381 Honestly, however you're doing, 714 01:01:24,514 --> 01:01:26,650 you're probably doing better than me. 715 01:01:26,717 --> 01:01:27,818 I'm doing pretty bad. 716 01:01:28,986 --> 01:01:31,388 I'm... honestly, let's be real for a second. 717 01:01:31,521 --> 01:01:35,192 I'm still dealing with the emotional trauma 718 01:01:35,292 --> 01:01:39,730 from being attacked by a raptor. 719 01:01:41,231 --> 01:01:42,900 A prehistoric dinosaur. 720 01:01:43,033 --> 01:01:45,169 Yeah, I'm dead serious. 721 01:01:46,536 --> 01:01:47,337 Yeah. 722 01:01:47,404 --> 01:01:49,840 Actually, I was almost literally dead, 723 01:01:49,974 --> 01:01:52,409 but my fabulously handsome 724 01:01:52,542 --> 01:01:56,380 and terrible at driving best friend Kyle saved my life. 725 01:01:56,480 --> 01:01:57,014 - Aw. - Give him... aw! 726 01:01:57,147 --> 01:01:57,882 Ooh. 727 01:01:58,015 --> 01:02:01,018 Yeah, it's me, bitches! 728 01:02:01,085 --> 01:02:02,686 Ooh! 729 01:02:02,820 --> 01:02:05,022 He's actually newly single, by the way. 730 01:02:06,523 --> 01:02:08,325 Uh, but ladies don't bother, 731 01:02:08,392 --> 01:02:10,560 he just recently came out of the closet, so... 732 01:02:10,694 --> 01:02:11,561 Aw. 733 01:02:11,695 --> 01:02:13,998 Where he was hiding from the raptor! 734 01:02:14,064 --> 01:02:15,933 Remember I was talking about the raptor? 735 01:02:16,066 --> 01:02:17,234 Yeah, I wasn't kidding about that. 736 01:02:17,367 --> 01:02:18,869 I wasn't kidding. 737 01:02:18,936 --> 01:02:20,270 But also just some... 738 01:02:20,404 --> 01:02:22,072 some genuine advice for you guys. 739 01:02:22,239 --> 01:02:25,075 If you ever find yourself running from a raptor, 740 01:02:25,209 --> 01:02:27,544 I suggest wearing comfy shoes, 741 01:02:27,611 --> 01:02:29,847 because they are really fucking fast. 742 01:02:31,281 --> 01:02:33,250 And they're really smart, too. 743 01:02:33,383 --> 01:02:35,085 While me and Kyle were running you know, 744 01:02:35,219 --> 01:02:37,554 Kyle's like, "Oh, do you think he saw us?" 745 01:02:41,225 --> 01:02:42,692 And I was like, "Yeah, Kyle, he saw us, 746 01:02:42,759 --> 01:02:45,762 and he's probably doing our fucking taxes, too." 747 01:02:47,064 --> 01:02:48,098 "He's really smart." 748 01:02:48,232 --> 01:02:49,900 He's like, "Oh, Julia, I just- 749 01:02:50,034 --> 01:02:53,637 I saw you spent $200 at IKEA in July. 750 01:02:53,770 --> 01:02:55,806 We could probably claim that back on work expenses." 751 01:02:55,940 --> 01:02:57,707 "Oh my God, raptor, really?" 752 01:02:59,276 --> 01:03:00,110 "That's like so cool. 753 01:03:00,277 --> 01:03:01,145 Thank you so much." 754 01:03:01,278 --> 01:03:02,246 "Yeah, of course, Julia. 755 01:03:02,312 --> 01:03:03,713 Also, one more thing." 756 01:03:03,814 --> 01:03:04,548 "Yeah, raptor?" 757 01:03:07,384 --> 01:03:09,719 And then he eats me, 'cause he's a fucking dinosaur. 758 01:03:53,964 --> 01:03:56,033 Babe, what's goin' on? 759 01:03:57,367 --> 01:03:58,835 What's goin' on? You okay? 760 01:03:58,969 --> 01:03:59,636 Yeah. 761 01:03:59,769 --> 01:04:01,371 Oh, I'm fine, I'm fine. 762 01:04:01,471 --> 01:04:02,439 - I'm sorry. - Yeah. 763 01:04:02,539 --> 01:04:03,273 Hey, don't be silly. 764 01:04:03,373 --> 01:04:04,541 Come here. 765 01:04:05,642 --> 01:04:07,811 So that nightmare again? 766 01:04:07,978 --> 01:04:08,845 Yeah. 767 01:04:08,979 --> 01:04:10,447 Hmm. 768 01:04:11,481 --> 01:04:13,150 Not the one that I get eaten, is it? 769 01:04:15,452 --> 01:04:16,286 Maybe. 770 01:04:16,386 --> 01:04:19,723 Hmm, right. 771 01:04:19,856 --> 01:04:20,857 Sorry. 772 01:04:20,991 --> 01:04:22,492 Okay. 773 01:04:22,626 --> 01:04:23,961 Look, I get it, okay, I really do, 774 01:04:24,028 --> 01:04:25,862 but they found it, right? 775 01:04:25,996 --> 01:04:27,697 There's nothing to worry about anymore, okay? 776 01:04:27,831 --> 01:04:31,535 I know, but I just keep thinking like w... 777 01:04:31,668 --> 01:04:34,704 what if he made more, you know? 778 01:04:36,473 --> 01:04:38,308 Babe, that's ridiculous. 779 01:04:38,375 --> 01:04:39,743 - There's no way he made more. - Is it? 780 01:04:39,876 --> 01:04:42,046 He could have totally made more. 781 01:04:42,179 --> 01:04:43,580 It's crazy that he made one. 782 01:04:43,713 --> 01:04:45,215 There's no way, I promise you. 783 01:04:45,349 --> 01:04:46,850 - You promise? - Promise. 784 01:04:48,352 --> 01:04:50,020 Don't worry. 785 01:05:06,336 --> 01:05:08,072 They have earthquakes in LA, right? 786 01:05:08,205 --> 01:05:09,606 - Right, totally. - You're fine. 787 01:05:09,706 --> 01:05:11,041 Yeah. 788 01:05:11,175 --> 01:05:12,009 - Yeah. - Yeah. 789 01:05:46,210 --> 01:05:47,711 See? 790 01:05:47,811 --> 01:05:48,712 Nothin'. 791 01:06:47,537 --> 01:06:49,439 Ready? And action! 792 01:06:49,539 --> 01:06:50,774 Now, you listen to me. 793 01:06:50,874 --> 01:06:54,044 You stay right here and rest up. 794 01:06:54,211 --> 01:06:55,779 I'll go get her, okay? 795 01:06:55,879 --> 01:06:56,846 Okay. 796 01:06:56,946 --> 01:06:59,283 Just be ready to go when we get back. 797 01:07:02,952 --> 01:07:04,821 Oh, no, no! 798 01:07:10,627 --> 01:07:12,829 Oh, God, no! 799 01:07:14,231 --> 01:07:15,399 What? 800 01:07:15,532 --> 01:07:16,700 Come on. 801 01:07:16,833 --> 01:07:17,867 What are you guys laughin' for? 802 01:07:18,001 --> 01:07:19,069 You're supposed to say "cut". 803 01:07:24,007 --> 01:07:26,176 You guys are gonna kill my vocal chords. 51600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.