All language subtitles for Bump.S01E07.Driftwood.WEBRip.Stan.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,661
(FLASHBULB POPS)
2
00:00:07,422 --> 00:00:09,822
(SULTRY MUSIC)
3
00:00:11,663 --> 00:00:13,663
(SIGHS)
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,583
Yeah. Mm.
5
00:00:18,184 --> 00:00:20,184
Ah.
6
00:00:21,584 --> 00:00:23,585
Ah.
7
00:00:25,585 --> 00:00:27,945
Unggh!
8
00:00:52,430 --> 00:00:55,190
Oh, for fuck's sake.
9
00:01:00,191 --> 00:01:02,192
I had a wet dream.
10
00:01:03,472 --> 00:01:05,212
A what?
11
00:01:05,312 --> 00:01:06,772
A wet dream!
12
00:01:06,872 --> 00:01:09,453
- Mm.
- Like a fucking teenage boy.
13
00:01:09,553 --> 00:01:11,553
I feel pathetic.
14
00:01:12,753 --> 00:01:14,614
It's not funny!
15
00:01:14,714 --> 00:01:16,494
We need to do something
about it.
16
00:01:16,594 --> 00:01:18,895
Can't you just rub one out
every now and again?
17
00:01:18,995 --> 00:01:21,975
- I shouldn't have to!
- OK. I'm going to work.
18
00:01:22,075 --> 00:01:23,975
Yeah, well, I'll be able
to contribute more
19
00:01:24,075 --> 00:01:26,076
once I sell the boat.
20
00:01:26,956 --> 00:01:29,576
Probably why I had the stupid
dream in the first place.
21
00:01:29,676 --> 00:01:32,357
Maybe next time
have a dream about...
22
00:01:33,357 --> 00:01:35,357
..getting a job.
23
00:01:35,758 --> 00:01:37,218
(SCOFFS)
24
00:01:37,318 --> 00:01:40,958
- (BABY BURBLES)
- (DOOR CLOSES)
25
00:01:43,119 --> 00:01:44,579
Well, you don't judge me,
do you?
26
00:01:44,679 --> 00:01:46,680
- (BABY BURBLES)
- Hm?
27
00:02:01,522 --> 00:02:03,262
(PHONE RINGING TONE)
28
00:02:03,362 --> 00:02:06,623
- Yo.
- VINCE: You wanna wag, eh?
29
00:02:06,723 --> 00:02:08,183
How'd you know?
30
00:02:08,283 --> 00:02:10,144
I've been waiting for this call
for weeks.
31
00:02:10,244 --> 00:02:11,784
You've been neglecting me, man.
32
00:02:11,884 --> 00:02:13,104
You up for a session, cuz?
33
00:02:13,204 --> 00:02:15,745
Of course, man,
how's that even a question?
34
00:02:15,845 --> 00:02:17,845
Alright, meet me in 10.
35
00:02:19,445 --> 00:02:23,266
('FREEDOM' BY CHILLINIT)
36
00:02:23,366 --> 00:02:24,666
SONG: ♪ Freedom
37
00:02:24,766 --> 00:02:25,867
♪ I just wanna get rich
38
00:02:25,967 --> 00:02:27,547
♪ For my brothers in the six,
motherfucker
39
00:02:27,647 --> 00:02:29,507
-♪ This is
-♪ Freedom
40
00:02:29,607 --> 00:02:31,267
♪ I just do it for the world
I just do it for my girl
41
00:02:31,367 --> 00:02:33,908
-♪ Look, baby, this is
-♪ Freedom
42
00:02:34,008 --> 00:02:36,428
♪ I just do it for my fam
I'm just trying to be the man
43
00:02:36,528 --> 00:02:38,229
-♪ Goddamn, this is
-♪ Freedom
44
00:02:38,329 --> 00:02:40,709
♪ Say Goddamn,
this is freedom... ♪
45
00:02:40,809 --> 00:02:42,710
Let's have a look.
46
00:02:42,810 --> 00:02:44,390
♪ I'm feeling no stress
47
00:02:44,490 --> 00:02:46,470
♪ The money does mathematics
like I was Mos Def
48
00:02:46,570 --> 00:02:48,911
♪ And how the fuck is he rapping
and still be so blessed?
49
00:02:49,011 --> 00:02:51,191
♪ Oh, yes, brudda,
I'm Summer Jam and I'm So Fresh
50
00:02:51,291 --> 00:02:52,911
♪ I spent forever
on irrelevant times
51
00:02:53,011 --> 00:02:53,992
♪ And wasted
too many seconds... ♪
52
00:02:54,092 --> 00:02:55,752
Oh, bingo!
53
00:02:55,852 --> 00:02:57,592
Hippy baby boomer. Let's go!
54
00:02:57,692 --> 00:03:00,393
♪ And I be getting money
like I'm Jerry Maguire, but I...
55
00:03:00,493 --> 00:03:01,393
♪ Freedom
56
00:03:01,493 --> 00:03:02,753
♪ I just wanna get rich
57
00:03:02,853 --> 00:03:04,633
♪ For my brothers in the six,
motherfucker
58
00:03:04,733 --> 00:03:06,114
-♪ This is
-♪ Freedom
59
00:03:06,214 --> 00:03:08,434
♪ I just do it for the world
I just do it for my girl
60
00:03:08,534 --> 00:03:10,555
-♪ Look, baby, this is
-♪ Freedom
61
00:03:10,655 --> 00:03:13,195
♪ I just do it for my fam
I'm just trying to be the man
62
00:03:13,295 --> 00:03:15,395
-♪ Goddamn, this is
-♪ Freedom
63
00:03:15,495 --> 00:03:17,876
♪ Say goddamn,
this is freedom... ♪
64
00:03:17,976 --> 00:03:19,716
DOM: family holiday.
65
00:03:19,816 --> 00:03:21,556
- Ahoy!
- Ahoy.
66
00:03:21,656 --> 00:03:24,157
I'm Birdie.
I'm here for the boat.
67
00:03:24,257 --> 00:03:26,837
Oh, yeah. I'm Dom. How are you?
68
00:03:26,937 --> 00:03:31,038
Good, thanks. So, um, I think
your boat might be underwater.
69
00:03:31,138 --> 00:03:33,139
What?
70
00:03:35,739 --> 00:03:37,739
Oh.
71
00:03:38,099 --> 00:03:40,520
Oh, yeah, no, I didn't mention
that it was underwater
72
00:03:40,620 --> 00:03:42,000
in the advertisement?
73
00:03:42,100 --> 00:03:45,061
Pretty sure it was on top
of the water in the photos.
74
00:03:46,061 --> 00:03:48,481
Yeah, well, I didn't want to be
too boastful
75
00:03:48,581 --> 00:03:50,362
about its submarine
capabilities.
76
00:03:50,462 --> 00:03:52,682
(LAUGHS) Indeed, yeah.
77
00:03:52,782 --> 00:03:56,303
This is a much more subtle way
to sell a boat.
78
00:03:57,423 --> 00:03:59,283
I'm sorry. Fuck.
79
00:03:59,383 --> 00:04:00,964
It sunk overnight?
80
00:04:01,064 --> 00:04:03,724
There's a small valve issue
that I was gonna fix up,
81
00:04:03,824 --> 00:04:06,484
but I'm... sorry.
82
00:04:06,584 --> 00:04:08,525
At least you weren't on it.
83
00:04:08,625 --> 00:04:10,485
(LAUGHS) Or you.
84
00:04:10,585 --> 00:04:12,566
(BABY GRIZZLES)
85
00:04:12,666 --> 00:04:14,886
Who's this little one?
86
00:04:14,986 --> 00:04:18,167
Oh, this is my granddaughter.
This is Jacinda.
87
00:04:18,267 --> 00:04:21,007
Named after the New Zealand
prime minister.
88
00:04:21,107 --> 00:04:23,127
- Granddaughter?
- Yeah.
89
00:04:23,227 --> 00:04:26,208
Some people think I'm too young
to be a grandfather.
90
00:04:26,308 --> 00:04:29,009
Hm. Glass half full.
91
00:04:29,109 --> 00:04:30,609
Or boat half sunk.
92
00:04:30,709 --> 00:04:33,929
(BIRDIE LAUGHS) Yeah.
93
00:04:34,029 --> 00:04:37,170
(INHALES DEEPLY)
94
00:04:37,270 --> 00:04:38,770
Ohhh!
95
00:04:38,870 --> 00:04:41,691
- BOTH: Uce!
- (LAUGHS)
96
00:04:41,791 --> 00:04:43,891
- That's potent.
- We should...
97
00:04:43,991 --> 00:04:45,972
No, no, no, no.
What are you doing?
98
00:04:46,072 --> 00:04:47,932
- Cutting some nuts, man.
- No, no, no, no.
99
00:04:48,032 --> 00:04:51,453
Let's replant this sucker
behind the bushes in the park.
100
00:04:51,553 --> 00:04:53,973
- I want to get high and relax.
- Yeah, for now.
101
00:04:54,073 --> 00:04:56,513
What about next week?
Or next month?
102
00:04:57,954 --> 00:05:01,214
You think being a father's
gonna get easier. No.
103
00:05:01,314 --> 00:05:03,495
(LAUGHS) Look at this bad boy.
104
00:05:03,595 --> 00:05:06,135
We need something
to wrap the roots.
105
00:05:06,235 --> 00:05:08,536
Right, yeah.
106
00:05:08,636 --> 00:05:10,636
(VINCE LAUGHS) Easy-peasy.
107
00:05:11,556 --> 00:05:12,936
- Oh!
- This is perfect, man.
108
00:05:13,036 --> 00:05:15,677
- This is perfect too. (LAUGHS)
- Ha-ha.
109
00:05:31,520 --> 00:05:34,440
Hey, have you seen Santi today?
110
00:05:35,720 --> 00:05:37,221
I thought you knew.
111
00:05:37,321 --> 00:05:39,541
Lover boy's AWOL.
112
00:05:39,641 --> 00:05:41,641
OLY: Hm.
113
00:05:44,282 --> 00:05:46,062
- Here, look.
- VINCE: Welcome to my life!
114
00:05:46,162 --> 00:05:50,703
Look who we have. Santiago!
(LAUGHS)
115
00:05:50,803 --> 00:05:51,743
(SCOFFS)
116
00:05:51,843 --> 00:05:53,344
VINCE: We're out here
doing some...
117
00:05:53,444 --> 00:05:54,704
- (LAUGHS)
- ..naughty things.
118
00:05:54,804 --> 00:05:56,264
Vince, what are you doing?
119
00:05:56,364 --> 00:05:58,144
Looking fly as fuck
in a samurai outfit, man.
120
00:05:58,244 --> 00:06:00,905
Pretty sure it's called
a kimono, bro.
121
00:06:01,005 --> 00:06:02,465
It's called fashion, my G.
122
00:06:02,565 --> 00:06:04,866
- Can you help me wrap this up?
- Yeah, of course. Later on.
123
00:06:04,966 --> 00:06:08,066
You thieving, scumbag
pieces of shit!
124
00:06:08,166 --> 00:06:09,987
I have a medical condition!
125
00:06:10,087 --> 00:06:11,467
- (BANGS SHOVEL) Yah!
- What the fuck?
126
00:06:11,567 --> 00:06:13,787
Try and run and I'll hammer
your heads into the ground.
127
00:06:13,887 --> 00:06:15,388
We are so sorry, man.
128
00:06:15,488 --> 00:06:17,068
I'll put the plant down, see?
See?
129
00:06:17,168 --> 00:06:19,948
Do you know how long
I've been nurturing her?
130
00:06:20,048 --> 00:06:21,589
Yeah, she's real potent.
131
00:06:21,689 --> 00:06:24,269
Quick question, though.
What fertiliser do you use?
132
00:06:24,369 --> 00:06:26,469
Blood and bone,
made of thieving deadshits.
133
00:06:26,569 --> 00:06:27,470
Yeah, right.
134
00:06:27,570 --> 00:06:29,870
Please, man,
don't call the cops.
135
00:06:29,970 --> 00:06:31,750
- Yeah.
- I can't get a record.
136
00:06:31,850 --> 00:06:33,071
Yeah, he's a father.
137
00:06:33,171 --> 00:06:35,191
- Yeah, I'm a father.
- Yeah, we're both fathers.
138
00:06:35,291 --> 00:06:36,471
- What?!
- What?
139
00:06:36,571 --> 00:06:38,192
Sorry, no, just him.
He's just the father.
140
00:06:38,292 --> 00:06:41,192
I'm not gonna call the police
over a stolen weed plant.
141
00:06:41,292 --> 00:06:44,393
But you two are gonna replant
her right where she was.
142
00:06:44,493 --> 00:06:46,493
Alright?
143
00:06:46,893 --> 00:06:48,513
- Alright?
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
144
00:06:48,613 --> 00:06:49,514
Yeah, yeah, yeah, OK.
145
00:06:49,614 --> 00:06:51,614
Let's go.
146
00:06:53,334 --> 00:06:55,335
Kimono.
147
00:07:04,536 --> 00:07:07,377
(BELL RINGS)
148
00:07:10,737 --> 00:07:13,118
- How'd you go, girl?
- Uh, yeah, good.
149
00:07:13,218 --> 00:07:16,538
- Oh, no, that bad?
- I said, "Good."
150
00:07:20,739 --> 00:07:24,560
SANTI: I'm sorry, man.
This is my fault.
151
00:07:24,660 --> 00:07:26,660
I've just been dealing with
a lot lately.
152
00:07:27,620 --> 00:07:29,621
What's been happening?
153
00:07:32,261 --> 00:07:34,042
It's me and Oly.
154
00:07:34,142 --> 00:07:35,602
She's just...
155
00:07:35,702 --> 00:07:37,702
Are you two fighting
or something?
156
00:07:38,422 --> 00:07:40,423
No, it's nothing.
157
00:07:41,623 --> 00:07:43,363
We can still hang out
with Reema, though, right?
158
00:07:43,463 --> 00:07:46,324
Could you two please just go?
159
00:07:46,424 --> 00:07:49,724
- Yeah.
- Uh-uh-uh. Out the back way.
160
00:07:49,824 --> 00:07:52,085
♪ I just do it for the world
I just do it for my girl
161
00:07:52,185 --> 00:07:54,085
-♪ Look, baby, this is
-♪ Freedom
162
00:07:54,185 --> 00:07:56,686
♪ I just do it for my fam
I'm just trying to be the man
163
00:07:56,786 --> 00:07:58,686
-♪ Goddamn, this is
-♪ Freedom
164
00:07:58,786 --> 00:08:02,167
♪ Say goddamn,
this is freedom, yeah... ♪
165
00:08:02,267 --> 00:08:04,267
- (BABY CRIES)
- Guess... guess why.
166
00:08:05,467 --> 00:08:09,128
- Yes! Sh-sh-sh-sh.
- (BABY CRIES)
167
00:08:09,228 --> 00:08:11,488
No, not you.
Don't put me on hold again...
168
00:08:11,588 --> 00:08:13,929
Oh, don't put me on hold again.
Fuck ya.
169
00:08:14,029 --> 00:08:16,249
- (BABY CRIES)
- It's OK, it's OK.
170
00:08:16,349 --> 00:08:17,809
Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh.
171
00:08:17,909 --> 00:08:20,210
Oh, thank Christ!
172
00:08:20,310 --> 00:08:23,330
- Can you take her?
- (BABY CRIES)
173
00:08:23,430 --> 00:08:25,251
OLY: Why is she only wearing
one shoe?
174
00:08:25,351 --> 00:08:28,291
- Why is her shoe wet?
- I'm on the phone.
175
00:08:28,391 --> 00:08:30,132
Yeah, well, you shouldn't be
on the phone
176
00:08:30,232 --> 00:08:31,212
when Jacinda's screaming.
177
00:08:31,312 --> 00:08:33,692
Oh, thanks
for the parenting advice.
178
00:08:33,792 --> 00:08:34,932
OLY: Shh.
179
00:08:35,032 --> 00:08:37,693
- Had sex without a condom.
- What did you say?
180
00:08:37,793 --> 00:08:40,873
Hm? Oh, I'm on the phone.
181
00:08:42,834 --> 00:08:45,434
How did the... the meeting
with the buyer go?
182
00:08:46,634 --> 00:08:48,495
Oh, um, the...
183
00:08:48,595 --> 00:08:51,375
Uh, yes, no, no.
I don't mind waiting.
184
00:08:51,475 --> 00:08:52,736
Yeah. Certainly.
185
00:08:52,836 --> 00:08:54,836
It's the insurer.
186
00:08:57,236 --> 00:09:00,177
This dealer's taking forever,
eh?
187
00:09:00,277 --> 00:09:02,857
He's the only dealer that didn't
get raided last week, so...
188
00:09:02,957 --> 00:09:04,458
(MUSIC PLAYS INSIDE HOUSE)
189
00:09:04,558 --> 00:09:06,898
Fuck this, man.
190
00:09:06,998 --> 00:09:08,258
(KNOCKS LOUDLY)
191
00:09:08,358 --> 00:09:10,839
Shit. He might be a cop, eh?
192
00:09:12,079 --> 00:09:13,379
What?
193
00:09:13,479 --> 00:09:15,220
- Think about it.
- Are you serious?
194
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
(LOCK CLICKS)
195
00:09:18,480 --> 00:09:21,021
What did I say?
196
00:09:21,121 --> 00:09:25,261
I said I'll be back with
your stash when I was ready.
197
00:09:25,361 --> 00:09:28,262
But I'm running out of time
and I gotta go to work, so...
198
00:09:28,362 --> 00:09:30,722
Time is an illusion.
199
00:09:31,723 --> 00:09:33,703
Built on a lie,
200
00:09:33,803 --> 00:09:37,043
which itself is on top of
another illusion about...
201
00:09:40,484 --> 00:09:42,484
..it.
202
00:09:44,045 --> 00:09:46,045
Just come inside.
203
00:09:46,525 --> 00:09:47,905
Yeah, he's not a cop.
204
00:09:48,005 --> 00:09:52,086
(ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY)
205
00:09:57,887 --> 00:09:59,428
Hi, Bernardita.
206
00:09:59,528 --> 00:10:01,588
Hi. (LAUGHS)
207
00:10:01,688 --> 00:10:05,229
- Is Santi home?
- Santi should be home by now.
208
00:10:05,329 --> 00:10:06,829
Oh. Hola!
209
00:10:06,929 --> 00:10:09,789
- OLY: Could I ask...
- BERNARDITA: Yes?
210
00:10:09,889 --> 00:10:11,390
Did Santi seem upset
this morning?
211
00:10:11,490 --> 00:10:13,270
I don't think so. Why?
212
00:10:13,370 --> 00:10:14,950
He didn't say anything to you?
213
00:10:15,050 --> 00:10:18,311
No. Nothing. Why?
214
00:10:18,411 --> 00:10:19,791
No reason.
215
00:10:19,891 --> 00:10:22,512
OK, well, we have
a lot of work to do.
216
00:10:22,612 --> 00:10:24,912
It was nice to see you.
Coo-coo-coo-coo-coo-coo!
217
00:10:25,012 --> 00:10:27,012
Oh, OK.
218
00:10:29,973 --> 00:10:32,833
Sorpresa, she must be hungry.
219
00:10:32,933 --> 00:10:34,634
- (BABY CRIES)
- Oh! A little, actually.
220
00:10:34,734 --> 00:10:38,434
Come inside and feed her.
I make you some pan con pebre.
221
00:10:38,534 --> 00:10:40,755
- (BABY GRIZZLES)
- Coo-kee-coo-kee-coo-kee!
222
00:10:40,855 --> 00:10:46,096
(PSYCHEDELIC MUSIC PLAYS)
223
00:10:47,536 --> 00:10:49,997
Hey, man.
224
00:10:50,097 --> 00:10:52,097
Would you ever, like,
get married?
225
00:10:53,057 --> 00:10:55,798
Settle down, have kids,
that sort of thing?
226
00:10:55,898 --> 00:10:57,278
Depends who it's with, man.
227
00:10:57,378 --> 00:11:00,038
Like, me, personally, I don't
see the point of marriage.
228
00:11:00,138 --> 00:11:02,039
But I would like to
value marriage
229
00:11:02,139 --> 00:11:04,039
if my partner did,
you know what I mean?
230
00:11:04,139 --> 00:11:05,239
Right.
231
00:11:05,339 --> 00:11:07,120
Like, if it was Reema...
232
00:11:07,220 --> 00:11:11,040
Pfft! Bollywood wedding me
already. (LAUGHS)
233
00:11:11,140 --> 00:11:13,681
(SIGHS)
234
00:11:13,781 --> 00:11:16,261
- Why do you ask?
- No reason, bro.
235
00:11:18,342 --> 00:11:21,162
Oh, shit. Are you gonna
ask Oly to marry you?
236
00:11:21,262 --> 00:11:23,322
('THOU SHALL BE FREE'
BY MOONLOVER PLAYS)
237
00:11:23,422 --> 00:11:25,503
Hypothetically...
238
00:11:27,583 --> 00:11:30,884
..if I did, what do you reckon?
239
00:11:30,984 --> 00:11:33,124
You should find out if she
loves you before you propose.
240
00:11:33,224 --> 00:11:35,805
- I already did.
- Oh. She love you?
241
00:11:35,905 --> 00:11:37,325
Vince, I already proposed.
242
00:11:37,425 --> 00:11:39,425
Oh!
243
00:11:39,985 --> 00:11:41,326
How'd that go?
244
00:11:41,426 --> 00:11:44,946
SONG: ♪ Into your destiny... ♪
245
00:11:45,947 --> 00:11:48,507
Oh. That's rough.
246
00:11:51,748 --> 00:11:53,608
Come here, man.
247
00:11:53,708 --> 00:11:55,888
- It's alright.
- Hey, man, it's bullshit.
248
00:11:55,988 --> 00:11:58,049
Marriage is bullshit anyway.
249
00:11:58,149 --> 00:12:00,129
Big mistake. Big mistake.
250
00:12:00,229 --> 00:12:02,810
- Big mistake.
- (BOTH LAUGH)
251
00:12:02,910 --> 00:12:08,070
Unlike this roasted chicken
basted with weed.
252
00:12:09,071 --> 00:12:11,651
♪ Oh, oh, oh... ♪
253
00:12:11,751 --> 00:12:14,292
- Uce!
- (LAUGHS)
254
00:12:14,392 --> 00:12:16,532
VINCE: Is it any good?
255
00:12:16,632 --> 00:12:19,733
Is it any fuckin' good?
256
00:12:19,833 --> 00:12:23,613
It's infused
with my dankest crop.
257
00:12:23,713 --> 00:12:24,933
VINCE: Sweet.
258
00:12:25,033 --> 00:12:27,814
Shit, is that the time?
259
00:12:27,914 --> 00:12:29,774
Bruh, I gotta go.
260
00:12:29,874 --> 00:12:31,615
Just sit the fuck down, will ya?
261
00:12:31,715 --> 00:12:33,715
You're taste-testing this.
262
00:12:35,035 --> 00:12:37,956
Let's just try it, uce,
real quick. Don't worry.
263
00:12:39,036 --> 00:12:41,036
Oh.
264
00:12:41,756 --> 00:12:44,197
(PSYCHEDELIC MUSIC)
265
00:13:06,761 --> 00:13:10,182
DEALER: Now, you be very,
very careful with Bluey.
266
00:13:10,282 --> 00:13:12,462
He's fast.
267
00:13:12,562 --> 00:13:14,342
(DEALER LAUGHS)
268
00:13:14,442 --> 00:13:17,043
(OCEANIC EASTERN MUSIC)
269
00:13:23,004 --> 00:13:25,904
(LAUGHS)
270
00:13:26,004 --> 00:13:28,025
- (KNOCK AT DOOR)
- VINCE: Jeezy.
271
00:13:28,125 --> 00:13:30,985
- Is there a lizard in there?
- Huh?
272
00:13:31,085 --> 00:13:33,086
VINCE: Is there a lizard
in there?
273
00:13:34,606 --> 00:13:35,706
I don't think so, man.
274
00:13:35,806 --> 00:13:38,747
Uce, what's going on in there?
275
00:13:38,847 --> 00:13:40,747
I'm dedicated to Baby J, right?
276
00:13:40,847 --> 00:13:42,867
Like... I'm a good dad.
277
00:13:42,967 --> 00:13:46,908
I'm not perfect, but I'm...
a good person, you know?
278
00:13:47,008 --> 00:13:48,748
You're a great person, OK?
279
00:13:48,848 --> 00:13:50,269
Oly's just blinded by your aura.
280
00:13:50,369 --> 00:13:52,369
You know what it is, man?
281
00:13:53,209 --> 00:13:55,390
I think she thinks
she's too good for me.
282
00:13:55,490 --> 00:13:57,070
You know what?
Oly's not even worth it.
283
00:13:57,170 --> 00:13:59,170
Forget about her.
284
00:14:03,531 --> 00:14:07,272
Bruh, how did you just
open that from the outside?
285
00:14:07,372 --> 00:14:10,292
Gee. That wasn't me, uce.
286
00:14:11,973 --> 00:14:13,513
I'm having bad thoughts, man.
287
00:14:13,613 --> 00:14:17,053
Let's get the fuck outta here,
bruh.
288
00:14:18,574 --> 00:14:21,134
Hey, man, thanks for having us,
but we're gonna bounce.
289
00:14:23,455 --> 00:14:24,755
Where's Bluey?
290
00:14:24,855 --> 00:14:28,916
(LAUGHS) Don't you mean
when is Bluey?
291
00:14:29,016 --> 00:14:31,736
When the fuck is he, then?
292
00:14:32,896 --> 00:14:34,877
Huh.
293
00:14:34,977 --> 00:14:37,577
- (LIVELY MUSIC PLAYS SOFTLY)
- (KITCHEN UTENSILS CLINK)
294
00:14:49,539 --> 00:14:51,540
ALEJANDRO: Ah, yes.
295
00:14:52,460 --> 00:14:55,220
Maria broke her arm
on New Year's Eve.
296
00:14:56,461 --> 00:14:58,761
Santi was so sad.
297
00:14:58,861 --> 00:15:03,082
He made his own bandages
out of toilet paper.
298
00:15:03,182 --> 00:15:05,502
- Aw!
- In solidarity.
299
00:15:06,582 --> 00:15:08,583
He was only five.
300
00:15:11,423 --> 00:15:14,164
- They're not too full, right?
- No, perfecto.
301
00:15:14,264 --> 00:15:16,364
You did very good.
302
00:15:16,464 --> 00:15:18,925
- See you there, mi amor.
- 'Bye.
303
00:15:19,025 --> 00:15:20,445
(WHISPERS) Bye-bye.
304
00:15:20,545 --> 00:15:22,005
(BURBLES)
305
00:15:22,105 --> 00:15:24,045
Do you think Santi
went to the venue?
306
00:15:24,145 --> 00:15:27,846
Maybe. You can come with me.
We can use the extra help.
307
00:15:27,946 --> 00:15:30,527
No. Rosa can help you.
308
00:15:30,627 --> 00:15:32,487
I need help preparing
the pastel de choclo.
309
00:15:32,587 --> 00:15:34,587
OK.
310
00:15:35,868 --> 00:15:37,248
If you don't mind.
311
00:15:37,348 --> 00:15:39,048
Is that the one
with the corn in it?
312
00:15:39,148 --> 00:15:41,149
Yes.
313
00:15:46,309 --> 00:15:49,890
You eat my chicken,
you lose my lizard.
314
00:15:49,990 --> 00:15:52,251
You boys are fucked!
315
00:15:52,351 --> 00:15:55,631
What if Bluey is here...
316
00:15:56,631 --> 00:15:58,292
..and not here?
317
00:15:58,392 --> 00:16:01,372
So maybe we can stop looking
so frantically.
318
00:16:01,472 --> 00:16:03,613
Look, man, I'm really sorry
about your fuckin' lizard,
319
00:16:03,713 --> 00:16:05,093
but I need to get to work.
320
00:16:05,193 --> 00:16:07,193
Try to leave
and see what happens.
321
00:16:07,953 --> 00:16:09,414
We're customers, right?
322
00:16:09,514 --> 00:16:11,774
Let's all be professional
about this.
323
00:16:11,874 --> 00:16:14,134
Pay me for the lizard
you disappeared, then.
324
00:16:14,234 --> 00:16:15,135
How much?
325
00:16:15,235 --> 00:16:17,275
Well, I got him for a hundred.
326
00:16:18,595 --> 00:16:20,896
Hey, we don't have
that kind of money.
327
00:16:20,996 --> 00:16:22,216
Mm-hm.
328
00:16:22,316 --> 00:16:24,816
And I'm getting some serious
deja vu right now.
329
00:16:24,916 --> 00:16:26,657
(WHISPERS)
Can you just excuse me?
330
00:16:26,757 --> 00:16:30,057
I need you to focus, OK?
Look at me.
331
00:16:30,157 --> 00:16:32,618
Are you sure
you lost the lizard?
332
00:16:32,718 --> 00:16:35,378
(LAUGHS) I'm not exactly sure.
333
00:16:35,478 --> 00:16:37,219
How about we tell him
we've already paid him
334
00:16:37,319 --> 00:16:39,779
in another time line
and then we see what he says.
335
00:16:39,879 --> 00:16:43,100
Hand it over...
right fuckin' now!
336
00:16:43,200 --> 00:16:45,460
OK, so the thing is
337
00:16:45,560 --> 00:16:48,261
we don't have
that kind of money.
338
00:16:48,361 --> 00:16:50,741
But we... we can borrow it.
339
00:16:50,841 --> 00:16:52,941
Not from any of our friends.
We're all povo.
340
00:16:53,041 --> 00:16:55,622
I-I know a guy.
He'll be here in no time.
341
00:16:55,722 --> 00:16:57,722
Alright.
342
00:16:58,282 --> 00:17:01,423
But the longer you make me wait,
yeah?
343
00:17:01,523 --> 00:17:05,664
Sebastian, closer...
Closer to the group, mi amor.
344
00:17:05,764 --> 00:17:07,764
(SPEAKS SPANISH)
345
00:17:10,284 --> 00:17:12,465
- Thanks for helping me today.
- My pleasure.
346
00:17:12,565 --> 00:17:14,425
It was actually very meditative.
347
00:17:14,525 --> 00:17:15,825
I'm glad to hear it.
348
00:17:15,925 --> 00:17:19,186
Oly, Santi once told me
349
00:17:19,286 --> 00:17:22,507
that you want to go to New York
and work for the UN.
350
00:17:22,607 --> 00:17:24,347
He told you that?
351
00:17:24,447 --> 00:17:27,588
You know, this is a good country
with good people.
352
00:17:27,688 --> 00:17:30,668
Yeah, we're very
privileged here,
353
00:17:30,768 --> 00:17:32,548
which means I should try
where I can
354
00:17:32,648 --> 00:17:34,829
to help people less fortunate
live better lives.
355
00:17:34,929 --> 00:17:38,549
But to have a strong family,
you must stay together.
356
00:17:38,649 --> 00:17:41,410
You moved to Australia,
didn't you?
357
00:17:43,650 --> 00:17:48,551
Sí, to protect my family against
many terrible things.
358
00:17:48,651 --> 00:17:51,652
What you want to do,
it is for you.
359
00:17:55,012 --> 00:17:58,593
You remind me of my daughter.
She was also very stubborn.
360
00:17:58,693 --> 00:18:01,654
Which is a very good thing
for a woman to be.
361
00:18:02,894 --> 00:18:04,394
Don't worry,
he will get it tonight.
362
00:18:04,494 --> 00:18:06,995
That's his Colombian half
trying to escape.
363
00:18:07,095 --> 00:18:09,095
Where's Santi?
364
00:18:12,496 --> 00:18:14,396
- Hi, Rosa.
- Hi.
365
00:18:14,496 --> 00:18:15,756
Tell me the truth, Oly.
366
00:18:15,856 --> 00:18:17,796
Did that woman guilt you
into doing this?
367
00:18:17,896 --> 00:18:20,717
What?
No, no, I want to help out.
368
00:18:20,817 --> 00:18:23,237
Are you sure you're not
brainwashed, mi amor?
369
00:18:23,337 --> 00:18:25,838
I mean, save your hands
and yourself.
370
00:18:25,938 --> 00:18:27,158
Go home.
371
00:18:27,258 --> 00:18:29,279
I think I really need this
to clear my head.
372
00:18:29,379 --> 00:18:30,879
That's what I used to think.
373
00:18:30,979 --> 00:18:32,999
Now look at me. Look where I am.
374
00:18:33,099 --> 00:18:36,720
These beautiful nails, mi amor,
are on wash-up duty tonight.
375
00:18:36,820 --> 00:18:41,361
Mum, if you teleport to the
North Pole without a jumper on
376
00:18:41,461 --> 00:18:43,661
and then teleport back,
will you die?
377
00:18:45,741 --> 00:18:48,042
Go play with your friends.
I'm busy. I'm working.
378
00:18:48,142 --> 00:18:50,622
Stop asking stupid questions.
379
00:18:54,463 --> 00:18:56,463
(KNOCK AT DOOR)
380
00:18:57,944 --> 00:18:59,684
Who are you?
381
00:18:59,784 --> 00:19:02,484
Did you call a fuckin' narc?
382
00:19:02,584 --> 00:19:04,125
Me? No!
383
00:19:04,225 --> 00:19:06,125
No, I'm totally cool.
384
00:19:06,225 --> 00:19:08,426
Thanks, Dom. I'll pay you back.
385
00:19:09,866 --> 00:19:11,646
He ate most of the chicken.
386
00:19:11,746 --> 00:19:13,606
Where's the hundred, then,
for the lizard?
387
00:19:13,706 --> 00:19:15,707
For Bluey?
388
00:19:19,708 --> 00:19:21,208
DEALER: Alright,
you can get out.
389
00:19:21,308 --> 00:19:22,528
Go.
390
00:19:22,628 --> 00:19:25,809
I remember my first. (LAUGHS)
391
00:19:25,909 --> 00:19:27,209
Eh?
392
00:19:27,309 --> 00:19:29,309
Wow.
393
00:19:30,149 --> 00:19:32,150
May I?
394
00:19:33,470 --> 00:19:34,570
Whoa.
395
00:19:34,670 --> 00:19:38,291
How much marijuana might I get
for 50 bucks?
396
00:19:38,391 --> 00:19:40,611
Congratulations, Doug.
397
00:19:40,711 --> 00:19:42,572
Oh, look at bebé.
398
00:19:42,672 --> 00:19:44,672
Sorpresa.
399
00:19:46,792 --> 00:19:47,693
Hermano.
400
00:19:47,793 --> 00:19:49,133
Hm!
401
00:19:49,233 --> 00:19:50,773
Here you are, amigo.
402
00:19:50,873 --> 00:19:51,813
Ah!
403
00:19:51,913 --> 00:19:54,674
(UPBEAT MUSIC AND CHATTER)
404
00:19:56,274 --> 00:19:57,454
Ah, gracias.
405
00:19:57,554 --> 00:19:59,415
To the health
of your granddaugter
406
00:19:59,515 --> 00:20:01,375
and your son, Santi.
407
00:20:01,475 --> 00:20:03,475
Where is he?
I haven't seen him yet.
408
00:20:05,796 --> 00:20:06,976
- Salud.
- Salud.
409
00:20:07,076 --> 00:20:09,236
(UPBEAT LATIN SONG PLAYS)
410
00:20:14,837 --> 00:20:16,218
BOTH: Oh!
411
00:20:16,318 --> 00:20:18,698
- (LAUGHS)
- What are you laughing at?
412
00:20:18,798 --> 00:20:20,898
Come and help us.
413
00:20:20,998 --> 00:20:22,579
I don't trust
your stupid faces anyway.
414
00:20:22,679 --> 00:20:24,799
Whatever!
415
00:20:29,440 --> 00:20:32,301
Looks great. Did you make it?
416
00:20:32,401 --> 00:20:35,541
No. But I made
some of the empanadas.
417
00:20:35,641 --> 00:20:38,942
Oh, cool. I haven't seen you
before. I'm Patrick.
418
00:20:39,042 --> 00:20:41,062
- Oly.
- Oly.
419
00:20:41,162 --> 00:20:42,582
After this lame-ass party,
420
00:20:42,682 --> 00:20:44,823
some of us are heading to
Miguel's for some real fun.
421
00:20:44,923 --> 00:20:48,743
- You should join.
- It's probably past my bedtime.
422
00:20:48,843 --> 00:20:50,844
I have an eight-week-old.
423
00:20:51,364 --> 00:20:54,304
Oh, you're not that white
Virgen María chick, are you?
424
00:20:54,404 --> 00:20:56,305
ANGEL: Fuck off, pendejo,
or I will tell everyone
425
00:20:56,405 --> 00:20:57,465
you have a little dick.
426
00:20:57,565 --> 00:20:59,565
(SPEAKS SPANISH)
427
00:21:02,686 --> 00:21:05,066
- What did he call me?
- Virgen María.
428
00:21:05,166 --> 00:21:07,987
Virgin Mary.
That's what they call you.
429
00:21:08,087 --> 00:21:10,507
- Who's 'they'?
- Don't worry about it.
430
00:21:10,607 --> 00:21:12,748
It's not like the Virgen María
was a virgin anyway.
431
00:21:12,848 --> 00:21:16,348
She probably had the same thing
you had and blame it on God.
432
00:21:16,448 --> 00:21:17,749
Yeah.
433
00:21:17,849 --> 00:21:19,849
That's a pretty gutsy move.
434
00:21:21,049 --> 00:21:24,050
- (LATIN MUSIC PLAYS NEARBY)
- (LAUGHTER, CHATTER)
435
00:21:26,730 --> 00:21:29,991
(BABY GRIZZLES)
436
00:21:30,091 --> 00:21:32,831
- What's Sorpresa doing here?
- She come with Oly.
437
00:21:32,931 --> 00:21:35,692
- What?
- Oly have to cover for you.
438
00:21:37,692 --> 00:21:39,913
She shouldn't have done that.
439
00:21:40,013 --> 00:21:42,013
Huh!
440
00:21:44,293 --> 00:21:45,194
Studying.
441
00:21:45,294 --> 00:21:47,294
Santiago...
442
00:21:53,415 --> 00:21:54,555
(SNIFFS)
443
00:21:54,655 --> 00:21:57,656
(LATIN MUSIC PLAYS)
444
00:22:06,097 --> 00:22:08,298
- Hey.
- Hey.
445
00:22:12,738 --> 00:22:14,739
(ANGEL LAUGHS)
446
00:22:16,859 --> 00:22:18,860
What were you thinking?
447
00:22:19,860 --> 00:22:22,600
No, Oly and I, we're...
We're done. It's all good.
448
00:22:22,700 --> 00:22:25,361
That's sad. That's very sad.
449
00:22:25,461 --> 00:22:27,461
Even for you.
450
00:22:39,463 --> 00:22:41,544
Excuse me.
451
00:22:42,584 --> 00:22:46,344
Oly, can you help me find
Sebastian's handkerchief?
452
00:22:47,425 --> 00:22:49,425
Yeah. Yeah, sure.
453
00:22:56,546 --> 00:22:59,067
- Checked this one?
- No.
454
00:23:03,387 --> 00:23:05,248
Auntie, do you want to see
my dance moves?
455
00:23:05,348 --> 00:23:07,728
Um, I'm not your auntie.
456
00:23:07,828 --> 00:23:09,829
Mm.
457
00:23:11,469 --> 00:23:13,489
But did you know
that you're an uncle?
458
00:23:13,589 --> 00:23:14,970
What? You're a liar.
459
00:23:15,070 --> 00:23:18,450
Yeah, Sorpresa
is your brother's daughter,
460
00:23:18,550 --> 00:23:20,731
which makes you an uncle.
461
00:23:20,831 --> 00:23:22,831
What?!
462
00:23:27,592 --> 00:23:30,232
(MATIAS SPEAKS SPANISH)
463
00:23:31,232 --> 00:23:33,233
What's going on?
464
00:23:43,475 --> 00:23:44,855
What's going on with Angel?
465
00:23:44,955 --> 00:23:46,775
We're working.
466
00:23:46,875 --> 00:23:48,876
- Working?
- Yeah.
467
00:23:50,116 --> 00:23:52,536
Every time I entered a room
with you two,
468
00:23:52,636 --> 00:23:54,017
it felt like
I was interrupting something.
469
00:23:54,117 --> 00:23:56,517
(LAUGHS) I thought
I was being paranoid.
470
00:23:58,157 --> 00:24:00,198
It's between Angel and I.
471
00:24:04,998 --> 00:24:06,999
You know what, Dad?
472
00:24:07,999 --> 00:24:09,999
I don't need your shit anymore.
473
00:24:13,800 --> 00:24:16,781
(LATIN MUSIC CONTINUES)
474
00:24:16,881 --> 00:24:18,821
Oh, fuck!
475
00:24:18,921 --> 00:24:20,421
Don't you ever
walk away from me!
476
00:24:20,521 --> 00:24:23,602
- She doesn't want me, OK?
- Not now.
477
00:24:24,722 --> 00:24:27,142
I asked her to marry me
and she said no.
478
00:24:27,242 --> 00:24:29,023
She's probably made
the right decision.
479
00:24:29,123 --> 00:24:30,823
You'd be a terrible husband!
480
00:24:30,923 --> 00:24:33,424
Oh, yeah? And how's Rosa?
481
00:24:33,524 --> 00:24:35,424
(GRUNTS)
482
00:24:35,524 --> 00:24:37,504
Now, amigos, amigos,
483
00:24:37,604 --> 00:24:39,625
let's make some room
on the dance floor
484
00:24:39,725 --> 00:24:42,065
for the cueca!
485
00:24:42,165 --> 00:24:44,365
(CHEERING AND APPLAUSE)
486
00:24:47,846 --> 00:24:50,847
(SPANISH-LANGUAGE SONG PLAYS)
487
00:24:58,648 --> 00:25:01,008
Eso! Whoo!
488
00:25:08,570 --> 00:25:12,571
(WISTFUL MUSIC)
489
00:25:41,936 --> 00:25:43,936
(PHONE CHIMES)
490
00:25:53,618 --> 00:25:55,618
Fff.
491
00:26:15,982 --> 00:26:17,762
(DOOR SQUEAKS)
492
00:26:17,862 --> 00:26:19,863
(MATIAS SIGHS)
493
00:26:20,943 --> 00:26:22,943
Hi.
494
00:26:26,264 --> 00:26:28,264
Matias?
495
00:26:32,105 --> 00:26:34,305
Everything alright?
496
00:26:38,746 --> 00:26:40,746
(CLEARS THROAT)
497
00:26:57,549 --> 00:26:58,449
(CAMERA CLICKS)
498
00:26:58,549 --> 00:27:01,550
(UPBEAT LATIN MUSIC)
499
00:27:04,190 --> 00:27:06,191
(PHONE CHIMES)
500
00:27:06,871 --> 00:27:08,251
Ah!
34567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.