All language subtitles for Black.Fury.1935.1080p_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,808 --> 00:01:51,812 Agnes, get me a jar. And get Mrs. Novak some coffee. 2 00:01:57,751 --> 00:01:59,252 Where's Joe? 3 00:01:59,253 --> 00:02:02,255 He's not up yet. I woke him the same time as you. 4 00:02:02,256 --> 00:02:04,090 Well, you better call him again, Sophie. 5 00:02:04,091 --> 00:02:05,792 It's way past first whistle. 6 00:02:05,793 --> 00:02:07,126 Aye, that fella. 7 00:02:07,127 --> 00:02:08,595 Every morning, the same thing. 8 00:02:08,596 --> 00:02:11,097 Joe, you never want to get up. 9 00:02:11,098 --> 00:02:12,765 Chris, Chris. Yes, mom? 10 00:02:12,766 --> 00:02:14,934 Hurry up. Give this to Mrs. Novak. 11 00:02:14,935 --> 00:02:16,969 She's waiting by the fence. All right, mom. 12 00:02:16,970 --> 00:02:19,172 Here, put shirt in pants. Don't get cold. 13 00:02:19,173 --> 00:02:20,140 All right. 14 00:02:20,141 --> 00:02:22,842 Right away, come back. 15 00:02:22,843 --> 00:02:25,011 Aye, that fella. 16 00:02:25,012 --> 00:02:27,614 Joe. Joe! 17 00:02:27,615 --> 00:02:30,417 Joe, get up. 18 00:02:30,418 --> 00:02:32,252 How many times I got to wake you? 19 00:02:32,253 --> 00:02:34,254 What time is? 20 00:02:34,255 --> 00:02:35,788 It's past 6:00. 21 00:02:35,789 --> 00:02:38,090 Oh. Got lots time. 22 00:02:38,091 --> 00:02:40,493 You'll be late. Mike's ready to eat. 23 00:02:40,494 --> 00:02:44,497 What? That slowpoke? I never late. 24 00:02:44,498 --> 00:02:48,034 Before you say, "1, 2, 3, jiffy," 25 00:02:48,035 --> 00:02:50,102 Joe is up, he's it, 26 00:02:50,103 --> 00:02:53,940 he is in mine before everybody. 27 00:02:53,941 --> 00:02:55,107 Mike: Sophie! 28 00:02:55,108 --> 00:02:56,409 Right away, Mike! 29 00:02:56,410 --> 00:02:59,111 Hurry up, Joe. Get dressed. 30 00:02:59,112 --> 00:03:01,381 As soon you get out. 31 00:03:01,382 --> 00:03:05,385 Crazy. 32 00:03:15,696 --> 00:03:20,600 Hey, Zeitch! Get up, you lazy dog! 33 00:03:20,601 --> 00:03:22,134 How long you gonna sleep? 34 00:03:22,135 --> 00:03:24,070 You -- you'll be late for work. 35 00:03:24,071 --> 00:03:27,440 Hey, you, close your mouth. It's bigger than mine shaft. 36 00:03:28,809 --> 00:03:30,109 What's the matter? Sit! 37 00:03:31,279 --> 00:03:34,146 Uh-huh. Ah. I told you. 38 00:03:34,147 --> 00:03:36,416 There goes second whistle. 39 00:03:54,268 --> 00:03:56,503 Anytime! Hello, Joe! 40 00:03:56,504 --> 00:03:58,738 Hello! Hello! 41 00:03:58,739 --> 00:04:01,708 Sure. All week, Kubanda -- he learned me how to drive Ford. 42 00:04:01,709 --> 00:04:03,476 And you didn't kill nobody yet? 43 00:04:03,477 --> 00:04:07,146 Sure -- two chicken, what I got to pay Popovich $2 for. 44 00:04:07,147 --> 00:04:08,981 Tony: Hello, Joe! Hello, Tony. 45 00:04:08,982 --> 00:04:12,452 Hello, butch. How you been? Yeah, you look good. 46 00:04:12,453 --> 00:04:14,287 Wait till you see my Anna. 47 00:04:14,288 --> 00:04:15,922 Her eyes gonna get big like this 48 00:04:15,923 --> 00:04:19,258 when I come take her to important Slovak dance tonight. 49 00:04:19,259 --> 00:04:22,094 Hello. Say, your sister up yet? 50 00:04:22,095 --> 00:04:23,763 Yeah, she's eating breakfast. 51 00:04:23,764 --> 00:04:29,201 Anna! Wake up! Anna! 52 00:04:29,202 --> 00:04:32,839 Anna! 53 00:04:32,840 --> 00:04:33,873 Hello, Anna. 54 00:04:33,874 --> 00:04:35,241 Hello. Hello. 55 00:04:35,242 --> 00:04:38,845 You don't forgot tonight. I got big surprise for you. 56 00:04:38,846 --> 00:04:42,549 I didn't forget. I'll be ready. 57 00:04:42,550 --> 00:04:47,086 Got plenty time. Wait till you see tonight. 58 00:04:47,087 --> 00:04:48,989 Goodbye, Anna. 59 00:04:52,860 --> 00:04:54,861 Goodbye, Anna! 60 00:04:54,862 --> 00:04:57,297 Bye. 61 00:05:10,444 --> 00:05:12,945 Ooh, say, Kubanda, you don't forgot? 62 00:05:12,946 --> 00:05:15,848 Bring Ford by Anna's house. Just not before 7:00. 63 00:05:15,849 --> 00:05:17,517 Yeah, yeah. I have her there. 64 00:05:17,518 --> 00:05:20,119 Hey, Joe. Do you think you learn good enough to drive? 65 00:05:20,120 --> 00:05:22,321 Sure, I learn good enough. What do you think? 66 00:05:22,322 --> 00:05:23,923 I know more better than you already. 67 00:05:23,924 --> 00:05:26,959 What worry you got to worry? If I bust her up, I fix. 68 00:05:26,960 --> 00:05:29,429 What Joe Radek break, he fix, no? 69 00:05:29,430 --> 00:05:30,797 No. No? 70 00:05:30,798 --> 00:05:33,132 Yeah, sure, sure. Sure. Shut up. Come on. 71 00:05:33,133 --> 00:05:34,767 What's it say there, boss? 72 00:05:34,768 --> 00:05:37,103 "Special district meeting, Moravia hall. 73 00:05:37,104 --> 00:05:40,106 Tomorrow night. 7:30 P.M." 74 00:05:40,107 --> 00:05:42,141 What's the meeting about? 75 00:05:42,142 --> 00:05:43,710 You better come. 76 00:05:43,711 --> 00:05:45,244 Hey, Mike, come on! 77 00:05:45,245 --> 00:05:46,813 Wait a minute, Joe. 78 00:05:46,814 --> 00:05:48,981 Tommy is telling me all about the meeting tomorrow night. 79 00:05:48,982 --> 00:05:51,884 Oh, meeting, meeting. We're all the time meeting. 80 00:05:51,885 --> 00:05:54,020 Ah, you got to show up, Joe. It's important. 81 00:05:54,021 --> 00:05:56,355 Johnny Farrell's coming special from headquarters 82 00:05:56,356 --> 00:05:57,690 to talk to us. 83 00:05:57,691 --> 00:05:59,992 Mr. president, what I care for your meeting? 84 00:05:59,993 --> 00:06:02,294 I got more better meeting with my Anna, 85 00:06:02,295 --> 00:06:05,832 where I president, cashier, delegate -- the whole works. 86 00:06:05,833 --> 00:06:07,500 You bet you my life. 87 00:06:07,501 --> 00:06:09,869 But you're gonna see her tonight, ain't you? 88 00:06:09,870 --> 00:06:11,404 Sure, tonight I see her. 89 00:06:11,405 --> 00:06:13,573 Tomorrow night, she's got to see me. 90 00:06:15,108 --> 00:06:17,243 Come on, Joe. 91 00:06:17,244 --> 00:06:18,578 Man: All right, Tommy! 92 00:06:18,579 --> 00:06:22,049 Come on! Come on! 93 00:06:24,652 --> 00:06:27,153 Hello, old friend. How are you? 94 00:06:34,194 --> 00:06:36,597 Ah, dobry! Dobry, yeah! 95 00:06:39,600 --> 00:06:41,601 Hey, fellas! 96 00:06:41,602 --> 00:06:43,102 Wait for Radek! 97 00:06:43,103 --> 00:06:44,571 Come on, Joe! 98 00:06:46,740 --> 00:06:50,142 Hey, Kubanda, come on! 99 00:06:50,143 --> 00:06:51,978 Come on! 100 00:06:51,979 --> 00:06:53,112 Drop gate. 101 00:06:53,113 --> 00:06:54,280 Come on! 102 00:07:36,524 --> 00:07:38,991 Any gas, Joe? 103 00:07:38,992 --> 00:07:40,159 Huh? Any gas? 104 00:07:40,160 --> 00:07:42,995 No. Don't got gas, mulligan. 105 00:07:42,996 --> 00:07:46,098 Only hot air from Kubanda. 106 00:07:47,935 --> 00:07:51,137 Yeah, well, kidding aside, Joe, we've all got to step on it. 107 00:07:51,138 --> 00:07:53,506 They're hollering for more coal up above. 108 00:07:53,507 --> 00:07:55,207 The super says they're swamped with orders. 109 00:07:55,208 --> 00:07:59,646 You tell super Mr. welsh he's don't got worry for orders. 110 00:07:59,647 --> 00:08:02,148 Sure, I fix him up good. 111 00:08:03,483 --> 00:08:07,286 Kubanda, I'm gonna fix up Mr. welsh 112 00:08:07,287 --> 00:08:11,023 while you stand there like jackass and don't work. 113 00:08:11,024 --> 00:08:12,725 Sure, sure. 114 00:08:12,726 --> 00:08:14,060 "Sure, sure." 115 00:08:32,913 --> 00:08:34,781 Come on, you guys. Quit stalling. 116 00:08:34,782 --> 00:08:36,415 Let's see some coal move out of here. 117 00:08:36,416 --> 00:08:39,251 Yeah, but it's all hiding behind that slate and rock there. 118 00:08:39,252 --> 00:08:41,453 Look at that. Nearly two foot thick. 119 00:08:41,454 --> 00:08:42,789 Well, get it out. 120 00:08:42,790 --> 00:08:45,257 What's the big rush, mulligan? 121 00:08:45,258 --> 00:08:47,960 It's our own time we're stalling on, ain't it? 122 00:08:47,961 --> 00:08:50,062 Unless the company suddenly gets big-hearted 123 00:08:50,063 --> 00:08:52,732 and wants to pay us for taking out all this junk. 124 00:08:52,733 --> 00:08:54,667 Listen, buddy, we'll run these mines. 125 00:08:54,668 --> 00:08:56,736 You better keep right on shoveling gob 126 00:08:56,737 --> 00:08:58,138 and keep that trap shut. 127 00:09:00,040 --> 00:09:03,976 Stand clear! Shooting number 47! 128 00:09:17,958 --> 00:09:21,794 All the time pushing us around. That's all them guys know. 129 00:09:21,795 --> 00:09:24,131 Well, you'd think if they would hire -- 130 00:09:25,999 --> 00:09:30,169 there you are. See that? We might all have been killed. 131 00:09:30,170 --> 00:09:31,971 But that wouldn't worry them none. 132 00:09:31,972 --> 00:09:34,306 Oh, stop beefing. That's part of this business. 133 00:09:34,307 --> 00:09:37,009 Yeah, and I suppose working for nothing 134 00:09:37,010 --> 00:09:40,212 is part of this business, too, huh? 135 00:09:40,213 --> 00:09:42,014 Here's me, shoveling gob, 136 00:09:42,015 --> 00:09:43,850 you, yourself, pulling down slate. 137 00:09:43,851 --> 00:09:47,019 They call that "dead work" so we don't get paid for it. 138 00:09:47,020 --> 00:09:49,622 Look at pat and butch over there laying track. 139 00:09:49,623 --> 00:09:51,624 They've been breaking their backs all morning, 140 00:09:51,625 --> 00:09:53,893 carrying rails and banging spikes. 141 00:09:53,894 --> 00:09:56,028 Ivan and Mose up there, timbering, 142 00:09:56,029 --> 00:09:58,197 wearing themselves out for nothing -- 143 00:09:58,198 --> 00:09:59,498 more dead work. 144 00:09:59,499 --> 00:10:01,968 And we can't even begin to earn a nickel for ourselves 145 00:10:01,969 --> 00:10:05,805 until all that dead work's done. 146 00:10:05,806 --> 00:10:07,606 Croner: I'm knocking off for lunch. 147 00:10:07,607 --> 00:10:09,776 Yeah, he's just about right. 148 00:10:09,777 --> 00:10:12,511 Yeah, sure, especially about the eats. 149 00:10:17,150 --> 00:10:20,152 That guy -- he's sure gonna talk himself right out of here. 150 00:10:20,153 --> 00:10:22,521 Well, Croner got right. Why they don't pay? 151 00:10:22,522 --> 00:10:24,590 Come on. Let's eat. 152 00:10:30,931 --> 00:10:33,733 You know, I've been kicking around coal mines for years, 153 00:10:33,734 --> 00:10:35,267 but I ain't never seen conditions 154 00:10:35,268 --> 00:10:36,903 worse than you got them right here. 155 00:10:36,904 --> 00:10:38,905 Why, you guys ain't even got a checkweighman. 156 00:10:38,906 --> 00:10:41,373 Now, how do you expect to get what's coming to you? 157 00:10:41,374 --> 00:10:42,742 You know you can't trust 158 00:10:42,743 --> 00:10:44,510 none of them thieving company weigh bosses. 159 00:10:44,511 --> 00:10:47,313 Ha, they'll all put you down for less coal than you send up, 160 00:10:47,314 --> 00:10:49,215 no matter how full you load your cars. 161 00:10:49,216 --> 00:10:51,984 Yeah. We was hollering for one. Ain't we, Mike? 162 00:10:51,985 --> 00:10:53,552 Yeah, but it don't seem to do us no good. 163 00:10:53,553 --> 00:10:54,987 No, and you know why? Why? 164 00:10:54,988 --> 00:10:57,323 It's because they got all you boys figured out 165 00:10:57,324 --> 00:10:58,958 for a lot of dumb hunkies. 166 00:10:58,959 --> 00:11:01,828 You got to put up a fight if you want your rights! 167 00:11:01,829 --> 00:11:03,963 That's big talk, Croner. 168 00:11:03,964 --> 00:11:06,065 But things ain't as bad as they used to be, 169 00:11:06,066 --> 00:11:08,067 and they're getting better all the time. 170 00:11:08,068 --> 00:11:11,771 So maybe us miners will sooner be a little empty in the head 171 00:11:11,772 --> 00:11:13,272 than in the belly. 172 00:11:13,273 --> 00:11:14,573 Sure, sure. 173 00:11:14,574 --> 00:11:17,043 You and Tommy Poole and the rest of them union leaders 174 00:11:17,044 --> 00:11:19,211 would like to keep them nice and dumb, wouldn't you, yeah? 175 00:11:19,212 --> 00:11:20,847 That makes it easier for the union 176 00:11:20,848 --> 00:11:22,281 to do with them what they want to. 177 00:11:22,282 --> 00:11:26,018 Wait a minute, Croner. Shut up about the union. 178 00:11:26,019 --> 00:11:27,854 You don't like to hear the truth. 179 00:11:27,855 --> 00:11:29,455 But I'm gonna tell you something. 180 00:11:29,456 --> 00:11:32,158 Unless the union gives us some action at the meeting, 181 00:11:32,159 --> 00:11:34,827 we're gonna pull out and form a bunch of our own 182 00:11:34,828 --> 00:11:36,462 that'll get things done, am I right? 183 00:11:36,463 --> 00:11:38,297 That's right, Croner! We're right behind you! 184 00:11:38,298 --> 00:11:40,466 Go ahead and see how far it gets you. 185 00:11:40,467 --> 00:11:42,001 And it'll serve you right 186 00:11:42,002 --> 00:11:44,971 for listening to the first bigmouth guy that comes along. 187 00:11:44,972 --> 00:11:47,139 Who are you calling a bigmouth? 188 00:11:47,140 --> 00:11:48,507 You. 189 00:11:48,508 --> 00:11:51,510 And for a newcomer, you've been shooting it off too much. 190 00:11:51,511 --> 00:11:53,679 Why, you sawed-off runt. 191 00:11:53,680 --> 00:11:55,948 I'll punch you right in the nose! 192 00:11:56,950 --> 00:12:00,286 Hey, you! Hey, hey, you! 193 00:12:00,287 --> 00:12:03,389 You touch Mike, I break you to pieces! 194 00:12:03,390 --> 00:12:05,257 You want fight? Come on. I give it. 195 00:12:05,258 --> 00:12:07,994 Now, wait a minute, Joe. I ain't got no argument with you. 196 00:12:07,995 --> 00:12:09,862 You got argument with my friend, 197 00:12:09,863 --> 00:12:11,430 you got argument with me, too. 198 00:12:11,431 --> 00:12:12,899 Keep out of this, Joe. 199 00:12:12,900 --> 00:12:15,067 Why you all time talk? 200 00:12:15,068 --> 00:12:18,404 All time moving mouth like coal. 201 00:12:18,405 --> 00:12:19,906 Work and shut up. 202 00:12:19,907 --> 00:12:21,941 Both of you. 203 00:12:21,942 --> 00:12:24,443 Work hard like mule, like Joe Radek. 204 00:12:25,779 --> 00:12:29,415 All right, laugh. Laugh, you smug fellas. 205 00:12:29,416 --> 00:12:32,318 But Radek -- he's don't got worry. 206 00:12:32,319 --> 00:12:35,021 I got best from strong health, no? 207 00:12:35,022 --> 00:12:37,489 You have a great chest, boy. You're a strong guy. 208 00:12:37,490 --> 00:12:40,993 I got money for deposit on Sokolsky farm, no? 209 00:12:40,994 --> 00:12:42,862 That's right, Joe! 210 00:12:42,863 --> 00:12:44,130 And I got my Anna, yeah. 211 00:12:44,131 --> 00:12:46,698 No. No. No. 212 00:12:46,699 --> 00:12:49,335 What do you mean, no? 213 00:12:49,336 --> 00:12:52,071 Well, lot from fellas crazy for Anna, 214 00:12:52,072 --> 00:12:54,706 but Radek -- he got her. 215 00:12:54,707 --> 00:12:56,408 Just like that. 216 00:12:56,409 --> 00:12:58,777 Just like Radek can do everything. 217 00:12:58,778 --> 00:13:02,448 What a man! Radek's a great boy, yeah! 218 00:13:02,449 --> 00:13:04,083 When I get paid today, 219 00:13:04,084 --> 00:13:05,784 I gonna give money for down payment 220 00:13:05,785 --> 00:13:10,289 on deposit for Sokolsky farm, and me and Anna go out my farm. 221 00:13:10,290 --> 00:13:12,491 We'll raise whole lot from pigs and kids. 222 00:13:13,927 --> 00:13:15,294 Wait a minute, Joe. 223 00:13:15,295 --> 00:13:17,830 Ain't you gonna marry the girl first? 224 00:13:17,831 --> 00:13:21,633 Sure. What do you think? 225 00:13:21,634 --> 00:13:25,004 First, me and Anna go by priest for to be married, 226 00:13:25,005 --> 00:13:26,672 and then raise pigs and kids. 227 00:13:28,141 --> 00:13:32,011 Hey, Joe, don't you got to marry the pigs, too? 228 00:13:35,782 --> 00:13:37,950 Hey, fellas! 229 00:13:37,951 --> 00:13:41,087 I want all from you to come to my wedding. 230 00:13:41,088 --> 00:13:43,555 Joe Radek -- he likes everybody. 231 00:13:43,556 --> 00:13:47,093 And everybody like Joe Radek, no? 232 00:13:47,094 --> 00:13:50,462 I'm gonna give big feed, plenty hooch. 233 00:13:50,463 --> 00:13:53,966 It's gonna be best swell wedding in whole coal country, 234 00:13:53,967 --> 00:13:55,834 you bet you my life! 235 00:14:29,569 --> 00:14:31,203 Joe: Good. 236 00:14:31,204 --> 00:14:33,005 Come on. We go get haircuts. 237 00:14:33,006 --> 00:14:34,506 I don't need nothing. 238 00:14:34,507 --> 00:14:38,010 Oh, no, look. You've got hair so long, like professor. 239 00:14:38,011 --> 00:14:40,679 Come on. Barber make you smell good. 240 00:14:41,982 --> 00:14:44,016 Goodbye, Kubanda. 241 00:14:44,017 --> 00:14:46,018 Fix up later and bring Ford by Anna's house. 242 00:14:46,019 --> 00:14:47,353 Just not before 7:00. 243 00:14:47,354 --> 00:14:48,687 Yeah, yeah. 244 00:14:48,688 --> 00:14:50,389 Hello, Tony! Tony: Hello. 245 00:15:04,004 --> 00:15:06,638 We're here. Pretty good, no? 246 00:15:06,639 --> 00:15:09,508 Ah, that Kubanda, he don't think we get here. 247 00:15:09,509 --> 00:15:10,842 We almost didn't. 248 00:15:10,843 --> 00:15:12,078 Ah, but we did, no? 249 00:15:12,079 --> 00:15:14,080 Come on, everybody. Get out. 250 00:15:14,081 --> 00:15:15,948 Come on, Bubitschka. 251 00:15:15,949 --> 00:15:18,117 You're not afraid, huh, Bubitschka? 252 00:15:18,118 --> 00:15:19,451 I die now or later. 253 00:15:19,452 --> 00:15:21,787 Come on, Anna. 254 00:15:21,788 --> 00:15:23,589 Hello. Hello. 255 00:15:23,590 --> 00:15:25,791 How you been? So, how's dance, huh? 256 00:15:25,792 --> 00:15:27,960 Plenty hot. 257 00:15:27,961 --> 00:15:29,795 Come on, everybody. Come on. 258 00:15:31,464 --> 00:15:32,931 Ah, butch! Hello, Joe. 259 00:15:32,932 --> 00:15:34,033 Tony, hey, don't drink too much. 260 00:15:34,034 --> 00:15:35,734 Have a nice time. 261 00:15:35,735 --> 00:15:38,937 Say, Mike, you go get table for whole family and plenty beer. 262 00:15:38,938 --> 00:15:41,040 Come on, kids. Bubitschka, come on. 263 00:15:41,041 --> 00:15:43,909 Anna. Anna, you and me, let's dance, huh? 264 00:15:43,910 --> 00:15:45,512 Come on. 265 00:16:12,905 --> 00:16:18,711 Old country dance more better than American...No? 266 00:16:27,520 --> 00:16:28,787 Come on, slim, 267 00:16:28,788 --> 00:16:30,789 I'll buy you a drink of that hunky bug juice. 268 00:16:30,790 --> 00:16:32,724 Nothing doing -- one of us has got to stay sober 269 00:16:32,725 --> 00:16:34,193 in case these hunyaks wind up in a brawl. 270 00:16:34,194 --> 00:16:35,561 Oh, excuse me. 271 00:16:35,562 --> 00:16:37,363 Now they're gonna make a sergeant of you, 272 00:16:37,364 --> 00:16:39,231 you can't drink with the common help, huh? 273 00:16:39,232 --> 00:16:41,233 You guys go ahead. I want to look them over. 274 00:16:41,234 --> 00:16:44,236 Okay, sergeant. Pick out a nice, fat one for me. 275 00:17:16,069 --> 00:17:17,736 You're pretty good, Joe. 276 00:17:17,737 --> 00:17:19,071 You bet you my life! 277 00:17:19,072 --> 00:17:21,207 Phew, I got all steamed up. 278 00:17:21,208 --> 00:17:23,075 Couldn't do that every day. 279 00:17:23,076 --> 00:17:24,543 Come on. Sit down. I bring drinks. 280 00:17:24,544 --> 00:17:26,378 Sure. Beer. That's good. 281 00:17:26,379 --> 00:17:28,214 Come on, Anna. We have some beer. 282 00:17:28,215 --> 00:17:30,082 Ah. Hello, slim. 283 00:17:30,083 --> 00:17:31,550 Slim: Hello, Joe. 284 00:17:31,551 --> 00:17:33,919 It's good I see you. Say, slim. 285 00:17:33,920 --> 00:17:35,887 Anna. 286 00:17:35,888 --> 00:17:40,092 Sure. Why not? He's good fella. I like him. 287 00:17:40,093 --> 00:17:43,762 Slim, I want you to come by wedding from Anna and me. 288 00:17:43,763 --> 00:17:45,097 Say, that's swell. 289 00:17:45,098 --> 00:17:49,501 Even you be coal policeman, I ask you just the same. 290 00:17:49,502 --> 00:17:52,037 Okay, but you got to let me kiss the bride. 291 00:17:52,038 --> 00:17:54,540 Boy. 292 00:17:54,541 --> 00:17:56,842 You want too much. 293 00:17:56,843 --> 00:18:00,146 Anyhow, you come. We see. 294 00:18:02,315 --> 00:18:04,516 Ooh, Radek! 295 00:18:04,517 --> 00:18:06,152 Sokolsky! 296 00:18:06,153 --> 00:18:08,820 Whoa. Remember, we got business together. 297 00:18:08,821 --> 00:18:12,691 I know, right, but, Radek, first, I got to buy you drink. 298 00:18:12,692 --> 00:18:15,093 Sure! 299 00:18:15,094 --> 00:18:16,328 Wait, wait. 300 00:18:16,329 --> 00:18:19,131 Slim, you take care from Anna, please. 301 00:18:19,132 --> 00:18:20,666 Come on. 302 00:18:20,667 --> 00:18:24,503 Oh, wait, wait, Sokolsky. No business without Shemanski. 303 00:18:24,504 --> 00:18:26,673 Mike, come back. We buy farm. 304 00:18:30,143 --> 00:18:32,110 I got to talk to you, slim. 305 00:18:32,111 --> 00:18:35,114 Okay, honey. I'll be out by the car. 306 00:18:42,322 --> 00:18:46,293 Tickle, tickle, tickle, tickle! 307 00:19:00,907 --> 00:19:04,510 Hiya, sugar. 308 00:19:04,511 --> 00:19:06,178 Slim, I can't stand it. 309 00:19:06,179 --> 00:19:08,113 We got to tell Joe about us right away. 310 00:19:08,114 --> 00:19:09,715 It ain't fair, leading him on like this. 311 00:19:09,716 --> 00:19:11,583 Look, I don't like it any more than you do, 312 00:19:11,584 --> 00:19:13,452 but you couldn't have picked a worse time. 313 00:19:13,453 --> 00:19:15,287 I wanted to tell him sooner. You wouldn't let me. 314 00:19:15,288 --> 00:19:16,922 You said it would make trouble. 315 00:19:16,923 --> 00:19:19,090 Yeah, I know. That's what I wanted to tell you about. 316 00:19:19,091 --> 00:19:20,759 You see, the company's finally got wise to themselves, 317 00:19:20,760 --> 00:19:22,428 and they're gonna give me that promotion. 318 00:19:22,429 --> 00:19:26,131 Oh, slim, that's swell. That means you and me, we -- 319 00:19:26,132 --> 00:19:27,766 not so fast. It ain't set yet. 320 00:19:27,767 --> 00:19:29,768 I'm going up to Pittsburgh tomorrow to see about it. 321 00:19:29,769 --> 00:19:31,503 Don't you see? That's why I don't want you to tell Joe. 322 00:19:31,504 --> 00:19:32,804 If I get in a jam right now, 323 00:19:32,805 --> 00:19:34,506 it's liable to crab the whole thing. 324 00:19:34,507 --> 00:19:38,777 All right, slim. How soon will you be back? 325 00:19:38,778 --> 00:19:42,080 Well, uh, that's hard to say. 326 00:19:42,081 --> 00:19:44,650 All depends on what happens up in Pittsburgh. 327 00:19:44,651 --> 00:19:47,786 Suppose they keep you there. What'll I do? 328 00:19:47,787 --> 00:19:48,854 Now, take it easy. 329 00:19:48,855 --> 00:19:50,489 Oh, slim, you can't leave me here alone. 330 00:19:50,490 --> 00:19:51,923 You promised me, if you ever had a chance 331 00:19:51,924 --> 00:19:53,559 to get out of Coaltown, you'd take me with you. 332 00:19:53,560 --> 00:19:54,993 Yeah. I-i know I did. 333 00:19:54,994 --> 00:19:57,363 You know, I've been kind of thinking it over. 334 00:19:57,364 --> 00:19:59,531 Maybe it wouldn't work out so good for you. 335 00:19:59,532 --> 00:20:01,166 You know, being a company cop 336 00:20:01,167 --> 00:20:02,934 ain't what it's cracked up to be. 337 00:20:02,935 --> 00:20:04,870 They're liable to keep me hopping all over the state. 338 00:20:04,871 --> 00:20:05,904 I don't care about that. 339 00:20:05,905 --> 00:20:07,573 You said yourself, if I stay here, 340 00:20:07,574 --> 00:20:09,308 I'll just be another worn-out miner's wife, 341 00:20:09,309 --> 00:20:10,576 pinching and starving, 342 00:20:10,577 --> 00:20:12,344 trying to raise a lot of squealing kids. 343 00:20:12,345 --> 00:20:14,613 I don't want to spend the rest of my life like that. 344 00:20:14,614 --> 00:20:16,114 Maybe it wouldn't be like that with Joe. 345 00:20:16,115 --> 00:20:18,317 You know, he ain't like the rest of them hunkies. 346 00:20:18,318 --> 00:20:21,119 He's smart. He'd work hard for you. 347 00:20:21,120 --> 00:20:23,655 Most likely do a lot more for you than I could. 348 00:20:23,656 --> 00:20:27,993 That doesn't matter now. I know Joe's swell. 349 00:20:27,994 --> 00:20:29,995 I su-- 350 00:20:29,996 --> 00:20:32,163 suppose I used to be in love with him. 351 00:20:32,164 --> 00:20:36,034 Slim... You love me, don't you? 352 00:20:36,035 --> 00:20:37,669 Yeah, sure. 353 00:20:37,670 --> 00:20:42,073 Then take me with you. Please, take me with you. 354 00:20:42,074 --> 00:20:43,875 No, no, no, no, Radek. 355 00:20:43,876 --> 00:20:48,380 T-that's too cheap for good farm like mine. 356 00:20:48,381 --> 00:20:50,849 What do you mean, cheap? 357 00:20:50,850 --> 00:20:53,719 I can get him Kukuchek's farm for half that. 358 00:20:53,720 --> 00:20:54,886 Kukuchek? 359 00:20:54,887 --> 00:20:56,054 Sure. Kukuchek. 360 00:20:56,055 --> 00:20:58,624 Kukuchek. 361 00:20:58,625 --> 00:21:01,159 Kukuchek got farm! 362 00:21:01,160 --> 00:21:02,628 Kukuchek got mudhole! 363 00:21:02,629 --> 00:21:05,931 "Farm." Everything is falling to pieces. 364 00:21:05,932 --> 00:21:08,634 Sokolsky, I tell you what I do. 365 00:21:08,635 --> 00:21:14,172 I give you $50 more... But you throw in pigs, huh? 366 00:21:14,173 --> 00:21:15,474 What do you say? 367 00:21:15,475 --> 00:21:17,142 Well, uh... 368 00:21:17,143 --> 00:21:19,678 For you, Joe, okay. 369 00:21:19,679 --> 00:21:21,012 Okay! 370 00:21:22,915 --> 00:21:25,851 Look, you got to be sensible and do like I said. 371 00:21:25,852 --> 00:21:27,719 When I get set in the new job, 372 00:21:27,720 --> 00:21:33,024 well, I'll send for you, and we can get married. 373 00:21:33,025 --> 00:21:36,895 Slim, if you don't take me with you now, 374 00:21:36,896 --> 00:21:38,830 I know I'll never see you again. 375 00:21:38,831 --> 00:21:41,232 Now, don't start that all over again. 376 00:21:41,233 --> 00:21:45,738 You just sit tight, and everything's gonna be okay. 377 00:21:48,641 --> 00:21:51,377 Look, honey, better get inside. 378 00:21:51,378 --> 00:21:54,212 Joe will be wondering where you are. 379 00:21:54,213 --> 00:21:56,349 Right. 380 00:22:09,496 --> 00:22:11,497 Ah, here we are. 381 00:22:11,498 --> 00:22:12,964 Oh! Anna! 382 00:22:12,965 --> 00:22:16,334 Oh, bosom, I forgot about you! 383 00:22:16,335 --> 00:22:17,836 That's okay. Come. 384 00:22:17,837 --> 00:22:20,071 Sit down. Here, beer for everybody. 385 00:22:20,072 --> 00:22:22,608 Bubitschka, you drink milk. Good for you. 386 00:22:22,609 --> 00:22:25,611 Well, farmer, see you tomorrow. 387 00:22:25,612 --> 00:22:27,479 What for I got to see you? 388 00:22:27,480 --> 00:22:31,550 Uh, you know, sign papers for farm, Radek. 389 00:22:31,551 --> 00:22:35,186 Anna. She buys from farm. She's got to sign. 390 00:22:35,187 --> 00:22:36,354 Oh, no, Joe. 391 00:22:36,355 --> 00:22:38,657 Sure. Mrs. Radek. 392 00:22:38,658 --> 00:22:40,992 She's gonna be best from both worlds. 393 00:22:41,994 --> 00:22:45,497 Lucky girl. Well, see you tomorrow. 394 00:22:45,498 --> 00:22:46,832 Goodbye, Sokolsky. 395 00:22:46,833 --> 00:22:49,901 Some wedding present, eh, Bubitschka? 396 00:22:49,902 --> 00:22:51,069 Fine. 397 00:22:51,070 --> 00:22:53,238 Let's dance, Joe. 398 00:22:53,239 --> 00:22:55,074 Sure thing. 399 00:23:40,853 --> 00:23:43,722 Ain't that part nice, no, Anna? 400 00:23:43,723 --> 00:23:45,123 You know what I say? 401 00:23:45,124 --> 00:23:50,328 "Woman is for man, just like what rain is for the..." 402 00:23:50,329 --> 00:23:51,863 For how do you call this? 403 00:23:51,864 --> 00:23:57,102 Oh. "What rain is for the thirsty ground." 404 00:23:57,103 --> 00:24:00,039 Anna. 405 00:24:18,991 --> 00:24:24,162 Tell Anna she better get up. She'll be late for Joe. 406 00:24:24,163 --> 00:24:27,198 Anna. 407 00:24:27,199 --> 00:24:29,467 Anna! 408 00:24:29,468 --> 00:24:33,104 Anna? 409 00:24:33,105 --> 00:24:37,475 Get up. You'll be late for Joe. And he'll get mad. 410 00:24:37,476 --> 00:24:40,245 Anna? 411 00:24:40,246 --> 00:24:43,549 Anna! 412 00:24:43,550 --> 00:24:46,384 Anna?! 413 00:24:46,385 --> 00:24:50,221 $65, $66... 414 00:24:50,222 --> 00:24:51,923 $67, $68. 415 00:24:51,924 --> 00:24:53,925 Boy, that's a lot of money. 416 00:24:53,926 --> 00:24:56,762 More than a thousand dollars, I bet. 417 00:24:56,763 --> 00:25:00,799 $73, $74, $75. 418 00:25:00,800 --> 00:25:02,067 Not so much, Chris, 419 00:25:02,068 --> 00:25:05,070 but enough to get for down payment on farm. 420 00:25:05,071 --> 00:25:08,607 When I get big, I'm gonna be a miner like you, Joe, 421 00:25:08,608 --> 00:25:10,075 and make lots of money. 422 00:25:10,076 --> 00:25:13,779 Sure, miner make lots of money, in the neck. 423 00:25:13,780 --> 00:25:16,081 You're a smart boy, Chris -- you go to school 424 00:25:16,082 --> 00:25:19,417 and learn more better than for to be miner. 425 00:25:19,418 --> 00:25:21,953 $76... 426 00:25:21,954 --> 00:25:23,955 $77... 427 00:25:23,956 --> 00:25:25,591 $78. 428 00:25:25,592 --> 00:25:27,759 Hello, Novaks! 429 00:25:27,760 --> 00:25:30,428 Joe, Anna -- she run away. 430 00:25:30,429 --> 00:25:32,230 You're crazy. 431 00:25:32,231 --> 00:25:33,899 Where to? She gone. 432 00:25:33,900 --> 00:25:36,267 Now, look here. She left letter. 433 00:25:36,268 --> 00:25:37,769 Letter? 434 00:25:37,770 --> 00:25:42,140 Mr. Novak: Oh, the big fool, Anna. 435 00:25:42,141 --> 00:25:44,142 What -- 436 00:25:44,143 --> 00:25:46,111 what it -- 437 00:25:46,112 --> 00:25:47,613 what it say here? 438 00:25:47,614 --> 00:25:49,981 She go with that no-good policeman fella. 439 00:25:49,982 --> 00:25:52,851 Ohh! 440 00:25:52,852 --> 00:25:55,220 I don't believe you. 441 00:25:55,221 --> 00:25:58,356 You make joke. 442 00:25:58,357 --> 00:26:02,493 It don't...Say that. 443 00:26:02,494 --> 00:26:06,164 Sophie. 444 00:26:06,165 --> 00:26:08,634 It don't say that! 445 00:26:08,635 --> 00:26:10,636 Agnes, you can read, huh? 446 00:26:10,637 --> 00:26:11,803 Uh-huh. 447 00:26:11,804 --> 00:26:13,940 Now, read it for Joe. 448 00:26:16,743 --> 00:26:21,046 "Dear mom and pop... 449 00:26:21,047 --> 00:26:25,751 "I had to go with slim Johnson... 450 00:26:25,752 --> 00:26:28,419 "To Pittsburgh. 451 00:26:28,420 --> 00:26:31,589 "I couldn't help myself. 452 00:26:31,590 --> 00:26:36,594 "Tell Joe I ain't worth worrying about. 453 00:26:36,595 --> 00:26:39,732 Goodbye. Anna." 454 00:26:43,002 --> 00:26:47,305 She's gone away with slim. 455 00:26:47,306 --> 00:26:49,241 Why? 456 00:26:51,310 --> 00:26:53,478 What -- 457 00:26:53,479 --> 00:26:56,815 what did I do to her? 458 00:26:56,816 --> 00:27:00,485 I was good to her, no? 459 00:27:00,486 --> 00:27:01,820 Bubitschka... 460 00:27:01,821 --> 00:27:04,956 I was going to buy farm for her. 461 00:27:04,957 --> 00:27:09,661 Here, look. Money for farm. 462 00:27:09,662 --> 00:27:14,032 Why she do this to me? 463 00:27:14,033 --> 00:27:15,500 Mike... 464 00:27:15,501 --> 00:27:18,904 Why she do this to me? 465 00:27:20,406 --> 00:27:24,142 Come in. Come in, mister. Come in, in here, yeah. 466 00:27:24,143 --> 00:27:25,911 Hello, Joe! 467 00:27:25,912 --> 00:27:30,048 Oh! Sokolsky! You're here! Fine! 468 00:27:30,049 --> 00:27:34,419 Everything ready. You bring lawyer, too. Fine. 469 00:27:34,420 --> 00:27:36,387 Everything ready, see? 470 00:27:36,388 --> 00:27:40,258 Money for to buy farm, to buy lots of things! 471 00:27:40,259 --> 00:27:42,227 Sure, for my Anna! 472 00:27:42,228 --> 00:27:45,764 We gonna have best swell wedding in whole coal country! 473 00:27:45,765 --> 00:27:48,433 Gonna raise pigs and kids! 474 00:27:48,434 --> 00:27:50,601 Sure, pigs! 475 00:27:50,602 --> 00:27:53,671 All woman's pigs! 476 00:27:53,672 --> 00:27:55,907 Sure! 477 00:28:08,921 --> 00:28:11,322 Hello, Joe. 478 00:28:11,323 --> 00:28:12,323 Beer? 479 00:28:12,324 --> 00:28:14,126 Whiskey. 480 00:28:21,300 --> 00:28:23,069 Leave bottle. 481 00:28:40,119 --> 00:28:42,954 You go to the meeting, Radek? 482 00:28:42,955 --> 00:28:46,657 I got no meeting. 483 00:28:46,658 --> 00:28:51,029 She's went to other meeting. 484 00:28:51,030 --> 00:28:56,001 What's your business here?! 485 00:28:56,002 --> 00:28:58,037 Man: Come on, butch. 486 00:29:07,046 --> 00:29:09,047 Man #1: Where's your union button? 487 00:29:09,048 --> 00:29:11,817 Man #2: Union button. Show that button. 488 00:29:11,818 --> 00:29:14,652 Where's your union button? 489 00:29:14,653 --> 00:29:16,654 Go ahead. 490 00:29:17,824 --> 00:29:22,093 All right, let's get quiet! 491 00:29:22,094 --> 00:29:25,096 Boys, first, we're going to hear from a man 492 00:29:25,097 --> 00:29:26,932 who brings us an important message 493 00:29:26,933 --> 00:29:29,935 from union headquarters -- the vice president 494 00:29:29,936 --> 00:29:32,603 of the federative mine workers of America, 495 00:29:32,604 --> 00:29:36,075 "fighting" Johnny Farrell. 496 00:29:40,212 --> 00:29:42,313 Man: Boo! 497 00:29:43,482 --> 00:29:45,616 Thank you. 498 00:29:45,617 --> 00:29:48,319 I'm glad to see I have one friend in the house. 499 00:29:51,123 --> 00:29:55,126 It's too bad, but I didn't come here to make you laugh. 500 00:29:55,127 --> 00:29:57,128 Men, we're in trouble. 501 00:29:57,129 --> 00:29:59,130 Not only here, but all over the field. 502 00:29:59,131 --> 00:30:01,066 That's what I've come to talk to you about. 503 00:30:01,067 --> 00:30:03,401 Somebody's stirring things up. 504 00:30:03,402 --> 00:30:06,504 We don't know who they are, but we're going to find out. 505 00:30:06,505 --> 00:30:09,107 But until we do, don't let anyone talk you 506 00:30:09,108 --> 00:30:11,242 into doing anything you'll be sorry for. 507 00:30:11,243 --> 00:30:14,412 I know you boys think you've got plenty to kick about. 508 00:30:14,413 --> 00:30:17,148 But remember, half a loaf is better than none. 509 00:30:17,149 --> 00:30:19,417 That's the idea we've been working on, 510 00:30:19,418 --> 00:30:21,452 and it's getting us somewhere. 511 00:30:21,453 --> 00:30:24,923 We've got conditions so that we think they're pretty good. 512 00:30:24,924 --> 00:30:27,392 But there's still a lot of wise guys squawking 513 00:30:27,393 --> 00:30:29,928 because things ain't exactly perfect. 514 00:30:29,929 --> 00:30:31,930 Of course they're not. 515 00:30:31,931 --> 00:30:33,932 Okay, so, what happens? 516 00:30:33,933 --> 00:30:36,067 These wise guys get together and say, 517 00:30:36,068 --> 00:30:39,737 "the old fmw -- she ain't what she used to be. 518 00:30:39,738 --> 00:30:42,273 "We got to organize a new union that ain't as scared 519 00:30:42,274 --> 00:30:44,409 to talk up and get what's coming to us." 520 00:30:44,410 --> 00:30:45,476 That's right! 521 00:30:45,477 --> 00:30:47,045 That's it! 522 00:30:47,046 --> 00:30:49,014 That's what we want, Farrell! We get a new union! 523 00:30:49,015 --> 00:30:51,816 And that's just what we're gonna do! 524 00:31:04,096 --> 00:31:08,099 Let me tell you smart fellas something. 525 00:31:08,100 --> 00:31:10,135 I have put 30 years into this fight, 526 00:31:10,136 --> 00:31:12,003 and I know what I'm talking about. 527 00:31:12,004 --> 00:31:16,207 If you're crazy enough to break away from the fmw, you'll lose. 528 00:31:16,208 --> 00:31:18,743 We haven't got anything to lose anyway! 529 00:31:22,814 --> 00:31:24,849 We'll all lose! 530 00:31:24,850 --> 00:31:28,286 You're right, Johnny! You know what you're talking about! 531 00:31:32,691 --> 00:31:38,696 You can shout your heads off, but it don't change the facts. 532 00:31:38,697 --> 00:31:41,699 It took years of struggle to make the bosses recognize 533 00:31:41,700 --> 00:31:44,202 the federative mine workers of America. 534 00:31:44,203 --> 00:31:47,372 Then, two years ago, we talked things over with them. 535 00:31:47,373 --> 00:31:49,207 We got them to sign an agreement, 536 00:31:49,208 --> 00:31:51,276 the Shalerville agreement. 537 00:31:51,277 --> 00:31:53,811 Naturally, we didn't get all we wanted, 538 00:31:53,812 --> 00:31:55,613 but it was a good start. 539 00:31:55,614 --> 00:32:00,118 In return for a higher wage and better working conditions, 540 00:32:00,119 --> 00:32:02,853 we promised them they'd have no labor trouble 541 00:32:02,854 --> 00:32:05,190 during the period of the agreement. 542 00:32:05,191 --> 00:32:08,193 We made that promise in good faith, 543 00:32:08,194 --> 00:32:10,561 because we knew you were honest men 544 00:32:10,562 --> 00:32:12,030 and you'd back us up. 545 00:32:12,031 --> 00:32:15,766 Remember, men, we gave our word of honor -- 546 00:32:15,767 --> 00:32:18,103 your word of honor. 547 00:32:18,104 --> 00:32:21,239 Are you gonna stand by it like men 548 00:32:21,240 --> 00:32:25,643 or run away from it, like a bunch of yellow skunks? 549 00:32:25,644 --> 00:32:26,978 No! No! No! 550 00:32:26,979 --> 00:32:28,279 We'll stick to! 551 00:32:30,616 --> 00:32:32,150 If we go back on our word, 552 00:32:32,151 --> 00:32:35,153 they'll throw us all out, and they'll be right. 553 00:32:35,154 --> 00:32:37,655 They'll go into the law courts and say, 554 00:32:37,656 --> 00:32:40,025 "we've sunk millions into our mines, 555 00:32:40,026 --> 00:32:41,626 "but we can't operate them, 556 00:32:41,627 --> 00:32:45,130 because these union guys are too busy fighting among themselves." 557 00:32:46,965 --> 00:32:49,000 And the judge will say, 558 00:32:49,001 --> 00:32:52,437 "okay, tear up the Shalerville agreement. 559 00:32:52,438 --> 00:32:56,107 Those guys broke their word." And he'll be right. 560 00:32:56,108 --> 00:32:59,177 Now, I'm going to ask these wisenheimers 561 00:32:59,178 --> 00:33:01,846 who have been so busy shooting off their mouth, 562 00:33:01,847 --> 00:33:04,815 what are you gonna do when they throw us all out? 563 00:33:04,816 --> 00:33:07,385 What answer are you gonna make to the men 564 00:33:07,386 --> 00:33:09,554 when their wives and kids are starving? 565 00:33:09,555 --> 00:33:12,223 We'll give them the same answer that you guys do! 566 00:33:13,825 --> 00:33:17,328 Tell them that if they want to win, they got to starve. 567 00:33:17,329 --> 00:33:20,798 But instead of sneaking back to union headquarters 568 00:33:20,799 --> 00:33:23,501 and living on the fat of the land like you fellas do, 569 00:33:23,502 --> 00:33:26,037 we'll be right out there, starving with them 570 00:33:26,038 --> 00:33:27,472 until they win. 571 00:33:27,473 --> 00:33:31,142 You're right, you're right! You bet! 572 00:33:33,979 --> 00:33:39,684 Now, boys, boys, don't let all that smooth talk fool you. 573 00:33:39,685 --> 00:33:41,352 Farrell and the rest of that gang 574 00:33:41,353 --> 00:33:43,020 of leeches up at headquarters 575 00:33:43,021 --> 00:33:45,856 are supposed to be working for us! 576 00:33:45,857 --> 00:33:49,194 We sweat blood to give them their fat salaries, 577 00:33:49,195 --> 00:33:51,096 their fancy offices, 578 00:33:51,097 --> 00:33:53,398 and high-priced cars to ride around in! 579 00:33:53,399 --> 00:33:56,033 That makes us their bosses, don't it?! 580 00:33:58,704 --> 00:34:02,540 That -- that gives us the right to fire them, 581 00:34:02,541 --> 00:34:05,076 to throw them out when they double-cross us! 582 00:34:05,077 --> 00:34:08,146 Now, they sold us out at Shalerville! 583 00:34:08,147 --> 00:34:10,148 We were cheated out of our rights 584 00:34:10,149 --> 00:34:13,618 by that gang of dirty, rotten crooks! 585 00:34:13,619 --> 00:34:16,921 Now, are we gonna take it laying down? 586 00:34:16,922 --> 00:34:21,992 Are we afraid to stand up and fight like men? 587 00:34:26,165 --> 00:34:28,999 Sure, fight. 588 00:34:29,000 --> 00:34:31,702 Bet you my life, fight. 589 00:34:31,703 --> 00:34:34,105 Crooks! 590 00:34:34,106 --> 00:34:36,073 What from them?! 591 00:34:36,074 --> 00:34:38,776 Everybody's cheaters! 592 00:34:38,777 --> 00:34:40,245 Run away! 593 00:34:40,246 --> 00:34:43,248 Joe... Everybody's crooks! 594 00:34:43,249 --> 00:34:45,082 Anna's cheaters! 595 00:34:45,083 --> 00:34:48,085 Sure, fight! Fight! 596 00:34:48,086 --> 00:34:50,087 Joe Radek boss! 597 00:34:50,088 --> 00:34:53,023 Joe Radek not afraid for fight! 598 00:34:53,024 --> 00:34:55,059 Joe Radek -- 599 00:34:55,060 --> 00:34:57,728 Joe, what's the matter with you?! 600 00:34:57,729 --> 00:34:59,830 You crazy?! 601 00:35:02,100 --> 00:35:04,269 There's your answer, Farrell! 602 00:35:04,270 --> 00:35:07,138 We're through with your whole rotten outfit. 603 00:35:07,139 --> 00:35:10,107 Take this back to headquarters! 604 00:35:11,277 --> 00:35:12,977 Bet you my life, fight! 605 00:35:12,978 --> 00:35:16,181 Everybody fight! 606 00:35:16,182 --> 00:35:19,884 Bet you my life, fight! 607 00:35:19,885 --> 00:35:23,053 Everybody fight! 608 00:35:24,356 --> 00:35:27,525 Long distance. I want to talk to Pittsburgh. 609 00:35:27,526 --> 00:35:31,896 Give me lehigh, 7346, Mr. Jenkins. 610 00:35:31,897 --> 00:35:33,798 Yeah, that's right. 611 00:35:39,871 --> 00:35:42,440 Yes. This is Jenkins. 612 00:35:42,441 --> 00:35:44,975 Slaterville? Put him on. 613 00:35:44,976 --> 00:35:48,045 Croner. 614 00:35:48,046 --> 00:35:49,647 Well, chief, it's in the bag. 615 00:35:49,648 --> 00:35:51,382 The meeting wound up in a brawl, 616 00:35:51,383 --> 00:35:54,018 and I got them split wide open. 617 00:35:54,019 --> 00:35:55,820 Sure, it's a pushover. 618 00:35:55,821 --> 00:35:57,655 And here's what makes it perfect, listen. 619 00:35:57,656 --> 00:36:00,458 I got a dumb hunyak named Radek all set to do the dirty work, 620 00:36:00,459 --> 00:36:01,959 only he don't know it. 621 00:36:01,960 --> 00:36:04,862 Yeah, yeah, one of those guys, everybody's friend. 622 00:36:04,863 --> 00:36:05,963 They all trust him. 623 00:36:05,964 --> 00:36:08,766 Sure, these mugs will do anything he says. 624 00:36:08,767 --> 00:36:09,834 They're crazy about him. 625 00:36:09,835 --> 00:36:12,803 Oh, there will be lots of trouble here, yeah. 626 00:36:12,804 --> 00:36:15,172 So you can go right ahead and give them the business. 627 00:36:15,173 --> 00:36:16,974 Nice work, kid. 628 00:36:16,975 --> 00:36:19,510 Stay right with them until you hear from me. 629 00:36:19,511 --> 00:36:22,680 Okay. 630 00:36:22,681 --> 00:36:24,181 Well, McGee, that does it. 631 00:36:24,182 --> 00:36:25,350 Yeah, we got all the big ones. 632 00:36:25,351 --> 00:36:26,684 Buck valley number four, 633 00:36:26,685 --> 00:36:28,586 rockdale number nine, all the middleburg mines, 634 00:36:28,587 --> 00:36:29,987 and now Croner's knocked over Coaltown. 635 00:36:29,988 --> 00:36:31,356 Why, we can't miss! 636 00:36:31,357 --> 00:36:33,524 If we do, we ought to have our heads examined. 637 00:36:33,525 --> 00:36:35,526 There's a couple of hundred grand in it. 638 00:36:35,527 --> 00:36:39,997 I've already got the letter drafted. 639 00:36:39,998 --> 00:36:42,567 Miss penny, get this out the first thing in the morning. 640 00:36:42,568 --> 00:36:43,834 "To Mr. John W. Hendricks, 641 00:36:43,835 --> 00:36:46,103 "vice president in charge of production, 642 00:36:46,104 --> 00:36:47,738 "coal associates, incorporated. 643 00:36:47,739 --> 00:36:49,574 "My dear sir, we are reliably informed 644 00:36:49,575 --> 00:36:51,008 "that you are on the Eve 645 00:36:51,009 --> 00:36:54,812 of an extensive industrial disturbance." -- Paragraph. 646 00:36:57,983 --> 00:37:00,451 It's okay, Joe. 647 00:37:00,452 --> 00:37:02,620 Thought I'd let you sleep it off here. 648 00:37:02,621 --> 00:37:05,956 Ha, sure had a snootful, didn't you? 649 00:37:07,293 --> 00:37:09,928 What's the matter? Got a big head? 650 00:37:12,298 --> 00:37:15,165 What -- what time is? 651 00:37:15,166 --> 00:37:16,467 About 20 to 7:00. 652 00:37:16,468 --> 00:37:20,104 Ooh. Must go to work. 653 00:37:20,105 --> 00:37:22,973 Boy, you sure put it over last night. Ha. 654 00:37:22,974 --> 00:37:24,942 You know we got Farrell's bunch on the run? 655 00:37:24,943 --> 00:37:28,613 Yeah. Half the boys walked out on him and signed with us. 656 00:37:28,614 --> 00:37:31,081 Now we're gonna form a real union, huh, Joe? 657 00:37:31,082 --> 00:37:36,254 What I care for union? What I care for anything? 658 00:37:38,390 --> 00:37:40,858 I know what's on your mind. 659 00:37:40,859 --> 00:37:42,860 You don't have to tell me what it means to a guy 660 00:37:42,861 --> 00:37:45,730 when his girl runs out on him. 661 00:37:45,731 --> 00:37:48,232 Had the same thing happen to me. 662 00:37:48,233 --> 00:37:50,901 Yeah? 663 00:37:50,902 --> 00:37:53,103 Your girl run away from you, too? 664 00:37:53,104 --> 00:37:54,305 Yeah. 665 00:37:54,306 --> 00:37:55,873 And I know just how you feel. 666 00:37:55,874 --> 00:37:58,576 But take it from me, Joe. It ain't worth it. 667 00:37:58,577 --> 00:38:00,010 No, it don't get you anyplace. 668 00:38:00,011 --> 00:38:03,314 You got to step out and be somebody, a big shot. 669 00:38:03,315 --> 00:38:05,950 Then she'll be sorry she walked out on you. 670 00:38:05,951 --> 00:38:11,322 Now, Joe, you're a smart guy. You can be a big shot. 671 00:38:11,323 --> 00:38:12,657 You think so? 672 00:38:12,658 --> 00:38:14,659 Sure, you got it in you. 673 00:38:14,660 --> 00:38:17,161 And don't think the boys don't know it, either. 674 00:38:17,162 --> 00:38:18,663 Now, listen, kid. 675 00:38:18,664 --> 00:38:21,467 You stick to me, and you'll go places. 676 00:38:23,602 --> 00:38:26,771 Say, Croner, they won't let us go to work. 677 00:38:26,772 --> 00:38:28,439 Who won't let you go to work? 678 00:38:28,440 --> 00:38:30,074 What is? 679 00:38:30,075 --> 00:38:32,443 No one gets in without your union button. 680 00:38:32,444 --> 00:38:35,212 We can't get in there at all, at all. 681 00:38:35,213 --> 00:38:36,681 What you talk? 682 00:38:36,682 --> 00:38:38,883 Tom Poole wouldn't let you in without a button. 683 00:38:38,884 --> 00:38:42,753 Button? What kind button? Me not let in for my coal? 684 00:38:42,754 --> 00:38:45,923 You bet you my life, I get in! 685 00:38:45,924 --> 00:38:47,892 Croner: Keep your shirts on. 686 00:38:47,893 --> 00:38:50,094 We'll go over and see what we can do. 687 00:38:54,900 --> 00:38:56,501 Show your union button. There it is. 688 00:38:56,502 --> 00:38:58,869 Okay. Next. 689 00:38:58,870 --> 00:39:00,938 What's your name? John Battino. 690 00:39:00,939 --> 00:39:01,907 John Battino. Okay. 691 00:39:01,908 --> 00:39:04,108 Russmiller. Russmiller. Okay. 692 00:39:04,109 --> 00:39:05,076 Where's your union button? 693 00:39:05,077 --> 00:39:06,411 No button. Out. 694 00:39:06,412 --> 00:39:09,113 What's the name? Bill Jones. Okay. 695 00:39:12,017 --> 00:39:14,719 Croner: Keep your shirts on, boys! 696 00:39:14,720 --> 00:39:17,221 Hey! Who said I don't can work?! 697 00:39:17,222 --> 00:39:18,856 Wait a minute. 698 00:39:18,857 --> 00:39:21,826 You've got to have an fmw button to work in this mine, Radek. 699 00:39:21,827 --> 00:39:23,528 I don't work for any button! 700 00:39:23,529 --> 00:39:24,829 You're right, Joe. 701 00:39:24,830 --> 00:39:26,964 Even a button won't do you no good. 702 00:39:26,965 --> 00:39:29,700 You talked yourself right out of here last night, 703 00:39:29,701 --> 00:39:31,335 and now you're going to stay out. 704 00:39:31,336 --> 00:39:34,238 Oh, no. I don't stay out. Nobody gonna steal my coal. 705 00:39:34,239 --> 00:39:35,840 Joe, come here. 706 00:39:35,841 --> 00:39:37,041 No! 707 00:39:37,042 --> 00:39:39,410 Come on. Don't make a fool out of yourself. 708 00:39:39,411 --> 00:39:40,745 Now, listen to me. 709 00:39:40,746 --> 00:39:42,246 I know what you're up against. 710 00:39:42,247 --> 00:39:44,615 But you made a fool of yourself at the meeting last night. 711 00:39:44,616 --> 00:39:45,850 Poole is pretty sore. 712 00:39:45,851 --> 00:39:47,585 What I care about Poole? It's my coal. 713 00:39:47,586 --> 00:39:49,086 I work two days for to make it ready! 714 00:39:49,087 --> 00:39:50,888 Now, listen to me, Joe. I'm your friend. 715 00:39:50,889 --> 00:39:52,690 I'm telling you for your own good, 716 00:39:52,691 --> 00:39:55,526 go home and cool off before you get yourself in more trouble. 717 00:39:55,527 --> 00:39:57,862 Oh, I don't care trouble! What I care?! 718 00:39:57,863 --> 00:39:59,864 Joe! Why are you so pigheaded?! 719 00:39:59,865 --> 00:40:03,367 Please, go home before you get hurt. 720 00:40:03,368 --> 00:40:04,635 Get out of here. 721 00:40:04,636 --> 00:40:05,870 Come on. Get going. 722 00:40:05,871 --> 00:40:07,705 What's your business, anyhow?! 723 00:40:07,706 --> 00:40:09,841 You heard what he said! 724 00:40:11,109 --> 00:40:12,544 Ohh! 725 00:40:16,648 --> 00:40:18,116 I'll show you! 726 00:40:20,018 --> 00:40:21,952 Now, listen, don't be a sap! 727 00:40:21,953 --> 00:40:23,654 They'd knock your head off! 728 00:40:23,655 --> 00:40:25,490 Knock head off, all right? 729 00:40:25,491 --> 00:40:29,494 It's my coal. It belongs to me. 730 00:40:29,495 --> 00:40:31,929 Take it easy, boy. Take it easy. 731 00:40:31,930 --> 00:40:34,965 Joe, we'll get even with those guys, 732 00:40:34,966 --> 00:40:37,101 but there's no use busting your head against a stone wall. 733 00:40:37,102 --> 00:40:39,103 Nobody's stop me! I go down there! 734 00:40:39,104 --> 00:40:41,639 My coal all ready for to take out! 735 00:40:47,145 --> 00:40:50,347 Will you listen to me? You can't do anything alone. 736 00:40:50,348 --> 00:40:53,083 Sure I do! I get in there! 737 00:40:53,084 --> 00:40:55,419 I go in by back door! 738 00:40:55,420 --> 00:40:57,021 Say, wait a minute. Wait a minute. 739 00:40:57,022 --> 00:40:58,989 That's an idea. We'll all go. 740 00:40:58,990 --> 00:41:02,226 We'll show those guys if we can't work, they can't work! 741 00:41:02,227 --> 00:41:04,830 Yeah, men, come on! 742 00:41:26,217 --> 00:41:29,854 You want rob my coal, too?! 743 00:41:29,855 --> 00:41:33,490 I kill you! I kill you! 744 00:41:46,772 --> 00:41:48,906 Meeting tonight in Cobb's woods. Pass the word. 745 00:41:48,907 --> 00:41:52,110 Meeting tonight in Cobb's woods. Cobb's woods tonight. 746 00:41:55,581 --> 00:41:58,783 "Mr. John W. Hendricks, vice president, coal associates," 747 00:41:58,784 --> 00:42:00,084 et cetera, et cetera. 748 00:42:00,085 --> 00:42:02,620 "My dear sir, we are reliably informed 749 00:42:02,621 --> 00:42:03,954 "that you're on the Eve 750 00:42:03,955 --> 00:42:05,856 "of an extensive industrial disturbance. 751 00:42:05,857 --> 00:42:07,592 "Knowing that any interference 752 00:42:07,593 --> 00:42:10,260 "with your scheduled production would be costly at this time, 753 00:42:10,261 --> 00:42:12,630 "may we remind you of our long experience 754 00:42:12,631 --> 00:42:14,098 "in handling labor difficulties? 755 00:42:14,099 --> 00:42:16,333 "In the event of a strike, we are in a position 756 00:42:16,334 --> 00:42:18,903 "to furnish as many skilled men as you may require 757 00:42:18,904 --> 00:42:20,871 "to continue operation of your mines. 758 00:42:20,872 --> 00:42:23,040 "We can also supply any number of trained men 759 00:42:23,041 --> 00:42:25,375 "to assist your present force of coal and iron police 760 00:42:25,376 --> 00:42:28,913 in protecting your properties," et cetera, et cetera. 761 00:42:28,914 --> 00:42:31,048 Signed "Henry B. Jenkins, president, 762 00:42:31,049 --> 00:42:34,384 industrial detective service, incorporated." 763 00:42:34,385 --> 00:42:37,054 I suggest that we get in touch with this man immediately. 764 00:42:37,055 --> 00:42:38,455 Is that agreeable, gentlemen? 765 00:42:38,456 --> 00:42:41,258 Yes. By all means. 766 00:42:41,259 --> 00:42:43,928 Uh, get me industrial detectives service. 767 00:42:43,929 --> 00:42:46,897 I'll talk to Mr. Henry B. Jenkins. 768 00:42:46,898 --> 00:42:49,934 Man: Wait a minute, fellas. Let him talk. 769 00:42:49,935 --> 00:42:52,970 Croner: We can't win this strike without a strong leader -- 770 00:42:52,971 --> 00:42:57,507 somebody who ain't afraid, someone we can trust. 771 00:42:57,508 --> 00:42:59,844 That's why I'm glad 772 00:42:59,845 --> 00:43:02,146 I can nominate for president of our new local 773 00:43:02,147 --> 00:43:05,683 the man who led us to victory today -- 774 00:43:05,684 --> 00:43:08,152 our good friend, Joe Radek! 775 00:43:15,460 --> 00:43:17,094 All right. 776 00:43:17,095 --> 00:43:20,230 Hey, fellas, I'm no good for that. 777 00:43:20,231 --> 00:43:22,432 Why? Why don't you say we make it unanimous? 778 00:43:24,269 --> 00:43:27,237 Speech! Speech! 779 00:43:27,238 --> 00:43:31,608 Oh, thank you, fellas, but I don't can make speeching. 780 00:43:31,609 --> 00:43:33,610 Man: Have a little slug, Mr. president! 781 00:43:33,611 --> 00:43:36,180 Oh, that I know very good. 782 00:43:46,992 --> 00:43:49,359 Boy, you're feeling swell, aren't you? 783 00:43:49,360 --> 00:43:51,028 Yeah! 784 00:43:51,029 --> 00:43:53,263 Joe Radek. I'm big shot now. 785 00:43:53,264 --> 00:43:55,232 Sure, sure. 786 00:43:55,233 --> 00:43:56,667 Sure, yeah. 787 00:43:58,203 --> 00:44:03,073 President. President more better than coal policeman, no? 788 00:44:03,074 --> 00:44:05,743 Yeah, sure. That's right. Certainly. 789 00:44:13,318 --> 00:44:15,953 You my good friend, no? 790 00:44:15,954 --> 00:44:21,025 Why -- why, sure I am, Joe. You know that, don't you? 791 00:44:21,026 --> 00:44:23,160 Okay. 792 00:44:23,161 --> 00:44:24,294 Shake hands. 793 00:44:25,630 --> 00:44:27,397 All right, all right. So now we're good friends. 794 00:44:27,398 --> 00:44:30,667 Listen, you better go home and get yourself some sleep. 795 00:44:30,668 --> 00:44:32,036 Sure. Sleep. 796 00:44:32,037 --> 00:44:35,840 President has got to sleep more from everybody. 797 00:44:35,841 --> 00:44:38,175 You bet he has. Well, I'll see you in the morning. 798 00:44:38,176 --> 00:44:40,778 So long, kid. 799 00:44:40,779 --> 00:44:43,613 Yeah, so long, kid! 800 00:44:53,859 --> 00:44:55,692 So long, kid! 801 00:45:01,132 --> 00:45:03,768 Anna! 802 00:45:03,769 --> 00:45:05,871 An-- 803 00:45:24,355 --> 00:45:28,225 Hello, Zeitch! 804 00:45:30,695 --> 00:45:33,330 Hello, Zeitch, my good! 805 00:45:33,331 --> 00:45:36,233 You glad for to see Joe come home, huh? 806 00:45:36,234 --> 00:45:39,770 Sure, you're my good friend, no? 807 00:45:39,771 --> 00:45:41,571 Bet you my life. 808 00:45:41,572 --> 00:45:44,574 Okay. Come here, boy. 809 00:45:44,575 --> 00:45:46,210 You nice fella. 810 00:45:46,211 --> 00:45:50,247 You good friend for -- good evening! 811 00:45:50,248 --> 00:45:51,415 Hello, Joe. 812 00:45:51,416 --> 00:45:52,783 Say! 813 00:45:52,784 --> 00:45:57,922 Hey, Mike, what do you say to your friend Radek now? 814 00:45:57,923 --> 00:46:00,757 They make him president from all works. 815 00:46:00,758 --> 00:46:04,094 That's pretty good, no? 816 00:46:04,095 --> 00:46:07,431 Uh, bet your life it's pretty good. 817 00:46:07,432 --> 00:46:09,200 I'm going to bed. 818 00:46:18,543 --> 00:46:20,878 What's the matter? 819 00:46:20,879 --> 00:46:23,013 He don't feel good? 820 00:46:23,014 --> 00:46:25,316 Well, he's all right. 821 00:46:29,787 --> 00:46:33,723 By golly, sure! 822 00:46:33,724 --> 00:46:38,628 Mike is mad at me because we lick his bunch in fight. 823 00:46:38,629 --> 00:46:40,430 It's not that. 824 00:46:40,431 --> 00:46:43,934 Mike is sore because you joined up with that Croner gang. 825 00:46:43,935 --> 00:46:46,436 He said Croner's making a fool of you. 826 00:46:46,437 --> 00:46:49,940 Eh, what's got that to do with Mike and me? 827 00:46:49,941 --> 00:46:53,010 I told him the same thing. 828 00:46:53,011 --> 00:46:57,447 Ah, I go fix up with that crazy fella. 829 00:46:57,448 --> 00:47:00,985 Joe, Mike is pretty mad. 830 00:47:00,986 --> 00:47:05,022 He don't want you to stay here anymore. 831 00:47:05,023 --> 00:47:09,960 Mike -- he's don't want I should stay here? 832 00:47:09,961 --> 00:47:14,098 He said if you like Croner so much, 833 00:47:14,099 --> 00:47:16,666 you better go live with him. 834 00:47:16,667 --> 00:47:20,304 Ah. 835 00:47:20,305 --> 00:47:24,141 Why he don't tell me first? 836 00:47:24,142 --> 00:47:27,377 Ain't I his friend? 837 00:47:27,378 --> 00:47:29,846 Yeah. 838 00:47:29,847 --> 00:47:33,150 That no way to do a friend. 839 00:47:33,151 --> 00:47:34,985 But, Joe, you know Mike. 840 00:47:34,986 --> 00:47:38,555 He takes that union business so to heart. 841 00:47:38,556 --> 00:47:43,027 That no make difference. 842 00:47:43,028 --> 00:47:46,497 He want be like that... 843 00:47:48,566 --> 00:47:50,868 ...all right. 844 00:47:54,472 --> 00:47:57,474 I go get my things. 845 00:47:57,475 --> 00:48:00,277 Joe. 846 00:48:00,278 --> 00:48:03,281 Mike put your things there. 847 00:48:16,427 --> 00:48:19,429 When they settle this crazy business, 848 00:48:19,430 --> 00:48:23,100 you'll come back, won't you? 849 00:48:23,101 --> 00:48:26,271 Goodbye, Sophie. 850 00:48:33,979 --> 00:48:38,482 Zeitch, you stay here. 851 00:48:38,483 --> 00:48:43,254 Be a good boy, your boss no kick you out. 852 00:48:46,024 --> 00:48:48,159 Kick you out. 853 00:49:33,038 --> 00:49:35,005 Joe Radek! Joe Radek! 854 00:49:35,006 --> 00:49:36,873 He's all right! 855 00:49:36,874 --> 00:49:39,709 Hooray for Radek! 856 00:49:39,710 --> 00:49:41,079 Hooray! 857 00:49:47,352 --> 00:49:50,154 From the evidence submitted, there can be no doubt 858 00:49:50,155 --> 00:49:51,821 that the disorganization and violence 859 00:49:51,822 --> 00:49:54,491 incident to the clash of the two union factions 860 00:49:54,492 --> 00:49:56,326 has impeded the operation of the properties 861 00:49:56,327 --> 00:49:57,994 of the coal associates, incorporated, 862 00:49:57,995 --> 00:49:59,663 thereby imposing on said corporation 863 00:49:59,664 --> 00:50:01,698 the necessity of closing the said properties. 864 00:50:01,699 --> 00:50:05,702 It is therefore the opinion of the court that this constitutes 865 00:50:05,703 --> 00:50:07,771 a violation of the terms of a contract 866 00:50:07,772 --> 00:50:10,807 more generally known as the Shalerville agreement, 867 00:50:10,808 --> 00:50:13,310 rendering the said contract null and void 868 00:50:13,311 --> 00:50:16,447 and its terms not binding on the parties thereto. 869 00:50:22,687 --> 00:50:25,655 Mr. Hendricks: No, Mr. Jenkins. This is your job. 870 00:50:25,656 --> 00:50:28,725 You'll be prepared to furnish us with new men 871 00:50:28,726 --> 00:50:30,294 according to this schedule. 872 00:50:30,295 --> 00:50:32,596 I've already advised the head of our coal and iron police 873 00:50:32,597 --> 00:50:34,664 that your Mr. McGee will be in complete charge. 874 00:50:34,665 --> 00:50:35,965 Put on as many men as you need. 875 00:50:35,966 --> 00:50:37,334 We have plenty of uniforms, 876 00:50:37,335 --> 00:50:39,169 and I have okayed an appropriation for horses. 877 00:50:39,170 --> 00:50:40,870 That's swell, Mr. Hendricks. 878 00:50:40,871 --> 00:50:43,240 Them hunkies sure got a healthy respect for a cop on a horse. 879 00:50:43,241 --> 00:50:44,974 It's something psychological they brought over 880 00:50:44,975 --> 00:50:46,243 from the old country. 881 00:50:46,244 --> 00:50:48,378 Now, just a minute -- please understand 882 00:50:48,379 --> 00:50:49,879 that we're retaining your organization 883 00:50:49,880 --> 00:50:52,048 solely for the purpose of protecting our properties 884 00:50:52,049 --> 00:50:53,483 and keeping them in operation. 885 00:50:53,484 --> 00:50:56,120 We will not countenance any violence on your part. 886 00:50:56,121 --> 00:50:57,654 We'll hold you strictly accountable 887 00:50:57,655 --> 00:50:59,256 for any abuse of your authority. 888 00:50:59,257 --> 00:51:00,890 Oh, you don't have to worry, Mr. Hendricks. 889 00:51:00,891 --> 00:51:03,059 This isn't the first time we've handled that union crowd. 890 00:51:03,060 --> 00:51:04,528 Well, I am worried. 891 00:51:04,529 --> 00:51:06,163 I don't like this business of hiring outside men. 892 00:51:06,164 --> 00:51:07,564 It only leads to trouble. 893 00:51:07,565 --> 00:51:09,032 But we've got to protect our interests. 894 00:51:09,033 --> 00:51:10,734 For the first time in five years, 895 00:51:10,735 --> 00:51:13,203 we have a chance to get out of the red and pay some dividends, 896 00:51:13,204 --> 00:51:14,771 and we're not going to let them stop us. 897 00:51:14,772 --> 00:51:16,440 We tried to play ball with our men 898 00:51:16,441 --> 00:51:18,442 by granting them everything we reasonably could. 899 00:51:18,443 --> 00:51:20,844 But when they double-cross us, we're through. 900 00:51:20,845 --> 00:51:23,380 If they think they have a right to strike, all right, let them. 901 00:51:23,381 --> 00:51:25,282 We're going to open our minds and keep them open, 902 00:51:25,283 --> 00:51:26,350 no matter what it costs. 903 00:51:27,618 --> 00:51:31,121 Woman: Mr. Harper calling from New York. 904 00:51:31,122 --> 00:51:33,290 I'll take it in Mr. Lorring's office. 905 00:51:33,291 --> 00:51:34,624 If you'll excuse me. 906 00:51:34,625 --> 00:51:36,460 You can depend on us, Mr. Hendricks. 907 00:51:36,461 --> 00:51:39,397 All right, fine. I'll be right with you. 908 00:51:46,003 --> 00:51:47,771 Not bad for a start. 909 00:51:47,772 --> 00:51:49,606 And there's more where that came from. 910 00:51:51,008 --> 00:51:53,443 How long do you want me to keep this little party going? 911 00:51:53,444 --> 00:51:56,613 From now on. Okay! 912 00:51:56,614 --> 00:51:59,783 McGee: All right, you guys! Get started moving! 913 00:51:59,784 --> 00:52:02,452 I got plenty to do and no time to do it in! 914 00:52:02,453 --> 00:52:03,787 Each man, take a pair of pants, 915 00:52:03,788 --> 00:52:06,156 a tunic, a helmet, and a raincoat. 916 00:52:06,157 --> 00:52:07,924 Now, get your equipment, and get it quick! 917 00:52:07,925 --> 00:52:11,127 You belong to McGee's coal and iron police now, 918 00:52:11,128 --> 00:52:12,529 so snap into it! 919 00:52:12,530 --> 00:52:14,831 Hey, you, you're gonna need one of these. 920 00:52:14,832 --> 00:52:17,201 Never mind. I carry my own hardware. 921 00:52:17,202 --> 00:52:19,703 All right. Go ahead. 922 00:52:19,704 --> 00:52:22,206 First time I've ever been on the right side 923 00:52:22,207 --> 00:52:24,974 of a copper's badge. 924 00:52:24,975 --> 00:52:29,679 Hey, buddy, what do you do about getting a job in the outfit? 925 00:52:29,680 --> 00:52:31,881 Stand in line and get your application. 926 00:52:31,882 --> 00:52:34,184 Okay. 927 00:52:34,185 --> 00:52:36,019 Man: 36, what's your name? 928 00:52:36,020 --> 00:52:38,522 Jack Lowe. 929 00:52:38,523 --> 00:52:40,190 Middle initial? "H." 930 00:52:40,191 --> 00:52:41,525 Go on. Get back in line, will you? 931 00:52:41,526 --> 00:52:44,160 Come on. Sign here. 932 00:52:44,161 --> 00:52:45,829 Man: Get in there. Come on. Line up. 933 00:52:45,830 --> 00:52:48,632 Listen up here. Come on, now. Okay, captain. 934 00:52:48,633 --> 00:52:51,000 Do you solemnly swear to uphold the laws of this commonwealth 935 00:52:51,001 --> 00:52:53,437 and protect the rights and property of its citizens 936 00:52:53,438 --> 00:52:55,305 to the best of your knowledge and ability? 937 00:52:55,306 --> 00:52:57,874 Well, say, "I do." 938 00:52:57,875 --> 00:52:59,243 Okay. You said it. 939 00:52:59,244 --> 00:53:00,410 It's all right by me. 940 00:53:00,411 --> 00:53:02,111 It's okay by me, colonel. 941 00:53:02,112 --> 00:53:04,248 Well, that's just fine. 942 00:53:20,565 --> 00:53:22,899 What are we going to do now? 943 00:53:22,900 --> 00:53:26,069 Johnny Farrell was right. He knew what he was talking about. 944 00:53:26,070 --> 00:53:28,938 I remember the last strike. 945 00:53:28,939 --> 00:53:32,108 Hey, wise guys, you've cooked up a fine mess! 946 00:53:32,109 --> 00:53:34,143 What are you gonna do now?! 947 00:53:34,144 --> 00:53:36,580 You dirty double-crosser! 948 00:53:36,581 --> 00:53:37,814 You got us in a fine mess! 949 00:53:37,815 --> 00:53:40,183 Yeah, Radek. What are we gonna do? 950 00:53:40,184 --> 00:53:41,918 Man: What about your promise, Joe? 951 00:53:41,919 --> 00:53:43,753 Radek, you're not pulling a trick, are you? 952 00:53:43,754 --> 00:53:46,956 Oh, wait, wait, fellas. Soon Croner comes, he fix it up. 953 00:53:46,957 --> 00:53:48,258 He knows what to do. 954 00:53:48,259 --> 00:53:49,959 Well, where is Croner? 955 00:53:53,664 --> 00:53:55,999 Why -- why you hound on me?! 956 00:53:56,000 --> 00:54:00,937 I tell you, I send butch for to get him from boarding house. 957 00:54:00,938 --> 00:54:04,173 The dirty, sneaking hound. I might have known. 958 00:54:04,174 --> 00:54:05,309 Come on. Tell Joe about it. 959 00:54:05,310 --> 00:54:07,344 I'll tell him. 960 00:54:07,345 --> 00:54:09,813 Hey, butch. You find Croner? 961 00:54:09,814 --> 00:54:12,148 If I ever do, I'll wring his thieving neck! 962 00:54:12,149 --> 00:54:13,483 Gone, bag and baggage. 963 00:54:13,484 --> 00:54:15,485 Sneaked off of me without paying his board. 964 00:54:15,486 --> 00:54:17,487 What -- what are you talk? Where does he go? 965 00:54:17,488 --> 00:54:20,957 That's what I'm asking you. You're such a pal of his. 966 00:54:20,958 --> 00:54:24,027 Where did he go? Did he tell you, Joe? 967 00:54:28,098 --> 00:54:32,836 I'd like to break Radek's neck. He split our union. 968 00:54:32,837 --> 00:54:35,138 Look. Scabs. 969 00:54:35,139 --> 00:54:36,973 Woman: You're all scabs! 970 00:54:38,776 --> 00:54:42,346 Boys, they're bringing in scabs. 971 00:54:42,347 --> 00:54:45,014 Man: They're bringing in scabs! 972 00:54:52,357 --> 00:54:55,825 Get away from here! Go on! Get back! 973 00:54:55,826 --> 00:54:58,763 You're the cause of this trouble! 974 00:55:08,138 --> 00:55:10,875 Well, Mr. president. 975 00:55:13,110 --> 00:55:15,380 What happens now? 976 00:55:23,921 --> 00:55:26,255 Scabs. Well, I'd like to... 977 00:55:26,256 --> 00:55:27,791 Cops. The coal and iron police. 978 00:55:27,792 --> 00:55:30,627 Don't stand around here now. Don't stand around here. 979 00:55:30,628 --> 00:55:31,961 Come on. Go home. 980 00:55:31,962 --> 00:55:34,464 Go on home. All right, get out of here. 981 00:55:34,465 --> 00:55:35,799 What's this?! 982 00:55:35,800 --> 00:55:37,734 Come on, boys. We'll show them. 983 00:55:43,908 --> 00:55:46,444 All right, men! Clear the streets! 984 00:57:04,889 --> 00:57:08,257 Come on! Come on! Get that junk out of here! 985 00:57:08,258 --> 00:57:11,060 You're blocking the sidewalk! 986 00:57:11,061 --> 00:57:13,763 Hurry up! Get it all out of here! 987 00:57:20,237 --> 00:57:23,239 Aah! Mother! You've got no right to do this! 988 00:57:23,240 --> 00:57:25,742 Eh, stop squawking. Why don't you pay your rent? 989 00:57:25,743 --> 00:57:28,011 How are we gonna pay rent when I no work? 990 00:57:28,012 --> 00:57:30,013 Should have thought of that before you went out on strike. 991 00:57:30,014 --> 00:57:33,784 Come on. All right. Get that stuff out of here. 992 00:58:01,478 --> 00:58:03,446 That makes four for this week I owe you. 993 00:58:03,447 --> 00:58:05,048 That's all right. 994 00:58:05,049 --> 00:58:07,584 I'm telling you, we ain't gonna win the strike. 995 00:58:07,585 --> 00:58:10,720 So offer the union to honor the popular strike. 996 00:58:10,721 --> 00:58:12,722 But the union is important. 997 00:58:12,723 --> 00:58:14,423 Don't got the money to help us. 998 00:58:14,424 --> 00:58:16,893 My wife and the kids got a no eat. 999 00:58:16,894 --> 00:58:18,928 I'm getting awfully tired of standing around, 1000 00:58:18,929 --> 00:58:21,831 watching me wife and baby starve to death in them darn houses. 1001 00:58:21,832 --> 00:58:24,568 I'm going back to work, union or no union! 1002 00:58:24,569 --> 00:58:25,935 Me, too. 1003 00:58:25,936 --> 00:58:29,105 If them no-good crooks, Croner and Radek, 1004 00:58:29,106 --> 00:58:32,076 no making trouble, everything be all right. 1005 00:58:34,078 --> 00:58:37,614 Charlie, give us another little drink. 1006 00:58:37,615 --> 00:58:39,949 Can't do it. You're way up on the cuff now. 1007 00:58:39,950 --> 00:58:42,285 Oh, that's all right. I'll pay you when I go back to work. 1008 00:58:42,286 --> 00:58:44,120 No. 1009 00:58:44,121 --> 00:58:45,089 Hey, butch. 1010 00:58:45,090 --> 00:58:47,390 What's the matter? 1011 00:58:47,391 --> 00:58:50,426 All the money I spent in here, now you won't even trust me? 1012 00:58:50,427 --> 00:58:54,632 What do you think of that? 1013 00:58:56,466 --> 00:58:57,867 Hey, Radek. 1014 00:58:57,868 --> 00:59:01,806 You've got plenty of money to buy drinks, huh? 1015 00:59:08,378 --> 00:59:11,380 How much did Croner pay you to start this trouble? 1016 00:59:11,381 --> 00:59:14,584 Yeah. You ain't worrying none about the strike. 1017 00:59:14,585 --> 00:59:18,121 You got yours. 1018 00:59:18,122 --> 00:59:20,556 You dirty skunk. 1019 00:59:33,137 --> 00:59:36,305 Go away, you yellow rat! 1020 00:59:36,306 --> 00:59:39,109 You'd slander your own mother for a nickel! 1021 00:59:42,980 --> 00:59:44,981 Hey, somebody's got to pay for that! 1022 01:00:10,841 --> 01:00:13,076 Something will have to happen pretty soon. 1023 01:00:13,077 --> 01:00:14,878 Maybe we hear from headquarters tomorrow. 1024 01:00:14,879 --> 01:00:17,947 Suppose we meet here again tomorrow night, eh, Mike? Yeah. 1025 01:00:17,948 --> 01:00:20,050 Well, good night. So long. 1026 01:00:45,375 --> 01:00:47,977 Well, baby, bottoms up! Bottoms up! 1027 01:00:47,978 --> 01:00:51,214 Hi, there, kid. You having a good time? 1028 01:00:56,086 --> 01:00:58,387 Oh, come on, lefty. Please let me go home. 1029 01:00:58,388 --> 01:01:01,390 You didn't tell me it was gonna be like this. 1030 01:01:01,391 --> 01:01:02,826 Aw, forget it, honey. 1031 01:01:02,827 --> 01:01:05,061 We're having a good time, ain't we? 1032 01:01:05,062 --> 01:01:07,897 Why, we ain't even got started yet. 1033 01:01:12,136 --> 01:01:16,005 Hey, why don't you be regular and have a drink? 1034 01:01:16,006 --> 01:01:17,974 Please let me alone, lefty. 1035 01:01:17,975 --> 01:01:20,509 Aw, come on. It ain't gonna hurt you. 1036 01:01:20,510 --> 01:01:21,911 Just one. Go on. No. 1037 01:01:21,912 --> 01:01:25,614 Hey, why, you little... Hey, come here, you. 1038 01:01:25,615 --> 01:01:26,916 Hey! Hey! 1039 01:01:26,917 --> 01:01:29,418 Send us a postcard, lefty! 1040 01:01:29,419 --> 01:01:32,922 Oh, Mr. Shemanski, please, help me. 1041 01:01:32,923 --> 01:01:34,123 What's the matter, Mary? 1042 01:01:34,124 --> 01:01:35,391 He won't let me go home. 1043 01:01:35,392 --> 01:01:37,226 Why, you little -- wait a minute, lefty. 1044 01:01:37,227 --> 01:01:39,595 Why don't you let the kid alone? Oh, go away. 1045 01:01:39,596 --> 01:01:40,897 Lefty, let me talk to you. 1046 01:01:40,898 --> 01:01:43,167 Didn't I tell you to get away from me? 1047 01:01:49,673 --> 01:01:53,276 Oh, lefty! Please, lefty, stop it! 1048 01:01:54,745 --> 01:01:56,213 Oh! 1049 01:02:17,167 --> 01:02:20,169 Oh, I'm cut. 1050 01:02:20,170 --> 01:02:23,840 He stabbed me, the hunky scum! 1051 01:02:25,876 --> 01:02:27,410 Come on, McGee! There's a fight! 1052 01:02:27,411 --> 01:02:29,846 Hey, fellas, get that hunky! He stabbed me! 1053 01:02:29,847 --> 01:02:31,215 What's the matter, lefty? 1054 01:02:35,485 --> 01:02:37,320 Give me a chance. I didn't do nothing. 1055 01:02:37,321 --> 01:02:41,690 Yeah, well, cut my men, you crummy redneck. 1056 01:02:41,691 --> 01:02:44,493 You dirty hunky. 1057 01:02:44,494 --> 01:02:46,329 My arm, it hurts. 1058 01:02:46,330 --> 01:02:47,730 There it is. 1059 01:02:47,731 --> 01:02:48,898 Take it easy, boy. 1060 01:02:50,234 --> 01:02:51,634 You think we'd better get the doctor 1061 01:02:51,635 --> 01:02:53,136 before the blood poison sets in? 1062 01:02:53,137 --> 01:02:55,038 Aw, quit yapping. It's nothing but a scratch. 1063 01:02:55,039 --> 01:02:56,173 Get him a drink. 1064 01:02:57,707 --> 01:02:59,442 Hey, Joe! 1065 01:02:59,443 --> 01:03:01,110 They're beating up Mike. 1066 01:03:01,111 --> 01:03:03,246 Mike? Who? Where? 1067 01:03:03,247 --> 01:03:06,615 Coal policemen, out by saloon. 1068 01:03:06,616 --> 01:03:08,084 Pick him up. 1069 01:03:08,085 --> 01:03:10,554 Stand him against that fence. 1070 01:03:12,156 --> 01:03:14,023 Now, where's the knife? 1071 01:03:14,024 --> 01:03:16,025 What knife? I don't know what you're talking about. 1072 01:03:16,026 --> 01:03:17,526 The knife you cut him with! 1073 01:03:17,527 --> 01:03:18,694 I didn't cut him. 1074 01:03:18,695 --> 01:03:21,330 Don't lie to me! 1075 01:03:21,331 --> 01:03:24,100 Now, listen, Shemanski, you better come clean, 1076 01:03:24,101 --> 01:03:26,235 or I'm gonna knock it out of you. 1077 01:03:26,236 --> 01:03:27,971 Now, why did you stab him? 1078 01:03:27,972 --> 01:03:30,139 I didn't stab him, I tell you! 1079 01:03:30,140 --> 01:03:32,308 Come on, tell me. 1080 01:03:32,309 --> 01:03:35,444 Mike, they hurt you, I kill them! 1081 01:03:35,445 --> 01:03:36,313 What is -- 1082 01:03:36,314 --> 01:03:38,381 leave him alone! Leave -- 1083 01:03:38,382 --> 01:03:39,782 get him out of here. 1084 01:03:39,783 --> 01:03:41,117 Take care of that guy! 1085 01:03:47,858 --> 01:03:49,459 Come here, you! 1086 01:03:54,965 --> 01:03:56,499 Leave me alone. 1087 01:03:56,500 --> 01:03:58,268 Hey, you! 1088 01:04:04,308 --> 01:04:07,143 Take him on over to the barracks. Okay, Mac. 1089 01:04:07,144 --> 01:04:09,178 So, you got him, too? 1090 01:04:09,179 --> 01:04:11,982 Yeah. 1091 01:04:13,817 --> 01:04:17,087 Maybe this will learn them hunkies not to mess with me. 1092 01:04:19,156 --> 01:04:22,691 Hey, McGee, I think this guy's kicked the bucket. 1093 01:04:22,692 --> 01:04:25,129 So what? 1094 01:04:38,308 --> 01:04:40,210 Sophie... 1095 01:04:44,348 --> 01:04:46,515 Mike... 1096 01:04:46,516 --> 01:04:50,019 He died mad on me. 1097 01:04:50,020 --> 01:04:55,891 He -- he think I do something wrong, 1098 01:04:55,892 --> 01:05:01,630 that I get money for to make trouble. 1099 01:05:01,631 --> 01:05:07,971 Sophie, how he think I could do bad like that? 1100 01:05:07,972 --> 01:05:10,006 Mike... 1101 01:05:10,007 --> 01:05:12,108 He's don't do bad... 1102 01:05:12,109 --> 01:05:14,378 And they kill him. 1103 01:05:16,646 --> 01:05:18,248 Why? 1104 01:05:20,951 --> 01:05:25,121 Something wrong, Sophie. 1105 01:05:25,122 --> 01:05:28,258 Something wrong. 1106 01:05:31,395 --> 01:05:37,067 Mike -- he's try keep me from trouble. 1107 01:05:39,103 --> 01:05:43,207 He tried to tell me like good friend. 1108 01:05:45,375 --> 01:05:48,212 But I no listen. 1109 01:05:51,715 --> 01:05:54,251 I no listen. 1110 01:06:02,026 --> 01:06:05,061 Anna. 1111 01:06:05,062 --> 01:06:07,096 Hello, Mrs. Morova. 1112 01:06:07,097 --> 01:06:09,298 Anna, you've come home. 1113 01:06:09,299 --> 01:06:11,634 Yeah, if I can find out where I live. 1114 01:06:11,635 --> 01:06:14,403 Yes, everything is mixed up now. 1115 01:06:14,404 --> 01:06:18,007 It's down there, where the kids are playing. 1116 01:06:18,008 --> 01:06:20,343 Thanks. 1117 01:06:20,344 --> 01:06:24,547 Anna Novak. She come back. 1118 01:06:24,548 --> 01:06:25,981 Yeah, yeah. 1119 01:06:25,982 --> 01:06:28,684 Tessie. 1120 01:06:28,685 --> 01:06:30,486 Anna! Anna! Anna! 1121 01:06:33,723 --> 01:06:34,757 I'll take your suitcase. 1122 01:06:34,758 --> 01:06:35,791 All right. 1123 01:06:35,792 --> 01:06:36,992 Gee, I missed you. 1124 01:06:36,993 --> 01:06:38,994 Come on. Mom and pop will be tickled. 1125 01:06:38,995 --> 01:06:40,029 How is everybody? 1126 01:06:40,030 --> 01:06:41,330 Oh, they're all right. 1127 01:06:41,331 --> 01:06:43,466 Of course, things ain't been so good. 1128 01:06:43,467 --> 01:06:46,269 But the men are getting ready to go back to work. 1129 01:06:46,270 --> 01:06:48,071 No use striking anymore. 1130 01:06:48,072 --> 01:06:49,938 Oh, I'm just breaking them in. 1131 01:06:49,939 --> 01:06:51,507 Yeah. 1132 01:06:51,508 --> 01:06:52,941 Have you seen Joe? 1133 01:06:52,942 --> 01:06:54,277 Oh, that guy? 1134 01:06:54,278 --> 01:06:55,978 They got him in the hospital over at Slaterville 1135 01:06:55,979 --> 01:06:58,514 since the night the cops killed Mike Shemanski. 1136 01:06:58,515 --> 01:06:59,882 Mike's dead? 1137 01:06:59,883 --> 01:07:01,484 Sure, and it's Joe Radek's fault. 1138 01:07:01,485 --> 01:07:03,052 He started all this trouble. 1139 01:07:03,053 --> 01:07:04,253 Is he hurt much? 1140 01:07:04,254 --> 01:07:06,322 I don't know. I hope he dies. 1141 01:07:06,323 --> 01:07:08,957 Why, Tessie, how can you talk like that? 1142 01:07:08,958 --> 01:07:12,195 Why not? That's how everybody feels about that guy. 1143 01:07:12,196 --> 01:07:13,362 Oh, come on. Let's go. 1144 01:07:13,363 --> 01:07:15,030 Yeah, come and see the house. 1145 01:07:15,031 --> 01:07:17,700 Here we are. Hey, ma, here's Anna. 1146 01:07:17,701 --> 01:07:18,867 Is this it? 1147 01:07:18,868 --> 01:07:21,003 Yeah. 1148 01:07:21,004 --> 01:07:23,172 Just don't stay too long. 1149 01:07:23,173 --> 01:07:25,874 The doctor wants him kept as quiet as possible. 1150 01:07:25,875 --> 01:07:27,644 I'll be careful. 1151 01:07:30,114 --> 01:07:31,980 The bed right over there. 1152 01:07:31,981 --> 01:07:33,282 Thanks. 1153 01:07:47,063 --> 01:07:48,498 Hello, Joe. 1154 01:07:56,440 --> 01:08:01,644 I know you hate me. I don't blame you. 1155 01:08:01,645 --> 01:08:03,078 It's all my fault. 1156 01:08:03,079 --> 01:08:06,249 Everything that happened's my fault. 1157 01:08:06,250 --> 01:08:07,950 I must have been crazy. 1158 01:08:07,951 --> 01:08:12,121 I knew it was a mistake before I even got to Pittsburgh. 1159 01:08:12,122 --> 01:08:13,589 But... 1160 01:08:13,590 --> 01:08:17,092 I couldn't come back then. 1161 01:08:17,093 --> 01:08:18,861 I was ashamed. 1162 01:08:18,862 --> 01:08:20,028 You see -- 1163 01:08:20,029 --> 01:08:23,031 it no make difference. 1164 01:08:23,032 --> 01:08:25,668 It does to me. 1165 01:08:25,669 --> 01:08:28,437 I came back 'cause I had to see you. 1166 01:08:28,438 --> 01:08:30,473 I want to help you, Joe. 1167 01:08:30,474 --> 01:08:34,311 You better go help slim. 1168 01:08:38,882 --> 01:08:40,817 Goodbye. 1169 01:08:42,352 --> 01:08:44,821 I'm glad you're getting better. 1170 01:08:57,100 --> 01:08:58,767 You don't got to worry. 1171 01:08:58,768 --> 01:09:02,271 The time you be back, that strike will be over. 1172 01:09:02,272 --> 01:09:06,942 Sure. There is a big meeting at the Coaltown tonight. 1173 01:09:06,943 --> 01:09:10,646 Everybody's sick and tired of the whole thing. 1174 01:09:10,647 --> 01:09:13,115 They want to go back on job. 1175 01:09:13,116 --> 01:09:15,218 Yeah? Go back for what? 1176 01:09:15,219 --> 01:09:18,255 It's gonna be worse than before. 1177 01:09:19,489 --> 01:09:23,626 It's no good they go back. 1178 01:09:23,627 --> 01:09:29,131 Mike -- he's didn't want. Now they shall go back. 1179 01:09:29,132 --> 01:09:32,000 They got to win. 1180 01:09:32,001 --> 01:09:34,303 Sure. 1181 01:09:34,304 --> 01:09:38,841 It my fault. I got to fix. 1182 01:09:38,842 --> 01:09:41,009 Sure, fix for Mike. 1183 01:09:41,010 --> 01:09:44,146 He fight for them... Die. 1184 01:09:44,147 --> 01:09:46,148 They don't can do this to him. 1185 01:09:46,149 --> 01:09:49,885 I stop it. Sure, stop. 1186 01:09:49,886 --> 01:09:53,756 I got all figured out! They no can go back! 1187 01:09:53,757 --> 01:09:56,158 They got to win! Joe, you must not get out of bed. 1188 01:09:56,159 --> 01:09:57,693 What Joe Radek break, he fix! 1189 01:09:57,694 --> 01:10:00,829 Now, don't get all excited. I promise Mike. 1190 01:10:00,830 --> 01:10:02,130 Got to make good promise! 1191 01:10:02,131 --> 01:10:05,568 You've got to get well first. No, I got to fix. 1192 01:10:05,569 --> 01:10:09,104 They no go back. They got to win. 1193 01:10:09,105 --> 01:10:10,573 He'll be all right in a minute. 1194 01:10:10,574 --> 01:10:15,545 Sure, I fix. They no go back. 1195 01:10:20,417 --> 01:10:23,118 What time's the next bus for Coaltown? 1196 01:10:23,119 --> 01:10:25,087 Not till 10:30. 1197 01:10:25,088 --> 01:10:26,955 Oh. 1198 01:10:26,956 --> 01:10:28,558 Thanks. 1199 01:11:00,223 --> 01:11:01,491 Joe! 1200 01:11:09,165 --> 01:11:10,766 Wait a minute! 1201 01:11:10,767 --> 01:11:13,636 Now, I'm giving it to you straight, boys. 1202 01:11:13,637 --> 01:11:15,304 If you vote to go back now, 1203 01:11:15,305 --> 01:11:18,974 you'll be throwing away everything we've fought for 1204 01:11:18,975 --> 01:11:20,443 for the last 20 years. 1205 01:11:20,444 --> 01:11:22,778 Now, we've just got to stick it out. 1206 01:11:22,779 --> 01:11:24,913 We've stuck it out long enough! 1207 01:11:24,914 --> 01:11:27,650 It's no use! We've got to go back! 1208 01:11:27,651 --> 01:11:30,486 Boys, we've got to go back to work! 1209 01:11:30,487 --> 01:11:32,321 We've just got to go back to work! 1210 01:11:34,190 --> 01:11:35,991 Wait a minute! 1211 01:11:35,992 --> 01:11:40,195 Now, listen, Poole, let's cut out the talking, and let's vote! 1212 01:13:26,803 --> 01:13:27,771 Joe. 1213 01:13:27,772 --> 01:13:30,039 What are you doing in Coaltown? 1214 01:14:11,080 --> 01:14:13,916 Joe, what are you gonna do? 1215 01:14:13,917 --> 01:14:16,219 It's none of your business. 1216 01:14:19,489 --> 01:14:21,323 You're gonna get into trouble. 1217 01:14:21,324 --> 01:14:23,225 Trouble? 1218 01:14:23,226 --> 01:14:24,292 Trouble? 1219 01:14:24,293 --> 01:14:26,094 What I care for trouble? 1220 01:14:26,095 --> 01:14:27,830 But you're sick. 1221 01:14:27,831 --> 01:14:29,632 You don't know what you're doing. I know what I do. 1222 01:14:29,633 --> 01:14:31,767 I fix so nobody have trouble no more. 1223 01:14:31,768 --> 01:14:33,836 I stop them. They no go back on job. 1224 01:14:33,837 --> 01:14:36,004 They got to stay out. They got to win. 1225 01:14:36,005 --> 01:14:38,006 You're crazy, Joe. You can't do it. 1226 01:14:38,007 --> 01:14:40,075 I keep everybody out. I let nobody work. 1227 01:14:40,076 --> 01:14:42,611 I blow me and whole mine to pieces first. 1228 01:14:42,612 --> 01:14:44,913 You can't do it, Joe! They'll kill you! 1229 01:14:44,914 --> 01:14:47,415 Good! Kill! What I care for to die?! 1230 01:14:47,416 --> 01:14:49,217 Mike -- he die, no? 1231 01:14:49,218 --> 01:14:52,888 All right. I show them what kind fool is Joe Radek. 1232 01:14:52,889 --> 01:14:55,157 They see what rat and skunk can do. 1233 01:14:55,158 --> 01:14:59,862 You no stay here. You go home. 1234 01:14:59,863 --> 01:15:02,131 Tell nobody I here. 1235 01:15:24,954 --> 01:15:29,092 Why you followed me? I told you to go home. 1236 01:15:34,230 --> 01:15:37,733 I'm not going home. 1237 01:15:37,734 --> 01:15:39,034 I'm gonna stay here. 1238 01:15:39,035 --> 01:15:41,236 No, you don't can stay here. 1239 01:15:41,237 --> 01:15:42,706 Get out! 1240 01:15:43,973 --> 01:15:46,275 Where do you want this to go? 1241 01:15:51,447 --> 01:15:55,084 Put up there. 1242 01:16:01,625 --> 01:16:04,159 Now, here are all your ballots, boys. 1243 01:16:04,160 --> 01:16:05,293 Pass them along. 1244 01:16:05,294 --> 01:16:06,862 Now, remember, boys, 1245 01:16:06,863 --> 01:16:09,732 if you want to vote to go back to work, 1246 01:16:09,733 --> 01:16:10,999 put a mark against number one. 1247 01:16:11,000 --> 01:16:12,968 But if you want to vote to stay out, 1248 01:16:12,969 --> 01:16:16,304 and I hope you do, mark number two. 1249 01:16:16,305 --> 01:16:18,107 Here you are. 1250 01:16:52,676 --> 01:16:55,844 Back to work. 1251 01:16:55,845 --> 01:16:57,680 Back to work. 1252 01:16:57,681 --> 01:17:00,215 Back to work. 1253 01:17:00,216 --> 01:17:02,851 Stay out. 1254 01:17:02,852 --> 01:17:05,821 Back to work. 1255 01:17:05,822 --> 01:17:07,991 Back to work. 1256 01:17:13,062 --> 01:17:16,431 You'd better rest a minute. 1257 01:17:16,432 --> 01:17:19,101 Don't got time. 1258 01:17:19,102 --> 01:17:21,904 Well... 1259 01:17:21,905 --> 01:17:24,373 Everything ready now. 1260 01:17:26,475 --> 01:17:30,947 Come on. I'll let you out. 1261 01:17:41,891 --> 01:17:45,593 You tell Mr. welsh what I do. 1262 01:17:45,594 --> 01:17:47,195 You say -- I will. 1263 01:17:47,196 --> 01:17:49,798 What's gonna happen to you? 1264 01:17:49,799 --> 01:17:52,467 You don't got be afraid for me. 1265 01:17:52,468 --> 01:17:54,803 You tell them I no fooling. 1266 01:17:54,804 --> 01:17:57,105 I let nobody down here. 1267 01:17:57,106 --> 01:18:00,243 All right. I'll do it, Joe. 1268 01:18:25,368 --> 01:18:27,003 Goodbye. 1269 01:18:43,352 --> 01:18:46,189 Man: Wait a minute. Stop her now. 1270 01:18:47,090 --> 01:18:50,158 What are you doing here? 1271 01:18:50,159 --> 01:18:52,128 Well, I... 1272 01:18:53,863 --> 01:18:55,697 Take me to Mr. welsh. 1273 01:18:55,698 --> 01:18:59,335 All right, come along. 1274 01:19:05,474 --> 01:19:09,011 Come on! Hurry up! 1275 01:19:28,965 --> 01:19:30,098 Get back there. 1276 01:19:34,170 --> 01:19:37,005 What happened? Started from the back door. 1277 01:19:37,006 --> 01:19:38,273 I been afraid of something like this. 1278 01:19:38,274 --> 01:19:39,574 Put your men in the powder house. 1279 01:19:39,575 --> 01:19:40,943 Mac, take the men and get down there. 1280 01:19:40,944 --> 01:19:42,945 Mac: All right. Hal, Hymie. 1281 01:19:42,946 --> 01:19:45,113 Hold that cage! 1282 01:19:45,114 --> 01:19:46,949 Open up that gate! 1283 01:19:49,819 --> 01:19:52,154 Hey, get off that cage. 1284 01:19:52,155 --> 01:19:53,788 Them shafts are full of dynamite. 1285 01:19:53,789 --> 01:19:55,057 What are you talking about? 1286 01:19:55,058 --> 01:19:56,358 Where did you get an idea like that? 1287 01:19:56,359 --> 01:19:58,193 Ask her. She'll tell you. 1288 01:19:58,194 --> 01:20:00,195 That's right, Mr. welsh. Joe Radek's down there. 1289 01:20:00,196 --> 01:20:04,032 Radek? That's crazy. What's he doing down there? 1290 01:20:04,033 --> 01:20:05,367 He's got the place full of dynamite. 1291 01:20:05,368 --> 01:20:06,969 He isn't gonna let you work this mine 1292 01:20:06,970 --> 01:20:08,270 till you give in to the strikers. 1293 01:20:08,271 --> 01:20:09,704 Oh, he ain't, eh? No. 1294 01:20:09,705 --> 01:20:11,907 And if you or anybody else tries to go down there, 1295 01:20:11,908 --> 01:20:13,408 he'll blow up the whole works. 1296 01:20:13,409 --> 01:20:17,112 He'll do it, too. He isn't afraid to die. 1297 01:20:17,113 --> 01:20:20,782 If you don't believe me, talk to him yourself. 1298 01:20:20,783 --> 01:20:22,784 I'll talk to him. 1299 01:20:27,223 --> 01:20:29,724 Huh? 1300 01:20:29,725 --> 01:20:31,894 That's right, Mr. welsh. 1301 01:20:31,895 --> 01:20:35,063 Anna tell it true. I stay here. 1302 01:20:35,064 --> 01:20:38,066 I let nobody work. 1303 01:20:38,067 --> 01:20:41,369 No, no. Oh, no, no, Mr. welsh. 1304 01:20:41,370 --> 01:20:42,704 I no do that. 1305 01:20:42,705 --> 01:20:44,339 Now, listen, you crazy hunky, 1306 01:20:44,340 --> 01:20:46,341 I'll give you just five minutes to clear out of there. 1307 01:20:46,342 --> 01:20:48,543 If you don't, we're coming down the escape shaft 1308 01:20:48,544 --> 01:20:49,711 and drag you out. 1309 01:20:49,712 --> 01:20:51,880 Oh, no. No, I don't come out. 1310 01:20:51,881 --> 01:20:53,882 You no come down the shaft. 1311 01:20:53,883 --> 01:20:55,484 Wait. I show you why. 1312 01:21:09,398 --> 01:21:11,399 Mulligan, get me a gang of men. Yes, sir. 1313 01:21:11,400 --> 01:21:13,835 I'll drag this guy out if it's the last thing I ever do. 1314 01:21:13,836 --> 01:21:15,370 Wait a minute. How about a little tear gas? 1315 01:21:15,371 --> 01:21:16,838 Well, don't talk about it. Get it. 1316 01:21:16,839 --> 01:21:19,007 Give me some tear-gas bombs and a gun. Right. 1317 01:21:19,008 --> 01:21:21,476 Joe Radek -- he's gonna blow up the mine. 1318 01:21:21,477 --> 01:21:25,013 What's the matter with that guy? Ain't he done enough? 1319 01:21:25,014 --> 01:21:26,982 Aw, shut up, hunky! 1320 01:21:31,154 --> 01:21:32,988 All right, McGee. Give him plenty. 1321 01:21:32,989 --> 01:21:35,123 Don't worry, this will bring him up, 1322 01:21:35,124 --> 01:21:36,960 dancing with tears in his eyes. 1323 01:21:58,514 --> 01:21:59,581 Hello. 1324 01:22:00,816 --> 01:22:03,118 You don't stop gassing right away, 1325 01:22:03,119 --> 01:22:04,852 I blow up whole mine! 1326 01:22:04,853 --> 01:22:08,056 Yeah. I do it, Mr. welsh. 1327 01:22:08,057 --> 01:22:11,893 I got plenty dynamite every place. 1328 01:22:11,894 --> 01:22:13,261 McGee, lay off the gas! 1329 01:22:13,262 --> 01:22:14,829 He said he'll blow up the whole mine. 1330 01:22:14,830 --> 01:22:16,231 Aw, what's the matter? 1331 01:22:16,232 --> 01:22:18,233 You're not gonna let him bluff you out of it. 1332 01:22:18,234 --> 01:22:19,867 Well, he's just crazy enough to do it. 1333 01:22:19,868 --> 01:22:21,469 And I'm not gonna take the rap 1334 01:22:21,470 --> 01:22:23,571 for letting him ruin a million dollars worth of property. 1335 01:22:25,041 --> 01:22:29,145 What you say, Mr. welsh? What you say? 1336 01:22:38,621 --> 01:22:41,156 Say, why don't you stop the pumps and drown him out? 1337 01:22:41,157 --> 01:22:43,325 Flood the whole mine? That's a bright idea. 1338 01:22:43,326 --> 01:22:45,227 In other words, he's got you licked. 1339 01:22:45,228 --> 01:22:47,962 Not yet. Tom, call the night shift in the firehouse. 1340 01:22:47,963 --> 01:22:49,531 Plenty of picks and shovels. 1341 01:22:49,532 --> 01:22:50,565 Mr. welsh! 1342 01:22:50,566 --> 01:22:52,034 It's a mess. 1343 01:22:52,035 --> 01:22:54,236 The powder house is gone, and the back door's caved in. 1344 01:22:54,237 --> 01:22:55,570 All right, we'll drag him out. 1345 01:22:55,571 --> 01:22:57,105 We're going through that back door. 1346 01:22:57,106 --> 01:22:58,273 He can't be in three places at once. 1347 01:22:58,274 --> 01:22:59,574 All right, come on, boys. 1348 01:22:59,575 --> 01:23:00,743 Come on, load up. 1349 01:23:08,551 --> 01:23:10,052 Huh? 1350 01:23:10,053 --> 01:23:12,254 Joe, they're coming in by the back door. 1351 01:23:12,255 --> 01:23:14,789 Oh. You don't got to worry, Anna. 1352 01:23:14,790 --> 01:23:17,293 I give them big hello. 1353 01:23:20,763 --> 01:23:25,100 Come on, sister. McGee wants you to stick around. 1354 01:23:43,986 --> 01:23:46,020 All right, boys! 1355 01:23:51,360 --> 01:23:54,230 Come on, fall to it, men! 1356 01:23:56,132 --> 01:23:59,435 All right, here we go, boys! 1357 01:24:04,039 --> 01:24:05,507 Go back! 1358 01:24:05,508 --> 01:24:08,410 Go back, or I cave it in on your heads! 1359 01:24:08,411 --> 01:24:10,712 Watch out! Come on up, you guys! 1360 01:24:10,713 --> 01:24:13,081 Leave me alone! I'll get this guy! 1361 01:24:13,082 --> 01:24:14,982 Stay there, I say! 1362 01:24:14,983 --> 01:24:16,318 Don't come in! 1363 01:24:16,319 --> 01:24:19,053 Stay where you are, I said! 1364 01:24:34,903 --> 01:24:38,174 All right, Radek! 1365 01:25:12,040 --> 01:25:15,644 Dirty, tricky, underhanded hunky. 1366 01:25:18,781 --> 01:25:21,550 Come out! 1367 01:25:51,113 --> 01:25:53,014 Drop pistol. 1368 01:25:53,015 --> 01:25:55,049 Drop pistol. 1369 01:25:55,050 --> 01:25:56,918 Drop. 1370 01:25:56,919 --> 01:25:59,287 Cossack... 1371 01:25:59,288 --> 01:26:05,059 Why you kill my Mike, my buddy, my best friend? 1372 01:26:05,060 --> 01:26:07,529 Kill me, too, why don't you? 1373 01:26:07,530 --> 01:26:10,097 Use club, why don't you? 1374 01:26:10,098 --> 01:26:11,534 Pig! 1375 01:26:20,643 --> 01:26:23,645 Real good dog! 1376 01:26:31,454 --> 01:26:33,756 I fix you, Cossack. 1377 01:26:42,298 --> 01:26:46,269 Oh, you dirty hunky! 1378 01:27:30,346 --> 01:27:33,981 Yeah? 1379 01:27:33,982 --> 01:27:36,250 Hello. Hello. 1380 01:27:36,251 --> 01:27:37,452 Who is this? 1381 01:27:37,453 --> 01:27:41,122 Oh, sure. It's still Joe Radek. 1382 01:27:41,123 --> 01:27:43,157 Yeah. 1383 01:27:43,158 --> 01:27:46,594 Oh, sure. I see him right now. 1384 01:27:46,595 --> 01:27:48,930 Oh, no, Mr. welsh. 1385 01:27:48,931 --> 01:27:52,600 Excuse me, please. He don't can come out. 1386 01:27:52,601 --> 01:27:56,037 I need him here for to keep me company. 1387 01:27:56,038 --> 01:27:58,841 Sure. You bet, him alive. 1388 01:29:05,841 --> 01:29:09,677 That won't do him any good, this parade. 1389 01:29:09,678 --> 01:29:11,413 He can't hold out much longer. 1390 01:29:11,414 --> 01:29:14,616 And when he does come up, we're gonna stick him in jail. 1391 01:29:14,617 --> 01:29:15,950 And you, too. 1392 01:29:15,951 --> 01:29:17,919 Now, why don't you get smart, Ms. Novak? 1393 01:29:17,920 --> 01:29:20,021 You're the only one he'll listen to. 1394 01:29:20,022 --> 01:29:22,424 Why don't you tell him -- tell him the company's willing 1395 01:29:22,425 --> 01:29:24,025 to forget all the damage he's done 1396 01:29:24,026 --> 01:29:25,627 and drop the charges against both of you 1397 01:29:25,628 --> 01:29:26,861 if he'll come up now. 1398 01:29:26,862 --> 01:29:29,030 Talk to him before it's too late. 1399 01:29:29,031 --> 01:29:31,365 I told you over and over, Mr. welsh, 1400 01:29:31,366 --> 01:29:32,734 this is Joe's fight, 1401 01:29:32,735 --> 01:29:35,336 and he's got to fight it in his own way. 1402 01:29:37,673 --> 01:29:40,408 I got to have something to eat, Radek. 1403 01:29:40,409 --> 01:29:43,244 Do you hear me?! 1404 01:29:43,245 --> 01:29:45,413 Give me some of it! 1405 01:29:45,414 --> 01:29:48,917 It's good for you to starve. 1406 01:29:59,327 --> 01:30:01,328 It is therefore evident, gentlemen, 1407 01:30:01,329 --> 01:30:04,799 that there never was any real issue in this controversy. 1408 01:30:04,800 --> 01:30:07,068 Our investigation has proved beyond a doubt 1409 01:30:07,069 --> 01:30:09,871 that this strike was deliberately precipitated 1410 01:30:09,872 --> 01:30:12,106 by a racketeering strike-breaking agency, 1411 01:30:12,107 --> 01:30:13,274 and you may rest assured 1412 01:30:13,275 --> 01:30:15,677 that the government is taking immediate steps 1413 01:30:15,678 --> 01:30:17,479 to prosecute such criminal parasites 1414 01:30:17,480 --> 01:30:20,115 to the full extent of the law. 1415 01:30:40,469 --> 01:30:43,805 What do you want? 1416 01:30:43,806 --> 01:30:45,439 Huh? 1417 01:30:45,440 --> 01:30:46,908 How you mean, Tommy? 1418 01:30:46,909 --> 01:30:50,111 Sure, Joe. We won. 1419 01:30:50,112 --> 01:30:51,779 My word of honor, Joe. 1420 01:30:51,780 --> 01:30:55,449 On the level, you can come up. It's all over. 1421 01:30:55,450 --> 01:30:58,152 Unh. 1422 01:30:58,153 --> 01:31:01,455 I don't believe. 1423 01:31:01,456 --> 01:31:05,126 It's some kind trick. 1424 01:31:05,127 --> 01:31:06,794 Yeah. 1425 01:31:06,795 --> 01:31:08,963 You send Anna down. 1426 01:31:08,964 --> 01:31:13,167 If she say okay, I come up. 1427 01:31:13,168 --> 01:31:14,936 Not before. 1428 01:31:14,937 --> 01:31:16,103 All right. 1429 01:31:16,104 --> 01:31:17,271 You ring that shaft bell 1430 01:31:17,272 --> 01:31:19,741 as soon as you get that dynamite out of there, 1431 01:31:19,742 --> 01:31:21,142 and we'll send her down. 1432 01:31:21,143 --> 01:31:25,179 Mm. Mm-hmm. 1433 01:31:53,208 --> 01:31:55,142 Joe, you did it. 1434 01:31:57,312 --> 01:31:59,081 You did it! 1435 01:32:31,614 --> 01:32:34,616 Congratulations. I'm proud of you, my boy. 1436 01:32:34,617 --> 01:32:36,918 Come on. Give us a little story here. 1437 01:32:36,919 --> 01:32:38,920 Will you please say a few words? 1438 01:32:40,322 --> 01:32:42,423 Joe! 1439 01:32:42,424 --> 01:32:44,258 Sophie. 1440 01:32:44,259 --> 01:32:46,493 Please, Mr. Radek. 1441 01:32:48,296 --> 01:32:50,397 What did you do down there? What happened? 1442 01:32:50,398 --> 01:32:51,999 Give us the details. 1443 01:32:52,000 --> 01:32:54,135 What was your first thought when you come out from the mine? 1444 01:32:54,136 --> 01:32:55,903 Mr. Radek, will you please say a few words 1445 01:32:55,904 --> 01:32:57,538 over the microphone right over here, please? 1446 01:32:57,539 --> 01:32:59,006 Thank you. Right here. 1447 01:32:59,007 --> 01:33:01,609 Hey, come here and take these things off of me. 1448 01:33:01,610 --> 01:33:03,377 Wait a minute. Nothing doing, McGee. 1449 01:33:03,378 --> 01:33:04,545 What? 1450 01:33:04,546 --> 01:33:06,347 You're keeping those things on. 1451 01:33:06,348 --> 01:33:07,682 What for? Murder. 1452 01:33:07,683 --> 01:33:09,884 Remember the guy named Mike Shemanski? 1453 01:33:09,885 --> 01:33:11,218 Yeah, what about him? 1454 01:33:11,219 --> 01:33:12,553 Come on. 1455 01:33:12,554 --> 01:33:14,889 Mr. Radek, please say just a few words. No, no. I... 1456 01:33:14,890 --> 01:33:17,759 Here he is, folks, Joe Radek. Go on, Joe. 1457 01:33:17,760 --> 01:33:19,761 Well... 1458 01:33:19,762 --> 01:33:22,096 I glad we win! 1459 01:33:22,097 --> 01:33:23,430 Thank you. 1460 01:33:31,139 --> 01:33:34,676 Hey, Joe, now you can raise them pigs and kids, huh? 1461 01:33:36,211 --> 01:33:38,012 You bet you my life. 98315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.