Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,080 --> 00:01:14,799
Fan, pröva igen, dumma maskin.
2
00:01:15,680 --> 00:01:17,359
-Hej, playboy. Hur går det?
-Ska du betala parkeringsböterna?
3
00:01:17,600 --> 00:01:24,679
-Vilka böter?
-Dem du fått 4 fredagar i sträck nu.
4
00:01:25,200 --> 00:01:29,806
Hur kan du veta det? Jaså, din bästa wän har berättat.
5
00:01:30,800 --> 00:01:33,159
-Jag kollade i polisregistret.
-Din dumma jävel.
6
00:01:37,811 --> 00:01:39,867
Eskort Service. Du får ligg och vi pengar.
7
00:01:40,721 --> 00:01:47,292
Välkommen till Ung Eskort Service.
Lisa Smith, 4 stjärnor
8
00:01:48,200 --> 00:01:53,159
Ring och reservera denna speciella dam
-Vi gör det, vi ringer.
9
00:02:02,709 --> 00:02:04,431
Tjena...
10
00:02:20,680 --> 00:02:26,439
Det är vackert, vackrare, vackrast.
Kom vi går.
11
00:02:31,812 --> 00:02:34,863
-Vem är du?
-Jag är Bunny.
12
00:02:36,174 --> 00:02:38,799
Jag är chefen här, du ska checka in hos mig.
13
00:02:39,550 --> 00:02:42,887
-Här är jag.
-Ja, verkligen.
14
00:02:48,997 --> 00:02:51,814
Ok flickor, ni kan gä till
era tält nu
15
00:02:55,600 --> 00:03:01,319
-Lägrerna var aldrig så här.
-Ja, jag vill inte åka tillbaka nu.
16
00:03:01,680 --> 00:03:08,679
Läger Champ. Hej Carol. Jag behöver dig här nu. Jag ringer senare.
17
00:03:15,367 --> 00:03:22,486
Hej Carol. Det är från anford
Administration. Planerna är ändrade.
18
00:03:22,632 --> 00:03:27,551
Du ska till Kina. Jag ringer
senare...
19
00:03:38,152 --> 00:03:42,311
Min biljett till en sommar med
gratis sex. Jag ska på läger.
20
00:03:42,640 --> 00:03:49,319
-En toppen idé. Jag följer med dig
-Glöm det. Du är säkrare på stranden,
21
00:03:49,680 --> 00:03:56,039
Jag glömde nästan, om någon söker
mig så är jag borta i 2 månader.
22
00:04:35,440 --> 00:04:40,855
-Hej, jag är Penny, Carols ersättare.
-Vadå ersättare?
23
00:04:41,467 --> 00:04:45,842
Ringde hon inte? Hon skulle
ordna det här.
24
00:04:47,280 --> 00:04:54,919
-Varför kominer hon inte?
-Hon var inte det du behöver.
25
00:04:55,280 --> 00:05:04,199
Det finns inte mycket att förklara.
Hålla dem friska, glada och kvar här.
26
00:05:04,718 --> 00:05:06,359
De ska göra rika män belåtna
27
00:05:07,131 --> 00:05:12,329
Bra, var har du schemat?
Sen behöver jag...
28
00:05:13,520 --> 00:05:18,599
Bry dig inte om sånt trams, följ
bara mig så vet du hur du ska göra.
29
00:05:18,974 --> 00:05:21,307
-Behöver jag ingenting?
-Som vad dä?
30
00:05:22,800 --> 00:05:32,359
Om det börjar brinna eller en
olyckshändelse och sådant?
31
00:05:32,720 --> 00:05:38,439
Du får sparken om det händer sådant. Några fler frågor?
något
32
00:05:38,789 --> 00:05:42,193
Nu sätter vi igäng
33
00:05:51,976 --> 00:05:54,356
Ok, i ett led.
34
00:05:57,985 --> 00:06:04,808
9 flickor, förra äret 12 och äret
innan var det 20. Det är skandal
35
00:06:05,360 --> 00:06:08,536
-Tänk pä det positiva.
'Det gör jag, det är ditt jobb-
36
00:06:08,560 --> 00:06:16,839
-att hålla dem glada. Regel 1. ingen
lämnar lägret utan tillstånd.
37
00:06:17,672 --> 00:06:21,351
Ni håller er till era grupper på
dagarna, och slafarna på nätterna.
38
00:06:21,641 --> 00:06:24,879
Inga väldsamheter för då får
med mr Buttonwarmer att göra
39
00:06:28,747 --> 00:06:30,926
Är det här lägret? Kommer jag
för sent?
40
00:06:31,553 --> 00:06:35,970
-Vem är du?
-Jag är Tony, vad stilig ni är.
41
00:06:37,030 --> 00:06:41,652
Vad Är det som är roligt?
Ok 10 flickor, det är bättre
42
00:06:42,471 --> 00:06:51,070
Patty, presentera dig och förklar
varför vi campar osv.
43
00:06:51,607 --> 00:06:57,559
Nå väl damer, nu är ni utomhus.
Tänk på allt ni lämnat i stan...
44
00:06:58,160 --> 00:07:04,519
-Som rök, dålig mat och folkmassor.
-Min bil.
45
00:07:04,943 --> 00:07:07,716
-Mitt kontokort.
-Min kille.
46
00:07:08,400 --> 00:07:14,799
Nu ska vi lära känna varandra.
Jag tror att vi kommer att stå
47
00:07:15,120 --> 00:07:19,919
-väldigt nära varandra i sommar.
Det här kommer att bli en oförglömlig-
48
00:07:20,221 --> 00:07:21,901
-sommar för vissa av er.
49
00:07:23,717 --> 00:07:26,442
-Och vem är du?
-Jag är Terry.
50
00:07:31,438 --> 00:07:36,506
-Vem är du då?
-Jag är Tony, Patty
51
00:07:37,640 --> 00:07:39,039
Är du for forsla gången på må
ett flickläger?
52
00:07:39,767 --> 00:07:43,769
Synd att vi inte kan
se det härifrån, töntar
53
00:07:44,560 --> 00:07:48,039
Vi har så mycket att prata om.
Vart vi ska sända ditt lik?
54
00:07:54,160 --> 00:08:02,119
Nu är det läggdags. Innan ni lägger
er, vill jag påminna er om att jag-
55
00:08:02,760 --> 00:08:09,119
-kollar er om ni har lagt er
56
00:08:09,840 --> 00:08:13,319
Om inte tar mr Buttonwarmer
hand om er.
57
00:08:13,680 --> 00:08:21,039
Era föräldrar har skickat hit er
för att ni ska få vara nära naturen.
58
00:08:21,360 --> 00:08:31,279
Så glöm alla tankar om vältränade,
varma, muskulösa kroppar...
59
00:08:31,600 --> 00:08:42,159
Tänk inte på hans smekningar...
Glöm alla tankarna om-
60
00:08:42,480 --> 00:08:51,079
-varma kroppar mot kalla lakan.
Och nu till sängs.
61
00:09:17,000 --> 00:09:20,039
-Jag är Bunny och du är Tony?
-Ja. jag är Tony.
62
00:09:20,560 --> 00:09:25,959
Du verkar blyg. Det behöver du
inte vara, ingen är perfekt.
63
00:09:26,301 --> 00:09:29,856
Men alla flickorna här är
så vackra.
64
00:09:30,487 --> 00:09:34,606
Det skulle du också vara om du
rakade benen, gick ner i vikt-
65
00:09:34,960 --> 00:09:37,479
-sminkade dig annorlunda och
lärde dig alt gå ordentligt.
66
00:09:37,914 --> 00:09:40,781
Jag kan hjälpa dig att
se bra ut på nolltid.
67
00:09:44,693 --> 00:09:46,373
Vad händer där borta?
68
00:09:50,640 --> 00:09:55,719
‘Vi är alla överens om att även
om du får oss att se bra ut-
69
00:09:56,080 --> 00:09:59,559
-kommer vi inte stå ut med dig hela
sommaren. Du får antingen-
70
00:09:59,892 --> 00:10:03,439
-fixa till dig eller dra.
Börja med det här.
71
00:10:12,070 --> 00:10:13,070
Slampa
72
00:10:22,826 --> 00:10:25,913
-Tony, det gör inget.
-Dat gör det.
73
00:10:26,461 --> 00:10:30,345
-Vad ska jag göra?
-Får jag fråga en sak?
74
00:10:30,901 --> 00:10:39,399
Har du haft sex någon gång
med en pojke? Flicka?
75
00:10:40,215 --> 00:10:43,984
-Pojkar är bättre.
-Hur känns det?
76
00:10:44,769 --> 00:10:46,835
-Först rör han vid dig.
-Så här?
77
00:10:47,849 --> 00:10:50,921
-Vad håller du på med?
-Du sa att du ville hjälpa
78
00:10:51,120 --> 00:10:54,279
-Jag trodde att du tyckte om mig.
-Det gör jag, men inte så där.
79
00:10:54,640 --> 00:10:59,639
-Bunny, du är så söt och...
-Sluta!
80
00:11:00,080 --> 00:11:02,599
Du tror inte att jag kan, bara
för att iaq är en flicka.
81
00:11:02,960 --> 00:11:08,274
-Vad menar du?
-Du har fel, jag är inte en flicka.
82
00:11:12,738 --> 00:11:14,805
Jag ska göra det skönt för dig.
83
00:13:04,200 --> 00:13:06,439
Lägrerna var inte så här förr.
84
00:13:40,061 --> 00:13:42,528
Kom , jag vill at du ska
sitta på mig.
85
00:16:00,240 --> 00:16:03,519
Ingen ska få veta om det här.
Det ar mellan dig och mig.
86
00:16:08,232 --> 00:16:12,906
Ok flickor, ut ur tälten
på en gång!
87
00:16:18,000 --> 00:16:24,115
Innan ni får frukost, vill jag
berätta om dagens aktiviteter.
88
00:16:25,215 --> 00:16:30,319
Grupp 2 tillbringar morgonen med
tant Patty, grupp 1 kommer-
89
00:16:30,663 --> 00:16:34,467
-att vara med mig och
prata om naturen.
90
00:16:35,120 --> 00:16:38,239
Hortence, gjorde alla i grupp 1
en bäddkontrol i går?
91
00:16:38,972 --> 00:16:40,332
Ja, farbror Stan.
92
00:16:40,600 --> 00:16:43,719
Cleopatra, gjorde alla i grupp 2
en bäddkontroll igår?
93
00:16:44,240 --> 00:16:48,879
Bunny gick ut med den nya flickan
och var borta länge.
94
00:16:49,247 --> 00:16:51,647
Vi gick ut för att få
lite frisk luft
95
00:16:52,526 --> 00:16:55,371
Passa dig om du inte vill
träffa mr Buttonwarmer.
96
00:16:55,920 --> 00:16:59,719
-Godmorgon, damer.
-Patty, från och med nu sover-
97
00:17:00,080 --> 00:17:03,279
-du med flickorna. Ou får bara
lämna lägret när jag ger dig ledigt.
98
00:17:03,547 --> 00:17:04,827
Ja, farbror Stan
99
00:17:07,689 --> 00:17:09,129
Grupp 2, följ mig!
100
00:17:16,720 --> 00:17:21,799
Naturen, uad skulle vi vara utan
den. Här i vildmarken får-
101
00:17:22,800 --> 00:17:33,639
-bergsluften er att glömma allt om
killar som kladdar er innanför...
102
00:17:34,885 --> 00:17:39,477
När ni ser en blöt bäver är den det
för att den byggt dammar.
103
00:17:39,970 --> 00:17:44,894
inte för att den har
varit stressad av...
104
00:17:52,080 --> 00:17:56,307
-Du tar en stor risk.
-Jag vet, men jag klarar det.
105
00:17:57,750 --> 00:18:00,484
-Har någon gjort så här förr?
-Inte som du
106
00:18:01,568 --> 00:18:04,640
-Kan jag får träffa dig en stund?
-Ja, tant Patty
107
00:18:06,320 --> 00:18:08,279
Kominer strax tillbaka, Bunny.
108
00:18:11,429 --> 00:18:14,439
-Varför är du fortfarande kvar?
-Jag har så roligt, Patty...
109
00:18:15,640 --> 00:18:20,079
Igår visade en av flickorna, hur
man har roligt i skogen.
110
00:18:20,400 --> 00:18:24,879
Jag bryr mig inte om dig, men om
du sabbar det här så kommer-
111
00:18:25,200 --> 00:18:31,559
-jag att fixa dig. Förstår du?
-Titta vad du gjort nu. Du skrämde mig
112
00:18:32,055 --> 00:18:34,788
Jag vätte ner mina nya
rosa trosor, slampa
113
00:18:50,800 --> 00:18:58,759
Stan här. Lyssna, jag tänker
inte vänta. Tjejerna är klara...
114
00:19:09,545 --> 00:19:13,719
Ni sjunger bra. Men ni
måste öva bra andningsteknik.
115
00:19:14,760 --> 00:19:21,199
Innan vi går till sängs, vill jag
visa för er alla hur man gör.
116
00:19:21,672 --> 00:19:25,635
Jag behöver en frivillig.
Du, Cherrie
117
00:19:27,163 --> 00:19:29,368
Stå upp,älskling
118
00:19:32,080 --> 00:19:36,199
-Man andås ordentligt från spiralen.
-Jag har ingen, tant Patty.
119
00:19:36,791 --> 00:19:39,719
-Inte?
-Nej, jag använder piller.
120
00:19:40,144 --> 00:19:43,138
Det jag pratar om finns här
121
00:19:45,031 --> 00:19:48,056
Det hela börjar med lungorna
för lungor har du väl?
122
00:19:48,080 --> 00:19:51,959
-Jag tror det.
-Bra, ta ett djupt andetag.
123
00:19:52,505 --> 00:19:57,234
Såg alla? Pröva igen.
124
00:19:58,030 --> 00:20:01,579
-Ta ett djupt andetag.
-Så här?
125
00:20:02,480 --> 00:20:08,199
-Några frågor?
-Ja, varför tar du på hennes bröst?
126
00:20:08,515 --> 00:20:10,195
Det var allt för idag.
127
00:20:11,440 --> 00:20:14,599
-Tack, tant Patty
-Vi sätter tillbaka den här.
128
00:20:27,010 --> 00:20:28,690
-Är flickorna klara?
-Ja
129
00:20:29,040 --> 00:20:36,999
Nu kan vi slappna av ett tag
med lite vin. Jag har det bra här.
130
00:20:37,240 --> 00:20:40,479
-En ty, säng och...
-Jag ska vara med flickorna.
131
00:20:41,120 --> 00:20:46,599
-Vi kunde ha haft roligt tillsammans.
-Du borde vara mera vuxen...
132
00:21:37,840 --> 00:21:43,239
-Tant Patty. Ska du inte ta av dig?
-Nej, ifall något händer.
133
00:22:14,550 --> 00:22:18,759
älskling, slicka mig.
134
00:23:00,461 --> 00:23:02,061
Sug mina bröstvårtor
135
00:23:06,175 --> 00:23:10,618
Bit, sug dem, mer
136
00:24:36,423 --> 00:24:37,423
Knulla mig.
137
00:24:47,667 --> 00:24:49,685
är du en man?
138
00:24:50,495 --> 00:24:52,015
Gör det som en man.
139
00:27:31,611 --> 00:27:39,921
-Vad tror du att du gör?
-Jag gick i sömnen
140
00:27:40,579 --> 00:27:43,248
Tack Hortance, det ska jag
komma ihåg.
141
00:27:47,435 --> 00:27:48,435
Kuksugare
142
00:27:49,127 --> 00:27:52,344
Information
143
00:27:55,280 --> 00:27:58,919
-Farbror Stan, natten var underbar
-Vad hände?
144
00:27:59,393 --> 00:28:01,687
Vi prövade en ny ställning
pa kylskapet
145
00:28:01,965 --> 00:28:04,579
-Mår du bra nu?
-Ja...
146
00:28:05,199 --> 00:28:07,256
Bra, då kan vi träffas i
morgon kväll
147
00:28:07,280 --> 00:28:12,039
Nej, jag måste jobba. Ta över, om du
behöver mig så finns jag i tältet
148
00:28:12,880 --> 00:28:20,239
Nu gymnastiserar
vi lite, är ni klara? Jag visar.
149
00:28:21,449 --> 00:28:25,539
1... 2... 3...
150
00:28:26,185 --> 00:28:27,724
Ok, vänd er om
151
00:28:47,893 --> 00:28:49,573
Tonu, tillbaks i ledet
152
00:29:00,435 --> 00:29:01,955
Hela vägen ner, Sue
153
00:29:02,618 --> 00:29:05,018
-Kom igen, Sue
-Shortsen är för tajta
154
00:29:06,192 --> 00:29:07,192
Pröva
155
00:29:12,341 --> 00:29:17,196
-Titta, tant Patty!
-Vad hände? Vilket hål.
156
00:29:17,680 --> 00:29:22,439
-Kan du laga det?
-Det har nog hänt oss alla
157
00:29:23,140 --> 00:29:26,492
Vi går till tältet, där har
jag syskrin.
158
00:29:27,280 --> 00:29:30,479
Gruppledare, ta över. Sluta
inte förren vi kommer tillbaka.
159
00:29:34,714 --> 00:29:36,394
Den här vÄgen, till högen
160
00:29:39,331 --> 00:29:40,331
Satt dig ner
161
00:29:50,604 --> 00:29:53,404
Vänd dig om så jag får
se hur stort det är.
162
00:30:03,130 --> 00:30:05,264
Vänd dig om. Vi får
ta av dem hår
163
00:30:06,322 --> 00:30:07,602
Låt mig göra det
164
00:30:13,907 --> 00:30:16,439
Nu ska vi se om jag kan
hitta nålen.
165
00:30:17,096 --> 00:30:19,532
Det är förfärligt
166
00:30:20,026 --> 00:30:23,055
Den ser sliten ut. SättÄ
dig upp så tar vi av den.
167
00:30:34,461 --> 00:30:36,328
Tror du att du kan laga den?
168
00:30:36,703 --> 00:30:39,618
Under omständigheterna...
169
00:30:45,596 --> 00:30:49,159
Tant Patty, vad gör du, hur kan
du göra så här?
170
00:30:49,489 --> 00:30:54,206
Så hår.
-Vad hände med din röst?
171
00:30:55,935 --> 00:30:58,068
Dev blev så här när
jag var 16 år
172
00:31:00,985 --> 00:31:02,665
Tant Patty, farbror PAtty
173
00:32:12,092 --> 00:32:13,132
Precis så där
174
00:32:27,066 --> 00:32:28,746
Gör så där på toppen.
175
00:36:54,961 --> 00:36:56,641
Lorrie, till kontoret
176
00:37:02,640 --> 00:37:06,119
På en gång, Lorrie skynda på...
177
00:37:11,225 --> 00:37:14,297
Jar tar hand om allting.
Vänta, här kommer hon nu
178
00:37:17,820 --> 00:37:19,559
Skulle du vilja göra farbor
Stan en tjänst?
179
00:37:19,920 --> 00:37:24,039
-Vad för tjänst?
-Min systers chefs mans systers son-
180
00:37:24,400 --> 00:37:31,079
-är på besök, han är väldigt blyg och
känner inga fina flickor som
181
00:37:31,440 --> 00:37:37,199
Jag undrade om du kunde tilbringa
en lugn och trevlig kväll med honom?
182
00:37:37,680 --> 00:37:42,599
-Reglerna dä?
-Vi gör ett undantag för din skull.
183
00:37:44,800 --> 00:37:47,719
Han är en väldigt trevlig kille.
Vill du prata med honom?
184
00:37:52,302 --> 00:37:59,594
Ja, det kunde vi... vad?
Med hur många?
185
00:38:01,200 --> 00:38:04,999
Ja visst, det låter roligt.
Jag kommer att vara klar.
186
00:38:08,520 --> 00:38:13,679
Toppen. Vänta lite. Du kan
gå tillbaka nu.
187
00:38:14,960 --> 00:38:19,399
Jag sätter upp det på ditt kontokort.
Och ta det lugnt, de här flickorna-
188
00:38:19,760 --> 00:38:23,559
-är inga slampor, gör du det
tar jag dubbelt betalt, fårskalle!
189
00:38:30,320 --> 00:38:35,719
Fan...Hur ska jag få ett ligg här?
190
00:38:36,200 --> 00:38:41,519
Kolla på det här,jjllt jag behöver
göra är att röra vid dem.
191
00:38:41,849 --> 00:38:44,749
Men bara komplikationer.
Eftermiddags siestan
192
00:38:46,960 --> 00:38:50,759
Undrar om Stan blir våldsam?
193
00:38:51,120 --> 00:38:57,479
Undrar hur många av dem hår är
värda att dö för? Många.
194
00:38:57,840 --> 00:39:02,399
-Tony, du vill ha en utmaning.
-Pratar du med dig själv?
195
00:39:02,960 --> 00:39:06,799
Har du problem sä kan jag hämta
Stan. Han kan ge dig ett asperin...
196
00:39:07,066 --> 00:39:09,402
Jag längtar bara hem.
197
00:39:10,021 --> 00:39:12,021
-Spy bara inte i burken.
-Vad?
198
00:39:12,560 --> 00:39:16,319
-Håll käften.
-Man spyr inte av hemlängtan utan-
199
00:39:16,623 --> 00:39:20,439
-av åksjuka . Jg saknar
min bil också
200
00:39:25,000 --> 00:39:30,159
Jag borde berätta sanningen
till någon av flickorna och sen-
201
00:39:30,480 --> 00:39:32,679
-skulle naturen ha sin gång.
202
00:39:34,640 --> 00:39:40,719
Vad pratar jag om? Jag har
en kuk och en hjärna också.
203
00:39:44,880 --> 00:39:52,839
Lisa, jag glömde berätta att jag
måste visa dig något viktigt
204
00:39:53,320 --> 00:39:57,639
Du skulle tycka om den, den är
här utanför. Vill du följa med?
205
00:39:58,105 --> 00:40:03,689
En i tage, annars
blir den rädd.
206
00:40:04,768 --> 00:40:09,560
Vart är ni pä väg? Siestan är
över om 20 minuter
207
00:40:10,426 --> 00:40:12,559
Bäst för er att ni är
tillbaka då
208
00:40:17,080 --> 00:40:20,199
-Cleos Cobra...
-Jag skulle inte oroa mig för cobror
209
00:40:21,160 --> 00:40:27,439
-Skorpioner äter upp dem.
-Var är den söta saken du ville visa?
210
00:40:27,739 --> 00:40:32,027
En liten bit till, en jätte söt
sakk du kommer att gilla.
211
00:40:32,578 --> 00:40:36,236
-Hur långt bort?
-Bara en liten bit till...
212
00:40:41,927 --> 00:40:43,607
Var är den söta saken då?
213
00:40:44,287 --> 00:40:48,206
-Där borta.
-Det här, det är kärleksstolen.
214
00:40:48,720 --> 00:40:54,199
-Är det här något skämt eller?
-Nej, det är därför jag tog ut dig hit.
215
00:40:54,880 --> 00:40:58,799
Jag ville berätta om hur vacker
du är och att jag vill ha dig.
216
00:40:59,720 --> 00:41:04,879
-Vill ha mig till vaddå?
-Att älska med dig under stjärnorna-
217
00:41:05,440 --> 00:41:11,879
-som naturen har planerat det.
-Jag ligger inte med tjejer.
218
00:41:12,240 --> 00:41:14,479
När du har en kuk, dä kan
du komma tillbaka.
219
00:41:15,122 --> 00:41:16,802
Men jag her en, titta!
220
00:41:38,480 --> 00:41:44,479
Jag vill att du ska suga...
Det har varit länge sedan sist.
221
00:42:58,970 --> 00:43:00,079
Det var sä länge sedan
222
00:45:11,686 --> 00:45:13,366
Jag vill ta dig bakinfrån
223
00:46:32,104 --> 00:46:34,810
Ung Eskort Service, du fär
ligg och vi pengar.
224
00:46:39,280 --> 00:46:42,159
Varför skaffar du inte ett rum med en
fullvuxen tjej som kommer med is?
225
00:46:44,109 --> 00:46:48,519
Nej, rummet. Jag har en söt
rödhårig tjej som-
226
00:46:48,880 --> 00:46:56,879
-är på bristningsgränsen. Garanterat
att hon lämnar dig helt utmattad.
227
00:46:57,200 --> 00:47:03,599
-Kan jag prata med henne?
-Får jag ditt nummer så ringer hon.
228
00:47:07,760 --> 00:47:11,599
Den med banner. var försiktig
den här gången, så inte hon kommer
229
00:47:11,885 --> 00:47:13,618
-tillbaka med fruktflugor.
230
00:47:15,229 --> 00:47:17,829
Paula, kom till kontoret,
du har telefon
231
00:47:18,747 --> 00:47:20,880
-Hej, farbror Stan.
-Är du Paula?
232
00:47:28,537 --> 00:47:30,856
-Och träffa vän till mig.
-Hur är han?
233
00:47:30,880 --> 00:47:35,919
Han är min systers kusins mans
brors styvfars...
234
00:47:36,257 --> 00:47:38,324
-Jaha, en av dem
-Han heter Mel.
235
00:47:38,689 --> 00:47:42,684
-Vad vill han?
-Han vill prata med dig.
236
00:47:43,216 --> 00:47:45,816
Jag tror att du gillar
det han vill säga
237
00:47:52,800 --> 00:47:56,679
Telefonen ringer i ett. Alla flickor
ska bort över helgen.
238
00:47:56,980 --> 00:47:59,446
Jag hoppas att det blir
en kvar åt mig
239
00:48:00,546 --> 00:48:02,204
Vilket skämt.
240
00:48:02,745 --> 00:48:06,638
-Hej då, Patty, Tony.
-Ha det så kul.
241
00:48:07,280 --> 00:48:10,548
Murvy, kom och sätt dig
Vad ville farbror Stan?
242
00:48:11,120 --> 00:48:15,599
Han vill att jag ska träffa hans morse systers kusin eller något liknande.
243
00:48:16,120 --> 00:48:20,719
-Ska du det?
-Bättre än stanna här
244
00:48:20,822 --> 00:48:21,822
Vad synd.
245
00:48:22,905 --> 00:48:27,505
-Varför?
-Jag ville lära känna dig bättre.
246
00:48:29,680 --> 00:48:36,999
-Vänta, jag vill prata med dig.
-Jag måste vara i stan om en halvtimme.
247
00:48:37,340 --> 00:48:40,159
-Det tar inte lång tid, jag lovar
-Ok, vad är det?
248
00:48:40,760 --> 00:48:44,631
Det är något väldigt underligt
som pägär hÄr
249
00:48:45,452 --> 00:48:48,199
Du menar farbror Stan och hans
vänner, det kan jag ta hand om.
250
00:48:48,560 --> 00:48:51,759
Nej, det här är mycket värre
Det finns en pojke i lägret som-
251
00:48:52,108 --> 00:48:54,959
-är utklädd till en flicka.
-Varför skulle någon göra så?
252
00:48:55,240 --> 00:49:02,319
Så att han skulle komma åt unga,
mjuka, sköna kroppar.
253
00:49:02,600 --> 00:49:07,399
Tänk dig, en flicka du känner
och litar på,kominer på kvällen-
254
00:49:07,760 --> 00:49:12,559
-när du ska lägga dig. Jag vill
inte gä in pä de ruskiga detaljerna
255
00:49:12,826 --> 00:49:16,849
-Berätta.
-Inte här, det måste vara privat.
256
00:49:17,342 --> 00:49:20,647
-Det kan bli...
-Intimt?
257
00:49:21,140 --> 00:49:22,140
Minst, kom
258
00:49:28,180 --> 00:49:29,180
Fitta.
259
00:49:30,480 --> 00:49:35,559
Om han hade sagt så till dig nu
vad hade du gjort?
260
00:49:35,920 --> 00:49:40,399
-Jag vet inte
-Tänk, ajldeles ensam med en man-
261
00:49:40,760 --> 00:49:48,017
-som gör vad han vill med dig.
Först skulle han röra dig-
262
00:49:48,720 --> 00:49:54,799
-och sedan klä av dig. Det är inte
det värsta. Sedan skulle han ta dig-
263
00:49:55,160 --> 00:49:57,033
-någonstans och lösgöra sig själv.
264
00:49:59,310 --> 00:50:01,826
-Sug.
-Jag kan inte.
265
00:50:02,477 --> 00:50:03,477
Sug.
266
00:52:47,280 --> 00:52:50,159
Det äNenJrästa semestern
jag haft.
267
00:55:04,496 --> 00:55:07,759
Han ska inte få mijj att gå ut med.
nån kille. Skulle inte kyssa en kille
268
00:55:08,039 --> 00:55:13,159
-som jag inte var gift med
-Jag vet en som skulle det.
269
00:55:13,617 --> 00:55:15,351
Somliga gör vad som helst.
270
00:55:16,387 --> 00:55:21,839
Men Cleo, menar du mig? Jag har
aldrig gått ut med en man.
271
00:55:22,160 --> 00:55:27,839
-Så vittjag vet är oskuld.
-Inte jag heller.
272
00:55:28,120 --> 00:55:32,639
Minpapjia har presenterat mig för
prydliga kontorspojkar.
273
00:55:36,259 --> 00:55:43,559
Jag ska göra vad jag kan.
Tony, kom till kontoret på en gång.
274
00:55:43,880 --> 00:55:46,399
Hoppas vi inte behöver lyssna
på det där mera.
275
00:55:51,284 --> 00:55:54,484
-Ja, farbror Stan?
-Vill du träffa en vän till mig?
276
00:55:54,760 --> 00:56:03,719
-Jag tänkte tvätta håret idag.
-Tvätta håret senare, det behövs
277
00:56:04,040 --> 00:56:11,039
Min bror är här i stan pä semester.
Jag ska vara ärlig. Jag skulle vilja-
278
00:56:11,400 --> 00:56:17,439
-att han fick en trevlig dag med
någon som du. Gå ut och äta...
279
00:56:17,931 --> 00:56:20,701
Sen bio och efter det hem till
honom för att han har en jättefin-
280
00:56:21,408 --> 00:56:23,088
-samling läderunderkläder
281
00:56:23,578 --> 00:56:29,919
Läder? Jag tror inte det.
Jag har mycket aktiviteter här.
282
00:56:30,229 --> 00:56:32,159
Finns det inte kvinnor där
han jobbar..?
283
00:56:32,840 --> 00:56:37,599
Han satt in..jag menar dar han jobbade
i sex år fanns det inga tjejer.
284
00:56:37,840 --> 00:56:39,879
Hans tjej lämnade honom ocksä.
Han skulle behöva-
285
00:56:40,200 --> 00:56:43,919
-någon trevlig tjej, som du.
Men bara för ett litet tag.
286
00:56:44,333 --> 00:56:48,297
-Jag vill tänka på det
-Vänta lite.
287
00:56:48,916 --> 00:56:51,914
Kan jag ringa upp dig
om en timme?
288
00:56:52,360 --> 00:56:56,799
En flicka vill känna sig fin och
jag har inte ens de rätta kfäderna
289
00:56:57,285 --> 00:56:59,999
Det är bra, kom tillbaka om
en timme bara.
290
00:57:00,368 --> 00:57:05,815
-Inte om två timmar?
-Nej, en timme gå nu...
291
00:57:17,610 --> 00:57:22,658
-Vad gör du?
-Jag ska hem. Lägret är värdelöst.
292
00:57:23,087 --> 00:57:26,415
-Jag stannar inte en minut till.
-Så kan du inte göra
293
00:57:27,040 --> 00:57:29,679
-Det är mot reglerna.
-Du kan stoppa upp reglerna i häcken.
294
00:57:30,120 --> 00:57:34,646
Jag ska berätta tör tant
Patty pä en gäng.
295
00:57:37,120 --> 00:57:40,319
Nu har du problem. Mr Buttonwarmer
kommer att leta efter dig.
296
00:57:40,686 --> 00:57:43,712
Hur vill du själv ha honom?
297
00:57:44,585 --> 00:57:47,064
Hon ska springa härifrån
som en liten unge
298
00:57:47,886 --> 00:57:51,519
-Tony, ärjet sant?
-Du skulle hört vad hon kallade mig.
299
00:57:51,859 --> 00:57:54,199
Dra åt helvete, du och
fåniga vän.
300
00:57:54,760 --> 00:57:59,839
Tyst, båda två. Rose, lämna oss
i fred. Vi ska ha en liten pratstund.
301
00:58:04,061 --> 00:58:07,199
Nu har du äntligen blivit
förståndig. Hur kommer det sig?
302
00:58:07,524 --> 00:58:11,806
Stan har fixat en träff åt mig
med en fängelsekund!
303
00:58:12,320 --> 00:58:18,439
-Tror du att jag tanker stanna?
-Tänk på alla musar du går miste om.
304
00:58:21,024 --> 00:58:24,799
Tony höll träffen med fängelsekunden.
Den synen var så förskräcklig-
305
00:58:25,360 --> 00:58:28,959
-att det inte gick att visa den.
306
00:58:36,345 --> 00:58:40,591
Välkomna tillbaka efter
ett långty veckoslut.
307
00:58:41,160 --> 00:58:46,559
Jag har goda nyheter från dem
som vi hjälpte under helgen.
308
00:58:47,160 --> 00:58:51,359
Jag vill att ni ska ge er själva
en stor applåd.
309
00:58:58,063 --> 00:59:01,279
-Var har du varit?
-Jag har haft roligare än någonsin.
310
00:59:04,760 --> 00:59:08,439
-Vad ska vi göra idag?
-Vi ska ha naturprat hela dagen.
311
00:59:13,119 --> 00:59:17,839
När ni är här ute i friska luften,
så får det era safter att flöda-
312
00:59:18,402 --> 00:59:20,635
-pulsen att öka. Och...
-Farbror Stan.
313
00:59:20,865 --> 00:59:23,335
-Erat minne...
-Farbror Stan!
314
00:59:24,040 --> 00:59:28,799
-Det berättade du törra torsdagen.
-Har jag berättat om hararna och..?
315
00:59:29,124 --> 00:59:35,169
-Ja, i lördags.
-Den om Tahitianska...
316
00:59:35,511 --> 00:59:40,172
-Några önskemål?
-Stick, tjockis.
317
00:59:40,659 --> 00:59:42,899
Vem sa det?
318
00:59:43,508 --> 00:59:48,639
Ok, i säng med er. Kom ihäg att mr
Buttonwarmer häller ett öga på er.
319
01:00:30,430 --> 01:00:34,651
-Polly, är du vaken?
-Ja, vad är det?
320
01:00:35,560 --> 01:00:41,759
Jag hade en mardröm, och jag vill
prata med någon.
321
01:00:42,120 --> 01:00:46,559
-Vill du ta en promenad med mig?
-Jag kan inte, vi måste stanna i säng.
322
01:00:46,920 --> 01:00:52,639
-Annars kommer mr Buttonwarmer.
-De förstår nog, jag är så rädd.
323
01:01:08,840 --> 01:01:13,959
-Berätta om mardrömmen.
-Att en av flickorna här i tältet-
324
01:01:14,480 --> 01:01:18,826
-förvandlades till en pojke.
-Otroligt.
325
01:01:19,206 --> 01:01:21,839
Och han knullade mig utanför det här tältet.
326
01:01:23,080 --> 01:01:27,839
-Hur kan det hända?
-Han såg mig i ögonen och sa;
327
01:01:28,200 --> 01:01:32,959
Tony, det finns många vackra flickor
här i lägret, men jag har hittat-
328
01:01:33,320 --> 01:01:40,039
-en väldigt speciell...Och sen
tog han armarna runt mig och sa
329
01:01:40,360 --> 01:01:46,719
Du och jag är gjorda för varandra.
Vi borde inte vara ensamma i natt.
330
01:01:46,976 --> 01:01:49,063
Men mitt name är Paulie.
331
01:01:49,738 --> 01:01:53,119
Är det inte konstigt? Sen försökte
han klä av mig och jag kunde-
332
01:01:53,506 --> 01:01:56,759
-inte motstå, så jag började
klä av honom.
333
01:02:00,188 --> 01:02:05,159
Vill du veta resten av drömmen
måste du fräga mig?
334
01:02:05,640 --> 01:02:13,609
-Hur gick det?
-Först drog han ner mina trosor-
335
01:02:14,280 --> 01:02:25,439
-sen drog han ner hennes trosor
och han tog av sig peruken.
336
01:02:25,800 --> 01:02:39,519
Han begärde sex. Hon började ge.
honom det. Jag kunde inte motstå.
337
01:03:36,160 --> 01:03:44,999
Precis vad jag gjorde i drömmen...
jag sög honom...
338
01:05:08,120 --> 01:05:15,079
Sen gjorde han så här, det
kommer jag ihåg. Bakifrån.
339
01:05:33,360 --> 01:05:36,519
Jag kunde inte motstå honom.
340
01:07:13,189 --> 01:07:15,940
Säg inte ok hela tilden.
341
01:07:16,671 --> 01:07:18,351
-Går det för dig?
-Ja.
342
01:07:25,010 --> 01:07:27,311
Det går för mig.
343
01:07:35,850 --> 01:07:36,850
Det gick nu.
344
01:07:45,520 --> 01:07:47,320
Otroligt, så gick det till.
345
01:07:54,160 --> 01:07:56,093
-En bra dröm
-Det var härligt.
346
01:08:11,166 --> 01:08:12,526
Jag älskar läger.
347
01:08:14,372 --> 01:08:17,922
-Farbror Stan!
-Vad?
348
01:08:24,120 --> 01:08:26,559
En av flickorna var med en pojke i flickkläder.
349
01:08:27,320 --> 01:08:31,479
-Vad?
-Det finns en kille i lägret, vidrigt.
350
01:08:31,920 --> 01:08:39,279
-Ring polisen...
-Gå tillbaka nu, jag måste vila
351
01:08:45,969 --> 01:08:48,913
Damer, jag ska visa hur vi
kan springa fortare.
352
01:08:49,200 --> 01:08:55,839
Ni måste få upp baken, så hår.
Klara, färdiga, gå!
353
01:09:04,303 --> 01:09:07,430
-Vad finner jag?
-Kom till mig senareså får du din vinst.
354
01:09:20,298 --> 01:09:23,877
Ung Eskort Service, vad?
Ett ögonblick.
355
01:09:25,348 --> 01:09:29,343
Hortance, kom till kontoret
på en gäng
356
01:09:30,480 --> 01:09:32,839
Vänta lite, hon är pä väg.
357
01:09:37,441 --> 01:09:40,204
-Ja, farbror Stan?
-Telefon.
358
01:09:42,303 --> 01:09:48,419
Hallo, ni är äckling.
359
01:09:49,014 --> 01:09:51,319
Har mamma lät dig det
360
01:09:51,899 --> 01:09:55,195
Jag ska slita ögonen av dig,
din perversa...
361
01:09:58,992 --> 01:10:08,237
OK, 1595. Får jag ditt
kontonummer. Tack.
362
01:10:12,028 --> 01:10:15,007
-Vad var det om?
-Ett slämt.
363
01:10:15,600 --> 01:10:19,719
Du måste göra något, det finns några killar i lägret.
364
01:10:20,080 --> 01:10:24,199
-Cleopatra fick nästan fast dem.
-Bra, jag ska göra något.
365
01:10:24,494 --> 01:10:27,494
-Du benhöver bara titta.
-Var?
366
01:10:28,074 --> 01:10:29,754
Var tror du? I byxorna
367
01:10:32,900 --> 01:10:37,356
Lystring! Jag har fått höra att det finns en pojke här i lägret.
368
01:10:38,400 --> 01:10:44,999
Det här är ett strikt regelbrott. Jag har bakfulla.
369
01:10:45,360 --> 01:10:48,839
Om killen bara kunde erkänna glömmer jag hela historien.
370
01:10:51,640 --> 01:10:55,319
Som jag trodde, en i taget. Du först.
371
01:10:59,050 --> 01:11:04,494
-Finns det en pojke i lägret?
-Kanske.
372
01:11:04,892 --> 01:11:09,319
-Kan du berätta någonting?
-Knulla dig.
373
01:11:09,680 --> 01:11:14,519
-Jag sa att vi miste kolla det.
-Det här ska jag njuta av.
374
01:11:15,440 --> 01:11:19,439
-Farbror Stan, jag skulle inte göra så.
-Varför?
375
01:11:19,920 --> 01:11:26,351
-Rika föräldrar, poliserna, tidningar.
-OK, du är kvinna, kolla du.
376
01:11:36,560 --> 01:11:40,454
Hon är kvinna. Du kan gä tillbaka
men gå inte tor långt.
377
01:11:41,040 --> 01:11:47,399
-Nästa. Finns det en pojke i lägret?
-Vadå, pojke?
378
01:11:47,811 --> 01:11:49,752
Har du inte hört att det finns
en pojke i lägret?
379
01:11:50,340 --> 01:11:53,236
Var är han? Han ska få
ett naturprat
380
01:11:53,840 --> 01:11:59,559
-Farbror Stan tror att det år du.
-Pojkar har inte sådana här tuttar.
381
01:11:59,976 --> 01:12:04,911
Jag önskar någon
kunde skjuta mig.
382
01:12:05,360 --> 01:12:08,755
När du tittar in här kommer du att
veta att Cherie inte är en pojke.
383
01:12:20,653 --> 01:12:21,653
Nästa.
384
01:12:25,856 --> 01:12:29,359
-Vet du varför du är här?
-Minns du inte varför du är här?
385
01:12:30,000 --> 01:12:33,159
-Det här är ett sommarläger.
-Kan du inte vara allvarlig?
386
01:12:33,520 --> 01:12:38,279
Ser du inte att han är en illamående
patient. Han är ju bakfull.
387
01:12:38,579 --> 01:12:41,056
Det enda rätta vore att
berätta vem killen är.
388
01:12:41,446 --> 01:12:44,294
Kille? Vem har berättat
att det finns en?
389
01:12:44,720 --> 01:12:50,279
-De gjorde det.
-Jag önskar att det vore en här.
390
01:12:50,800 --> 01:12:53,959
-Honom jkulle jag visa ett och annat.
-Det skulle du nog göra.
391
01:12:54,520 --> 01:12:58,159
-OK, nu fortsätter vi.
-Tant Patty, du borde kolla henne.
392
01:13:01,679 --> 01:13:02,679
Nä?
393
01:13:05,910 --> 01:13:11,326
Inget utstående där.
Det är något skumt här.
394
01:13:12,080 --> 01:13:14,599
-Vi ska kolla oss själva.
-Det kanske ni borde.
395
01:13:15,094 --> 01:13:17,760
Ni kanske är pojkar utan
att veta om det.
396
01:13:20,343 --> 01:13:22,609
Gå inte för långt, jag varnar er.
397
01:13:27,000 --> 01:13:29,519
-Du har en fin mus.
-Nu räcker det, fallet är avslutat.
398
01:13:37,200 --> 01:13:43,239
Tony hade kanske rätt vi kanske
borde kolla varandra.
399
01:13:43,600 --> 01:13:53,199
-Tror du att jag är en pojke?
-Hortance, det är ett pojknamn
400
01:13:53,680 --> 01:13:56,319
Cleopatra låter som en pojke
i smutsen
401
01:13:56,680 --> 01:13:59,559
-Jag är ingen pojke, jag är en flicka.
-Bevisa det.
402
01:14:03,000 --> 01:14:08,439
-Ser du, jag är en flicka.
-Jag ska röra dig för att vara säker
403
01:14:12,075 --> 01:14:13,275
Får jag se din?
404
01:14:24,933 --> 01:14:27,468
Känn efter ordentligt.
405
01:14:31,868 --> 01:14:33,468
Ja, du är en flicka.
406
01:16:28,975 --> 01:16:30,775
-Är det bra?
-Det känns bra.
407
01:16:50,695 --> 01:16:52,375
Knulla mig med fingret
408
01:17:58,940 --> 01:18:00,540
Jag vill knulla dig.
409
01:19:38,147 --> 01:19:40,147
-Hej, tant Patty.
-Hej, Cherrie
410
01:19:40,400 --> 01:19:43,279
Jag ville bara säga hej då. Jag hit-
tade dig intej går, jag ska åka.
411
01:19:43,600 --> 01:19:47,719
-Vart?
-Hem, jag måste åka hem och jobba.
412
01:19:48,080 --> 01:19:54,439
-Vilket jobb? Du är ju bara 17 ar
-Jag har varit 17 de 6 sista somrarna
413
01:19:55,080 --> 01:19:57,839
-Du menar?
-Ja, Bonny pluggar juridik och-
414
01:19:58,192 --> 01:20:00,860
-Polly är konstnär. Vi är alla här
på fantasisemester.
415
01:20:01,242 --> 01:20:05,263
-Hortance, Cleopatra?
-Tusen dollars modeller.
416
01:20:05,680 --> 01:20:10,799
Så Stan äger hela grejen? /
Det är det som är roligt med det hela
417
01:20:11,520 --> 01:20:14,319
Han vet injenting. Han tror att han kan dra nytta av ett gäng unga flickor
418
01:20:14,570 --> 01:20:16,250
Och killarna ni träffar?
419
01:20:16,720 --> 01:20:19,599
De är bara nägra vi känner -
en del av fantasin.
420
01:20:20,120 --> 01:20:21,679
Kommer du tillbaka nästa sommar?
421
01:20:22,600 --> 01:20:26,479
Det skulle jag aldrig missa.
Vad tycker ni om mitt hår?
422
01:20:26,774 --> 01:20:30,300
Du är ett geni, söta Patty.
423
01:20:30,912 --> 01:20:32,432
Vi går hälsobrunnen
424
01:25:24,320 --> 01:25:28,799
-Cleopatra, Hortance, vi ska åka idag.
-Än sen då?
425
01:25:29,160 --> 01:25:31,168
Det här
426
01:25:37,166 --> 01:25:38,721
Hej dä.
37777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.