All language subtitles for At a Distance Spring is Green S01E05 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,430 Let's each do what we're good at. 2 00:00:07,620 --> 00:00:08,850 Do I fascinate you? 3 00:00:09,330 --> 00:00:11,580 Am I an animal at the zoo? 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,120 Get out. 5 00:00:13,510 --> 00:00:16,020 Could you please get lost? 6 00:00:18,220 --> 00:00:20,110 I just don't get you. 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,050 You'd never be able to. 8 00:00:22,140 --> 00:00:24,250 Then enlighten me. I want to understand you. 9 00:00:24,340 --> 00:00:26,490 Why should I even bother? 10 00:00:26,980 --> 00:00:29,220 Why should I when I'm neck-deep in my own worries? 11 00:00:39,080 --> 00:00:42,200 It's past midnight and the bed isn't refundable. 12 00:00:42,420 --> 00:00:44,670 Insisting that you take off at this hour 13 00:00:44,750 --> 00:00:46,160 won't change a thing. 14 00:00:47,260 --> 00:00:48,580 Get at least a good night's sleep. 15 00:00:49,900 --> 00:00:51,880 I see money is what you understand. 16 00:00:52,810 --> 00:00:55,750 My words carry no weight, but money does. 17 00:00:58,310 --> 00:01:00,150 I'll get lost then. 18 00:01:05,700 --> 00:01:07,060 It's time for your shot. 19 00:01:07,150 --> 00:01:10,540 Could you make sure the pain is unbearable? 20 00:01:22,330 --> 00:01:25,230 Don't skip your meals and ventilate the room often. 21 00:01:35,930 --> 00:01:37,330 [Episode 5] 22 00:02:04,170 --> 00:02:06,420 [The moment I saw your tears I realized] 23 00:02:06,510 --> 00:02:08,930 what I did was wrong. 24 00:02:10,330 --> 00:02:14,070 [I realized if the girl I like is in pain, it hurts me too.] 25 00:02:14,160 --> 00:02:17,510 [If the girl I like is in pain... If the girl I like is in pain...] 26 00:02:18,340 --> 00:02:20,370 [Storytelling Marketing] 27 00:02:20,450 --> 00:02:22,130 [The girl I like...] 28 00:02:25,730 --> 00:02:27,980 No way. I memorized what he said. 29 00:02:28,510 --> 00:02:30,000 Instead of memorizing lecture notes... 30 00:02:31,190 --> 00:02:32,510 Darn it. 31 00:02:32,690 --> 00:02:35,280 [Don't tell me he confessed his love to you.] 32 00:02:35,630 --> 00:02:36,910 Please don't say that's true. 33 00:02:38,930 --> 00:02:41,930 Of course not. Don't you worry and go to bed. 34 00:02:42,280 --> 00:02:43,550 No one-sided love is allowed. 35 00:02:43,640 --> 00:02:46,280 You're one to let it go on for at least 14 years. 36 00:02:46,550 --> 00:02:48,000 Let me do that math. 37 00:02:48,350 --> 00:02:51,079 She'll only have experienced unrequited love twice at 36. 38 00:02:53,010 --> 00:02:55,040 - Really? - Your hair looks great. 39 00:02:55,130 --> 00:02:56,890 Maybe it's because it's black. 40 00:02:58,730 --> 00:03:01,640 My gosh. You're so handsome! 41 00:03:04,230 --> 00:03:06,570 No way. Not a chance! 42 00:03:06,650 --> 00:03:08,550 Darn, I'm done sleeping. 43 00:03:09,210 --> 00:03:10,260 So-bin! 44 00:03:20,560 --> 00:03:22,670 What's the excuse for drinking this time around? 45 00:03:29,360 --> 00:03:32,260 He won't take my calls. That's why I can't sleep. 46 00:03:32,920 --> 00:03:35,560 - Who? - This darn idiot. 47 00:03:35,870 --> 00:03:37,060 - A guy? - A guy? 48 00:03:37,150 --> 00:03:38,329 What? 49 00:03:39,079 --> 00:03:43,220 He's like a thorn embedded in my chest. 50 00:03:44,850 --> 00:03:46,910 - A thorn! - A thorn! 51 00:03:47,000 --> 00:03:49,110 What's gotten into you two tonight? 52 00:03:49,200 --> 00:03:50,480 Are you already drunk? 53 00:03:50,570 --> 00:03:52,280 You're not one to talk about guys. 54 00:03:52,370 --> 00:03:53,950 Mostly exercising and drinking. 55 00:03:54,350 --> 00:03:55,450 Who is this guy? 56 00:03:56,730 --> 00:04:00,250 He's a thorn that's stuck in deep, 57 00:04:01,040 --> 00:04:02,970 so it hurts. 58 00:04:03,060 --> 00:04:05,610 Why love someone who'd only give you heartache? 59 00:04:05,970 --> 00:04:07,420 You should've kept it casual. 60 00:04:08,030 --> 00:04:10,850 Why love someone who you need to make excuses to see? 61 00:04:11,420 --> 00:04:14,060 Who? You? 62 00:04:14,150 --> 00:04:15,250 Me? 63 00:04:17,450 --> 00:04:19,560 Wait. Is this room cursed? 64 00:04:20,180 --> 00:04:22,380 Why is everyone suffering from unrequited love? 65 00:04:22,860 --> 00:04:25,190 No, not me. 66 00:04:25,769 --> 00:04:27,700 I'm done with one-sided love. 67 00:04:28,230 --> 00:04:30,080 I'd rather die a relationship virgin 68 00:04:30,170 --> 00:04:31,790 than love someone who doesn't love me back. 69 00:04:31,880 --> 00:04:33,510 As if you can control that. 70 00:04:33,600 --> 00:04:35,750 This isn't something you can write a declaration for. 71 00:04:36,550 --> 00:04:38,480 Whatever. Let's just drink. 72 00:04:38,830 --> 00:04:39,980 But I'll gain weight. 73 00:04:40,070 --> 00:04:42,130 The calories will be split three ways. 74 00:04:42,220 --> 00:04:44,640 Rather than gaining the whole 3kg, we'll gain 1kg each. 75 00:04:44,730 --> 00:04:45,740 Sounds good. 76 00:04:45,830 --> 00:04:48,030 It'll be 3kg each and a total of 9kg. 77 00:04:48,120 --> 00:04:49,170 Unbelievable. 78 00:04:52,340 --> 00:04:54,590 Let's be loyal friends and gain weight together. 79 00:05:03,610 --> 00:05:04,750 Cheers. 80 00:05:08,490 --> 00:05:09,680 That's a big bite. 81 00:05:09,990 --> 00:05:11,220 It's good. 82 00:05:25,080 --> 00:05:27,410 [Why should I even bother?] 83 00:05:27,760 --> 00:05:29,960 Why should I when I'm neck-deep in my own worries? 84 00:05:36,120 --> 00:05:38,320 [Search] 85 00:05:38,409 --> 00:05:42,630 [Food to eat to recover from malnutrition] 86 00:05:42,720 --> 00:05:45,540 [Food to eat to recover from malnutrition] 87 00:05:45,630 --> 00:05:48,659 [Food to eat to recover from malnutrition] 88 00:06:26,500 --> 00:06:28,610 [Nam Soo-hyun] 89 00:06:36,580 --> 00:06:37,980 I can work, sir. 90 00:06:38,070 --> 00:06:40,320 A youngster who used to work with us 91 00:06:40,400 --> 00:06:41,990 died last month. 92 00:06:42,780 --> 00:06:44,580 He was studying for the state exam. 93 00:06:44,800 --> 00:06:46,300 I'm fine, sir. 94 00:06:47,050 --> 00:06:48,100 That night... 95 00:06:48,190 --> 00:06:51,100 You work nights after taking classes during the day, right? 96 00:06:52,370 --> 00:06:54,480 - Yes. - Then study hard 97 00:06:54,570 --> 00:06:56,020 and find a less demanding job. 98 00:06:57,560 --> 00:06:59,150 It's all for your sake. 99 00:07:11,470 --> 00:07:13,140 [Job search: Night shifts] 100 00:07:13,230 --> 00:07:15,300 Do you have any night shifts available? 101 00:07:20,140 --> 00:07:21,980 [Job search: Night shifts] 102 00:07:23,260 --> 00:07:25,060 Hello? I'm calling about 103 00:07:25,150 --> 00:07:27,310 the school cafeteria job. 104 00:07:28,320 --> 00:07:30,560 Right, I see. 105 00:07:46,180 --> 00:07:47,280 Hey, Mom. 106 00:07:48,210 --> 00:07:50,360 It's the weekend. Are you well? 107 00:07:52,870 --> 00:07:55,030 I sent some money to Uncle. 108 00:07:57,100 --> 00:07:59,340 Don't worry about Koo-hyun's rent at the gosiwon. 109 00:08:01,580 --> 00:08:02,770 It's all right. 110 00:08:06,510 --> 00:08:07,570 Mom. 111 00:08:09,990 --> 00:08:11,790 What if I dropped out of school? 112 00:08:13,550 --> 00:08:15,270 No, it's not like that. 113 00:08:18,920 --> 00:08:20,900 All right, sure. 114 00:08:21,740 --> 00:08:23,980 [Nam Soo-hyun] 115 00:08:37,970 --> 00:08:40,700 [Contacts] 116 00:08:40,789 --> 00:08:42,679 [Yeo Jun-wan] 117 00:08:48,970 --> 00:08:56,500 [Yeo Jun-wan] 118 00:08:51,830 --> 00:08:53,150 [Get me the company files.] 119 00:08:53,680 --> 00:08:56,280 [I'm sure you heard, but Father declined my request.] 120 00:08:56,580 --> 00:09:04,280 [Yeo Jun-wan] 121 00:08:56,980 --> 00:08:58,610 [I'm not asking as your family.] 122 00:08:59,440 --> 00:09:00,720 [I don't have one anyway.] 123 00:09:02,700 --> 00:09:05,030 [You pay my credit card bills] 124 00:09:04,370 --> 00:09:12,030 [Yeo Jun-wan] 125 00:09:06,790 --> 00:09:08,460 [to buy me out of this family.] 126 00:09:09,650 --> 00:09:11,020 [Consider this as an advance.] 127 00:09:29,010 --> 00:09:31,210 Jun, where are you headed? Let's grab something to eat. 128 00:09:31,340 --> 00:09:32,620 Hi. 129 00:09:32,710 --> 00:09:34,250 - Hello. - Jun! 130 00:09:34,510 --> 00:09:36,840 Next time. I'll hear your answer next time. 131 00:09:38,380 --> 00:09:39,440 I'm scared. 132 00:09:39,530 --> 00:09:41,160 - Let's go! - Sure. 133 00:09:41,240 --> 00:09:42,520 One, two, three! 134 00:09:42,610 --> 00:09:45,340 - I should at least give him an answer. - Jun, one more. 135 00:09:45,600 --> 00:09:46,700 One, two, three. 136 00:09:48,420 --> 00:09:50,000 Gosh, you look amazing! 137 00:09:50,530 --> 00:09:52,550 - Do you like tteokbokki? - One, two, three. 138 00:09:52,640 --> 00:09:53,830 Take the shot. 139 00:09:55,020 --> 00:09:56,510 Let's go for some tteokbokki. 140 00:09:56,640 --> 00:09:58,670 - What do you say? - Let's go. 141 00:09:59,940 --> 00:10:03,070 [He told me about ten things I should remember.] 142 00:10:03,680 --> 00:10:06,150 [I have a good memory, so let me demonstrate.] 143 00:10:07,690 --> 00:10:11,650 [One, don’t demand her to be girly.] 144 00:10:12,440 --> 00:10:14,160 Two, don't... 145 00:10:14,240 --> 00:10:17,760 Two, don’t let her drink more than three shots. 146 00:10:18,160 --> 00:10:19,520 She hits random people, you see. 147 00:10:21,110 --> 00:10:24,760 [Don't order coke or juice at a cafe] 148 00:10:24,980 --> 00:10:26,120 [and order coffee.] 149 00:10:27,140 --> 00:10:28,720 When she hits you, 150 00:10:28,810 --> 00:10:31,100 pretend that it hurts when it doesn’t 151 00:10:31,490 --> 00:10:33,470 [and bear the pain when it does.] 152 00:10:34,040 --> 00:10:35,670 [If she complains about her sore feet, ] 153 00:10:36,110 --> 00:10:37,960 [swap shoes with her.] 154 00:10:42,140 --> 00:10:43,940 [She likes to write...] 155 00:10:58,380 --> 00:10:59,430 Yeo Jun, 156 00:11:00,580 --> 00:11:01,850 let's talk in private. 157 00:11:06,960 --> 00:11:12,720 [Myungil University] 158 00:11:19,850 --> 00:11:20,990 What's this about? 159 00:11:21,480 --> 00:11:23,720 I won't stop or repeat myself, so listen carefully. 160 00:11:24,780 --> 00:11:27,500 My So-bin has acrophobia, agoraphobia, and is scared of cockroaches. 161 00:11:27,590 --> 00:11:29,310 She's scared of just about anything. 162 00:11:29,400 --> 00:11:30,850 She also likes mint chocolate flavor. 163 00:11:30,980 --> 00:11:32,560 Pineapples on pizza? Loves them. 164 00:11:32,650 --> 00:11:34,280 But she hates the crust, so eat it instead. 165 00:11:34,370 --> 00:11:36,220 When eating sundae, she only enjoys the liver. 166 00:11:36,300 --> 00:11:37,360 With tteokbokki, she likes 167 00:11:37,450 --> 00:11:39,250 cheap fish cakes with flour-based rice cakes. 168 00:11:39,340 --> 00:11:40,350 Spicy food? Loves them. 169 00:11:40,440 --> 00:11:41,940 She drinks to enjoy hangover dishes. 170 00:11:42,020 --> 00:11:43,830 Tteokbokki, sundaeguk, gamjatang, yukgaejang... 171 00:11:43,920 --> 00:11:44,880 Wait. With maratang, 172 00:11:44,970 --> 00:11:47,480 she goes for a mid-spicy level with dried tofu and napa cabbage. 173 00:11:47,570 --> 00:11:49,370 Did you get all that? Did you listen carefully? 174 00:11:57,380 --> 00:11:59,710 You'll ace the test on Kim So-bin. 175 00:12:00,110 --> 00:12:02,130 Yes, I even wrote a thesis on her. 176 00:12:02,220 --> 00:12:05,040 And? So what if you know a lot about her? 177 00:12:05,120 --> 00:12:07,590 So what if you're old friends? Who cares? 178 00:12:07,940 --> 00:12:10,540 - My So-bin... - Stop calling her that. 179 00:12:10,620 --> 00:12:12,380 I call her that because she's my So-bin, 180 00:12:12,470 --> 00:12:13,750 not your So-bin. 181 00:12:13,840 --> 00:12:15,820 I still haven't approved your relationship. 182 00:12:15,900 --> 00:12:17,880 If something stirs inside me 183 00:12:17,970 --> 00:12:19,380 that makes me approve, 184 00:12:20,920 --> 00:12:22,500 then I'll call her your So-bin. 185 00:12:26,640 --> 00:12:28,970 Fine, she can be yours. 186 00:12:29,060 --> 00:12:30,470 Right. What? 187 00:12:30,560 --> 00:12:32,620 She'll be "honey" and "sweetie" to me. 188 00:12:33,110 --> 00:12:35,570 Honey? Sweetie? 189 00:12:36,450 --> 00:12:37,590 Gosh, are you insane? 190 00:12:37,680 --> 00:12:39,840 Why can't I call my girlfriend that? 191 00:12:40,320 --> 00:12:41,380 Why can't I? 192 00:12:42,390 --> 00:12:45,910 Well, it's just that I have a lot to tell you about her. 193 00:12:47,630 --> 00:12:48,860 So why don't we 194 00:12:50,050 --> 00:12:51,540 be good friends? 195 00:14:13,560 --> 00:14:14,660 Hand it over. 196 00:14:14,970 --> 00:14:17,080 It's proper manners to greet someone 197 00:14:17,170 --> 00:14:18,620 before addressing business. 198 00:14:20,200 --> 00:14:21,350 How about a hug? 199 00:14:22,360 --> 00:14:23,550 A bow? 200 00:14:25,220 --> 00:14:26,490 Let's hear it. 201 00:14:25,610 --> 00:14:27,420 [2020 Second-half Sales Report: Mijin Foods] 202 00:14:27,200 --> 00:14:30,060 What desperate reason did you need this for 203 00:14:30,150 --> 00:14:32,040 that made you come to me for a favor? 204 00:14:33,580 --> 00:14:35,250 And don't say it's for a school project. 205 00:14:39,080 --> 00:14:40,270 It's for a friend. 206 00:14:42,910 --> 00:14:44,090 A friend? 207 00:14:45,110 --> 00:14:48,010 I promised to get this material. 208 00:14:49,370 --> 00:14:50,780 You've got yourself a friend? 209 00:14:51,310 --> 00:14:53,110 What's it to you anyway? 210 00:14:58,530 --> 00:14:59,930 I mentioned this on the phone, 211 00:15:00,020 --> 00:15:01,520 but the family is gathering next week. 212 00:15:02,530 --> 00:15:05,080 Don't come. No one's waiting for you anyway. 213 00:15:08,380 --> 00:15:11,640 I had my DNA tested. Did you know that? 214 00:15:13,750 --> 00:15:15,690 Because I thought my parents weren't my parents? 215 00:15:16,170 --> 00:15:17,270 No. 216 00:15:18,370 --> 00:15:20,090 Because there's no chance you're my brother. 217 00:15:20,170 --> 00:15:22,200 Unfortunately, you're my biological brother. 218 00:15:24,620 --> 00:15:26,470 Give me your word if you want this file. 219 00:15:27,350 --> 00:15:28,800 - Don't come home. - No. 220 00:15:30,160 --> 00:15:31,310 I'll be there. 221 00:15:31,880 --> 00:15:33,330 When do I ever listen to you anyway? 222 00:15:34,030 --> 00:15:35,490 Pay me all the money you want. 223 00:15:36,670 --> 00:15:37,950 I'll still be at the house. 224 00:16:07,560 --> 00:16:09,630 Did you meet the visitor you were expecting? 225 00:16:10,910 --> 00:16:11,830 Yes. 226 00:16:11,920 --> 00:16:13,770 Then please hurry. The uni president awaits you. 227 00:16:13,850 --> 00:16:15,040 I'll be right there. 228 00:16:15,390 --> 00:16:16,850 It must've been an important visitor 229 00:16:16,930 --> 00:16:18,780 for you to push your meeting with the president. 230 00:16:45,450 --> 00:16:46,630 Yeo Jun-wan and... 231 00:16:47,730 --> 00:16:48,880 Yeo Jun. 232 00:16:49,230 --> 00:16:50,730 What about you? Any siblings? 233 00:16:52,400 --> 00:16:54,070 No, I'm an only child. 234 00:17:03,840 --> 00:17:05,770 Why didn't you say hi earlier? You saw me, right? 235 00:17:07,530 --> 00:17:09,290 Well, you stand out wherever you go. 236 00:17:10,609 --> 00:17:13,560 Am I that blinding? Do I shine bright like a diamond? 237 00:17:14,619 --> 00:17:16,730 That means you can find me anywhere. 238 00:17:18,359 --> 00:17:19,460 Right. 239 00:17:21,609 --> 00:17:23,069 I looked at you to say something. 240 00:17:25,050 --> 00:17:27,730 I'll answer what I didn't the other day. 241 00:17:28,040 --> 00:17:29,140 Just a second. 242 00:17:30,990 --> 00:17:32,130 Let me brace myself first. 243 00:17:36,840 --> 00:17:37,980 Go ahead. 244 00:17:39,260 --> 00:17:41,110 Thank you for telling me about how you feel. 245 00:17:42,380 --> 00:17:43,480 But... 246 00:17:44,930 --> 00:17:46,340 I still stand by what I said 247 00:17:47,400 --> 00:17:50,040 about not knowing you and being scared of you. 248 00:17:52,370 --> 00:17:53,870 Do you want to get to know me, though? 249 00:17:58,660 --> 00:17:59,890 You do. 250 00:18:03,500 --> 00:18:04,600 A little. 251 00:18:05,390 --> 00:18:06,490 Well, 252 00:18:07,420 --> 00:18:09,840 it's only because I'm a curious person. 253 00:18:10,760 --> 00:18:12,210 Not because I like you. 254 00:18:13,010 --> 00:18:14,410 Let me be clear with that. 255 00:18:16,130 --> 00:18:18,510 Why bother? I'm good with it not being clear. 256 00:18:18,990 --> 00:18:21,500 Also, unresolved curiosity will give you constipation. 257 00:18:24,140 --> 00:18:25,500 Okay, fine. 258 00:18:26,210 --> 00:18:28,760 Every day, I'll let you know something about me. 259 00:18:29,240 --> 00:18:32,230 Remember them as I list them, but don't fall too hard for me. 260 00:18:33,070 --> 00:18:34,350 That'll never happen. 261 00:18:34,430 --> 00:18:37,210 I'm not like that anymore. I'm a new person now. 262 00:18:37,950 --> 00:18:40,770 This is my declaration, so don't you forget it. 263 00:18:41,780 --> 00:18:44,030 Well, two negatives make a positive. 264 00:18:45,570 --> 00:18:49,090 Okay, fine. Fall for me slightly then, although that's hard to do. 265 00:18:49,960 --> 00:18:51,110 What about you? 266 00:18:51,860 --> 00:18:54,540 Are you curious about me? 267 00:18:55,200 --> 00:18:57,440 It was your first time being open about your feelings. 268 00:18:58,630 --> 00:19:01,450 Why did I have to be your first, though? 269 00:19:04,130 --> 00:19:06,380 I'm not trying to put a meaning to it, but... 270 00:19:06,460 --> 00:19:08,840 Yes. I'm curious about you. 271 00:19:20,060 --> 00:19:24,680 Either be formal with me or don't for crying out loud. 272 00:19:24,770 --> 00:19:26,040 You're confusing me. 273 00:19:26,920 --> 00:19:28,950 I'd rather you be consistent. 274 00:19:29,520 --> 00:19:30,620 I'm off then. 275 00:19:31,980 --> 00:19:34,230 Unbelievable. You just dug your own grave. 276 00:19:45,010 --> 00:19:52,310 [Nam Soo-hyun] 277 00:19:46,860 --> 00:19:48,660 [You're not passed out on the street, are you?] 278 00:19:49,540 --> 00:19:51,040 [Get some rest at home.] 279 00:20:01,020 --> 00:20:04,020 Nam Soo-hyun, seriously? What if you pass out again? 280 00:20:12,460 --> 00:20:15,320 Soo-hyun passed out? 281 00:20:31,080 --> 00:20:32,790 You really don't listen, do you? 282 00:20:33,280 --> 00:20:35,830 I can't believe you paid a week's worth in advance. 283 00:20:36,180 --> 00:20:37,810 As if I can spend a week lying down. 284 00:20:39,390 --> 00:20:41,860 What's wrong with using me to take it easy for a week? 285 00:20:42,120 --> 00:20:44,360 Others are fine spending my gold card. 286 00:20:47,620 --> 00:20:48,850 Anyway, take this. 287 00:20:49,730 --> 00:20:51,100 It's the material I promised. 288 00:20:53,430 --> 00:20:54,790 [2020 Second-half Sales Report: Mijin Foods] 289 00:21:01,390 --> 00:21:02,490 Here. 290 00:21:04,870 --> 00:21:06,010 What's this? 291 00:21:07,770 --> 00:21:09,660 Did we agree on a payment? 292 00:21:09,840 --> 00:21:11,250 It's what I owe you. 293 00:21:13,840 --> 00:21:15,780 Did you work all night in the state you're in? 294 00:21:17,890 --> 00:21:20,050 You got the money this fast? 295 00:21:20,400 --> 00:21:21,630 Did you take out a loan? 296 00:21:21,940 --> 00:21:23,660 Loans aren't issued to people like me. 297 00:21:23,740 --> 00:21:25,200 Did you go to a loan shark then? 298 00:21:25,280 --> 00:21:27,840 Will you be buried alive 299 00:21:27,920 --> 00:21:29,380 if you don't pay it back? 300 00:21:29,460 --> 00:21:30,560 That's enough. 301 00:21:31,800 --> 00:21:32,900 Then... 302 00:21:33,690 --> 00:21:36,550 it was so that I wouldn't have a reason to be clingy. 303 00:21:38,480 --> 00:21:39,670 Did you sell your organs? 304 00:21:41,210 --> 00:21:43,370 Let me see if you still have them all. 305 00:21:43,850 --> 00:21:45,040 Why won't you look at me? 306 00:21:45,520 --> 00:21:46,930 Don't tell me you sold an eye. 307 00:21:47,900 --> 00:21:50,540 Six day's worth of hospital stay was canceled on your credit card. 308 00:21:50,630 --> 00:21:51,900 You can check. 309 00:21:52,080 --> 00:21:53,710 I now owe you nothing. 310 00:21:54,500 --> 00:21:56,700 - But you do. - What? 311 00:22:05,500 --> 00:22:07,080 As if anyone would steal that. 312 00:22:07,570 --> 00:22:09,680 I gave the watch a secondhand price, 313 00:22:10,650 --> 00:22:12,940 but tell me the price if it had a sentimental value. 314 00:22:13,110 --> 00:22:14,340 I didn't know of that. 315 00:22:17,120 --> 00:22:18,260 You owe me emotionally. 316 00:22:21,380 --> 00:22:25,120 How will you pay me back for trampling on my heartfelt generosity? 317 00:22:27,410 --> 00:22:30,540 That was the price for being clingy. 318 00:22:33,880 --> 00:22:35,860 You still won't get rid of me, though. 319 00:22:36,170 --> 00:22:38,850 Don't you get cocky. You'll soon miss me! 320 00:22:39,340 --> 00:22:41,180 You'll want to see me! 321 00:22:51,350 --> 00:22:54,650 [Professor, thank you for going over my dissertation.] 322 00:22:54,910 --> 00:22:58,170 [I won the participation award all thanks to you.] 323 00:22:59,140 --> 00:23:02,220 [You weren't at your office, so I'm sending you a text instead.] 324 00:23:02,790 --> 00:23:04,370 [Check outside your door.] 325 00:23:13,300 --> 00:23:15,810 [Kim So-bin] 326 00:23:34,950 --> 00:23:35,960 Professor, 327 00:23:37,060 --> 00:23:38,780 I'll head in for the day. 328 00:23:38,870 --> 00:23:40,360 Sure. Good job today. 329 00:23:41,020 --> 00:23:43,310 - Have me back at any time. - Sure. 330 00:23:44,940 --> 00:23:46,040 Just a second. 331 00:23:47,580 --> 00:23:50,180 What's this? I don't see a name. 332 00:23:52,420 --> 00:23:54,360 Oh, it's mine. 333 00:23:56,070 --> 00:23:58,360 Please utilize it however you want. 334 00:24:01,000 --> 00:24:02,670 You want me to cite this? 335 00:24:03,380 --> 00:24:04,780 Do I seem like a joke to you? 336 00:24:06,980 --> 00:24:08,130 I'm sorry, ma'am. 337 00:24:09,050 --> 00:24:10,150 You're dismissed. 338 00:24:11,910 --> 00:24:13,060 Yes, ma'am. 339 00:24:22,030 --> 00:24:23,620 Is she really dating Yeo Jun? 340 00:24:23,700 --> 00:24:24,980 Jun must be insane. 341 00:24:28,850 --> 00:24:30,830 Hey, that's Yeo Jun's girlfriend. 342 00:24:39,150 --> 00:24:40,250 Hi. 343 00:24:48,560 --> 00:24:49,880 Hey, So-bin. 344 00:24:52,920 --> 00:24:55,600 I heard you're going out with Jun. Is that true? 345 00:24:55,690 --> 00:24:58,290 What? Who said that? 346 00:24:58,770 --> 00:25:00,220 So it's true. 347 00:25:01,320 --> 00:25:02,510 Well... 348 00:25:02,600 --> 00:25:07,260 So-bin, you hit the jackpot. Yeo Jun of all people? 349 00:25:07,920 --> 00:25:10,170 I hear that computer engineering student 350 00:25:10,250 --> 00:25:12,850 is also from a rich family of a rural city. 351 00:25:12,940 --> 00:25:16,240 A fair face may hide a foul heart. 352 00:25:17,730 --> 00:25:19,580 That's a bit cruel coming from someone 353 00:25:20,110 --> 00:25:21,340 who doesn't have all the facts. 354 00:25:21,430 --> 00:25:23,540 I know. If only I had known. 355 00:25:23,940 --> 00:25:27,460 I would've made a move on Jun sooner had I known he'd date someone like you. 356 00:25:27,810 --> 00:25:31,510 You see, I thought he had high standards 357 00:25:31,590 --> 00:25:32,690 and was intimidated. 358 00:25:33,050 --> 00:25:35,860 My bad. We'll see how long you last. 359 00:25:36,650 --> 00:25:37,800 Let's go. 360 00:25:47,650 --> 00:25:49,020 Ta-da. 361 00:25:49,850 --> 00:25:52,140 Wait. Where did she go? 362 00:25:53,770 --> 00:25:55,970 I'm totally embodying Leon today. 363 00:25:57,250 --> 00:25:58,610 It's her loss. 364 00:26:07,590 --> 00:26:09,830 You should watch the world from this side too. 365 00:26:10,400 --> 00:26:12,470 I'll show you off in a minute. 366 00:26:20,920 --> 00:26:22,500 I see she's finally done. 367 00:26:24,570 --> 00:26:27,910 [The Effects of Family Conflict on Work Ability] 368 00:26:31,170 --> 00:26:32,800 Hey, you're here. 369 00:26:34,030 --> 00:26:36,190 You shouldn't be here without my permission. 370 00:26:36,270 --> 00:26:38,430 You don't ask before entering my office either. 371 00:26:38,870 --> 00:26:40,810 I know you steal my red ginseng candy all the time. 372 00:26:40,890 --> 00:26:43,310 Whatever. Now, leave. 373 00:26:45,730 --> 00:26:47,010 I'm mistaken, right? 374 00:26:47,410 --> 00:26:48,510 Regarding what? 375 00:26:49,830 --> 00:26:51,100 And what on earth is that? 376 00:26:52,250 --> 00:26:53,570 That's from So-bin... 377 00:26:55,940 --> 00:26:57,750 Looks like you've finished your dissertation. 378 00:26:57,830 --> 00:27:00,170 Right. So? Are you asking me to a meal? 379 00:27:00,250 --> 00:27:01,310 No thanks. 380 00:27:03,420 --> 00:27:05,840 I saw that you copied a student's dissertation. 381 00:27:05,930 --> 00:27:08,440 Yes, I took a line that wasn't so bad. 382 00:27:08,790 --> 00:27:10,110 What about it? 383 00:27:10,200 --> 00:27:13,280 Someone even took my work and copied all of it. 384 00:27:13,370 --> 00:27:16,180 Darn that Professor Choi. 385 00:27:16,490 --> 00:27:17,900 Because of that Professor Choi, 386 00:27:17,990 --> 00:27:19,880 you took time off school and fell off the grid. 387 00:27:20,270 --> 00:27:22,560 I look for you everywhere. 388 00:27:23,090 --> 00:27:27,090 That's how wronged you felt, but here you are doing the same thing. 389 00:27:27,490 --> 00:27:28,770 Are you becoming Professor Choi? 390 00:27:29,730 --> 00:27:32,460 Or is this your way of payback 391 00:27:33,520 --> 00:27:34,710 to Kim So-bin? 392 00:27:36,330 --> 00:27:39,630 Kim So-bin? Why would you mention her of all people? 393 00:27:40,870 --> 00:27:42,710 Because it's her work. 394 00:27:43,900 --> 00:27:46,540 I went over it for her although that only involved me reading it. 395 00:27:48,650 --> 00:27:50,590 Is that how low you think of me? 396 00:27:51,780 --> 00:27:56,350 Let's not cross the line, Soo-kyung. 397 00:27:57,500 --> 00:27:58,640 Park Si-jae. 398 00:27:59,520 --> 00:28:02,070 I could say the same to you and keep your mouth shut. 399 00:28:02,780 --> 00:28:03,920 Got it? 400 00:28:25,660 --> 00:28:26,850 So-bin! 401 00:28:30,850 --> 00:28:33,710 You called me first, so I came running. 402 00:28:33,800 --> 00:28:35,600 Did you tell the others 403 00:28:36,220 --> 00:28:37,630 that we're dating? 404 00:28:38,070 --> 00:28:39,650 I thought this was a secret relationship. 405 00:28:40,790 --> 00:28:43,650 If you want, we can go public. 406 00:28:44,750 --> 00:28:46,340 Only you and I know about this 407 00:28:47,170 --> 00:28:48,980 and Chan-ki wouldn't have spilled. 408 00:28:51,930 --> 00:28:53,160 That's a weird thing to say. 409 00:28:54,570 --> 00:28:56,370 You keep taking his side 410 00:28:57,380 --> 00:28:58,880 and accusing me instead. 411 00:29:00,420 --> 00:29:02,490 Well, I mean... 412 00:29:02,570 --> 00:29:05,260 That's not love. It's a habit. 413 00:29:06,010 --> 00:29:07,590 Whether it's real between us or not, 414 00:29:08,470 --> 00:29:10,360 don't take his side in my presence. 415 00:29:13,050 --> 00:29:14,190 No matter what it is about, 416 00:29:16,700 --> 00:29:19,030 I don't like being the center of gossip. 417 00:29:21,270 --> 00:29:23,470 - You may be used to it but... - I don't like it either. 418 00:29:24,440 --> 00:29:25,810 Us dating... 419 00:29:27,830 --> 00:29:29,060 is a lie anyway. 420 00:29:32,800 --> 00:29:34,690 Hey, Jun. It's time for class! 421 00:29:46,000 --> 00:29:47,370 [Myungil University] 422 00:29:56,870 --> 00:29:58,850 - Here she comes. - Is that her? 423 00:29:58,940 --> 00:30:00,740 She's Yeo Jun's girlfriend? 424 00:30:01,530 --> 00:30:03,160 Jun's way out of her league. 425 00:30:03,250 --> 00:30:05,270 Tell me about it. Unbelievable. 426 00:30:05,760 --> 00:30:08,350 - She's Jun's girlfriend. - Talk about a mismatch. 427 00:30:08,440 --> 00:30:10,420 - I'd be more compatible. - No, me. 428 00:30:13,810 --> 00:30:15,610 Yeo Jun has a girlfriend? 429 00:30:15,700 --> 00:30:18,340 Yes, she flirted with him endlessly. 430 00:30:19,620 --> 00:30:23,180 [Myungil University] 431 00:30:25,030 --> 00:30:27,540 Her mom had an affair and is leaving her family. 432 00:30:27,630 --> 00:30:29,340 No, her dad had an affair 433 00:30:29,430 --> 00:30:31,450 [and replaced her mom with his girlfriend.] 434 00:30:31,540 --> 00:30:33,350 [She has a half-sibling.] 435 00:30:33,480 --> 00:30:35,460 So-bin will be taken to an orphanage. 436 00:30:35,590 --> 00:30:38,890 - ♫ She's an orphan ♫ - ♫ She's an orphan ♫ 437 00:30:38,980 --> 00:30:42,280 - ♫ She's an orphan ♫ - ♫ She's an orphan ♫ 438 00:30:42,370 --> 00:30:45,710 - ♫ She's an orphan ♫ - ♫ She's an orphan ♫ 439 00:30:45,800 --> 00:30:49,100 - ♫ She's an orphan ♫ - ♫ She's an orphan ♫ 440 00:30:49,190 --> 00:30:52,490 - ♫ She's an orphan ♫ - ♫ She's an orphan ♫ 441 00:30:52,570 --> 00:30:55,920 - ♫ She's an orphan ♫ - ♫ She's an orphan ♫ 442 00:31:30,570 --> 00:31:33,040 Just apologize to Soo-hyun and come back. 443 00:31:34,930 --> 00:31:37,880 "Apologize"? You're telling me to apologize to him? 444 00:31:37,960 --> 00:31:39,900 Don't tell me you're siding with Soo-hyun. 445 00:31:40,250 --> 00:31:42,190 It's just Soo-hyun and So-bin. 446 00:31:42,280 --> 00:31:43,990 Side with us, and we outnumber them. 447 00:31:44,300 --> 00:31:47,160 Jun, are you really going out with So-bin? 448 00:31:47,250 --> 00:31:48,830 Is that why you can't side with us? 449 00:31:50,940 --> 00:31:53,100 I don't like being the center of gossip. 450 00:31:57,240 --> 00:31:58,690 No, it's not that. 451 00:31:59,700 --> 00:32:01,280 I knew it. Why would you? 452 00:32:01,640 --> 00:32:04,850 This is why you shouldn't be too nice to all sorts of losers. 453 00:32:06,340 --> 00:32:07,660 "Losers"? 454 00:32:08,240 --> 00:32:10,130 - Are you one of them? - What? 455 00:32:10,480 --> 00:32:13,340 Hey, Yeo Jun. That was so rude. 456 00:32:13,430 --> 00:32:14,660 I'm off. 457 00:32:14,440 --> 00:32:17,920 [Startup Project] 458 00:32:15,670 --> 00:32:17,740 Don't be so difficult. Just side with us! 459 00:32:18,000 --> 00:32:20,420 You won't get anywhere without us. 460 00:32:22,890 --> 00:32:24,910 Are you confident that you can beat Soo-hyun? 461 00:32:25,570 --> 00:32:28,480 We'll be doomed if they do a better job. 462 00:32:30,810 --> 00:32:32,440 That won't happen if they can't present. 463 00:32:40,050 --> 00:32:41,370 This is Nam Soo-hyun's? 464 00:32:41,460 --> 00:32:43,520 He dropped it. 465 00:32:46,080 --> 00:32:47,260 Look. 466 00:32:47,350 --> 00:32:48,980 [What I owe to Yeo Jun] 467 00:32:49,070 --> 00:32:50,830 [Total: 1.2 million won] 468 00:32:50,920 --> 00:32:53,470 I knew it. He figured out how nice Jun is 469 00:32:53,560 --> 00:32:55,140 and totally took advantage of him. 470 00:32:55,760 --> 00:32:57,080 He's like a leech. 471 00:32:57,300 --> 00:32:59,280 Were they close behind our backs? 472 00:32:59,580 --> 00:33:02,000 Jun should've come to us and told us about this. 473 00:33:07,460 --> 00:33:08,650 Where are you? 474 00:33:13,180 --> 00:33:14,370 Hey. 475 00:33:17,670 --> 00:33:18,770 So-bin! 476 00:33:45,520 --> 00:33:47,150 Sorry, I'm sorry about that. 477 00:34:33,479 --> 00:34:34,580 So-bin! 478 00:34:37,400 --> 00:34:38,580 Are you all right? 479 00:34:43,200 --> 00:34:44,390 Don't touch me. 480 00:34:49,539 --> 00:34:50,729 Did something happen? 481 00:34:51,300 --> 00:34:53,019 Did someone say something mean to you 482 00:34:53,100 --> 00:34:54,380 for dating me? 483 00:34:55,260 --> 00:34:57,060 Can you leave me alone? I want to be alone. 484 00:35:03,840 --> 00:35:06,080 What's wrong? Are you not feeling well? 485 00:35:06,570 --> 00:35:07,890 I don't want to talk about it. 486 00:35:09,080 --> 00:35:10,260 You won't get it anyway. 487 00:35:10,350 --> 00:35:12,070 That is up to me. 488 00:35:12,160 --> 00:35:13,390 You can at least tell me. 489 00:35:13,479 --> 00:35:15,189 I don't want to. Why should I? 490 00:35:23,240 --> 00:35:26,590 Has getting involved with me made your life difficult? 491 00:35:28,700 --> 00:35:29,800 Yes. 492 00:35:31,430 --> 00:35:32,570 That said, 493 00:35:34,730 --> 00:35:36,490 I don't want to have anything to do with you. 494 00:35:41,280 --> 00:35:42,520 Do you really mean it? 495 00:35:43,920 --> 00:35:44,980 Yes. 496 00:35:47,880 --> 00:35:49,160 Yes. 497 00:35:50,390 --> 00:35:51,580 I'm curious about you. 498 00:35:57,520 --> 00:35:59,190 I'm not curious about you at all. 499 00:36:01,570 --> 00:36:02,930 So don't be curious about me. 500 00:36:06,280 --> 00:36:07,420 So you really mean it. 501 00:36:08,040 --> 00:36:09,930 We were fine when we didn't know each other. 502 00:36:13,010 --> 00:36:14,640 Let's just go back to that. 503 00:36:37,250 --> 00:36:39,800 [You can't even stay out of trouble?] 504 00:36:40,640 --> 00:36:44,340 Don't ruin your brother's reputation! 505 00:36:46,050 --> 00:36:49,310 - I'm sorry, Mother. - You're such a troublemaker. 506 00:36:50,980 --> 00:36:54,060 You make people around you so miserable. 507 00:36:54,810 --> 00:36:57,540 If you behave yourself, we'll have no problems at all. 508 00:36:57,620 --> 00:36:59,470 Live like you're dead. 509 00:36:59,560 --> 00:37:01,410 Don't create a roadblock for your brother! 510 00:37:25,650 --> 00:37:28,200 I won't repeat myself. Quit and leave. 511 00:37:29,220 --> 00:37:31,640 - Professor. - I have nothing else to say to you. 512 00:37:32,250 --> 00:37:33,350 Get out. 513 00:37:51,830 --> 00:37:56,360 [Department of Business Administration, Professor Song Soo-kyung] 514 00:37:56,450 --> 00:38:01,860 [Department of Business Administration, Professor Song Soo-kyung] 515 00:38:26,940 --> 00:38:28,130 We meet again. 516 00:38:29,850 --> 00:38:32,050 This is where the convenience store thug works. 517 00:38:33,010 --> 00:38:34,420 I guess that wasn't enough. 518 00:38:34,730 --> 00:38:37,020 My friends were afraid you'd actually die, 519 00:38:37,110 --> 00:38:38,470 so they went super easy on you. 520 00:38:42,170 --> 00:38:43,880 Hey, Jun. 521 00:38:45,070 --> 00:38:47,270 Did Nam Soo-hyun extort money from you? 522 00:38:48,410 --> 00:38:49,650 I see. 523 00:38:49,730 --> 00:38:51,450 I'm sure he's done it to other fools. 524 00:38:51,540 --> 00:38:52,640 Don't worry. 525 00:38:52,730 --> 00:38:55,500 We're collecting evidence to help you get your revenge. 526 00:38:55,590 --> 00:38:57,700 That's right. Hurry over. 527 00:39:00,470 --> 00:39:01,750 Let's get some fresh air. 528 00:39:04,650 --> 00:39:06,230 Is she going to beat up someone else? 529 00:39:07,070 --> 00:39:08,570 What does she like about UP? 530 00:39:08,920 --> 00:39:10,370 How did he seduce her? 531 00:39:10,460 --> 00:39:13,450 Poor losers like him are always fearless because they're desperate. 532 00:39:13,540 --> 00:39:15,250 They don't know when not to cross the line. 533 00:39:15,470 --> 00:39:18,200 Guys, let's just drink. 534 00:39:20,890 --> 00:39:22,030 Cheers. 535 00:39:28,540 --> 00:39:29,730 Hello. 536 00:39:38,530 --> 00:39:41,350 I'm sorry. I'll take care of their bill and take them home. 537 00:39:41,960 --> 00:39:43,370 Why would you pay for their drinks? 538 00:39:44,820 --> 00:39:45,880 Sorry? 539 00:39:46,410 --> 00:39:49,050 I'll wake them up and deal with it. Just go home. 540 00:39:49,220 --> 00:39:50,670 Aren't you Yeo Jun in first year? 541 00:39:50,980 --> 00:39:53,490 Yes, do you go to my school? 542 00:39:54,240 --> 00:39:55,870 I'm Wang Young-ran, a senior in PE major. 543 00:39:57,270 --> 00:39:59,830 Are you and Soo-hyun close? 544 00:40:00,660 --> 00:40:02,550 No, we're not close. 545 00:40:03,130 --> 00:40:06,340 I want to befriend him, but it's hard. 546 00:40:08,410 --> 00:40:10,430 I just wanted to ask if you've talked to him. 547 00:40:10,910 --> 00:40:13,250 Soo-hyun and I are friends, but I can't get hold of him. 548 00:40:13,690 --> 00:40:15,400 You're Soo-hyun's friend? 549 00:40:15,750 --> 00:40:17,820 What did you do to become his friend? 550 00:40:18,220 --> 00:40:20,290 He wants to cut me off whenever I try to do anything. 551 00:40:22,130 --> 00:40:23,320 He's a difficult one. 552 00:40:23,720 --> 00:40:26,360 But if I don't do anything, he'll never even glance at me. 553 00:40:27,370 --> 00:40:28,430 Right? 554 00:40:28,950 --> 00:40:31,860 If I were asked to write just one line on my resume, 555 00:40:32,170 --> 00:40:34,850 I'd write "Nam Soo-hyun's only friend." Nothing else. 556 00:40:36,960 --> 00:40:38,330 That was an overshare, wasn't it? 557 00:40:40,170 --> 00:40:44,490 Then I'll be "Nam Soo-hyun's friend whom he adores like his little brother." 558 00:40:45,280 --> 00:40:46,510 That's what I'll be. 559 00:40:53,590 --> 00:40:54,960 Hey, come on. 560 00:40:58,740 --> 00:41:00,900 Hey, let's go for another drink. 561 00:41:02,660 --> 00:41:04,200 Today's the only day I'm available. 562 00:41:04,290 --> 00:41:06,270 You always say you're not available. 563 00:41:06,350 --> 00:41:09,130 - Are you a politician or something? - Politics sure is important. 564 00:41:11,280 --> 00:41:13,830 Professor Song will have my back soon. 565 00:41:14,050 --> 00:41:16,080 What? Why? 566 00:41:16,650 --> 00:41:19,990 - And you've got my back. - That's right. 567 00:41:20,080 --> 00:41:21,930 - You little... - You too. 568 00:41:21,930 --> 00:41:23,160 [Nam Soo-hyun] 569 00:41:22,410 --> 00:41:24,260 - Come on. - Do you want me to have your back too? 570 00:41:24,530 --> 00:41:26,510 Oh, did you dial my number by mistake? 571 00:41:27,780 --> 00:41:29,280 - Let's go. - Did I call him? 572 00:41:29,370 --> 00:41:31,430 [Do you want to have dinner?] 573 00:41:32,670 --> 00:41:34,250 Sorry? What? 574 00:41:36,010 --> 00:41:38,120 [Do you want to have dinner?] 575 00:41:52,950 --> 00:41:54,140 [I'm curious.] 576 00:41:56,340 --> 00:41:58,050 [Do you really hate me that much?] 577 00:41:58,140 --> 00:42:00,170 [Yes. Don't follow me.] 578 00:42:00,910 --> 00:42:02,500 [I don't have time to waste with you.] 579 00:42:02,590 --> 00:42:05,270 - Can I call you again? - No, don't. 580 00:42:05,580 --> 00:42:07,120 [You might call me first, you know.] 581 00:42:07,690 --> 00:42:09,010 [That won't ever happen.] 582 00:42:11,030 --> 00:42:12,970 It's for the coffee. Bye. 583 00:42:33,250 --> 00:42:34,660 [I want to cross the line.] 584 00:42:35,410 --> 00:42:37,260 I'm not curious about you at all. 585 00:42:39,460 --> 00:42:41,040 [So don't be curious about me.] 586 00:42:41,970 --> 00:42:43,070 [Do I] 587 00:42:43,900 --> 00:42:46,670 [have the right to be curious about someone?] 588 00:43:02,780 --> 00:43:05,590 - What is this? - I already paid for it. Eat up. 589 00:43:06,250 --> 00:43:08,320 So, you were asking if I wanted to have dinner alone, 590 00:43:08,590 --> 00:43:10,130 not with you? 591 00:43:10,260 --> 00:43:11,490 Excuse me. 592 00:43:14,530 --> 00:43:15,760 Yes, do you need something? 593 00:43:15,890 --> 00:43:18,930 How am I supposed to eat this? Look, there's a bug here. 594 00:43:19,150 --> 00:43:22,360 I'm sorry. I'll let the chef know and get you a new one... 595 00:43:22,450 --> 00:43:25,480 And I asked for butter earlier. When will I get it? 596 00:43:25,570 --> 00:43:27,950 I'm sorry. I'll bring it right out. 597 00:43:29,710 --> 00:43:30,810 Come here. 598 00:43:32,700 --> 00:43:33,750 What did you do wrong? 599 00:43:33,840 --> 00:43:36,350 Oh, he asked for butter earlier. 600 00:43:36,440 --> 00:43:38,950 Then you should've taken care of it right away. 601 00:43:39,030 --> 00:43:40,490 - I'm sorry. - Do you want to get fired? 602 00:43:40,570 --> 00:43:42,820 No, I'll be careful and work harder. 603 00:43:45,370 --> 00:43:47,750 This is your final warning. I'll be watching you. 604 00:43:48,230 --> 00:43:49,370 I'm sorry. 605 00:43:50,080 --> 00:43:51,750 And why are you always late? 606 00:43:51,840 --> 00:43:54,260 - You need to get here on time. - I'm sorry. 607 00:43:54,350 --> 00:43:55,620 Gosh. 608 00:43:58,130 --> 00:43:59,230 Did I keep you waiting long? 609 00:44:00,150 --> 00:44:03,450 Don't come close. I smell like food. 610 00:44:08,780 --> 00:44:10,620 Why did you call me here? 611 00:44:12,690 --> 00:44:15,330 I think I know why, but I want to make sure. 612 00:44:16,300 --> 00:44:18,590 How was the food? Did you like it? 613 00:44:18,720 --> 00:44:20,080 Don't act all sweet. 614 00:44:20,920 --> 00:44:22,020 Why did you call me here? 615 00:44:22,110 --> 00:44:23,960 So I could buy you dinner, okay? 616 00:44:24,040 --> 00:44:27,040 Did you want to make me understand why you're such a jerk to me? 617 00:44:32,450 --> 00:44:36,230 Whenever I open my wallet, I'm reminded of yours. 618 00:44:37,680 --> 00:44:39,750 When I see your place, I think of mine. 619 00:44:40,850 --> 00:44:44,200 I feel like I could walk out of my job and go for drinks 620 00:44:45,250 --> 00:44:47,100 or just chill at a cafe somewhere. 621 00:44:48,770 --> 00:44:51,370 I think to myself, "It seems so easy. Why can't I do that?" 622 00:44:54,540 --> 00:44:55,640 You see, 623 00:44:57,350 --> 00:44:59,640 I'm fine with not being able to do stuff like that. 624 00:45:02,370 --> 00:45:04,960 But I think of my brother whenever I see you, and it hurts me. 625 00:45:07,820 --> 00:45:09,230 You could've kept it short. 626 00:45:10,200 --> 00:45:12,750 You're basically saying you can't stand seeing me around. 627 00:45:16,800 --> 00:45:19,260 "Don't be curious about me or try to befriend me." 628 00:45:19,790 --> 00:45:21,770 Did you call me here so I'd just get lost? 629 00:45:23,750 --> 00:45:26,350 Yes, so you'd see my situation and come to your senses. 630 00:45:26,440 --> 00:45:29,250 I had no idea. I was all excited on my way here, like an idiot. 631 00:45:29,740 --> 00:45:31,980 Why not pick a better place if you wanted me to experience 632 00:45:32,070 --> 00:45:33,340 what it's like to be poor? 633 00:45:33,780 --> 00:45:35,150 This place is too boring. 634 00:45:37,440 --> 00:45:39,370 Did you have to work this hard 635 00:45:40,120 --> 00:45:41,350 to pay me back? 636 00:45:41,880 --> 00:45:42,850 I gave up my place. 637 00:45:42,940 --> 00:45:45,660 Oh, you did? 638 00:45:46,240 --> 00:45:47,510 Just to pay me back? 639 00:45:48,440 --> 00:45:50,420 So I'd leave you alone and get lost? 640 00:45:52,700 --> 00:45:55,780 Here, this is what I make in a day. 641 00:45:56,620 --> 00:45:58,690 It's less than how much your dinner costs. 642 00:46:01,240 --> 00:46:02,520 So what? 643 00:46:06,390 --> 00:46:08,850 When I pestered my dad in tears to buy me a game console 644 00:46:09,250 --> 00:46:11,180 and asked him why my family was so poor, 645 00:46:12,770 --> 00:46:14,180 he didn't say anything. 646 00:46:15,190 --> 00:46:17,740 Then he quietly showed me how much our total debt was, 647 00:46:17,830 --> 00:46:19,150 his salary, our living expenses, 648 00:46:20,910 --> 00:46:22,710 and the cost of raising me. 649 00:46:24,780 --> 00:46:26,980 He thought that was a faster way to make me understand. 650 00:46:28,170 --> 00:46:29,220 You and I 651 00:46:30,760 --> 00:46:34,280 can't be friends. There's no need for us to be friends. 652 00:46:38,160 --> 00:46:39,340 I heard you loud and clear. 653 00:46:40,180 --> 00:46:42,290 You always mean what you say. 654 00:46:42,730 --> 00:46:45,280 I prefer this rather than being left with hope. 655 00:46:45,640 --> 00:46:47,400 Thanks for the expensive dinner. 656 00:48:45,890 --> 00:48:52,050 [Sauna] 657 00:49:29,400 --> 00:49:30,500 Jun! 658 00:49:31,120 --> 00:49:33,940 Choose your side. 659 00:49:39,350 --> 00:49:41,200 Good luck, you two. 660 00:49:49,200 --> 00:49:50,350 Hey, Jun. 661 00:49:51,490 --> 00:49:53,910 I'll join you. Where else would I go? 662 00:49:54,000 --> 00:49:56,070 I knew you'd join us! 663 00:49:56,460 --> 00:49:58,440 Don't tell me you were torn. 664 00:49:58,530 --> 00:49:59,720 That hurts my feelings. 665 00:49:59,810 --> 00:50:02,450 I almost doubted you and thought you were ditching us. 666 00:50:03,420 --> 00:50:04,690 Let's go. 667 00:50:19,520 --> 00:50:20,840 Jun, let's eat at your place. 668 00:50:21,190 --> 00:50:24,930 - Gosh, you... - My mom's there now. 669 00:50:25,020 --> 00:50:28,190 - She can join us. - Yes, let's go to your place. 670 00:50:30,520 --> 00:50:31,970 Where do I begin? 671 00:50:38,660 --> 00:50:41,030 Nam Soo-hyun works part-time at the cafeteria. 672 00:50:41,120 --> 00:50:43,590 The cafeteria? What happened to his backer? 673 00:50:44,070 --> 00:50:45,210 Let's go there and... 674 00:50:45,300 --> 00:50:46,360 Hey. 675 00:50:47,900 --> 00:50:50,050 What we did at the convenience store is enough. 676 00:50:50,710 --> 00:50:53,310 Let's not do the same thing again. It's too childish. 677 00:50:53,710 --> 00:50:55,770 Jun, let's do the assignment at your place. 678 00:50:55,860 --> 00:50:58,460 - Great idea, for a change. - Right? 679 00:51:01,100 --> 00:51:02,200 Jun. 680 00:51:05,150 --> 00:51:07,430 - Yes. - Let's do the assignment at your place. 681 00:51:08,970 --> 00:51:11,610 My mother is supposed to come by that day. 682 00:51:11,920 --> 00:51:12,930 Your mother? 683 00:51:13,020 --> 00:51:15,180 This is my first time hearing you talk about your mom. 684 00:51:17,200 --> 00:51:19,310 Did we mention what day it'd be? 685 00:51:20,590 --> 00:51:23,490 - I'm hungry. - Let's go have some tteokbokki. 686 00:51:23,580 --> 00:51:24,950 You know I don't eat tteokbokki. 687 00:51:25,030 --> 00:51:26,490 [-I'm safe here.] - I love tteokbokki. 688 00:51:26,570 --> 00:51:27,500 Actually, I like it too. 689 00:51:27,590 --> 00:51:29,740 [-No one's curious about me, ] - I can eat it all day. 690 00:51:29,870 --> 00:51:30,930 Do you want to join us? 691 00:51:31,020 --> 00:51:32,560 [and I'm not curious about them.] 692 00:51:32,650 --> 00:51:34,710 - The tteokbokki place over there is good. - No, thanks. 693 00:51:34,800 --> 00:51:35,810 [No pain.] 694 00:51:36,030 --> 00:51:37,180 Hey, you talk to her. 695 00:51:37,270 --> 00:51:38,940 [-And no joy.] - Let's go. 696 00:51:39,290 --> 00:51:40,570 You're allergic to rice cakes. 697 00:51:40,650 --> 00:51:43,650 [-I'm safe here.] - I'll take my allergy meds. 698 00:51:44,130 --> 00:51:45,410 You guys go ahead. 699 00:51:47,430 --> 00:51:53,590 [Department of Business Administration, Professor Song Soo-kyung] 700 00:51:58,250 --> 00:51:59,880 Can I ask you something? 701 00:52:00,450 --> 00:52:02,700 You probably know the answer. 702 00:52:04,590 --> 00:52:08,460 I want to ask someone about something 703 00:52:10,050 --> 00:52:11,320 but can't muster up the courage. 704 00:52:11,410 --> 00:52:13,390 Will you gain something by asking this question? 705 00:52:16,030 --> 00:52:17,530 Think about that first. 706 00:52:27,340 --> 00:52:29,760 I know I can't get the truth just by asking, 707 00:52:30,200 --> 00:52:32,660 but it'll at least make the other person think. 708 00:52:33,670 --> 00:52:37,190 And they'll either choose to tell the truth, lie or stay silent. 709 00:52:38,780 --> 00:52:40,850 Whether you find out the truth 710 00:52:40,930 --> 00:52:43,790 or realize the other person is lying to you 711 00:52:45,990 --> 00:52:48,110 won't it be better than doing nothing? 712 00:53:08,570 --> 00:53:09,840 What do you want to know? 713 00:53:10,810 --> 00:53:12,390 I want to know 714 00:53:14,640 --> 00:53:15,870 why I was fired. 715 00:53:16,880 --> 00:53:18,770 You got fired for a reason. 716 00:53:19,650 --> 00:53:20,840 Why do you want to know? 717 00:53:22,340 --> 00:53:24,800 I don't want to hate myself. 718 00:53:26,830 --> 00:53:28,060 Even if I do, 719 00:53:29,510 --> 00:53:32,590 I want to know which part I have to hate and fix. 720 00:53:35,800 --> 00:53:37,520 I didn't like you from the start. 721 00:53:38,840 --> 00:53:41,650 I hate people who are incompetent, greedy 722 00:53:41,740 --> 00:53:43,900 and who just use other people. 723 00:53:45,220 --> 00:53:47,070 When I decided you were incompetent, 724 00:53:47,150 --> 00:53:49,620 that's all I saw. 725 00:53:51,110 --> 00:53:53,050 Then that'll be a huge stress for you too. 726 00:53:53,620 --> 00:53:55,780 All I'm going to do is point out how incompetent you are. 727 00:54:00,220 --> 00:54:02,990 - But you... - I'm sorry if I was rude. 728 00:54:04,750 --> 00:54:06,340 And thank you for your answer. 729 00:54:21,250 --> 00:54:23,980 [Myungil University] 730 00:54:24,070 --> 00:54:26,270 [2020 Second-half Sales Report: Mijin Foods] 731 00:54:31,110 --> 00:54:33,130 - This... - Yeo Jun gave it to me. 732 00:54:37,230 --> 00:54:38,770 So he gave this to you 733 00:54:40,440 --> 00:54:41,890 and sat over there. 734 00:54:43,340 --> 00:54:44,440 So... 735 00:54:47,830 --> 00:54:49,680 he had a change of heart. 736 00:54:49,770 --> 00:54:51,090 I have to get to work. 737 00:54:52,100 --> 00:54:53,510 Let's just do what we talked about. 738 00:54:54,650 --> 00:54:55,660 Okay. 739 00:55:00,330 --> 00:55:03,140 Maybe we should get new members for our group? 740 00:55:06,130 --> 00:55:08,250 Give me lots of meat and I don't want any onions. 741 00:55:08,550 --> 00:55:09,870 I'm allergic to onions. 742 00:55:13,700 --> 00:55:15,200 Are you ignoring a customer's needs? 743 00:55:15,290 --> 00:55:17,660 He just doesn't care. 744 00:55:17,750 --> 00:55:19,770 He doesn't care if you die after eating the onions. 745 00:55:20,870 --> 00:55:22,150 Are you here to see me? 746 00:55:22,680 --> 00:55:24,350 You must be busy working 747 00:55:24,830 --> 00:55:26,420 so we'll take care of the team project 748 00:55:26,510 --> 00:55:28,570 and give you credit. No need to thank us. 749 00:55:29,760 --> 00:55:31,610 I'm doing my team project with So-bin 750 00:55:32,090 --> 00:55:33,330 and we're not giving you credit. 751 00:55:36,930 --> 00:55:39,180 Do what you want. We'll see who wins in the end. 752 00:55:39,930 --> 00:55:42,920 Chun-guk, where's Jun? 753 00:55:43,400 --> 00:55:46,440 Oh, Jun is afraid of Soo-hyun. 754 00:55:46,750 --> 00:55:49,650 - He keeps stealing money from Jun. - Oh, I see. 755 00:55:49,740 --> 00:55:52,950 He's stealing money from his juniors. 756 00:55:53,480 --> 00:55:55,280 That makes me feel so ashamed as your senior. 757 00:55:56,030 --> 00:55:58,540 Is he a loan shark? 758 00:55:58,630 --> 00:56:01,090 He lends him money and makes him pay it back with hefty interest. 759 00:56:01,490 --> 00:56:03,330 Does he have double personality or something? 760 00:56:04,870 --> 00:56:06,110 Is he a psychopath? 761 00:56:06,190 --> 00:56:08,570 - Why you little... - Don't you have a brain? 762 00:56:11,520 --> 00:56:13,940 - What? - I was wondering if you ever use it. 763 00:56:16,930 --> 00:56:18,470 Or it may just be there for decoration. 764 00:56:19,480 --> 00:56:21,330 Why you little... 765 00:56:21,680 --> 00:56:23,530 No, I can't take it anymore. 766 00:56:23,620 --> 00:56:26,700 Hey, you. Come over here! 767 00:56:26,790 --> 00:56:28,810 - That's enough. - You want a piece of me? 768 00:56:36,290 --> 00:56:37,700 [You didn't go home, right?] 769 00:56:36,290 --> 00:56:41,300 [Park Hye-ji] 770 00:56:37,960 --> 00:56:40,420 [We're at the school cafeteria. Hurry up.] 771 00:56:41,390 --> 00:56:47,730 [Jung-ho, Chun-guk, Hye-ji] 772 00:56:47,820 --> 00:56:51,070 [Chun-guk] 773 00:56:47,990 --> 00:56:49,800 [UP and Jung-ho had a fight.] 774 00:56:55,120 --> 00:56:57,760 You fight with a friend while working? 775 00:56:57,850 --> 00:56:59,340 This place isn't a playground! 776 00:57:00,440 --> 00:57:02,600 - I'm so sorry. - Pay back the money 777 00:57:02,690 --> 00:57:05,680 for the ingredients you ruined. 778 00:57:06,120 --> 00:57:08,410 You can deduct it from my pay... 779 00:57:08,500 --> 00:57:09,820 What are you talking about? 780 00:57:10,170 --> 00:57:11,840 You're fired! 781 00:57:12,370 --> 00:57:16,590 Kids today are so shameless. 782 00:57:16,860 --> 00:57:19,320 I was going to take it easy on you since you go to school here. 783 00:57:19,850 --> 00:57:21,830 But making money is no joke. 784 00:57:21,920 --> 00:57:23,020 Gosh. 785 00:57:24,730 --> 00:57:27,330 Please! Please give me another chance. 786 00:57:27,420 --> 00:57:28,560 I'll do better. 787 00:57:28,650 --> 00:57:30,280 Let go of me. 788 00:57:30,360 --> 00:57:32,520 - Please just give me another chance. - Let go! 789 00:57:32,610 --> 00:57:34,720 - I'll do better. - You're fired! 790 00:57:36,300 --> 00:57:38,280 Get out of my sight! 791 00:57:41,190 --> 00:57:43,780 My gosh... 792 00:57:52,890 --> 00:57:56,630 Hey. He gave me an excuse to fire him at the perfect timing. 793 00:57:57,120 --> 00:57:58,960 Yes. I fired him. 794 00:58:00,060 --> 00:58:01,820 He wanted me to let him sleep in the lounge, 795 00:58:01,910 --> 00:58:03,670 but I really didn't want to. 796 00:58:04,550 --> 00:58:07,280 Why didn't you tell me beforehand? 797 00:58:07,900 --> 00:58:09,960 It's not that hard to hire a student. 798 00:58:10,360 --> 00:58:11,550 Hold on. 799 00:58:14,890 --> 00:58:16,080 Nevermind. 800 00:58:56,520 --> 00:58:57,620 Yeo Jun! 801 00:59:00,610 --> 00:59:01,840 When did you get here? 802 00:59:11,340 --> 00:59:14,120 Oh, I guess the group meeting ended. 803 00:59:18,300 --> 00:59:19,440 I shouldn't have 804 00:59:21,550 --> 00:59:23,220 called you there. 805 00:59:25,560 --> 00:59:26,660 I'm sorry. 806 00:59:34,660 --> 00:59:36,560 Why? I had a nice meal. 807 00:59:38,270 --> 00:59:39,590 I pitied you. 808 00:59:42,890 --> 00:59:44,210 I saw how anxious you were. 809 00:59:49,710 --> 00:59:52,530 I think I was relieved. Life was fair after all. 810 00:59:53,360 --> 00:59:55,700 Just because you're unhappy doesn't mean I'm happy. 811 00:59:57,460 --> 00:59:58,690 I was wrong. 812 01:00:03,220 --> 01:00:05,070 You don't even have a place to go to 813 01:00:05,160 --> 01:00:06,560 and you're pitying me? 814 01:00:07,220 --> 01:00:08,590 Don't be so arrogant. 815 01:00:11,180 --> 01:00:12,940 I was so ignorant. 816 01:00:14,700 --> 01:00:17,650 Then again, we need to be on the same level to have an actual conversation. 817 01:00:18,710 --> 01:00:20,470 I was curious, 818 01:00:21,040 --> 01:00:22,230 but it isn't fun. 819 01:00:23,150 --> 01:00:24,380 I don't want to do it anymore. 820 01:00:27,510 --> 01:00:29,140 Habits are hard to fix. 821 01:00:30,720 --> 01:00:33,140 People live the way they used to. 822 01:00:34,150 --> 01:00:35,690 Even if you try to change, you go back 823 01:00:35,780 --> 01:00:37,450 to the place your mind and heart remembers. 824 01:00:39,120 --> 01:00:40,220 It's the same for me. 825 01:00:41,460 --> 01:00:43,170 No matter how hard I try, I go back. 826 01:00:45,420 --> 01:00:47,570 - What are you talking about? - I know you don't mean it. 827 01:00:47,660 --> 01:00:49,240 What do you know? 828 01:00:55,360 --> 01:00:58,000 Just get over yourself and go away. 829 01:01:09,350 --> 01:01:12,870 [I'm afraid to leave my safe zone.] 830 01:01:14,190 --> 01:01:16,700 [I'm scared.] 831 01:01:55,420 --> 01:01:58,060 [At a Distance, Spring is Green] 832 01:01:58,370 --> 01:02:00,170 - Hey... - Not interested. 833 01:02:00,260 --> 01:02:02,640 You didn't have to do a good job or be of help. 834 01:02:03,250 --> 01:02:05,580 - At least you kept your promise. - I won't be fooled. 835 01:02:05,670 --> 01:02:07,780 [I have a question for them.] 836 01:02:08,090 --> 01:02:09,460 [Nam Soo-hyun, stay where you are.] 837 01:02:09,540 --> 01:02:11,570 [Kim So-bin, come up front and give us your answer.] 838 01:02:11,880 --> 01:02:14,380 What did you say? I can't hear you! 839 01:02:15,000 --> 01:02:16,320 [I'm so sorry.] 840 01:02:16,760 --> 01:02:19,090 [I know we were fine when we didn't know each other, ] 841 01:02:19,180 --> 01:02:20,850 [but I don't want to go back to that life.] 842 01:02:21,030 --> 01:02:22,480 Don't push it. 843 01:02:22,570 --> 01:02:24,150 And if I do? 844 01:02:24,240 --> 01:02:25,470 Prepare yourself. 845 01:02:26,000 --> 01:02:27,720 [I won't stop once I start.] 846 01:02:27,800 --> 01:02:30,310 [A composite sketch. I'm looking for someone.] 847 01:02:31,150 --> 01:02:33,260 [-Don't you remember me? - Enjoy.] 848 01:02:34,450 --> 01:02:36,250 [I'm not going to be friends with you anymore.] 849 01:02:36,340 --> 01:02:37,310 - Give me five. - Yes! 850 01:02:37,750 --> 01:02:38,940 My gosh. 851 01:02:39,020 --> 01:02:42,320 [I made a friend for the first time in my life.] 852 01:02:42,968 --> 01:02:44,668 Dramaday.net 57314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.