All language subtitles for Assisted living s02e03 If the Cape Fits.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:04,303 - ♪ 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,338 - [whistle blows] - Listen up! 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,640 Everybody, listen up! - Come on, man. 4 00:00:08,743 --> 00:00:10,676 All that whistling and stuff this morning, it's too early. 5 00:00:10,778 --> 00:00:13,078 - We have got to get this place up and running. 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,847 We got to get this place moving, so I can start 7 00:00:14,949 --> 00:00:16,248 making me some money. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,417 Now, I don't mean making money next week or next month. 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,552 I mean, making money today. 10 00:00:22,023 --> 00:00:23,856 - Why do you get to be the coach? 11 00:00:23,958 --> 00:00:25,124 - 'Cause I'm the one that invested 12 00:00:25,226 --> 00:00:27,893 all the stacks on stacks and the racks on rack. 13 00:00:27,995 --> 00:00:31,597 Remember $40,000? 14 00:00:31,699 --> 00:00:34,299 - No, my grandfather invested money here, too. 15 00:00:34,402 --> 00:00:35,567 How come he don't get to be the coach? 16 00:00:35,669 --> 00:00:37,336 - Mm-hmm. - Only thing Vinny need to be 17 00:00:37,438 --> 00:00:40,939 coaching is some mouthwash in his mouth. 18 00:00:41,042 --> 00:00:43,475 Breath smell like two dead skunks. 19 00:00:43,577 --> 00:00:46,245 - [laughs] 20 00:00:46,347 --> 00:00:48,313 - Now, the inspector gave us this report detailing 21 00:00:48,416 --> 00:00:51,583 everything that the state requires for full certification. 22 00:00:51,685 --> 00:00:54,386 Okay, a nurse, cook, landscaper. 23 00:00:54,488 --> 00:00:57,523 Last but not least, a wellness coordinator to help maintain 24 00:00:57,625 --> 00:01:00,426 the physical and spiritual wellbeing of all our seniors. 25 00:01:00,528 --> 00:01:02,661 - Seniors? Where the S come from? 26 00:01:02,763 --> 00:01:05,097 The only resident we got in here is Mr. Reginald. 27 00:01:05,199 --> 00:01:07,499 - Exactly, but as soon as we start filling the jobs 28 00:01:07,601 --> 00:01:10,569 on this list, then we can start filling all the rooms. 29 00:01:10,671 --> 00:01:13,338 Okay, now we got to hire a nurse here. 30 00:01:13,441 --> 00:01:14,773 And the rest of the positions can be filled 31 00:01:14,875 --> 00:01:18,243 by every able body in here, including children. 32 00:01:18,345 --> 00:01:19,711 - Now, alright, now hold on, Mr. Brown. 33 00:01:19,814 --> 00:01:22,281 So I'm sick of this little inspector guy, right? 34 00:01:22,383 --> 00:01:25,384 So they can do their chores, but they not on the payrolls. 35 00:01:25,486 --> 00:01:28,187 We gotta watch these child labor laws. 36 00:01:28,289 --> 00:01:29,555 - You're right. You're right. 37 00:01:29,657 --> 00:01:32,257 Okay, that's why Philip, he can, uh, do his history report. 38 00:01:32,359 --> 00:01:34,460 - LEAH: Yes, he can. - And then Sandra 39 00:01:34,562 --> 00:01:36,595 just let her finish her college application. 40 00:01:36,697 --> 00:01:38,597 - Perfect. - Alright, so the first job 41 00:01:38,699 --> 00:01:40,365 we need to fill on here is cook. 42 00:01:40,468 --> 00:01:43,001 - Ooh, ooh! I'll be the cook! 43 00:01:43,104 --> 00:01:45,270 - You'll be the who? - I'll be the cook. 44 00:01:45,372 --> 00:01:47,005 - Have you ever cooked for googles and googles 45 00:01:47,108 --> 00:01:48,841 of hungry people? 46 00:01:48,943 --> 00:01:50,876 - Jeremy, kids-- - Hmm-mm. 47 00:01:50,978 --> 00:01:52,344 - No. No. 48 00:01:52,446 --> 00:01:53,579 - Okay, listen, listen. 49 00:01:53,681 --> 00:01:55,380 Vinny used to be a cook on a Navy ship. 50 00:01:55,483 --> 00:01:57,716 I'm going for experience right here. 51 00:01:57,818 --> 00:02:01,520 Okay, which leads me to my next position--wellness coordinator. 52 00:02:01,622 --> 00:02:03,255 - Ooh! 53 00:02:03,357 --> 00:02:05,524 That I can do, honey. [laughs] 54 00:02:05,626 --> 00:02:07,426 - You--you can do that? - Uh-huh. 55 00:02:07,528 --> 00:02:09,828 - Have you ever, uh, put together a menu 56 00:02:09,930 --> 00:02:13,165 or done anything that deals with people that, uh, 57 00:02:13,267 --> 00:02:15,367 eat applesauce all day? 58 00:02:15,469 --> 00:02:17,903 Who take frequent naps? 59 00:02:18,005 --> 00:02:20,539 Who barely make it to the potty? 60 00:02:20,641 --> 00:02:23,108 I don't think you do. - Who here does? 61 00:02:23,210 --> 00:02:24,877 - Uh, Cora. 62 00:02:24,979 --> 00:02:26,712 Cora used to be a schoolteacher. 63 00:02:26,814 --> 00:02:29,581 See, dealing with old people's kinda like dealing with kids. 64 00:02:31,652 --> 00:02:33,585 - I can be the landscaper, though. 65 00:02:33,687 --> 00:02:35,521 Like, I know I got what it takes to mow a lawn. 66 00:02:35,623 --> 00:02:37,189 - You got what it takes? - LEAH: Yes. 67 00:02:37,291 --> 00:02:38,757 - You know the difference between crabgrass 68 00:02:38,859 --> 00:02:41,393 and Bermuda grass? 69 00:02:41,495 --> 00:02:44,596 Do you know the proper water temperature for the sprinklers? 70 00:02:44,698 --> 00:02:48,033 Have you ever trimmed the hedges into exotic birds? 71 00:02:51,272 --> 00:02:54,339 I didn't think so. Jeremy, you the landscaper. 72 00:02:54,441 --> 00:02:56,675 - Ah, Mr. Brown! 73 00:02:56,777 --> 00:02:59,011 He don't know what he doing either. 74 00:02:59,113 --> 00:03:00,345 - Yes, he do. - No, he don't. 75 00:03:00,447 --> 00:03:02,147 - The other day? - Uh-huh? 76 00:03:02,249 --> 00:03:03,515 - My barber couldn't make it, 77 00:03:03,617 --> 00:03:05,284 so I asked Jeremy, "Can you just trim me up 78 00:03:05,386 --> 00:03:07,819 and shampoo my beard?" Look it, is it white? 79 00:03:07,922 --> 00:03:09,521 Is it trimmed tight? 80 00:03:09,623 --> 00:03:11,423 Jeremy, if anybody know how to trim this stuff, 81 00:03:11,525 --> 00:03:13,592 it's Jeremy. - Okay, count me in. 82 00:03:13,694 --> 00:03:15,827 - Alright, let's go kick a field goal... 83 00:03:15,930 --> 00:03:19,865 or throw a touchdown, or let's go hit a homerun or something. 84 00:03:19,967 --> 00:03:21,033 - All that. 85 00:03:21,135 --> 00:03:22,734 - Alright, "Pleasant Day" on three! One, two, three! 86 00:03:22,836 --> 00:03:23,902 - ALL: Pleasant Days! 87 00:03:24,004 --> 00:03:26,271 - Get to work! - [whistle blows] 88 00:03:26,373 --> 00:03:28,507 - What about me? 89 00:03:28,609 --> 00:03:29,608 [moans] 90 00:03:31,345 --> 00:03:32,744 - ♪ 91 00:03:32,846 --> 00:03:35,480 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 92 00:03:35,583 --> 00:03:39,418 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 93 00:03:39,520 --> 00:03:42,287 ♪ Always remember, blood ain't never water ♪ 94 00:03:42,389 --> 00:03:44,723 ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 95 00:03:46,794 --> 00:03:48,827 - ♪ 96 00:03:49,997 --> 00:03:53,298 - [sniffing] 97 00:03:53,400 --> 00:03:55,334 Man, whatever Grandpa Vinny is cooking, 98 00:03:55,436 --> 00:03:57,736 actually smells good. - [laughs] 99 00:03:57,838 --> 00:04:00,138 That's the first time "Vinny" and "smells good" 100 00:04:00,241 --> 00:04:01,907 has ever been used in the same sentence. 101 00:04:02,009 --> 00:04:04,710 - [sniffs] 102 00:04:04,812 --> 00:04:05,777 Boy, hush. 103 00:04:05,879 --> 00:04:08,447 How's your history report coming along? 104 00:04:08,549 --> 00:04:10,182 - Great, I'm doing it on MLK. 105 00:04:10,284 --> 00:04:13,552 - Mm, nice. What you got so far? 106 00:04:13,654 --> 00:04:16,088 - Uh, yeah, that's it. I just picked a topic. 107 00:04:16,190 --> 00:04:19,524 - Well, my darling, you are in luck, because your mother 108 00:04:19,627 --> 00:04:22,995 knows all about the Reverend Dr. Martin Luther King, Junior. 109 00:04:23,097 --> 00:04:24,263 Okay. [laughs] 110 00:04:24,365 --> 00:04:27,366 Born January 15, 1929. 111 00:04:27,468 --> 00:04:30,769 Won the Nobel Peace Prize in 1964. 112 00:04:30,871 --> 00:04:32,871 - Wow, look at you go, Mom. Come on, sit down. 113 00:04:35,843 --> 00:04:39,111 - Okay, so let's, um-- let's start with his, like-- 114 00:04:39,213 --> 00:04:41,079 his march to Selma. 115 00:04:41,181 --> 00:04:46,585 - Actually, Dr. King marched to Montgomery from Selma. 116 00:04:46,687 --> 00:04:48,253 - I knew that, that's right. 117 00:04:48,355 --> 00:04:50,689 [clears throat] - It was a hot day. 118 00:04:52,293 --> 00:04:53,759 - Uh, yes, yes, of course. 119 00:04:53,861 --> 00:04:57,029 It's Alabama, it's the South, I mean-- 120 00:04:57,131 --> 00:04:58,363 - Dr. King had a big breakfast. 121 00:04:58,465 --> 00:04:59,765 Eggs over easy, 122 00:04:59,867 --> 00:05:03,068 grits lightly salted with a dash of pepper. 123 00:05:03,170 --> 00:05:06,538 - Uh, Mr. Reginald, you know, that's real specific, 124 00:05:06,640 --> 00:05:09,508 but, uh, yeah, baby. 125 00:05:09,610 --> 00:05:12,644 - He tipped the waitress a buck seventy-- 126 00:05:12,746 --> 00:05:16,648 six quarters, two nickels, and a dime. 127 00:05:16,750 --> 00:05:18,717 - It's almost like you were there. 128 00:05:18,819 --> 00:05:20,118 - I was. 129 00:05:20,220 --> 00:05:21,553 Dr. King and I were friends. 130 00:05:21,655 --> 00:05:22,988 - You were friends with Dr. K? 131 00:05:23,090 --> 00:05:25,190 Come on, leave, Mom. 132 00:05:25,292 --> 00:05:27,125 Hey, come on, Mr. Reginald, sit down. 133 00:05:30,297 --> 00:05:31,530 - [sighs] You know what? That's okay. 134 00:05:31,632 --> 00:05:33,031 Where's my daughter? 135 00:05:33,133 --> 00:05:35,567 I will--I will go help Sandra with her college applications. 136 00:05:35,669 --> 00:05:38,537 - Yeah, Cora did that already. 137 00:05:38,639 --> 00:05:40,672 Yeah, she's in her room writing an essay now. 138 00:05:40,774 --> 00:05:44,676 - Right, so I'll just, you know, get out of the way. 139 00:05:44,778 --> 00:05:48,313 You know, get out of your hair. 140 00:05:48,415 --> 00:05:50,315 And, um, you know, let y'all get down 141 00:05:50,417 --> 00:05:53,652 with the get down, right? [laughs] 142 00:05:53,754 --> 00:05:55,587 - Okay, Mr. Reginald, let's go somewhere 143 00:05:55,689 --> 00:06:00,125 where there's less distractions. 144 00:06:00,227 --> 00:06:01,827 - Excuse me. Don't mind. 145 00:06:04,131 --> 00:06:05,497 - [groans] 146 00:06:06,967 --> 00:06:10,068 Fine, not only do I not have a job, 147 00:06:10,170 --> 00:06:12,204 I'm an unemployed distraction. 148 00:06:16,143 --> 00:06:17,509 - [sighs] 149 00:06:19,780 --> 00:06:23,382 - Mmm. - What you doing? 150 00:06:23,484 --> 00:06:25,550 What you doing? - Just doing my job. 151 00:06:25,652 --> 00:06:27,152 You know, taking care of my husband. 152 00:06:27,254 --> 00:06:29,187 - Oh, Leah, I don't have time for this right now. 153 00:06:29,289 --> 00:06:30,856 I got to get back out there 154 00:06:30,958 --> 00:06:35,127 and make them hedges look like flamingos. 155 00:06:35,229 --> 00:06:36,828 [groans] 156 00:06:36,930 --> 00:06:38,463 - I'm doing a good job, aren't I? 157 00:06:38,565 --> 00:06:41,233 - Mm-hmm, hell yeah. - [whistle blowing] 158 00:06:43,103 --> 00:06:45,604 - Hey, we ain't got time for all this extra stuff 159 00:06:45,706 --> 00:06:47,506 y'all trying to get off into. 160 00:06:49,209 --> 00:06:51,143 - [whistle blowing] - Oh! 161 00:06:51,245 --> 00:06:53,879 - Where my flamingos? Where my flamingos? 162 00:06:53,981 --> 00:06:56,715 Flamingo! 163 00:06:56,817 --> 00:06:59,484 Trying to get off and do it. 164 00:06:59,586 --> 00:07:02,454 - Sorry, babe, I got to go. - [groans] 165 00:07:02,556 --> 00:07:04,156 Okay, fine! 166 00:07:04,258 --> 00:07:05,690 I'll get out of your way, too. 167 00:07:05,793 --> 00:07:07,659 - Yes, you're in the way. 168 00:07:07,761 --> 00:07:09,528 You're "Distraction." 169 00:07:09,630 --> 00:07:11,530 - Mr. Brown. - MR. BROWN: Flag on the play. 170 00:07:11,632 --> 00:07:12,864 - Mr. Brown? - Hmm? 171 00:07:12,966 --> 00:07:14,733 - I decided I'm gonna hire somebody to do exercises 172 00:07:14,835 --> 00:07:16,535 for the residents. - Nuh-uh, I-- 173 00:07:16,637 --> 00:07:18,804 I do the exercising people. 174 00:07:18,906 --> 00:07:21,473 - Do you know any exercises for older residents? 175 00:07:21,575 --> 00:07:23,809 - Yes, Cora, I know all the exercises. 176 00:07:23,911 --> 00:07:27,979 I--I invented exercise. 177 00:07:28,081 --> 00:07:29,448 - So you know yoga, Mr. Brown? 178 00:07:29,550 --> 00:07:31,016 - Yes, Cora. Cora, "yogurt." 179 00:07:31,118 --> 00:07:33,852 "Yogurt" is, uh--that's where the people act like they 180 00:07:33,954 --> 00:07:35,954 taking a nap, and they just be like this. 181 00:07:36,056 --> 00:07:38,723 They like zombies. - You do not know any yoga. 182 00:07:38,826 --> 00:07:40,225 It's yoga. - Okay, Cora. 183 00:07:40,327 --> 00:07:42,227 I'll tell you what I'mma do. - What you gonna do? 184 00:07:42,329 --> 00:07:43,662 - I'mma try it. 185 00:07:43,764 --> 00:07:46,598 If I do a good job exercising the people, I get the job. 186 00:07:46,700 --> 00:07:47,766 - Okay. - MR. BROWN: Deal? 187 00:07:47,868 --> 00:07:49,067 - Deal, you better bring your A game. 188 00:07:49,169 --> 00:07:52,504 - That's all I have. I have A, B, and C games. 189 00:07:52,606 --> 00:07:54,439 Uh, forget the flamingos. 190 00:07:54,541 --> 00:07:57,075 Look over these resumes and hire me a nurse. 191 00:07:57,177 --> 00:07:57,976 I'mma go stretch. 192 00:07:58,078 --> 00:08:01,780 My ham is tighter than fresh braids. 193 00:08:01,882 --> 00:08:04,349 Cora, they tight. - Wait, wait, wait. 194 00:08:04,451 --> 00:08:06,318 Where the rest of them? 195 00:08:06,420 --> 00:08:08,353 Mr. Brown? - MR. BROWN: Hmm? 196 00:08:08,455 --> 00:08:09,488 - How much salary did you offer? 197 00:08:09,590 --> 00:08:11,823 - Uh, $20 an hour. 198 00:08:11,925 --> 00:08:15,193 - $20 an hour? You got to double that, Mr. Brown. 199 00:08:15,295 --> 00:08:16,795 - I offer benefits. 200 00:08:16,897 --> 00:08:19,130 - What kind of benefits? - Free toilet paper. 201 00:08:20,834 --> 00:08:22,501 When they use that bathroom right there, 202 00:08:22,603 --> 00:08:23,802 they get free toilet paper. 203 00:08:23,904 --> 00:08:26,104 Only--only three strips though per transaction. 204 00:08:26,206 --> 00:08:27,806 - That's nasty, Mr. Brown. - You can take 'em off 205 00:08:27,908 --> 00:08:29,107 individual, Cora. - That's nasty. 206 00:08:29,209 --> 00:08:31,276 - I'm gonna stretch my hamstrings. 207 00:08:33,480 --> 00:08:35,280 - You know, uh, Leah's a nurse. 208 00:08:35,382 --> 00:08:37,249 - Really? - Yeah. Yeah. 209 00:08:37,351 --> 00:08:38,683 She quit when Sandra was born. 210 00:08:38,785 --> 00:08:40,852 But technically, she is an RN. 211 00:08:40,954 --> 00:08:43,922 - Oh, she would be perfect. - Right, yeah. Hey, yo. 212 00:08:44,024 --> 00:08:45,257 She was so good. 213 00:08:45,359 --> 00:08:47,058 She was so good, like, the people at the hospital, 214 00:08:47,160 --> 00:08:49,294 they used to call her "Super Nurse." 215 00:08:49,396 --> 00:08:51,196 - Okay, let's do our due diligence with this 216 00:08:51,298 --> 00:08:53,832 application, so Mr. Brown won't throw a fit, but 217 00:08:53,934 --> 00:08:57,602 if she's up to the job, I don't see why we won't give it to her. 218 00:08:57,704 --> 00:08:59,004 - Nice. - Let's check it out. 219 00:09:01,375 --> 00:09:03,174 - ♪ 220 00:09:04,211 --> 00:09:06,578 - You know what? Jeremy, I don't think any of these 221 00:09:06,680 --> 00:09:11,049 any good. I'm not liking what I'm seeing. 222 00:09:11,151 --> 00:09:13,485 - So what you think about Leah? 223 00:09:13,587 --> 00:09:15,453 - She has her RN degree and experience. 224 00:09:15,556 --> 00:09:18,089 I don't see why not. - I totally agree. 225 00:09:18,191 --> 00:09:19,591 I mean, she was so good. 226 00:09:19,693 --> 00:09:20,725 - Mm-hmm. - You know, she was-- 227 00:09:20,827 --> 00:09:23,061 she was knowledgeable, she was detail oriented. 228 00:09:23,163 --> 00:09:24,262 - Yes. - Kind. 229 00:09:24,364 --> 00:09:26,231 - Mm-hmm. - And... 230 00:09:28,101 --> 00:09:29,801 - [clears throat] - What you doing? 231 00:09:29,903 --> 00:09:32,537 - Well, I'm throwing these away, Leah's our nurse. 232 00:09:32,639 --> 00:09:34,339 - Wait, wait, wait, wait. 233 00:09:34,441 --> 00:09:35,974 - It's settled. - [sighs] 234 00:09:36,076 --> 00:09:37,609 I just don't know. I mean, I want her to, 235 00:09:37,711 --> 00:09:38,944 but she hasn't done it in a long time. 236 00:09:39,046 --> 00:09:40,612 We should at least ask her. 237 00:09:40,714 --> 00:09:42,113 - Well, we can just talk to her. 238 00:09:42,215 --> 00:09:45,016 I mean, sometimes when a woman has children and stop working, 239 00:09:45,118 --> 00:09:47,552 she loses her confidence. - Yeah, that's a good point. 240 00:09:47,654 --> 00:09:48,920 You know what? I'm gonna text her. 241 00:09:49,022 --> 00:09:51,189 - No, why you gonna text her when all you gotta do just-- 242 00:09:51,291 --> 00:09:53,091 just call her, just yell in there and say, 243 00:09:53,193 --> 00:09:54,759 "I wanna talk to you." - Yeah, you're right. 244 00:09:54,861 --> 00:09:56,962 Leah, I wanna talk to you! - There you go. 245 00:09:57,064 --> 00:09:58,697 That--that works. - Yeah. 246 00:09:58,799 --> 00:10:00,065 - Babe, what's up? 247 00:10:00,167 --> 00:10:02,667 - Hey, Leah. He's calling you for me. 248 00:10:02,769 --> 00:10:04,536 - ALL: [laughing] 249 00:10:04,638 --> 00:10:06,538 - You know what? We, um-- 250 00:10:06,640 --> 00:10:09,040 we want you to be our official nurse here 251 00:10:09,142 --> 00:10:13,144 at Pleasant Days Assisted Living Facility. 252 00:10:13,246 --> 00:10:15,113 - [applause] 253 00:10:15,215 --> 00:10:18,083 - Y'all just saying that to be nice. 254 00:10:18,185 --> 00:10:21,820 - No, we offering you the job. - Yes! 255 00:10:21,922 --> 00:10:23,521 - Okay, what about all those other applications? 256 00:10:23,624 --> 00:10:26,257 - Well, it wasn't that many, and they weren't that good. 257 00:10:29,363 --> 00:10:32,330 - No, no, no, no. Come here, come here, come here. 258 00:10:32,432 --> 00:10:34,933 Look, we could have got millions of resumes, alright? 259 00:10:35,035 --> 00:10:36,701 But none of them would have been you. 260 00:10:36,803 --> 00:10:38,203 - Right. - Alright, now it's easy. 261 00:10:38,305 --> 00:10:40,739 All you gotta do is get your license in Georgia. 262 00:10:40,841 --> 00:10:42,641 - [laughs] - I did the research. 263 00:10:42,743 --> 00:10:44,609 It's one test. - One test. 264 00:10:44,711 --> 00:10:46,244 - Mm-hmm. And you got this, 265 00:10:46,346 --> 00:10:48,513 now stop acting like you don't want this job. 266 00:10:48,615 --> 00:10:50,448 Admit it, you miss being a nurse. 267 00:10:51,685 --> 00:10:53,418 - I did. 268 00:10:54,988 --> 00:10:58,456 - Super Nurse. - Boy. [laughs] 269 00:10:58,558 --> 00:10:59,624 - Come on. - Super Nurse. 270 00:10:59,726 --> 00:11:00,992 I haven't heard that in forever. 271 00:11:01,094 --> 00:11:02,727 - Well, get used to it. - What are you doing? 272 00:11:02,829 --> 00:11:05,330 - Take your cape and save the day, alright? 273 00:11:05,432 --> 00:11:06,431 - [laughing] 274 00:11:06,533 --> 00:11:08,133 So you accept the position? 275 00:11:08,235 --> 00:11:12,037 - You guys are super sweet. 276 00:11:12,139 --> 00:11:14,939 But you know, I think you should probably find somebody 277 00:11:15,042 --> 00:11:18,109 who's more experienced with dealing with the elderly. 278 00:11:19,346 --> 00:11:21,680 - Come on, baby, come on, you are a fast learner. 279 00:11:21,782 --> 00:11:23,214 This is what you do. 280 00:11:23,316 --> 00:11:26,184 - And you'll adapt in no time. 281 00:11:26,286 --> 00:11:27,786 - Look, thank you. 282 00:11:27,888 --> 00:11:30,355 That was really nice, but, um... 283 00:11:30,457 --> 00:11:33,992 I just don't think this is right for this stage in my life. 284 00:11:35,195 --> 00:11:36,294 I'm sorry. 285 00:11:36,396 --> 00:11:40,665 - ♪ 286 00:11:40,767 --> 00:11:41,800 - Back to the drawing board. 287 00:11:44,071 --> 00:11:47,772 - ♪ 288 00:11:47,874 --> 00:11:49,107 - Looks good. 289 00:11:50,577 --> 00:11:52,310 Hey, I was looking for you. 290 00:11:52,412 --> 00:11:53,511 - Oh, I was just outside. 291 00:11:53,613 --> 00:11:55,046 Hey, baby girl. - Oh, hey, Mom. 292 00:11:55,148 --> 00:11:56,748 - Doesn't the yard look good? 293 00:11:56,850 --> 00:11:58,416 - Yeah, Jeremy did a great job. 294 00:11:58,518 --> 00:12:01,052 - And Mr. Brown thought he had a house full of 295 00:12:01,154 --> 00:12:04,355 scallywags and freeloaders. [laughs] 296 00:12:04,458 --> 00:12:07,058 His words, not mine. 297 00:12:07,160 --> 00:12:09,961 But we got the work done, and we surprised him. I know. 298 00:12:10,063 --> 00:12:12,130 Because Jeremy, I mean, he's good at that yard. 299 00:12:12,232 --> 00:12:14,899 He had it all nice, clean cut. 300 00:12:15,001 --> 00:12:17,368 Look like a nice barber been out there trimming. 301 00:12:18,872 --> 00:12:22,006 Sandra got her college essay done, applications. 302 00:12:22,109 --> 00:12:23,475 - Thank you, Miss Cora. You're so amazing. 303 00:12:23,577 --> 00:12:24,876 It looks so good. [laughs] 304 00:12:24,978 --> 00:12:26,177 - Thank you. Thank you. 305 00:12:26,279 --> 00:12:28,079 Even Philip got his history report done 306 00:12:28,181 --> 00:12:29,514 with the help of Mr. Reginald. 307 00:12:29,616 --> 00:12:31,916 - I think it's so cool that we all came together 308 00:12:32,018 --> 00:12:34,085 and got everything done. - Yes. 309 00:12:34,187 --> 00:12:36,387 - We should have some champagne to celebrate. 310 00:12:36,490 --> 00:12:38,123 - Mm-mm. [coughs] 311 00:12:38,225 --> 00:12:42,927 That is, uh, teenager for sparkling cider, Cora. 312 00:12:43,029 --> 00:12:44,996 - You know what? I got a good idea. 313 00:12:45,098 --> 00:12:48,733 How 'bout Sandra read her college essay application? 314 00:12:48,835 --> 00:12:50,335 - Oh, uh, okay. 315 00:12:50,437 --> 00:12:51,836 You really wanna hear it? 316 00:12:51,938 --> 00:12:53,371 - Yes, I wanna hear it. 317 00:12:53,473 --> 00:12:55,373 You know, I helped her decide what she was gonna write about. 318 00:12:55,475 --> 00:12:57,976 But I haven't heard the end product yet. 319 00:12:58,078 --> 00:13:00,211 - Okay, uh. - Go ahead, go ahead. 320 00:13:00,313 --> 00:13:05,984 - So, the essay prompt was to, uh, describe someone-- 321 00:13:06,086 --> 00:13:07,919 No, you know what? I'm too shy. 322 00:13:08,021 --> 00:13:09,587 - What, no, just act like you're in your bedroom 323 00:13:09,689 --> 00:13:12,791 just looking in the mirror, you know, just talking to yourself. 324 00:13:12,893 --> 00:13:14,425 - Okay. You know, you are so right. 325 00:13:14,528 --> 00:13:16,261 You always know exactly what to say. 326 00:13:18,198 --> 00:13:21,466 - That's sweet of you. - Okay. Okay. 327 00:13:21,568 --> 00:13:24,769 Alright, so the essay prompt was to describe someone 328 00:13:24,871 --> 00:13:26,237 who inspires you. - Mm-hmm. 329 00:13:26,339 --> 00:13:29,474 - And I wrote, "This person inspires me because she's 330 00:13:29,576 --> 00:13:32,510 "intelligent, caring, and an unparalleled role model, 331 00:13:32,612 --> 00:13:35,246 "and she always takes time out of her busy day to help me. 332 00:13:35,348 --> 00:13:36,848 "These are the reasons I'm inspired 333 00:13:36,950 --> 00:13:39,951 by Cora Jean Simmons Brown." - Oh. 334 00:13:40,053 --> 00:13:42,854 No, no, no, no. 335 00:13:42,956 --> 00:13:45,323 No, baby, you-- you mean your mother. 336 00:13:45,425 --> 00:13:48,693 Your mother inspires you. - Oh, right. 337 00:13:48,795 --> 00:13:49,928 Yeah, I know that's what we decided. 338 00:13:50,030 --> 00:13:51,563 And I mean, of course, my mom inspires me. 339 00:13:51,665 --> 00:13:52,964 But you were just helping me, 340 00:13:53,066 --> 00:13:54,699 so you were kind of fresh in my mind. 341 00:13:57,704 --> 00:14:02,841 - It's okay, Cora. Um... 342 00:14:02,943 --> 00:14:06,211 I know my daughter appreciates me, so, uh... 343 00:14:06,313 --> 00:14:08,112 it's just an essay, you know, it's fine. 344 00:14:08,215 --> 00:14:12,717 I will--I'mma go fold some clothes. 345 00:14:12,819 --> 00:14:14,352 - Leah, wait! 346 00:14:18,358 --> 00:14:19,724 - ♪ 347 00:14:19,826 --> 00:14:21,960 - [knocks at door] 348 00:14:22,062 --> 00:14:23,461 - Hey. - Hey. 349 00:14:25,332 --> 00:14:28,600 You know nobody inspires Sandra like you. 350 00:14:28,702 --> 00:14:30,201 - I know, it's not that. 351 00:14:30,303 --> 00:14:33,972 - Well, what is it? You haven't been yourself all day. 352 00:14:34,074 --> 00:14:35,840 - Who knows? 353 00:14:35,942 --> 00:14:38,843 - Well, only two. 354 00:14:38,945 --> 00:14:40,178 You and Jesus. 355 00:14:40,280 --> 00:14:42,380 It's time you make it three. 356 00:14:43,984 --> 00:14:45,316 - [sighs] 357 00:14:45,418 --> 00:14:46,484 Okay, fine. 358 00:14:46,586 --> 00:14:48,987 I feel like I'm just... 359 00:14:49,089 --> 00:14:51,189 here lately, taking up space, Cora. 360 00:14:51,291 --> 00:14:53,958 I may as well be a piece of furniture. 361 00:14:54,060 --> 00:14:57,128 - Look at you, you're here folding clothes. 362 00:14:57,230 --> 00:14:58,563 Being a mother. 363 00:14:58,665 --> 00:15:01,332 You should be extremely proud of yourself. 364 00:15:01,434 --> 00:15:04,869 You've raised two amazing children. 365 00:15:04,971 --> 00:15:07,105 - Mm, and now what? 366 00:15:07,207 --> 00:15:10,742 - Well, find a j--find a new job, be our nurse. 367 00:15:10,844 --> 00:15:14,078 - I want to, I do, Cora, I just... 368 00:15:14,180 --> 00:15:16,748 I don't know if I have what it takes anymore. 369 00:15:16,850 --> 00:15:20,518 - Girl, you should have heard Jeremy talking about you. 370 00:15:20,620 --> 00:15:23,688 I mean, how--he said how proud and happy you used to be 371 00:15:23,790 --> 00:15:27,025 when you walk in your job with your shoulders threw back 372 00:15:27,127 --> 00:15:29,294 and your head so high in the air that your crown 373 00:15:29,396 --> 00:15:31,696 wouldn't dare fall off. - He said that? 374 00:15:31,798 --> 00:15:33,364 - Yes. 375 00:15:33,466 --> 00:15:36,234 - That's my, sugar friend. I love him, too. 376 00:15:36,336 --> 00:15:38,369 [laughs] He's a good man, Cora. 377 00:15:38,471 --> 00:15:41,739 - He is a good man. But he has a good woman. 378 00:15:41,841 --> 00:15:44,175 And he wants you to be our nurse. 379 00:15:44,277 --> 00:15:47,578 He feels like this job will give you another sense of 380 00:15:47,681 --> 00:15:49,213 purpose again. 381 00:15:50,684 --> 00:15:53,084 - I'll think about it. - CORA: Okay. 382 00:15:53,186 --> 00:15:55,687 - You know, my daughter was right, though. 383 00:15:55,789 --> 00:15:58,122 You're very inspirational. 384 00:15:58,224 --> 00:16:02,160 And might I add, persistent? 385 00:16:02,262 --> 00:16:04,829 - Well, you have to be to get what you want these days, 386 00:16:04,931 --> 00:16:06,965 you know? - [laughs] 387 00:16:07,067 --> 00:16:08,299 - Let me help you fold these clothes. 388 00:16:08,401 --> 00:16:11,302 You're folding 'em wrong. - What? This is a good fold. 389 00:16:11,404 --> 00:16:13,137 - Okay, okay, you're right. You're right. 390 00:16:13,239 --> 00:16:14,238 - Don't be judging me, Cora. 391 00:16:14,341 --> 00:16:16,341 - I'm sorry. - [laughing] 392 00:16:17,477 --> 00:16:22,246 - ♪ 393 00:16:22,349 --> 00:16:25,083 - Excuse me? Where are the yoga mats? 394 00:16:25,185 --> 00:16:27,151 - Now, now, now, Mr. Brown got something else up 395 00:16:27,253 --> 00:16:29,554 his sleeves today. 396 00:16:29,656 --> 00:16:32,090 - Should I be concerned? 397 00:16:32,192 --> 00:16:35,560 - [laughs] Any time it's Mr. Brown and some sleeves, 398 00:16:35,662 --> 00:16:38,396 concern is your best option. - VINNY: He's right. 399 00:16:38,498 --> 00:16:43,568 - [whistle blowing rhythmically] 400 00:16:44,838 --> 00:16:46,771 - Alright! - [laughs] 401 00:16:46,873 --> 00:16:49,307 - I am LeRoy S.S. Brown! - [groans] 402 00:16:49,409 --> 00:16:51,976 - And the S.S. stands for Sweaty Seniors. 403 00:16:52,078 --> 00:16:54,379 - ALL: [laughing] 404 00:16:54,481 --> 00:16:58,182 - Alright, I want you to make sure your dentures are tight, 405 00:16:58,284 --> 00:17:01,185 and make sure your hair's glued down straight, 406 00:17:01,287 --> 00:17:03,321 because this here right here, 407 00:17:03,423 --> 00:17:06,190 this workout is about to blow up! 408 00:17:06,292 --> 00:17:08,092 - [laughs] - Brown, the only thing 409 00:17:08,194 --> 00:17:10,695 you're gonna blow up is them two ashy-ass knees. 410 00:17:10,797 --> 00:17:12,497 [laughing] 411 00:17:12,599 --> 00:17:15,299 - You keep my name in your mouth more than toothpaste. 412 00:17:15,402 --> 00:17:17,001 - Bro, you ain't never met toothpaste. 413 00:17:17,103 --> 00:17:18,536 - Okay. - [music starts] 414 00:17:18,638 --> 00:17:20,371 - I don't wanna hear your gums flapping, 415 00:17:20,473 --> 00:17:23,141 I wanna see your hands clapping! Get right here. 416 00:17:23,243 --> 00:17:24,308 Come on! - What is-- 417 00:17:24,411 --> 00:17:27,311 - Perspiration is my inspiration. 418 00:17:27,414 --> 00:17:29,781 Come on, to the windows! Ugh! Ugh! 419 00:17:29,883 --> 00:17:31,149 To the walls! Ah! Ah! 420 00:17:31,251 --> 00:17:32,517 To the sweat! Ah! Ah! 421 00:17:32,619 --> 00:17:35,553 Drip down your...back! Ah! Come on! 422 00:17:35,655 --> 00:17:37,955 Make the pel--uh, get to pel--get to pel-- 423 00:17:38,058 --> 00:17:39,757 ugh, ugh, get the pel-- you like that? 424 00:17:39,859 --> 00:17:44,162 Pulled the hard stuff out on ya. Bam! Bam! Bam! 425 00:17:44,264 --> 00:17:47,165 - Mr. Brown, I used to bike 50 miles a day, 426 00:17:47,267 --> 00:17:48,466 I can do this all day. 427 00:17:48,568 --> 00:17:49,901 - Is that all? 428 00:17:50,003 --> 00:17:52,904 I used to go 100--100 miles. 429 00:17:53,006 --> 00:17:55,306 [heavy breathing] 430 00:17:55,408 --> 00:17:57,608 Ooh, I got "dis-mee." 431 00:17:57,710 --> 00:18:01,212 I think I'm seeing-- I'm seeing stars. 432 00:18:01,314 --> 00:18:03,848 Is that you, Denzel? 433 00:18:03,950 --> 00:18:06,050 Meg Thee Stallion, is that you? 434 00:18:06,152 --> 00:18:08,553 - ALL: [laughing] - Yes! 435 00:18:08,655 --> 00:18:10,421 - Hey, hey, ain't nothing funny. 436 00:18:10,523 --> 00:18:12,156 I could be seriously injured. 437 00:18:12,258 --> 00:18:14,158 - [laughs] The only thing that's seriously injured 438 00:18:14,260 --> 00:18:18,796 is your dubious reputation. - [laughing] 439 00:18:18,898 --> 00:18:22,366 - [gasping] 440 00:18:22,469 --> 00:18:24,235 - What? - Oh my God! 441 00:18:24,337 --> 00:18:26,737 - Is he dead? - We don't got no insurance yet! 442 00:18:26,840 --> 00:18:28,539 - Oh my God, the man's deader than Tupac! 443 00:18:28,641 --> 00:18:30,541 You killed him! - Everybody get back! 444 00:18:30,643 --> 00:18:32,977 Give him some space. Baby, go get the first aid kit. 445 00:18:33,079 --> 00:18:34,679 Mr. Brown, can you get me some towels. 446 00:18:34,781 --> 00:18:36,547 Grandpa Vinny, give me a glass of water, please. 447 00:18:36,649 --> 00:18:38,916 - Get you some towels? You're about to deliver a baby? 448 00:18:39,018 --> 00:18:41,619 - Brown, go get the towels! 449 00:18:41,721 --> 00:18:43,688 Baby, give me the stethoscope out of there, please. 450 00:18:43,790 --> 00:18:45,289 [heavy breathing] 451 00:18:45,391 --> 00:18:47,158 Oh my gosh, he may have just fainted. 452 00:18:47,260 --> 00:18:49,660 Okay, sometimes in old people-- 453 00:18:50,830 --> 00:18:53,564 when they strain, it lowers their blood pressure 454 00:18:53,666 --> 00:18:55,299 and diminishes blood flow to the brain. 455 00:18:55,401 --> 00:18:56,434 - I was sitting on the toilet 456 00:18:56,536 --> 00:18:57,502 the other day-- - Mr. Brown, please, 457 00:18:57,604 --> 00:18:59,036 please hush, I need to be able to hear. 458 00:18:59,139 --> 00:19:01,772 - Okay. What is it saying? - Oh my gosh. 459 00:19:01,875 --> 00:19:03,374 Mr. Reginald? 460 00:19:05,879 --> 00:19:07,678 - ♪ 461 00:19:08,748 --> 00:19:12,016 - Mr. Reginald, I think you're gonna be okay. 462 00:19:12,118 --> 00:19:13,351 I think you just laughed too hard. 463 00:19:13,453 --> 00:19:15,419 You may have lost consciousness. - [groans] 464 00:19:15,522 --> 00:19:19,123 - I think you got light man syndrome. 465 00:19:19,225 --> 00:19:22,160 And I'm supposed-- - Nice and steady. Sshhh. 466 00:19:22,262 --> 00:19:24,195 His airways were clear. 467 00:19:24,297 --> 00:19:25,863 And his heart rate is steady. 468 00:19:25,965 --> 00:19:27,231 Mr. Reginald? - Huh? 469 00:19:27,333 --> 00:19:29,133 - You're gonna be alright. - [groans] 470 00:19:29,235 --> 00:19:31,235 Sorry to have scared you all. 471 00:19:31,337 --> 00:19:32,470 [coughs] - And I'm sorry 472 00:19:32,572 --> 00:19:35,907 my exercise regiment was too "rig-er-fus" for you. 473 00:19:36,009 --> 00:19:37,475 - Please. - Can't handle 'em. 474 00:19:37,577 --> 00:19:40,278 - You're family now, okay? Thank you, Grandpa. 475 00:19:40,380 --> 00:19:42,180 Drink some of this water. - Come on, let's help him up. 476 00:19:42,282 --> 00:19:43,581 - Drown him with-- - Oh, baby, we should just 477 00:19:43,683 --> 00:19:45,917 let him sit here for a minute, okay? 478 00:19:46,019 --> 00:19:48,085 Yeah? 479 00:19:48,188 --> 00:19:51,889 - See, baby? We need you. 480 00:19:51,991 --> 00:19:53,024 - [sighs] 481 00:19:53,126 --> 00:19:55,193 - You got a nursing degree? - Yes. 482 00:19:55,295 --> 00:19:57,228 - You got experience? - Uh, ten years 483 00:19:57,330 --> 00:19:58,429 at the county hospital. 484 00:19:58,531 --> 00:20:01,666 - You got any references? - Uh... 485 00:20:01,768 --> 00:20:05,369 - Hell, I'm a witness. - [laughs] 486 00:20:05,471 --> 00:20:07,672 - Okay, you are the official nurse of 487 00:20:07,774 --> 00:20:11,275 Pleasant Day Assisted Living Center! Yah! 488 00:20:11,377 --> 00:20:15,313 Give her a hand, y'all! - Wait, wait, wait, wait. 489 00:20:15,415 --> 00:20:17,949 We're forgetting one thing. 490 00:20:18,051 --> 00:20:20,351 Let me see that. Mm-hmm. 491 00:20:20,453 --> 00:20:23,254 - Okay. - Ooh, y'all so dramatic. 492 00:20:23,356 --> 00:20:25,456 - I know. - Super Nurse 493 00:20:25,558 --> 00:20:27,225 needs her cape. - [laughs] 494 00:20:27,327 --> 00:20:31,495 - ♪ Du-du-du-du ♪ - [laughing] 495 00:20:31,598 --> 00:20:34,865 - Okay, I-- [clears throat]-- 496 00:20:34,968 --> 00:20:39,971 am the new nurse of Pleasant Days Assisted Living! 497 00:20:40,073 --> 00:20:43,608 - ALL: [cheering] 498 00:20:43,710 --> 00:20:45,743 - I still think somebody should have took care of me! 499 00:20:45,845 --> 00:20:47,278 - [laughs] Oh my gosh! 500 00:20:47,380 --> 00:20:50,514 Mr. Brown, I'm gonna check you out. [laughs] 501 00:20:50,617 --> 00:20:51,916 - ♪ 502 00:20:53,353 --> 00:20:54,051 - ♪ 503 00:20:55,321 --> 00:20:58,556 - ♪ 504 00:20:58,606 --> 00:21:03,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.