All language subtitles for A.N.T.Farm.S02E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,792 --> 00:00:05,132 Guess who's on her way to volleyball practice? 2 00:00:05,208 --> 00:00:06,878 Hmm, let's see. 3 00:00:06,959 --> 00:00:09,129 You're wearing a volleyball uniform and holding a volleyball, 4 00:00:09,208 --> 00:00:10,918 so it can't be you, that'd be too obvious. 5 00:00:13,333 --> 00:00:16,083 And volleyball is at the same time as the mystery book club, 6 00:00:16,166 --> 00:00:18,076 so we can rule out anyone from that. 7 00:00:18,166 --> 00:00:20,166 Unless they're trying to throw me off their scent! 8 00:00:20,250 --> 00:00:22,880 It's me, I'm on my way to volleyball practice! 9 00:00:22,959 --> 00:00:24,419 You're doing a sport? 10 00:00:25,250 --> 00:00:28,830 Skidmore says we have to devote all our time to our talents. 11 00:00:28,917 --> 00:00:31,207 (Scoffs) She also says we can't drink from the water fountain 12 00:00:31,291 --> 00:00:34,131 without leaving a quarter in the jar, but everyone does. 13 00:00:34,208 --> 00:00:36,628 What? I pay every time! 14 00:00:45,750 --> 00:00:47,670 Chyna, what do you think you're doing? 15 00:00:47,750 --> 00:00:49,960 You need to focus on your music. 16 00:00:50,041 --> 00:00:52,041 You cannot play a sport. 17 00:00:52,125 --> 00:00:54,325 I'm not playing a sport! 18 00:00:54,417 --> 00:00:57,827 This is a musical instrument called... 19 00:00:59,000 --> 00:01:01,790 The volleydrum. (Chuckles) 20 00:01:01,875 --> 00:01:03,665 (Playing rhythmically) 21 00:01:05,208 --> 00:01:08,878 I'm going to meet 11 other girls in the gym 22 00:01:08,959 --> 00:01:10,419 for a volleydrum circle. 23 00:01:12,667 --> 00:01:13,707 Hey, Olive! 24 00:01:13,792 --> 00:01:16,882 Check out the stuff I'm going to break with my Sensei... 25 00:01:16,959 --> 00:01:19,079 ...tional new chisel! 26 00:01:21,083 --> 00:01:23,713 I'm making a sculpture that has nothing 27 00:01:23,792 --> 00:01:25,832 to do with karate. (Chuckles nervously) 28 00:01:25,917 --> 00:01:27,827 (Chuckles mockingly) Nice try. 29 00:01:27,917 --> 00:01:29,577 I wasn't born yesterday. 30 00:01:29,667 --> 00:01:30,997 Oh, we're well aware of that. 31 00:01:32,208 --> 00:01:34,038 I said no sports! 32 00:01:34,125 --> 00:01:36,415 (Sighs) But, Principal Skidmore, sports are fun. 33 00:01:36,500 --> 00:01:38,040 Don't you want us to be happy? 34 00:01:38,125 --> 00:01:40,745 No! School isn't a place to be happy! 35 00:01:43,417 --> 00:01:44,417 Man! 36 00:01:44,500 --> 00:01:47,290 And guess who was supposed to be first up in the karate tournament? 37 00:01:47,375 --> 00:01:49,575 Let's see. You're wearing a karate gi, 38 00:01:49,667 --> 00:01:53,167 and you're completely uncoordinated, so it can't be you. 39 00:01:55,917 --> 00:02:01,827 (Theme song playing) 40 00:02:01,917 --> 00:02:02,747 (Whoo!) 41 00:02:02,834 --> 00:02:04,544 ♪ Everybody's got that thing ♪ 42 00:02:04,625 --> 00:02:06,495 ♪ Something different we all bring ♪ 43 00:02:06,583 --> 00:02:08,333 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 44 00:02:08,417 --> 00:02:10,037 ♪ You got it You got it ♪ 45 00:02:10,125 --> 00:02:11,995 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 46 00:02:12,083 --> 00:02:13,543 ♪ In extraordinary ways ♪ 47 00:02:13,625 --> 00:02:15,625 ♪ 365 days ♪ 48 00:02:15,709 --> 00:02:17,249 ♪ We got it We got it ♪ 49 00:02:17,333 --> 00:02:19,133 ♪ You can dream it ♪ 50 00:02:19,208 --> 00:02:20,708 ♪ You can be it ♪ 51 00:02:20,792 --> 00:02:22,582 ♪ If you can feel it ♪ 52 00:02:22,667 --> 00:02:25,127 ♪ You can believe it ♪ 53 00:02:25,208 --> 00:02:28,788 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 54 00:02:28,875 --> 00:02:32,495 ♪ Exceptional Exceptional ♪ 55 00:02:32,583 --> 00:02:36,213 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 56 00:02:36,291 --> 00:02:40,001 ♪ Exceptional Exceptional ♪ 57 00:02:40,083 --> 00:02:44,173 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh ♪ 58 00:02:44,250 --> 00:02:45,420 (Whoo!) 59 00:02:49,542 --> 00:02:52,672 It's not fair. I want to be on a sports team. 60 00:02:52,750 --> 00:02:54,960 Right now, all of my trophies look like this. 61 00:02:57,667 --> 00:02:58,627 Or this. 62 00:03:01,000 --> 00:03:03,330 But I want a trophy that looks like this. 63 00:03:05,500 --> 00:03:06,540 Or this. 64 00:03:10,542 --> 00:03:12,882 Why are you wearing four scarves? 65 00:03:12,959 --> 00:03:14,749 Because Granny is coming 66 00:03:14,834 --> 00:03:16,584 and if we don't wear the things she knitted us, 67 00:03:16,667 --> 00:03:19,417 she'll get upset, and she knits when she's upset. 68 00:03:19,500 --> 00:03:21,880 It's a vicious cycle. 69 00:03:21,959 --> 00:03:24,079 Grammy's coming? (Chuckles) 70 00:03:24,166 --> 00:03:25,626 Wait, right now? 71 00:03:25,709 --> 00:03:28,209 Oh! (Grunting) 72 00:03:28,291 --> 00:03:30,711 Why can't she just be lazy and give us cash? 73 00:03:32,333 --> 00:03:33,293 (Knocking on door) 74 00:03:37,875 --> 00:03:39,575 -(Gasps) -(Both) Grammy! 75 00:03:39,667 --> 00:03:42,377 There's my little Bunny Bear and Honey Bear! (Chuckles) 76 00:03:42,458 --> 00:03:44,628 (Grunts) Can't breathe. 77 00:03:44,709 --> 00:03:46,669 (Grunts) I wish I couldn't breathe! 78 00:03:48,125 --> 00:03:50,075 (Both breathing heavily) 79 00:03:50,166 --> 00:03:52,456 I'm so glad you're here, Grammy! (Pants) 80 00:03:52,542 --> 00:03:56,382 Chyna, look at you! You've grown so much! 81 00:03:56,458 --> 00:03:59,208 And, Cameron... Hello. 82 00:04:01,542 --> 00:04:04,132 -How was your trip, Grammy? -Not bad. 83 00:04:04,208 --> 00:04:07,788 But can you believe they had the nerve to make me check my carry on? 84 00:04:11,667 --> 00:04:14,707 But it was all worth it to come and see you guys! 85 00:04:14,792 --> 00:04:16,672 -(Chuckles) -And now that I have retired 86 00:04:16,750 --> 00:04:19,210 from my teaching career, I have plenty of time 87 00:04:19,291 --> 00:04:21,131 to come do fun stuff with you. 88 00:04:21,208 --> 00:04:23,418 -Oh, you mean, like go out to lunch? -Yes! 89 00:04:23,500 --> 00:04:25,290 -And we can go to the symphony! -Yes! 90 00:04:25,375 --> 00:04:27,205 And we can go get manicures. 91 00:04:27,291 --> 00:04:28,541 Yeah! 92 00:04:31,458 --> 00:04:34,498 There is nothing wrong with a man having nicely groomed cuticles. 93 00:04:37,417 --> 00:04:39,537 A manicure sounds great! (Chuckles) 94 00:04:39,625 --> 00:04:41,785 Unfortunately, I would have to take off 95 00:04:41,875 --> 00:04:44,575 these beautiful mittens you knitted for me, 96 00:04:44,667 --> 00:04:47,247 which I'm wearing even though it's 85 degrees outside. 97 00:04:47,333 --> 00:04:48,583 -(Chuckles) -Aw... 98 00:04:48,667 --> 00:04:52,127 And I was gonna get you cash as a present this time. 99 00:04:52,208 --> 00:04:54,418 I'll just use that money to buy yarn 100 00:04:54,500 --> 00:04:57,330 and crochet you matching bathing suits. 101 00:04:57,417 --> 00:04:58,537 (Chuckles) 102 00:04:58,625 --> 00:04:59,745 Huh... 103 00:04:59,834 --> 00:05:02,004 Matching brother and sister wool bathing suits? 104 00:05:02,083 --> 00:05:04,583 -Mmm-hmm. -(Both) Great. 105 00:05:10,208 --> 00:05:14,208 Oh, I'm so thirsty, but I only have a dollar. 106 00:05:14,291 --> 00:05:16,001 Then you'll have to pay for four sips. 107 00:05:16,083 --> 00:05:18,753 I can't. I have to save money to use the bathroom. 108 00:05:19,875 --> 00:05:24,035 Wow. She charges for water on the way in and on the way out. 109 00:05:24,125 --> 00:05:27,245 Yeah, well, I figured out how to avoid those fees. 110 00:05:28,709 --> 00:05:31,499 (Scoffs) You brought your own water? 111 00:05:31,583 --> 00:05:33,793 Yes. That, that's what's in here. Water. 112 00:05:36,208 --> 00:05:38,248 Well, between this and the sports thing, 113 00:05:38,333 --> 00:05:40,543 Skidmore is the worst principal ever. 114 00:05:40,625 --> 00:05:42,375 I wish she'd just hurry and retire already. 115 00:05:42,458 --> 00:05:46,378 It's never going to happen. (Scoffs) She's worked here forever. 116 00:05:46,458 --> 00:05:48,498 I heard they physically built the school around her. 117 00:05:50,000 --> 00:05:53,960 Well, maybe she just needs a little push. Follow my lead. 118 00:05:55,959 --> 00:05:59,459 Principal Skidmore, are you okay? You look tired. 119 00:06:00,750 --> 00:06:04,170 Actually, you look retired. 120 00:06:05,583 --> 00:06:06,793 (Mouthing) 121 00:06:06,875 --> 00:06:09,915 I'm not tired. I just took a three-hour nap in my office. 122 00:06:10,000 --> 00:06:11,080 Uh-oh. 123 00:06:11,166 --> 00:06:12,666 What? 124 00:06:12,750 --> 00:06:17,290 Well, apparently excessive napping is one of the symptoms of COS. 125 00:06:17,375 --> 00:06:19,875 Chronic Over-Employment Syndrome. 126 00:06:19,959 --> 00:06:22,539 Oh, that's not a real thing! 127 00:06:23,417 --> 00:06:24,667 Oh, no. 128 00:06:24,750 --> 00:06:29,380 Skepticism about COS is one of the tell-tale symptoms of COS. 129 00:06:30,917 --> 00:06:33,327 What are the other symptoms? 130 00:06:34,458 --> 00:06:35,708 Is the room spinning? 131 00:06:40,125 --> 00:06:41,575 Yes! 132 00:06:41,667 --> 00:06:44,077 Yes, I... I think I might have COS! 133 00:06:44,166 --> 00:06:46,036 You should be wearing a mask. 134 00:06:46,125 --> 00:06:49,125 Not because it's contagious. Because, well... 135 00:06:49,208 --> 00:06:50,418 You should just wear a mask. 136 00:06:52,583 --> 00:06:55,673 -Well, what is the cure? -There is none. 137 00:06:58,083 --> 00:06:59,883 Yes, there is, Fletcher! 138 00:07:01,083 --> 00:07:04,383 There's been a recent breakthrough and now there is one! 139 00:07:04,458 --> 00:07:05,708 Retirement! 140 00:07:05,792 --> 00:07:07,922 You think I should retire? 141 00:07:08,000 --> 00:07:10,500 Well, as much as I would hate to see you leave, 142 00:07:10,583 --> 00:07:12,333 it's the only way to save you. 143 00:07:12,417 --> 00:07:14,707 But retirement does have its benefits. 144 00:07:14,792 --> 00:07:16,792 You can read for pleasure. 145 00:07:16,875 --> 00:07:18,995 -Ooh, that sounds good! -Go to museums. 146 00:07:19,083 --> 00:07:21,423 -Museums are great! -Learn a new language. 147 00:07:21,500 --> 00:07:24,330 Ooh, how about the Greenlandic language Inuktitut. 148 00:07:27,208 --> 00:07:29,288 I'm gonna need to think about this. 149 00:07:31,375 --> 00:07:32,995 She's gonna think about it! 150 00:07:33,083 --> 00:07:35,293 Nice job making retirement sound fun, Olive! 151 00:07:35,375 --> 00:07:37,035 What do you mean? It really does sound fun! 152 00:07:37,667 --> 00:07:39,457 I wish I were old. 153 00:07:39,542 --> 00:07:41,712 I can't believe I have my whole life in front of me. 154 00:07:46,959 --> 00:07:51,379 Chyna, I talked to my doctor and he confirmed I had COS, 155 00:07:51,458 --> 00:07:53,578 and agreed I should retire. 156 00:07:53,667 --> 00:07:55,377 -He did? -Mmm-hmm. 157 00:07:55,458 --> 00:07:58,248 Um, he also told me that I could cure my headaches 158 00:07:58,333 --> 00:08:01,583 by rubbing this prescription rock on my forehead. 159 00:08:04,041 --> 00:08:08,291 (Chuckles) Well, I think you made the right decision. 160 00:08:08,375 --> 00:08:10,825 And now that you're retired, 161 00:08:10,917 --> 00:08:13,957 I think that you should take some of that time to... 162 00:08:14,041 --> 00:08:17,421 I don't know, search for a new doctor? (Chuckles) 163 00:08:18,750 --> 00:08:21,420 Do you think people are going to miss me around here? 164 00:08:21,500 --> 00:08:22,960 Of course! (Chuckles) 165 00:08:23,041 --> 00:08:25,541 (Students) (Chanting) No more Skidmore! 166 00:08:25,625 --> 00:08:28,625 (All) No more Skidmore! 167 00:08:28,709 --> 00:08:30,419 No more Skidmore! 168 00:08:30,500 --> 00:08:32,460 (Clamoring) 169 00:08:32,542 --> 00:08:34,172 (Students) No more Skidmore! 170 00:08:34,250 --> 00:08:38,250 See? They're fighting over who gets to take your statue home! 171 00:08:45,792 --> 00:08:49,752 Welcome to IHOW, the International House of Whatever. 172 00:08:50,917 --> 00:08:53,207 Less yap-yap and more chop-chop! 173 00:08:53,291 --> 00:08:54,791 (Screams) 174 00:09:01,083 --> 00:09:04,633 Principal Skidmore? What are you doing here? 175 00:09:04,709 --> 00:09:07,289 Getting together with my new retirement group, 176 00:09:07,375 --> 00:09:09,415 the Artificial Hipsters. 177 00:09:11,000 --> 00:09:14,920 And this is the only place that offers a 10% discount for seniors. 178 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 That's seniors in high school! 179 00:09:17,083 --> 00:09:18,543 It says it right on the menu. 180 00:09:18,625 --> 00:09:20,915 You can't expect me to read this tiny print! 181 00:09:27,583 --> 00:09:30,383 Susan? Susan Skidmore? 182 00:09:30,458 --> 00:09:31,788 How the heck are ya? 183 00:09:34,250 --> 00:09:37,210 Are you enjoying retirement? I bet you are! 184 00:09:37,291 --> 00:09:39,421 Or I was. 185 00:09:39,500 --> 00:09:44,830 Oh, Susan, your wit is as dry as your... skin. 186 00:09:46,375 --> 00:09:47,785 You might want to try cocoa butter. 187 00:09:47,875 --> 00:09:49,995 It's what keeps me looking so youthful. 188 00:09:50,083 --> 00:09:51,753 Well, that and the fact that I'm young. 189 00:09:54,333 --> 00:09:57,043 Ooh, I see we're playing Mahjong. 190 00:09:57,125 --> 00:09:58,995 Interesting factoid about Mahjong. 191 00:09:59,083 --> 00:10:01,543 Legend has it the game was developed by Confucius 192 00:10:01,625 --> 00:10:03,705 who called it ma jiang meaning sparrow, 193 00:10:03,792 --> 00:10:05,542 because he was a lover of birds. 194 00:10:12,583 --> 00:10:15,133 It is so nice having Skidmore gone! 195 00:10:15,208 --> 00:10:16,788 We can finally do what we want! 196 00:10:16,875 --> 00:10:19,165 Like play volleyball and smile. 197 00:10:20,625 --> 00:10:23,875 I just hope the new principal lets us use the bathroom for free. 198 00:10:23,959 --> 00:10:26,039 I've been holding it in since the ninth grade. 199 00:10:27,625 --> 00:10:29,165 Well, we're about to find out. 200 00:10:29,250 --> 00:10:31,380 The new principal's about to walk right through that door. 201 00:10:35,166 --> 00:10:38,126 Wacky is our new principal? 202 00:10:38,208 --> 00:10:41,708 (Sighs) No, he's dressed like that because he was in court. 203 00:10:41,792 --> 00:10:43,502 He's been accused of blowing a house down. 204 00:10:47,417 --> 00:10:48,497 (Both) Grammy? 205 00:10:48,583 --> 00:10:50,833 It's Principal Grammy now! 206 00:10:51,875 --> 00:10:54,325 I am replacing Miss Skidmore. 207 00:10:54,417 --> 00:10:56,627 Now I can spend quality time 208 00:10:56,709 --> 00:11:00,499 with my Bunny Bear and Honey Bear all day, every day! 209 00:11:00,583 --> 00:11:02,883 (Both grunting) 210 00:11:02,959 --> 00:11:06,129 And I can't wait to meet all your friends! 211 00:11:06,208 --> 00:11:09,538 Which of you are my grandbabies' friends? 212 00:11:09,625 --> 00:11:12,535 You all should be, they're delightful! (Laughs) 213 00:11:12,625 --> 00:11:15,245 They used to take baths together. 214 00:11:15,333 --> 00:11:16,883 (Students laughing) 215 00:11:16,959 --> 00:11:19,419 It was so cute! Oh, wait, wait. 216 00:11:19,500 --> 00:11:20,420 Here's a picture of it! 217 00:11:23,375 --> 00:11:25,455 -Grammy, Grammy! -(Chuckles) 218 00:11:25,542 --> 00:11:27,502 Don't show them that picture! (Chuckles nervously) 219 00:11:27,583 --> 00:11:29,043 Oh, I'm sorry! 220 00:11:29,125 --> 00:11:31,535 Here's pictures of them bathing separately. 221 00:11:31,625 --> 00:11:32,705 (All laughing) 222 00:11:41,458 --> 00:11:43,628 -(Students laughing) -You're our new principal? 223 00:11:43,709 --> 00:11:45,579 That's right, Bunny Bear. 224 00:11:45,667 --> 00:11:49,127 And Cameron, straighten up! 225 00:11:49,208 --> 00:11:51,668 You need every inch you can get! 226 00:11:51,750 --> 00:11:55,040 Grammy! You're embarrassing me in front of my... 227 00:11:55,125 --> 00:11:57,415 People I go to school with! 228 00:11:57,500 --> 00:12:00,130 Don't talk back! Now go iron your slacks. 229 00:12:00,208 --> 00:12:01,208 Yes, Ma'am. 230 00:12:03,458 --> 00:12:05,538 (Sighs) Grammy... 231 00:12:05,625 --> 00:12:07,785 I thought you were retired. (Chuckles nervously) 232 00:12:07,875 --> 00:12:11,665 Well, we were having so much fun spending time together at home, 233 00:12:11,750 --> 00:12:15,670 I figured this way, we could spend time together at school, too. 234 00:12:17,583 --> 00:12:20,173 Uh, Principal Grammy? 235 00:12:20,250 --> 00:12:22,250 How do you feel about the Ants being on sports teams? 236 00:12:22,333 --> 00:12:24,173 Oh, I'm all for it. 237 00:12:24,250 --> 00:12:29,250 Oh, in fact, Chyna, I know how important the volleyball team is to you. 238 00:12:29,333 --> 00:12:33,083 So I knitted you your very own uniform! 239 00:12:33,166 --> 00:12:34,536 (Chyna chuckles) 240 00:12:34,625 --> 00:12:36,705 It even has your number on the back. 241 00:12:38,000 --> 00:12:39,460 Oh. (Chuckles nervously) 242 00:12:39,542 --> 00:12:41,462 "Number One Grandchild"? 243 00:12:42,208 --> 00:12:44,458 -Don't let Cameron see that. -Oh. (Chuckles) 244 00:12:48,875 --> 00:12:52,625 More dinner rolls? Or did you run out of room in your purse? 245 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Ooh! 246 00:12:57,333 --> 00:13:00,423 Hey, Susan! I see you got the gang back together. 247 00:13:00,500 --> 00:13:03,250 7Olive, what are you wearing? 248 00:13:03,333 --> 00:13:06,133 -You look ridiculous. -Tsk. 249 00:13:06,208 --> 00:13:08,538 You know, at my age, you don't really care about fashion. 250 00:13:08,625 --> 00:13:10,875 I'm just glad to have all my teeth. 251 00:13:10,959 --> 00:13:13,879 I just got my big-girl molars. 252 00:13:13,959 --> 00:13:17,079 Olive, don't take this the wrong way, but I don't like you. 253 00:13:17,166 --> 00:13:20,286 I want you to leave right now and never come back. 254 00:13:20,375 --> 00:13:23,165 Why? Because we're wearing the same outfit? 255 00:13:23,250 --> 00:13:26,670 Don't worry, I think it's cute! We look just like sisters. 256 00:13:27,875 --> 00:13:29,665 I can't stand high school students. 257 00:13:29,750 --> 00:13:33,420 Oh, neither can I. We have so much in common. 258 00:13:33,500 --> 00:13:35,460 Oh, hey, hey, hey, hey. 259 00:13:41,166 --> 00:13:42,076 (Whistle blows) 260 00:13:42,917 --> 00:13:44,127 So sweaty! 261 00:13:45,417 --> 00:13:48,997 Oh, good thing I have this wool towel the principal knitted for me. 262 00:13:53,083 --> 00:13:55,753 Grammy! What are you doing here? 263 00:13:55,834 --> 00:13:58,334 I'm here to cheer you on! 264 00:13:58,375 --> 00:14:02,035 Yeah! Yeah! Ho-ho! 265 00:14:02,125 --> 00:14:04,205 ♪ You goin' down, down ♪ 266 00:14:04,291 --> 00:14:06,251 ♪ Right to the ground, ground ♪ 267 00:14:06,333 --> 00:14:08,503 ♪ We're gonna spike it in your face ♪ 268 00:14:08,583 --> 00:14:10,543 ♪ Till your blood is what you taste... ♪ 269 00:14:13,875 --> 00:14:16,415 Fletcher, maybe you should give up karate, 270 00:14:16,500 --> 00:14:18,380 because you look terrible. 271 00:14:18,458 --> 00:14:21,538 (Blows air) Yeah, my head really hurts. 272 00:14:21,625 --> 00:14:24,205 But luckily, Skidmore referred me to her doctor. 273 00:14:27,458 --> 00:14:31,128 (Scoffs) Well, I'm just glad to finally be home and away from school. 274 00:14:38,542 --> 00:14:40,082 What are all these people doing here? 275 00:14:40,166 --> 00:14:43,036 -(Door closes) -Serving detention. 276 00:14:43,125 --> 00:14:44,825 In our living room? 277 00:14:44,917 --> 00:14:48,537 Well, I didn't want to punish you by depriving you of Grammy time, 278 00:14:48,625 --> 00:14:50,625 so I figured I'd bring my work home with me. 279 00:14:52,500 --> 00:14:53,960 Are you winking at me? 280 00:14:54,041 --> 00:14:56,831 Oh, no. My eye is swelling shut. 281 00:14:56,917 --> 00:15:00,377 Oh, well, come with me and we'll put some frozen peas on it. 282 00:15:00,458 --> 00:15:01,958 Are they over-the-counter peas? 283 00:15:02,041 --> 00:15:04,381 'Cause I'm not sure if I should mix prescriptions. 284 00:15:07,792 --> 00:15:10,002 Cameron, can you believe this? 285 00:15:10,083 --> 00:15:11,673 Grammy is out of control. 286 00:15:11,750 --> 00:15:13,670 Cameron, you're late for detention! 287 00:15:13,750 --> 00:15:14,960 -But... -(Grammy) Sit down! 288 00:15:15,041 --> 00:15:16,881 Yes, Ma'am. Sorry, Chyna... 289 00:15:16,959 --> 00:15:18,039 And no talking! 290 00:15:22,834 --> 00:15:25,584 Don't get me wrong, I love my grammy. 291 00:15:25,667 --> 00:15:27,787 But I do not love Principal Grammy. 292 00:15:29,792 --> 00:15:33,832 I never thought I'd say it but... I actually miss Skidmore. 293 00:15:37,792 --> 00:15:39,712 (Sighs) Fletcher, are you even listening to me? 294 00:15:39,792 --> 00:15:42,082 Yeah. I just can't move my neck. 295 00:15:44,542 --> 00:15:46,422 Actually, I can't feel anything below my chin. 296 00:15:48,125 --> 00:15:51,325 Although, I did earn my white belt in karate. 297 00:15:51,417 --> 00:15:52,537 Fletcher, they only gave you that 298 00:15:52,625 --> 00:15:54,665 because no one wanted to see you with your robe open. 299 00:15:57,000 --> 00:15:59,540 Then I guess you've pieced together the story of how I earned it. 300 00:16:02,500 --> 00:16:05,080 (Sighs) Anyway, we've got to get Skidmore back. 301 00:16:06,000 --> 00:16:08,130 Even if it means giving up volleyball. 302 00:16:08,208 --> 00:16:09,878 (Gasps) But I won't be able to do karate! 303 00:16:11,875 --> 00:16:14,665 Fletcher, what you're doing is not karate. 304 00:16:14,750 --> 00:16:16,170 It's closer to giving blood. 305 00:16:18,250 --> 00:16:19,920 Maybe Skidmore will come back if we show her 306 00:16:20,000 --> 00:16:22,040 how much more miserable we are without her. 307 00:16:22,125 --> 00:16:23,705 She likes it when we're miserable. 308 00:16:26,000 --> 00:16:27,750 But she hates it when we're happy. 309 00:16:29,458 --> 00:16:31,708 -Fletcher, I'm gonna need your help. -(Screams in pain) 310 00:16:33,583 --> 00:16:35,463 Hey, I can feel my shoulder! 311 00:16:42,542 --> 00:16:46,462 I am so impressed that you ladies have taken up speed walking at your age. 312 00:16:46,542 --> 00:16:48,962 Actually, it's supposed to be a leisurely stroll. 313 00:16:49,041 --> 00:16:50,251 We're trying to ditch you! 314 00:16:52,500 --> 00:16:54,670 Hey, Former Principal Skidmore. 315 00:16:54,750 --> 00:16:56,500 How's retired life treating you? 316 00:16:56,583 --> 00:16:59,083 Ah, it could be better if Tag-along Tina here 317 00:16:59,166 --> 00:17:00,826 would leave us alone! 318 00:17:00,917 --> 00:17:02,577 (Students laughing) 319 00:17:02,667 --> 00:17:04,627 Is that laughter? At school? 320 00:17:05,625 --> 00:17:07,875 (Grunts) That better be at the expense of others! 321 00:17:09,709 --> 00:17:11,539 Well, why don't we go in and see? 322 00:17:11,625 --> 00:17:13,325 (Loud music playing) 323 00:17:17,917 --> 00:17:20,457 Hey, Miss Skidmore! It's Fletcher from school! 324 00:17:20,542 --> 00:17:22,002 Wee-hoo! 325 00:17:24,417 --> 00:17:27,207 What has happened to my school? 326 00:17:27,291 --> 00:17:29,631 It's not your school anymore. 327 00:17:29,709 --> 00:17:34,579 By the way, feel free to grab a complimentary bottle of water. 328 00:17:36,625 --> 00:17:38,625 What... (Screams) 329 00:17:40,208 --> 00:17:42,168 What is this thing? 330 00:17:42,250 --> 00:17:46,210 It's a ball pit. We have them in all the halls. 331 00:17:46,291 --> 00:17:48,921 I mean, don't actually check all the halls, but we have them. 332 00:17:49,000 --> 00:17:50,790 Trust me. 333 00:17:50,875 --> 00:17:54,125 Wow, things sure are different from what they were in my day. 334 00:17:55,208 --> 00:17:58,458 Olive, your day is today. You were here this morning. 335 00:17:58,542 --> 00:18:00,582 (Gasps) My trophies! 336 00:18:00,667 --> 00:18:03,787 (Gasping) Where are my babies? 337 00:18:06,166 --> 00:18:07,626 We got rid of them. 338 00:18:07,709 --> 00:18:10,079 Now we use this space for roller skates. 339 00:18:10,166 --> 00:18:12,286 Would you like to rent a pair? It's free. 340 00:18:12,375 --> 00:18:17,705 What? Free? Free? I have a headache. 341 00:18:20,041 --> 00:18:23,791 Oh, this isn't working. I need the extra strength rock. 342 00:18:23,875 --> 00:18:26,165 (Grunts) 343 00:18:26,250 --> 00:18:28,460 I guess things are different now that you're retired. 344 00:18:29,583 --> 00:18:31,423 Not for long. 345 00:18:31,500 --> 00:18:35,080 As of now, I'm retired from being retired! 346 00:18:35,166 --> 00:18:36,666 What? No! 347 00:18:36,750 --> 00:18:38,250 Who's going to be my bridge partner? 348 00:18:38,333 --> 00:18:41,173 And what about our bus trip to the dollar store? 349 00:18:42,500 --> 00:18:43,460 No. 350 00:18:45,709 --> 00:18:49,079 Yes! (Chuckles) We did it! Our scheme worked! 351 00:18:49,166 --> 00:18:51,536 No more Principal Grammy! (Chuckles) 352 00:18:52,542 --> 00:18:53,632 Uh, Chyna... 353 00:18:57,041 --> 00:19:02,041 I guess I'll just head home since I'm obviously not wanted here. 354 00:19:05,792 --> 00:19:09,172 -Grammy, wait! -Get to class, deadbeats! 355 00:19:15,917 --> 00:19:18,207 I'm back! 356 00:19:18,291 --> 00:19:21,251 (All screaming) 357 00:19:30,542 --> 00:19:31,672 (Sighs) Grammy. 358 00:19:33,500 --> 00:19:36,630 Please stop packing. I don't want you to leave. 359 00:19:36,709 --> 00:19:39,919 You don't like me being here. You don't like me being the principal. 360 00:19:40,000 --> 00:19:42,080 Next thing I know, you'll be telling me 361 00:19:42,166 --> 00:19:44,956 you don't like these pants I needle-pointed for you. 362 00:19:48,667 --> 00:19:52,377 Grammy, please don't be upset. It's just... 363 00:19:54,208 --> 00:19:55,458 It's hard enough trying to fit in, 364 00:19:55,542 --> 00:19:57,792 being one of the youngest kids in high school. 365 00:19:57,875 --> 00:20:00,495 And it doesn't help having your grammy showing pictures of you 366 00:20:00,583 --> 00:20:01,793 in a bubble bath. 367 00:20:04,041 --> 00:20:06,831 Chyna, if that's how you felt, why didn't you just tell me? 368 00:20:07,875 --> 00:20:09,665 I didn't want to hurt your feelings. 369 00:20:09,750 --> 00:20:12,790 So instead you made up an elaborate scheme to get rid of me? 370 00:20:12,875 --> 00:20:14,785 I make up elaborate schemes when I'm stressed! 371 00:20:17,166 --> 00:20:19,376 I'm sorry, Grammy. 372 00:20:19,458 --> 00:20:22,038 And I'm sorry I went a little overboard. 373 00:20:23,125 --> 00:20:24,665 It's just... 374 00:20:24,750 --> 00:20:26,790 I hadn't seen you kids in so long 375 00:20:26,875 --> 00:20:29,535 and I guess I wanted to make up for lost time. 376 00:20:29,625 --> 00:20:32,785 (Chuckles) Grammy, I love you all the time, 377 00:20:32,875 --> 00:20:34,785 whether we're together or not. 378 00:20:34,875 --> 00:20:37,455 I love you kids, too. 379 00:20:40,291 --> 00:20:42,381 Does that mean I don't have detention anymore? 380 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 -I said no talking! -Yes, Ma'am. 381 00:20:57,750 --> 00:20:59,290 B-9. 382 00:21:00,917 --> 00:21:03,497 (Yawning) B-9. 383 00:21:05,000 --> 00:21:07,540 Hey! Aren't you working for tips? 384 00:21:07,625 --> 00:21:08,995 (Olive) Show some energy. 385 00:21:09,083 --> 00:21:11,293 There's a shiny nickel in it for you. 386 00:21:16,709 --> 00:21:18,459 I-17. 387 00:21:19,583 --> 00:21:21,883 I hate my life. 388 00:21:23,125 --> 00:21:25,075 Bingo! I won! 389 00:21:25,166 --> 00:21:26,456 What the heck? 390 00:21:26,542 --> 00:21:28,502 ♪ B-I-N-G-O ♪ 391 00:21:28,583 --> 00:21:32,503 ♪ I gots the Bingo You know I won this round ♪ 392 00:21:32,583 --> 00:21:34,463 ♪ I can see it in your frown ♪ 393 00:21:34,542 --> 00:21:37,172 (Grammy chuckling) 394 00:21:37,250 --> 00:21:39,080 Now why can't people act their age? 395 00:21:39,166 --> 00:21:40,996 Ethel, pass the prunes. 30059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.