Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
(theme music playing)
2
00:00:03,166 --> 00:00:05,626
Wow, we're going to
put on a great dance.
3
00:00:05,709 --> 00:00:07,829
This donation box
is really full.
4
00:00:08,667 --> 00:00:09,787
Yeah. Beep.
5
00:00:09,875 --> 00:00:12,955
Beep. Beep. Beep.
6
00:00:13,041 --> 00:00:14,001
What are you doing?
7
00:00:14,083 --> 00:00:16,213
I'm letting the traffic know
I'm going in reverse.
8
00:00:17,041 --> 00:00:18,291
What traffic?
9
00:00:18,375 --> 00:00:20,955
The other giant boxes
moving down the hallway?
10
00:00:24,125 --> 00:00:25,375
What's the matter
with you?
11
00:00:25,458 --> 00:00:27,208
My box had
the right of way!
12
00:00:28,625 --> 00:00:30,035
What's in there, your ego?
13
00:00:30,125 --> 00:00:31,955
(laughing)
14
00:00:32,041 --> 00:00:36,131
I'll have you know,
this box is from a clothing drive.
15
00:00:36,750 --> 00:00:40,000
I had my dad drive me
to the mall and buy me clothing.
16
00:00:41,166 --> 00:00:43,246
Well, if you have any
change left over,
17
00:00:43,333 --> 00:00:45,423
would you like to donate
to the dance committee?
18
00:00:45,500 --> 00:00:47,960
The only thing I'm going to donate to
the dance committee
19
00:00:48,041 --> 00:00:49,921
is this friendly advice.
20
00:00:50,542 --> 00:00:51,672
Don't mess it up!
21
00:00:54,041 --> 00:00:59,131
Don't worry, with us in charge,
it will be ANT-tastic!
22
00:01:01,959 --> 00:01:03,249
You're right,
that sounds stupid.
23
00:01:04,625 --> 00:01:06,825
Good thing we didn't print it
on 2,000 posters.
24
00:01:12,667 --> 00:01:15,457
Okay, let's see
how much we raised.
25
00:01:16,125 --> 00:01:17,325
-Ah!
-Ah!
26
00:01:19,125 --> 00:01:20,325
What are you
doing in there?
27
00:01:21,083 --> 00:01:23,133
I'm afraid Violet's
going to ask me to the dance,
28
00:01:23,875 --> 00:01:25,375
so I've been
living in here for a week.
29
00:01:26,834 --> 00:01:30,214
Fletcher, this is our donation box,
not your panic room.
30
00:01:30,291 --> 00:01:31,791
You've known me long
enough to know
31
00:01:31,875 --> 00:01:34,035
that any room I'm in is
automatically a panic room.
32
00:01:36,000 --> 00:01:38,040
Ooh, here's 11 bucks.
33
00:01:38,125 --> 00:01:39,325
Hey, that's my wallet!
34
00:01:39,417 --> 00:01:41,127
-Too bad. It was in the box.
-Yeah.
35
00:01:43,500 --> 00:01:45,580
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
36
00:01:45,667 --> 00:01:49,037
-♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
-Whoo!
37
00:01:49,125 --> 00:01:51,165
♪ Everybody's got that thing ♪
38
00:01:51,250 --> 00:01:52,960
♪ Something differentWe all bring ♪
39
00:01:53,041 --> 00:01:54,631
♪ Don't you let 'emClip your wings ♪
40
00:01:54,709 --> 00:01:56,749
♪ You got it, you got it ♪
41
00:01:56,834 --> 00:01:58,424
♪ We're on fire and we blaze ♪
42
00:01:58,500 --> 00:02:00,250
♪ In extraordinary ways ♪
43
00:02:00,333 --> 00:02:02,253
♪ 365 days ♪
44
00:02:02,333 --> 00:02:03,963
♪ We got it, we got it ♪
45
00:02:04,041 --> 00:02:07,461
♪ You can dream itYou can be it ♪
46
00:02:07,542 --> 00:02:11,542
♪ If you can feel itYou can believe it ♪
47
00:02:11,625 --> 00:02:15,165
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
48
00:02:15,250 --> 00:02:19,290
♪ Exceptional, exceptional ♪
49
00:02:19,375 --> 00:02:22,825
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
50
00:02:22,917 --> 00:02:26,667
♪ Exceptional, exceptional ♪
51
00:02:26,750 --> 00:02:29,880
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
52
00:02:29,959 --> 00:02:32,129
-♪ Ooh, ooh ♪
-Whoo!
53
00:02:36,750 --> 00:02:38,880
Well, the only thing we
collected for the dance
54
00:02:38,959 --> 00:02:40,539
is the stuff
in Fletcher's wallet.
55
00:02:40,625 --> 00:02:44,455
It's $11 and his
immunization card.
56
00:02:46,250 --> 00:02:48,040
Your mother takes you
to a vet?
57
00:02:49,667 --> 00:02:51,207
I've never had fleas.
58
00:02:52,375 --> 00:02:55,415
And if I behave,
he always gives me these cookies.
59
00:02:58,375 --> 00:03:00,665
Well, I hope we have
enough money for a DJ.
60
00:03:00,750 --> 00:03:03,500
Because my first
high school dance is a great opportunity
61
00:03:03,583 --> 00:03:04,793
to bust out my moves.
62
00:03:07,750 --> 00:03:09,960
Fletchie!
There you are! Think fast!
63
00:03:12,250 --> 00:03:14,040
Ow! What was that for?
64
00:03:14,125 --> 00:03:16,575
-Look at what's on the ball.
-My blood?
65
00:03:18,083 --> 00:03:19,753
No, silly. A note.
66
00:03:21,625 --> 00:03:23,285
"Will you go to
the dance with me?"
67
00:03:23,375 --> 00:03:26,125
I'd love to go to
the dance with you, Fletchie!
68
00:03:26,834 --> 00:03:30,214
What? No.
I can't take you to the dance
69
00:03:30,959 --> 00:03:31,829
because...
70
00:03:32,667 --> 00:03:34,627
I already told Chyna
I'd go with her.
71
00:03:36,208 --> 00:03:37,998
When did that happen?
72
00:03:38,083 --> 00:03:39,383
Yeah, when did
that happen?
73
00:03:40,834 --> 00:03:42,544
She had been
begging me for days,
74
00:03:42,625 --> 00:03:45,575
and the truth is,
I felt a little sorry for her.
75
00:03:50,750 --> 00:03:53,290
Right.
That's what happened.
76
00:03:53,375 --> 00:03:54,785
Thank you, Fletcher,
77
00:03:54,875 --> 00:03:58,165
for taking pity on someone as
desperate as I am.
78
00:03:59,542 --> 00:04:03,712
You can have any girl in the school,
and you choose Chyna?
79
00:04:03,792 --> 00:04:05,422
(screaming)
80
00:04:11,834 --> 00:04:13,424
Thank you.
You saved my life.
81
00:04:13,500 --> 00:04:14,750
No problem.
82
00:04:14,834 --> 00:04:17,754
As long as it's clear
we're just going as friends.
83
00:04:17,834 --> 00:04:20,084
Of course. Friends it is.
84
00:04:22,959 --> 00:04:24,749
Boyfriend and girlfriend.
85
00:04:29,667 --> 00:04:32,207
So, Cameron,
the dance is coming up.
86
00:04:32,291 --> 00:04:33,751
Yes, I'll go with you!
87
00:04:35,250 --> 00:04:37,330
I'm not asking you
on a date.
88
00:04:37,417 --> 00:04:38,707
I just brought up the dance
89
00:04:38,792 --> 00:04:42,082
so I could brag how I've already been
invited by 27 different boys,
90
00:04:42,166 --> 00:04:43,996
including the captain
of the debate team.
91
00:04:44,875 --> 00:04:48,535
He's not that cute,
but he talked me into it.
92
00:04:57,291 --> 00:05:00,041
Hi, I'm Jeanne Gossamer.
93
00:05:01,834 --> 00:05:03,084
I'm new here.
94
00:05:03,709 --> 00:05:05,459
(talking gibberish)
95
00:05:07,709 --> 00:05:10,379
Is there somewhere specific
I should sit?
96
00:05:15,834 --> 00:05:17,464
What's wrong with you?
97
00:05:18,208 --> 00:05:19,578
(talking gibberish)
98
00:05:29,583 --> 00:05:32,213
Chyna, I know how much
this dance means to you,
99
00:05:32,291 --> 00:05:34,541
-this being our first date and all...
-It's not a date.
100
00:05:34,625 --> 00:05:36,125
I'm just doing you a favor.
101
00:05:36,208 --> 00:05:39,538
I know that. I just say it for
Violet's benefit.
102
00:05:41,166 --> 00:05:42,456
She's not here.
103
00:05:43,583 --> 00:05:45,003
Huh. So she isn't.
104
00:05:45,083 --> 00:05:48,503
The point is, I've solved all of
our money problems!
105
00:05:49,166 --> 00:05:53,076
I got us
one billion dollars!
106
00:05:53,750 --> 00:05:54,920
Nice try, Fletcher.
107
00:05:55,000 --> 00:05:56,250
You're not going to
fool anyone
108
00:05:56,333 --> 00:05:57,793
with a bill that has
Chyna's face on it.
109
00:05:59,667 --> 00:06:01,167
(chuckling)
110
00:06:01,250 --> 00:06:04,500
Hmm, I look good
in a powdered wig.
111
00:06:07,709 --> 00:06:09,129
Your work is really good.
112
00:06:09,917 --> 00:06:12,667
Maybe we could raise enough money to
throw an awesome dance
113
00:06:12,750 --> 00:06:14,670
if we auctioned off
some of your paintings.
114
00:06:14,750 --> 00:06:15,880
Great idea.
115
00:06:16,000 --> 00:06:18,540
I've got some terrific new pieces
I'm sure people will love.
116
00:06:18,625 --> 00:06:19,825
Including this one,
117
00:06:20,709 --> 00:06:24,579
entitled Fletcher's LegitimateDate to the Dance.
118
00:06:33,208 --> 00:06:35,748
Lexi, can I ask you
a question?
119
00:06:36,417 --> 00:06:38,667
The answer is
dolphin milk.
120
00:06:41,583 --> 00:06:42,543
What?
121
00:06:42,625 --> 00:06:43,825
I'm sorry.
122
00:06:43,917 --> 00:06:45,537
I thought the question
was going to be,
123
00:06:45,625 --> 00:06:47,995
"How do you get your hair so lustrous
and full of body?"
124
00:06:53,291 --> 00:06:54,461
I need your help.
125
00:06:54,542 --> 00:06:57,632
How can I get a beautiful girl to go
to the dance with me?
126
00:06:58,709 --> 00:07:01,249
Go to the beach.
Find an old lamp.
127
00:07:01,333 --> 00:07:03,963
Rub it and hope a genie comes out
and offers you a wish.
128
00:07:04,041 --> 00:07:05,331
(sighs)
129
00:07:05,417 --> 00:07:07,127
Don't you think
I've tried that?
130
00:07:10,083 --> 00:07:13,173
I'm sorry, Cameron,
but the only time a beautiful girl
131
00:07:13,250 --> 00:07:16,080
falls for a guy like you
is in the movies.
132
00:07:16,166 --> 00:07:18,786
But I have a huge crush
on that new student, Jeanne,
133
00:07:18,875 --> 00:07:22,785
-who is the prettiest girl I've seen...
-Whoa. Slow down.
134
00:07:24,875 --> 00:07:27,165
I don't know who
this Jeanne is,
135
00:07:27,250 --> 00:07:30,130
but obviously she's not
the prettiest girl you've ever seen,
136
00:07:30,208 --> 00:07:31,578
because you've seen moi.
137
00:07:33,000 --> 00:07:34,040
"Moi" ?
138
00:07:34,125 --> 00:07:36,705
That foreign exchange student
from Korea?
139
00:07:36,792 --> 00:07:39,712
He's nice and all,
but Jeanne's more my type.
140
00:07:46,166 --> 00:07:48,126
Welcome to
the Fletcher Quimby auction.
141
00:07:48,208 --> 00:07:50,998
Before we start the bidding,
I left my lunch money at home,
142
00:07:51,083 --> 00:07:54,423
so who can lend me $5, $5.
Do I hear a $10? $10, $10.
143
00:07:54,500 --> 00:07:55,420
Olive!
144
00:07:56,500 --> 00:07:59,000
This is terrible.
There's only one person here.
145
00:07:59,083 --> 00:08:01,083
And Wacky's not going
to buy anything.
146
00:08:01,166 --> 00:08:03,126
He spent all his money
on sheep's clothing.
147
00:08:06,458 --> 00:08:08,418
I can't believe
no one's interested in my art.
148
00:08:09,041 --> 00:08:09,961
I'm a complete failure.
149
00:08:10,917 --> 00:08:11,957
Sorry I let everyone down.
150
00:08:12,625 --> 00:08:13,785
That's okay. We're used to it.
151
00:08:17,083 --> 00:08:19,133
(sighs) This is a disaster.
152
00:08:19,208 --> 00:08:22,288
We have no money
and the dance is in three days!
153
00:08:22,917 --> 00:08:25,497
What if we push
the dance back from three days to...
154
00:08:25,583 --> 00:08:27,543
Four days, four days,
do I hear five days?
155
00:08:27,625 --> 00:08:28,495
Five going once...
156
00:08:29,667 --> 00:08:32,627
(in heavy accent) Is this the Fletcher
Quimby art auction?
157
00:08:33,583 --> 00:08:34,463
Yes.
158
00:08:34,542 --> 00:08:39,042
I am Gnocchi,
perfumer to the stars.
159
00:08:39,125 --> 00:08:43,915
I design signature scents
for all the celebrities.
160
00:08:44,458 --> 00:08:46,458
What does this
smell like?
161
00:08:46,542 --> 00:08:48,212
(both coughing)
162
00:08:48,291 --> 00:08:52,421
It smells like corduroy
and beard sweat.
163
00:08:53,291 --> 00:08:55,751
It's one of my
best-selling colognes.
164
00:08:55,834 --> 00:08:57,794
Galifianakis!
165
00:08:59,041 --> 00:09:00,751
Is good, yes, no?
166
00:09:02,583 --> 00:09:04,213
So, you're interested
in Fletcher's art?
167
00:09:04,291 --> 00:09:07,921
Yes, I saw the preview
of your auction online
168
00:09:08,000 --> 00:09:11,920
and his paintings,
they spoke to me.
169
00:09:12,000 --> 00:09:14,380
Literally,
I heard them talk.
170
00:09:15,959 --> 00:09:18,499
To be fair,
I was in perfume factory
171
00:09:18,583 --> 00:09:21,293
surrounded by a lot of
weird chemicals.
172
00:09:23,041 --> 00:09:26,381
I'd love to meet this artist.
He's here, yes, no?
173
00:09:27,583 --> 00:09:29,713
Unfortunately,
you're too late.
174
00:09:30,458 --> 00:09:31,378
Fletcher's gone.
175
00:09:31,458 --> 00:09:35,538
Yeah. He was here one minute and then
just like that, he left us.
176
00:09:35,625 --> 00:09:39,745
Oh, no!
He's no longer with us?
177
00:09:39,834 --> 00:09:41,384
I'm afraid not.
178
00:09:41,458 --> 00:09:44,128
I'm so sorry for your loss.
179
00:09:44,208 --> 00:09:46,538
You have my condolences.
180
00:09:48,667 --> 00:09:50,787
What? No. We didn't mean
that he was...
181
00:09:50,875 --> 00:09:52,625
Wait a minute.
182
00:09:52,709 --> 00:09:56,669
If he's dead, his artwork will
skyrocket in value.
183
00:09:56,750 --> 00:09:58,670
Are there any
unsold paintings?
184
00:09:58,750 --> 00:10:00,630
I'll pay top dollar!
185
00:10:03,291 --> 00:10:04,541
Awesome!
186
00:10:05,875 --> 00:10:09,625
Uh, I mean, Fletcher would have
wanted it that way.
187
00:10:14,291 --> 00:10:16,751
Hey, Cameron.
What's with the outfit?
188
00:10:19,375 --> 00:10:22,075
Is it so you can tell the teacher that you
ate your own homework?
189
00:10:22,625 --> 00:10:24,495
You don't think
I've tried that?
190
00:10:27,208 --> 00:10:28,828
But this is for
something different.
191
00:10:28,917 --> 00:10:30,577
I thought about
what you said,
192
00:10:30,667 --> 00:10:33,537
how guys like me
only get beautiful girls in the movies.
193
00:10:33,625 --> 00:10:37,625
So I'm acting out a scene from one of the
most romantic movies of all time.
194
00:10:38,250 --> 00:10:40,330
I think.
I only watch cartoons.
195
00:10:42,959 --> 00:10:43,789
Oh!
196
00:10:45,083 --> 00:10:46,133
Would you like to
sit down?
197
00:10:49,834 --> 00:10:52,044
I don't believe
we've officially met.
198
00:10:52,125 --> 00:10:53,075
I'm Cameron.
199
00:10:53,917 --> 00:10:55,997
(sighs) I'm glad you can
say more than...
200
00:10:56,083 --> 00:10:57,793
(talking gibberish)
201
00:10:59,667 --> 00:11:00,917
Would you like
a meatball?
202
00:11:01,000 --> 00:11:02,420
Thank you.
203
00:11:05,583 --> 00:11:07,133
How romantic.
204
00:11:07,208 --> 00:11:10,918
Not very sanitary,
but romantic.
205
00:11:11,583 --> 00:11:15,043
If you like romance,
how about going to the dance with me?
206
00:11:15,750 --> 00:11:16,830
I'd love to.
207
00:11:32,834 --> 00:11:34,544
(dance music playing)
208
00:11:44,417 --> 00:11:47,417
Wow!
The dance looks amazing.
209
00:11:47,500 --> 00:11:50,170
I still can't believe
anyone was interested in my art.
210
00:11:50,250 --> 00:11:52,460
Well, you're
an incredible artist.
211
00:11:52,542 --> 00:11:54,752
This guy Gnocchi
wanted to buy everything.
212
00:11:54,834 --> 00:11:57,584
Yeah, once he found
out you were dead.
213
00:11:57,667 --> 00:11:58,997
-What?
-(camera clicks)
214
00:11:59,792 --> 00:12:01,132
Uh, yes.
215
00:12:01,208 --> 00:12:04,208
Dead...icated to your art.
216
00:12:04,834 --> 00:12:06,964
Olive, use the whole
word next time.
217
00:12:07,041 --> 00:12:08,711
You kids and your text speak.
218
00:12:13,583 --> 00:12:15,793
Hey, Cameron, do you want
your picture taken?
219
00:12:15,875 --> 00:12:19,415
Of course.
I want a lasting memory of this night,
220
00:12:19,500 --> 00:12:22,000
which I will treasure
until the day I die.
221
00:12:22,709 --> 00:12:24,579
Okay. I don't want to
hear your life story.
222
00:12:24,667 --> 00:12:27,287
I'm only doing this
to spend time with Baby Boo Boo.
223
00:12:28,583 --> 00:12:29,673
Ow!
224
00:12:44,625 --> 00:12:45,535
What's wrong?
225
00:12:46,542 --> 00:12:49,132
You think it's odd I have a date
who looks like this?
226
00:12:50,500 --> 00:12:53,380
Nope. This doesn't
surprise me at all.
227
00:12:56,500 --> 00:12:58,630
Nice job planning
the dance, Chyna!
228
00:12:59,667 --> 00:13:02,577
Wait. Was that, "Nice job planning
the dance, Chyna"
229
00:13:02,667 --> 00:13:05,377
or, "Nice job planning
the dance, Chyna"?
230
00:13:07,083 --> 00:13:08,293
I didn't hear any difference.
231
00:13:10,041 --> 00:13:11,961
But everyone's having
a great time.
232
00:13:12,041 --> 00:13:13,251
At least my dates are.
233
00:13:13,834 --> 00:13:15,544
Your turn, number eleven!
234
00:13:19,542 --> 00:13:21,922
Chyna, we should
probably dance.
235
00:13:22,000 --> 00:13:24,040
Not because it's
something I've envisioned
236
00:13:24,125 --> 00:13:27,325
since the day I laid eyes on you,
but for Violet's sake.
237
00:13:27,959 --> 00:13:29,539
(sighs) Maybe later.
238
00:13:29,625 --> 00:13:32,955
Come on.
Olive taught me some moves.
239
00:13:34,959 --> 00:13:37,169
Fletcher, this is a slow song.
240
00:13:37,250 --> 00:13:38,500
Even better.
241
00:13:42,750 --> 00:13:45,330
(sniffing) Wait,
what's that smell?
242
00:13:46,000 --> 00:13:48,330
Sorry, I sweat when
I'm nervous.
243
00:13:48,417 --> 00:13:50,417
No. I smell...
244
00:13:50,500 --> 00:13:53,130
(sniffs) Galifianakis!
245
00:13:56,667 --> 00:13:58,957
Oh, no.
246
00:14:07,583 --> 00:14:08,793
Gnocchi's here!
247
00:14:08,875 --> 00:14:10,125
I know.
248
00:14:10,792 --> 00:14:13,082
And if he sees Fletcher,
we could go to jail for fraud!
249
00:14:13,750 --> 00:14:15,210
I won't last a day in prison!
250
00:14:15,291 --> 00:14:18,881
On average, their libraries only have
like 20,000 books!
251
00:14:20,083 --> 00:14:21,133
What is going on?
252
00:14:22,250 --> 00:14:24,580
Look, the guy who
bought all your paintings,
253
00:14:24,667 --> 00:14:26,707
we may have
accidentally given him the impression
254
00:14:26,792 --> 00:14:27,922
that you were dead.
255
00:14:29,041 --> 00:14:30,001
You what?
256
00:14:30,083 --> 00:14:31,963
Look, I'm sorry I wasn't
honest with you,
257
00:14:32,041 --> 00:14:34,251
but he cannot know you're alive!
So, go hide! Go!
258
00:14:34,333 --> 00:14:35,793
Okay!
259
00:14:38,166 --> 00:14:40,496
Hey, Gnocchi!
260
00:14:41,625 --> 00:14:43,495
How nice to
smell you again!
261
00:14:44,250 --> 00:14:45,380
What are you doing here?
262
00:14:45,458 --> 00:14:49,998
I stopped by because I figured the school
might want this painting,
263
00:14:50,083 --> 00:14:51,713
to remember Fletcher by.
264
00:14:51,792 --> 00:14:54,712
It's his self-portrait,
which he titled
265
00:14:54,792 --> 00:14:57,292
The Man of Chyna's Dreams.
266
00:14:58,959 --> 00:15:00,129
Wacky, I need your head!
267
00:15:02,333 --> 00:15:03,423
(screaming)
268
00:15:04,166 --> 00:15:07,916
That shrieking boy,
that is Quimby, yes, no?
269
00:15:08,000 --> 00:15:11,670
No, no. That's a Quimby,
but that's not Fletcher.
270
00:15:11,750 --> 00:15:14,170
That's his long lost twin.
271
00:15:14,250 --> 00:15:15,290
Javier.
272
00:15:17,208 --> 00:15:18,498
From Spain.
273
00:15:18,583 --> 00:15:20,213
Say hola, Javier.
274
00:15:20,291 --> 00:15:21,421
Uh...
275
00:15:22,125 --> 00:15:24,745
Si, si. Hola... mademoiselle.
276
00:15:27,291 --> 00:15:31,291
I read about the loss of my brother and
wanted to pay my respects,
277
00:15:31,375 --> 00:15:33,915
so I traveled
all the way across
278
00:15:34,625 --> 00:15:36,665
the Spanish-American
land bridge.
279
00:15:40,291 --> 00:15:42,791
Mi mas sentido pesamepor la muerte de su hermano.
280
00:15:43,458 --> 00:15:47,628
Taquito. Burrito. Ole.
281
00:15:50,458 --> 00:15:53,248
Something does not
smell right.
282
00:15:53,333 --> 00:15:56,333
And it's not just my newest cologne,
"Hasselhoff!"
283
00:15:59,375 --> 00:16:02,625
Okay. This is not Fletcher's
long lost twin from Spain.
284
00:16:03,166 --> 00:16:05,286
Why he couldn't have
had a long lost twin from Cleveland,
285
00:16:05,375 --> 00:16:06,325
we'll never know.
286
00:16:07,500 --> 00:16:09,670
You deceived me.
287
00:16:09,750 --> 00:16:15,040
I want my money back
or I will call the police.
288
00:16:15,125 --> 00:16:18,205
Whoa. Whoa. Whoa. Okay.
I'm sorry we lied to you,
289
00:16:18,291 --> 00:16:20,541
but maybe we can
work something out.
290
00:16:20,625 --> 00:16:22,625
Yeah. Like what if
Fletcher here were to
291
00:16:22,709 --> 00:16:24,539
meet with
an unfortunate accident?
292
00:16:25,125 --> 00:16:28,035
You keep your paintings,
we keep our money, everyone wins.
293
00:16:28,667 --> 00:16:29,877
Not everyone!
294
00:16:30,959 --> 00:16:33,629
That's it,
you're going to prison
295
00:16:33,709 --> 00:16:36,669
and they're going to
throw away the key.
296
00:16:37,875 --> 00:16:40,625
Actually, most modern prisons
have abandoned keys
297
00:16:40,709 --> 00:16:42,579
in favor of electronic
locking systems.
298
00:16:44,083 --> 00:16:44,923
Hey.
299
00:16:45,834 --> 00:16:48,964
Zach Galifianakis!
300
00:16:49,041 --> 00:16:51,421
Yes, it is I.
301
00:16:51,959 --> 00:16:54,919
You look much
smaller in person.
302
00:16:55,667 --> 00:16:57,207
The magic of the movies.
303
00:16:57,291 --> 00:16:59,581
Bradley Cooper
can fit in a tea cup.
304
00:17:00,542 --> 00:17:05,632
Are you here because
I used your scent without your permission?
305
00:17:05,709 --> 00:17:06,959
Um...
306
00:17:07,041 --> 00:17:08,131
Yes.
307
00:17:09,583 --> 00:17:12,043
And I'm gonna make sure
they put you in jail
308
00:17:12,125 --> 00:17:14,665
and throw away
the electronic locking system.
309
00:17:15,834 --> 00:17:17,634
I'll be ruined!
310
00:17:17,709 --> 00:17:21,459
I will have to go back
to recording audio books!
311
00:17:23,208 --> 00:17:24,038
Come...
312
00:17:24,750 --> 00:17:27,630
You know, I'm good friends
with Zach Galifianakis,
313
00:17:27,709 --> 00:17:30,579
so I'm sure that if you drop your
complaint with us,
314
00:17:30,667 --> 00:17:33,457
I can get him to
drop his complaint with you.
315
00:17:33,542 --> 00:17:34,752
Never!
316
00:17:36,625 --> 00:17:37,915
Do something!
317
00:17:41,542 --> 00:17:43,042
I have been convinced!
318
00:17:44,500 --> 00:17:47,920
Fine.
You win this round!
319
00:17:48,583 --> 00:17:53,793
But this is the only round,
so I guess it's over.
320
00:17:56,417 --> 00:17:58,497
(laughs) That was great!
321
00:17:58,583 --> 00:18:00,543
Angus, you totally
bailed us out.
322
00:18:00,625 --> 00:18:02,495
How'd you come up
with this plan?
323
00:18:02,583 --> 00:18:05,133
What plan? I just pretend to be
Zach Galifianakis
324
00:18:05,208 --> 00:18:07,668
because it drives
the ladies crazy.
325
00:18:09,500 --> 00:18:11,420
You'll never believe
what she promised me.
326
00:18:12,166 --> 00:18:13,456
Olive.
327
00:18:24,333 --> 00:18:26,043
Jeanne, you want to dance?
328
00:18:26,125 --> 00:18:27,995
My bunion is
healing nicely,
329
00:18:28,083 --> 00:18:31,383
and I'm about 40% sure
it's not infected.
330
00:18:32,500 --> 00:18:34,500
How are you
still single?
331
00:18:57,667 --> 00:19:00,377
I cannot believe
what I'm seeing.
332
00:19:01,000 --> 00:19:03,540
Lexi Reed,
this is Jeanne Gossamer.
333
00:19:03,625 --> 00:19:06,035
See? I told you she
was beautiful.
334
00:19:06,709 --> 00:19:08,039
Who are you
talking about?
335
00:19:08,125 --> 00:19:10,705
I'm talking about
Jeanne, my date.
336
00:19:11,500 --> 00:19:14,290
What date?
There's no one there.
337
00:19:14,959 --> 00:19:17,419
Wow, talk about denial.
338
00:19:18,375 --> 00:19:20,125
Cameron,
your photos are ready.
339
00:19:24,291 --> 00:19:25,501
(Cameron) I don't understand.
340
00:19:26,250 --> 00:19:28,380
Why is Jeanne
not in the pictures?
341
00:19:28,458 --> 00:19:29,788
Why are you not in the...
342
00:19:49,166 --> 00:19:50,166
What's wrong?
343
00:19:51,125 --> 00:19:53,455
You think it's weird
I have a date like this?
344
00:19:54,750 --> 00:19:57,540
Nope. This doesn't
surprise me at all.
345
00:20:08,166 --> 00:20:09,876
What's wrong with you?
346
00:20:10,667 --> 00:20:12,127
(talking gibberish)
347
00:20:19,834 --> 00:20:22,754
But Jeanne came
into the classroom.
348
00:20:23,417 --> 00:20:25,667
I remember you were
reading that catalog.
349
00:20:32,208 --> 00:20:33,788
She was never there?
350
00:20:34,458 --> 00:20:37,128
I knew there was
no girl in this school prettier than me!
351
00:20:37,208 --> 00:20:38,878
It defies all logic!
352
00:20:40,208 --> 00:20:41,498
How could this be?
353
00:20:42,208 --> 00:20:43,378
You imagined her.
354
00:20:44,041 --> 00:20:46,381
Obviously you couldn't
handle the grim reality
355
00:20:46,458 --> 00:20:48,128
that you'd never
have a date for the dance,
356
00:20:48,208 --> 00:20:50,078
so your sub-conscious
invented a date
357
00:20:50,166 --> 00:20:52,916
to protect what tiny shred
of self-worth you have.
358
00:20:56,375 --> 00:20:57,955
Just ignore them, Cameron.
359
00:20:58,041 --> 00:21:00,711
Why? Are they
also imaginary?
360
00:21:07,417 --> 00:21:10,707
Look, so Cameron's
here alone. Big deal.
361
00:21:10,792 --> 00:21:13,502
You don't need
a girlfriend or a boyfriend
362
00:21:13,583 --> 00:21:16,633
or 27 boyfriends to
have a good time.
363
00:21:17,208 --> 00:21:18,418
In fact...
364
00:21:18,500 --> 00:21:20,080
She's going to sing,
isn't she?
365
00:21:28,417 --> 00:21:30,247
♪ So ya didn't show up ♪
366
00:21:30,333 --> 00:21:32,173
♪ My heart didn't blow up ♪
367
00:21:32,250 --> 00:21:35,710
♪ I ain't gonnaLose it all tonight ♪
368
00:21:35,792 --> 00:21:39,082
♪ No, I'm not gonna fight itTotally excited ♪
369
00:21:39,166 --> 00:21:42,706
♪ Just to be hereunderneath the lights ♪
370
00:21:42,792 --> 00:21:44,712
♪ See my heart is going ♪
371
00:21:44,792 --> 00:21:47,172
♪ Bum bum, ditty dittyPump pump ♪
372
00:21:47,250 --> 00:21:49,880
♪ Like a cityThat never sleeps ♪
373
00:21:49,959 --> 00:21:51,669
♪ And my head is going ♪
374
00:21:51,750 --> 00:21:54,790
♪ Bum bum, ditty dittyPump pump ♪
375
00:21:54,875 --> 00:21:58,285
♪ Turn it up and blast the...Blast the beat ♪
376
00:21:58,417 --> 00:22:00,207
♪ Dancin' by myself ♪
377
00:22:00,291 --> 00:22:02,211
♪ I don't need no help ♪
378
00:22:02,291 --> 00:22:04,081
♪ Wishin' you were here ♪
379
00:22:04,166 --> 00:22:07,786
♪ To see meDancin' by myself ♪
380
00:22:07,875 --> 00:22:09,455
♪ Got nobody else ♪
381
00:22:09,542 --> 00:22:11,882
♪ But I don't really care ♪
382
00:22:11,959 --> 00:22:13,539
♪ Believe me ♪
383
00:22:13,625 --> 00:22:16,575
♪ Just keep dancing ♪
384
00:22:16,667 --> 00:22:18,377
♪ Dancing ♪
385
00:22:18,458 --> 00:22:20,288
♪ Dancing ♪
386
00:22:20,375 --> 00:22:21,995
♪ By myself ♪
387
00:22:22,083 --> 00:22:24,133
♪ Dancing ♪
388
00:22:24,208 --> 00:22:25,788
♪ Dancing ♪
389
00:22:25,875 --> 00:22:27,745
♪ Dancing ♪
390
00:22:27,834 --> 00:22:30,794
♪ By myself ♪
391
00:22:38,500 --> 00:22:41,630
Chyna, I really liked
the message in your song.
392
00:22:42,291 --> 00:22:43,961
You don't need
a boyfriend to be happy.
393
00:22:44,875 --> 00:22:46,285
But I do!
394
00:22:47,959 --> 00:22:48,829
(yelps)
395
00:22:50,542 --> 00:22:53,462
Thanks for that, Chyna.
I really appreciate it.
396
00:22:53,542 --> 00:22:54,712
Any time.
397
00:22:57,667 --> 00:23:00,167
But what's wrong?
You still seem upset.
398
00:23:00,250 --> 00:23:03,540
Yeah, because
the worst part of this whole thing is
399
00:23:03,625 --> 00:23:05,625
I paid for two tickets
to the dance!
400
00:23:07,125 --> 00:23:08,495
No refunds.
29523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.