All language subtitles for A Cinderella Story Starstruck (2021) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:03,090 [instrumental music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,574 --> 00:00:12,447 [instrumental music] 5 00:00:14,057 --> 00:00:15,450 [Finley] 'Why?' 6 00:00:15,537 --> 00:00:17,626 'It wasn't over for me!' 7 00:00:17,713 --> 00:00:20,542 'I waited for you for seven years..' 8 00:00:20,629 --> 00:00:23,719 '...and now it's too late.' 9 00:00:23,806 --> 00:00:27,331 [Finley imitating a boy] 'I wrote you 365 letters.' 10 00:00:27,418 --> 00:00:29,464 I wrote you every single day for a year. 11 00:00:30,508 --> 00:00:31,683 You.. 12 00:00:31,770 --> 00:00:32,771 ...you wrote me? 13 00:00:32,858 --> 00:00:34,121 [imitating a boy] Yes! 14 00:00:34,208 --> 00:00:36,645 I wrote you every single day. 15 00:00:36,732 --> 00:00:38,995 [imitating a girl] You.. 16 00:00:39,082 --> 00:00:41,258 [imitating a boy] It wasn't over for me. 17 00:00:41,345 --> 00:00:43,217 It still isn't over. 18 00:00:43,304 --> 00:00:45,001 [pig grunts] 19 00:00:45,088 --> 00:00:48,352 Yes! Jon Ham, you are so right! 20 00:00:48,439 --> 00:00:50,398 It is the rain scene from "The Notebook." 21 00:00:50,485 --> 00:00:51,921 [squeals] 22 00:00:52,008 --> 00:00:53,009 [snorts] 23 00:00:53,096 --> 00:00:55,055 Aw, well, thank you. 24 00:00:55,142 --> 00:00:56,578 I am a pretty good actress 25 00:00:56,665 --> 00:00:57,709 but you all 26 00:00:57,796 --> 00:00:59,842 are an excellent audience. 27 00:00:59,929 --> 00:01:01,452 [neighs] 28 00:01:01,539 --> 00:01:03,628 You guys are so sweet. 29 00:01:03,715 --> 00:01:05,500 You're right, it would be 30 00:01:05,587 --> 00:01:06,979 amazing to get to perform 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,285 in front of a bigger audience 32 00:01:08,372 --> 00:01:10,722 but...I just don't think 33 00:01:10,809 --> 00:01:13,289 that's in the cards for me yet, boys and girls. 34 00:01:13,377 --> 00:01:14,987 [grunts] 35 00:01:15,075 --> 00:01:17,207 [laughs] Stop it. 36 00:01:17,294 --> 00:01:18,774 You're going to make me blush. 37 00:01:20,123 --> 00:01:21,385 You know, it would be amazing 38 00:01:21,472 --> 00:01:22,777 to be a real actress 39 00:01:22,865 --> 00:01:24,562 like in Hollywood, but.. 40 00:01:25,955 --> 00:01:28,175 [sighs] 41 00:01:28,262 --> 00:01:30,045 ...I just gotta make it there somehow. 42 00:01:32,048 --> 00:01:34,964 ♪ Been in a daydream all my life ♪ 43 00:01:35,051 --> 00:01:36,574 ♪ This place is like a cage ♪ 44 00:01:36,661 --> 00:01:39,273 ♪ I'm feeling stuck and don't know why ♪ 45 00:01:39,360 --> 00:01:41,884 ♪ They tell me where's your common sense? ♪ 46 00:01:41,971 --> 00:01:43,973 ♪ Girl you got a big blue sky ♪ 47 00:01:44,060 --> 00:01:46,062 ♪ And a picket fence ♪ 48 00:01:46,149 --> 00:01:48,978 ♪ But I need something more ♪ 49 00:01:49,065 --> 00:01:50,893 ♪ To step outside ♪ 50 00:01:50,979 --> 00:01:52,676 ♪ A country home ♪ 51 00:01:52,764 --> 00:01:54,592 ♪ To find my way ♪ 52 00:01:54,679 --> 00:01:56,333 ♪ And now's the time ♪ 53 00:01:56,420 --> 00:01:58,944 ♪ I know that I have the courage ♪ 54 00:01:59,031 --> 00:02:03,297 ♪ To spread my wings and fly ♪ 55 00:02:03,384 --> 00:02:04,994 ♪ Somehow ♪ 56 00:02:05,081 --> 00:02:06,909 ♪ Some way ♪ 57 00:02:06,996 --> 00:02:08,866 ♪ I feel inside ♪ 58 00:02:08,954 --> 00:02:13,045 ♪ My day is waiting for me ♪ 59 00:02:13,133 --> 00:02:16,788 ♪ I'm gonna write my own story ♪ 60 00:02:16,875 --> 00:02:20,052 ♪ My own story ♪ 61 00:02:20,140 --> 00:02:21,793 [instrumental music] 62 00:02:21,880 --> 00:02:24,318 ♪ One day they'll shower me with praise ♪ 63 00:02:24,405 --> 00:02:26,450 ♪ I'll have a real hard time ♪ 64 00:02:26,537 --> 00:02:29,149 ♪ To keep the handsome guys away ♪ 65 00:02:29,236 --> 00:02:31,760 ♪ Followed by my adoring fans ♪ 66 00:02:31,847 --> 00:02:35,851 ♪ I got the whole wide world in the palm of my hands ♪ 67 00:02:35,938 --> 00:02:38,810 ♪ And I'll be someone great ♪ 68 00:02:38,897 --> 00:02:40,508 ♪ They'll know my name ♪ 69 00:02:40,595 --> 00:02:43,902 ♪ And I'll have found my purpose ♪ 70 00:02:43,989 --> 00:02:45,382 [bleating] 71 00:02:45,469 --> 00:02:49,517 ♪ Sometimes it seems ♪ 72 00:02:49,603 --> 00:02:51,432 ♪ Against the odds ♪ 73 00:02:51,519 --> 00:02:55,262 ♪ My dreams are waiting for me ♪ 74 00:02:55,349 --> 00:02:59,309 ♪ I'm gonna write my own story ♪ 75 00:02:59,396 --> 00:03:02,312 ♪ My own story ♪♪ 76 00:03:02,399 --> 00:03:03,879 [Valerian] 'Finley!' 77 00:03:03,966 --> 00:03:05,489 'Finley!' 78 00:03:05,576 --> 00:03:06,795 [Valerian screaming] Finley! 79 00:03:08,231 --> 00:03:09,624 What is she doing? 80 00:03:09,711 --> 00:03:11,669 She's pretending to be a Disney princess. 81 00:03:11,756 --> 00:03:14,150 - I mean, that is so sad. - Yeah. 82 00:03:14,237 --> 00:03:16,370 Oh, but I love that one move with the arms. 83 00:03:16,457 --> 00:03:18,241 I'm hungry! 84 00:03:18,328 --> 00:03:19,547 Make me some food. 85 00:03:19,634 --> 00:03:21,723 [gate squeaking] 86 00:03:21,810 --> 00:03:24,726 - Kale, you're in my shot. - Whatever. 87 00:03:24,813 --> 00:03:26,336 [Saffron] What did I tell you about getting in my shot? 88 00:03:26,423 --> 00:03:27,728 [Finley] 'Sorry.' 89 00:03:29,121 --> 00:03:30,688 [door slams] 90 00:03:30,775 --> 00:03:32,386 [instrumental music] 91 00:03:32,473 --> 00:03:33,648 [sighs] 92 00:03:39,654 --> 00:03:41,264 ♪ You mad ♪ 93 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 ♪ You mad huh? ♪ 94 00:03:42,961 --> 00:03:45,137 ♪ You mad you mad huh? ♪ 95 00:03:45,225 --> 00:03:46,182 [Kale] Okay. 96 00:03:46,269 --> 00:03:47,357 ♪ Oh you mad? ♪ 97 00:03:47,444 --> 00:03:48,576 ♪ Yeah you mad huh? ♪ 98 00:03:49,490 --> 00:03:50,447 Okay, it's ready. 99 00:03:50,534 --> 00:03:52,449 [gasps] Oh, my God! 100 00:03:52,536 --> 00:03:53,755 ♪ Don't try it ♪♪ 101 00:03:53,841 --> 00:03:56,714 - You just ruined my TikTok! - Wow. 102 00:03:56,801 --> 00:04:00,718 Oh, I...I'm so sorry, Saffron, I didn't, I didn't know, I.. 103 00:04:00,805 --> 00:04:02,894 [Saffron fuming] 104 00:04:02,981 --> 00:04:04,853 - It was really good. - Oh, really good. 105 00:04:04,940 --> 00:04:06,115 - It was really good. - Kale. 106 00:04:07,029 --> 00:04:08,422 Here you go. 107 00:04:08,509 --> 00:04:10,032 Oh. 108 00:04:10,119 --> 00:04:12,208 What is this? Pork? 109 00:04:13,340 --> 00:04:14,906 No, it's salmon. 110 00:04:16,647 --> 00:04:18,082 Is there pork in it? 111 00:04:20,129 --> 00:04:23,915 No. No, there's no pork in salmon. 112 00:04:24,002 --> 00:04:25,526 It's fish. 113 00:04:25,613 --> 00:04:27,615 You-you said that you wanted fish. 114 00:04:27,702 --> 00:04:30,182 [Kale] I-I said I wanted fish fingers. Fish fingers. 115 00:04:30,270 --> 00:04:32,183 These are not fish fingers. 116 00:04:32,272 --> 00:04:34,361 Oh, my God, Kale! Quit saying "Fish fingers." 117 00:04:36,058 --> 00:04:37,581 Fish fingers. 118 00:04:37,668 --> 00:04:39,148 [footsteps fading away] 119 00:04:40,018 --> 00:04:42,673 Wait. What? 120 00:04:42,760 --> 00:04:46,024 - What? - What? 121 00:04:46,111 --> 00:04:47,722 - What? - No way! 122 00:04:47,808 --> 00:04:49,724 I mean, there's no freaking.. What? 123 00:04:49,811 --> 00:04:52,335 Oh, my God, stop. What? 124 00:04:52,422 --> 00:04:54,163 - Guess what's coming to town? - What? 125 00:04:54,250 --> 00:04:56,034 - Guess who is coming to town? - Who? 126 00:04:56,121 --> 00:04:57,514 I'm gonna do it, I'm gonna do it, I'm going to punch you 127 00:04:57,601 --> 00:04:59,386 in the neck if you don't spit it out, Saffron. 128 00:04:59,473 --> 00:05:02,476 "The Hollywood film, "Billy the Kid - The Musical" 129 00:05:02,563 --> 00:05:04,347 has arrived in Dreary, Idaho." 130 00:05:04,434 --> 00:05:06,088 [gasping] That's where we live. 131 00:05:07,394 --> 00:05:08,395 Okay. 132 00:05:08,482 --> 00:05:10,222 "Cameras begin rolling tomorrow 133 00:05:10,310 --> 00:05:12,964 as does a town-wide audition." 134 00:05:13,051 --> 00:05:15,053 This is all about revenue. 135 00:05:15,140 --> 00:05:17,404 Do you know how much money this could bring in to this little-- 136 00:05:17,491 --> 00:05:18,709 Shut up, Kale! 137 00:05:18,796 --> 00:05:20,276 Nobody cares about revenue. 138 00:05:20,363 --> 00:05:22,496 You shut up, Saffron! It's all about revenue. 139 00:05:22,582 --> 00:05:23,845 Can you let her finish? 140 00:05:23,932 --> 00:05:26,064 - Rude. - Thank you, Finley. 141 00:05:28,328 --> 00:05:30,504 You're welcome. 142 00:05:30,591 --> 00:05:32,332 - Okay. Yeah, okay. - Go on. 143 00:05:32,419 --> 00:05:33,594 Blah, blah "Production value." 144 00:05:33,681 --> 00:05:35,291 Okay, here, "The cast is led 145 00:05:35,378 --> 00:05:38,816 by up-and-coming dreamy actor Jackson Stone." 146 00:05:38,903 --> 00:05:40,252 Jackson Stone. 147 00:05:40,340 --> 00:05:41,819 "As you know, Jackson was discovered 148 00:05:41,906 --> 00:05:44,344 on a ranch in a town not unlike Dreary." 149 00:05:44,431 --> 00:05:46,258 Okay, like, they're talking about farms. Nobody cares. 150 00:05:46,998 --> 00:05:48,826 [mumbles] 151 00:05:48,913 --> 00:05:51,655 "The auditions will be held at noon tomorrow at the Mill. 152 00:05:51,742 --> 00:05:54,092 Come prepared to sing, dance.." 153 00:05:54,179 --> 00:05:56,356 Obviously and.. Wow! 154 00:05:56,443 --> 00:05:57,400 [gasps] 155 00:05:58,314 --> 00:06:01,099 - Mom.. - Oh! 156 00:06:01,186 --> 00:06:03,319 - Saffron.. - I'm going to that audition. 157 00:06:03,406 --> 00:06:05,495 - Oh, yes, you are. - Oh, I am! 158 00:06:05,582 --> 00:06:09,630 - I think I'm going to go, too. - Oh, you're not an actor. 159 00:06:09,717 --> 00:06:11,806 Well, that's fine. Neither are you. 160 00:06:11,893 --> 00:06:14,635 I'm obviously not going to audition, Saffron. 161 00:06:14,722 --> 00:06:16,898 I am gonna to be Jackson Stone's manager. 162 00:06:16,985 --> 00:06:18,595 [scoffs] You're not a manager. 163 00:06:18,682 --> 00:06:20,249 Oh, really? 164 00:06:20,336 --> 00:06:22,469 Then how would you explain Wanda's Waffle and Sushi House 165 00:06:22,556 --> 00:06:24,862 blowing it up on the 'Gram? 166 00:06:24,949 --> 00:06:28,170 - That was all me. - They have, like, 37 followers. 167 00:06:28,257 --> 00:06:29,824 Oh, that's 35 more than you do. 168 00:06:29,911 --> 00:06:31,173 [gasps] 169 00:06:31,260 --> 00:06:32,522 Um.. 170 00:06:32,609 --> 00:06:33,828 Can I go, too? 171 00:06:34,524 --> 00:06:35,960 Huh? 172 00:06:36,047 --> 00:06:37,135 I want to audition. 173 00:06:38,310 --> 00:06:39,573 Mom. 174 00:06:40,704 --> 00:06:42,053 Oh, no. No. 175 00:06:42,140 --> 00:06:43,664 You-you can't go to the audition. 176 00:06:43,751 --> 00:06:45,753 You have far too many things to do here around the house. 177 00:06:45,840 --> 00:06:47,407 Please, can't they help out too? I.. 178 00:06:50,322 --> 00:06:51,585 [chuckles] 179 00:06:51,672 --> 00:06:53,325 Is it their fault that your father 180 00:06:53,413 --> 00:06:54,675 had to own a farm 181 00:06:54,762 --> 00:06:57,591 with horses and pigs that need to be milked-- 182 00:06:57,678 --> 00:07:00,942 No, no, mom, uh, pigs don't need to be milked. 183 00:07:01,029 --> 00:07:04,641 Okay, I will wake up really early tomorrow 184 00:07:04,728 --> 00:07:07,427 and I will do my chores and if they are not finished in time 185 00:07:08,340 --> 00:07:09,733 I won't go, I promise. 186 00:07:11,605 --> 00:07:13,737 Fine...fine. 187 00:07:13,824 --> 00:07:16,305 - Really? - I'll leave you a list. 188 00:07:16,392 --> 00:07:17,828 - Okay, thank you. - Okay. 189 00:07:17,915 --> 00:07:19,134 Oh, and you will also need to take 190 00:07:19,221 --> 00:07:21,310 that annoying little pig to the butcher. 191 00:07:21,397 --> 00:07:23,355 Mm-hmm, yes, pork chops. 192 00:07:23,443 --> 00:07:24,835 [instrumental music] 193 00:07:24,922 --> 00:07:27,185 [sighing] 194 00:07:32,452 --> 00:07:35,063 [rock music] 195 00:07:35,150 --> 00:07:36,933 [shutters clicking] 196 00:07:38,762 --> 00:07:42,200 Ba-boom! And see with that spin, if we can get that spin.. 197 00:07:42,287 --> 00:07:45,159 With the, with the tassels coming up, that's really nice. 198 00:07:45,247 --> 00:07:47,336 'Hit me now. Hit me.' 199 00:07:47,423 --> 00:07:48,816 'Yes! That's it! That's it.' 200 00:07:48,903 --> 00:07:51,079 'The studio is gonna love that.' 201 00:07:51,166 --> 00:07:54,038 This is looking like money. This is looking like money all day. 202 00:07:54,125 --> 00:07:55,605 [shutters clicking] 203 00:07:56,214 --> 00:07:57,477 Mm! 204 00:08:09,837 --> 00:08:13,841 Oh, Valerian! I...thought that everyone was already asleep. 205 00:08:13,928 --> 00:08:16,539 We were. What are you doing in here? 206 00:08:17,409 --> 00:08:19,716 I just, um.. 207 00:08:19,803 --> 00:08:21,588 You see, it's really cold tonight 208 00:08:21,675 --> 00:08:23,894 so I thought that maybe I could sleep on the couch, you know 209 00:08:23,981 --> 00:08:25,548 if that's okay. 210 00:08:25,635 --> 00:08:27,594 No, Finley, that's not okay. 211 00:08:27,681 --> 00:08:29,378 This isn't a flop house. 212 00:08:29,465 --> 00:08:31,989 You have the largest bedroom of us all. 213 00:08:32,076 --> 00:08:33,424 It's not really a bedroom. 214 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 [Valerian] 'Is that not enough for you?' 215 00:08:35,602 --> 00:08:37,734 You have to kick us out of our living room, too? 216 00:08:41,520 --> 00:08:44,611 It's just...really cold tonight, that's all. 217 00:08:45,481 --> 00:08:47,048 Oh.. 218 00:08:47,135 --> 00:08:48,484 Well, take a blanket. 219 00:08:49,877 --> 00:08:51,531 [barn door creaks open] 220 00:08:54,359 --> 00:08:56,927 Surprise, surprise. Guess who said no. 221 00:08:58,276 --> 00:09:00,365 Here, it's for you tonight. 222 00:09:00,452 --> 00:09:02,019 You've got to be cold, too. 223 00:09:02,106 --> 00:09:03,760 I know. 224 00:09:03,847 --> 00:09:05,719 I know you told me she'd say no, I just.. 225 00:09:06,720 --> 00:09:07,982 ...thought maybe.. 226 00:09:08,722 --> 00:09:09,984 Okay. 227 00:09:10,724 --> 00:09:12,116 [shivers] 228 00:09:12,203 --> 00:09:13,335 Man! 229 00:09:15,990 --> 00:09:17,252 Okay.. 230 00:09:18,470 --> 00:09:19,994 Cold. 231 00:09:20,081 --> 00:09:21,212 [grunting] 232 00:09:21,299 --> 00:09:22,605 Goodnight, boys. 233 00:09:23,650 --> 00:09:25,347 Goodnight, Jon Ham. 234 00:09:25,434 --> 00:09:26,914 [Jon Ham grunts] 235 00:09:27,784 --> 00:09:29,569 Goodnight, Dad. 236 00:09:29,656 --> 00:09:32,572 [instrumental music] 237 00:09:36,401 --> 00:09:38,099 [crows] 238 00:09:49,371 --> 00:09:51,112 Oh, God. 239 00:09:52,287 --> 00:09:53,418 [sighs] 240 00:09:56,944 --> 00:09:59,511 Tsk. Perfect. 241 00:09:59,599 --> 00:10:02,514 [upbeat music] 242 00:10:03,428 --> 00:10:04,865 [scrubbing] 243 00:10:06,867 --> 00:10:07,781 ♪ Hey ♪ 244 00:10:13,221 --> 00:10:14,875 [gags] 245 00:10:15,745 --> 00:10:16,877 [coughs] 246 00:10:23,927 --> 00:10:25,494 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 247 00:10:25,581 --> 00:10:27,801 What? Be nice! 248 00:10:27,888 --> 00:10:29,759 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 249 00:10:29,846 --> 00:10:31,935 ♪ We gotta kick it with me ♪ 250 00:10:32,022 --> 00:10:34,111 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 251 00:10:34,198 --> 00:10:36,026 ♪ Gotta make some noise ♪ 252 00:10:36,113 --> 00:10:37,898 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 253 00:10:37,985 --> 00:10:39,813 ♪ We gotta kick it with me ♪♪ 254 00:10:39,900 --> 00:10:41,858 Well done. 255 00:10:41,945 --> 00:10:44,252 Come here. Who was such a good helper today? 256 00:10:44,339 --> 00:10:45,819 [gasps] You were! 257 00:10:45,906 --> 00:10:47,298 [Valerian] 'Finley!' 258 00:10:48,691 --> 00:10:50,432 [phone chimes] 259 00:10:50,519 --> 00:10:53,435 [music continues] 260 00:10:57,526 --> 00:10:59,223 - Mom? - Yeah? 261 00:10:59,310 --> 00:11:01,051 Why are you all dressed up? You're not auditioning. 262 00:11:01,138 --> 00:11:04,054 Oh, well, I was thinking I might, you know? 263 00:11:04,141 --> 00:11:07,623 I mean, I was kind of a big deal back in my day. 264 00:11:07,710 --> 00:11:09,538 Your day was, like, in the '60s 265 00:11:09,625 --> 00:11:12,584 before they had cars or iPhones. 266 00:11:12,672 --> 00:11:17,067 I was the "It Girl" of 1987. 267 00:11:17,154 --> 00:11:19,156 I was on the cover of "Glamour Magazine." 268 00:11:19,243 --> 00:11:20,723 No, you weren't. 269 00:11:20,810 --> 00:11:22,246 Back cover. 270 00:11:22,333 --> 00:11:24,292 - Nope. - Fine. 271 00:11:24,379 --> 00:11:28,122 I was in a print ad in one of those big magazines. 272 00:11:28,209 --> 00:11:32,126 Oh, the hemorrhoid cream ad? 273 00:11:32,213 --> 00:11:34,998 You wish you had a hemorrhoid cream ad, Saffron. 274 00:11:35,085 --> 00:11:38,175 At least mom had a job, unlike someone I know. 275 00:11:38,262 --> 00:11:39,829 Who, you? 276 00:11:39,915 --> 00:11:42,049 - 'Shut up, Saffron.' - 'No, you shut up, Kale.' 277 00:11:42,136 --> 00:11:44,355 Okay, breakfast is ready. 278 00:11:45,705 --> 00:11:48,098 - Here. - Oh, smells crispy. 279 00:11:48,185 --> 00:11:50,492 And, um, I finished up all of my chores 280 00:11:50,579 --> 00:11:51,972 so, I'm going to the audition. 281 00:11:52,886 --> 00:11:55,758 - Mom? - Yeah. 282 00:11:55,845 --> 00:11:59,936 Um, you still need to take that pig to the butcher. 283 00:12:00,023 --> 00:12:02,069 Right, you know, I don't really think 284 00:12:02,156 --> 00:12:03,810 that we should put him down, so why don't we just-- 285 00:12:03,897 --> 00:12:05,463 [Kale] 'Oh, you don't think so?' 286 00:12:05,550 --> 00:12:07,161 You think we should just keep hemorrhaging money 287 00:12:07,248 --> 00:12:09,511 for your mangy little animals, hmm? 288 00:12:09,598 --> 00:12:11,556 - They are her only friends. - It's tragic. 289 00:12:13,036 --> 00:12:16,257 Like, who's she talking to? The pig? 290 00:12:18,172 --> 00:12:20,348 We're gonna sell this dump. 291 00:12:20,435 --> 00:12:23,177 - Yes! Thank you! - Oh, my God. 292 00:12:23,264 --> 00:12:27,659 Yes! We are gonna sell this dump and get the hell out of here. 293 00:12:27,747 --> 00:12:30,010 - Yes! - No, you're not. 294 00:12:30,097 --> 00:12:32,708 - Hey, can we just-- - Oh, yes, I am. I am. 295 00:12:32,795 --> 00:12:35,102 I could sell this house. 296 00:12:35,189 --> 00:12:37,844 Kale, how much can I sell this house for? 297 00:12:37,931 --> 00:12:39,454 Well, obviously, I'd need like a comparative 298 00:12:39,540 --> 00:12:40,629 market analysis but probably-- 299 00:12:40,716 --> 00:12:42,936 You're not selling my house! 300 00:12:43,023 --> 00:12:44,720 - Excuse me? - Mom? 301 00:12:46,635 --> 00:12:48,332 Look.. 302 00:12:48,419 --> 00:12:50,247 Guys, I was.. 303 00:12:50,334 --> 00:12:52,206 ...I was born in this house. 304 00:12:52,293 --> 00:12:53,424 Ew! 305 00:12:53,511 --> 00:12:55,122 Okay, every good memory 306 00:12:55,209 --> 00:12:57,907 that I have is in this house. 307 00:12:57,994 --> 00:13:00,388 This is my home, so.. 308 00:13:00,475 --> 00:13:02,782 Oh, honey. No, no, no, no, no. 309 00:13:02,869 --> 00:13:04,522 It was your home 310 00:13:04,609 --> 00:13:07,482 but when your father died, it became my home. 311 00:13:09,310 --> 00:13:11,660 My dad.. 312 00:13:11,747 --> 00:13:16,317 ...built this home with his own hands...board by board. 313 00:13:16,404 --> 00:13:19,233 Yes, and when we sell it, they will tear it apart.. 314 00:13:19,320 --> 00:13:20,538 ...board by board. 315 00:13:20,625 --> 00:13:21,757 Bored. 316 00:13:23,106 --> 00:13:25,892 [plates clinking] 317 00:13:28,242 --> 00:13:29,721 [Valerian] 'I-I don't know.' 318 00:13:29,809 --> 00:13:31,288 We don't know. We don't do that. 319 00:13:31,375 --> 00:13:33,900 No, no, no. That's.. 320 00:13:33,987 --> 00:13:36,903 Oh, are you and your boyfriend going on a date? 321 00:13:37,817 --> 00:13:38,774 [exhales] 322 00:13:38,861 --> 00:13:40,167 I'm taking the pig to market. 323 00:13:40,254 --> 00:13:41,646 - Oh, good. - Yes. 324 00:13:41,733 --> 00:13:43,257 And she'll cry "Wee, wee, wee" 325 00:13:43,344 --> 00:13:44,693 all the way home. 326 00:13:44,780 --> 00:13:46,913 That is so mean. 327 00:13:47,000 --> 00:13:49,089 Thank you, Saffron. 328 00:13:49,176 --> 00:13:51,569 - I think it's funny. - Okay, bored with that. 329 00:13:51,656 --> 00:13:53,180 - Back to me! - Okay, show me again. 330 00:13:53,267 --> 00:13:56,183 [instrumental music] 331 00:13:56,270 --> 00:13:57,837 [pig grunting] 332 00:14:08,804 --> 00:14:10,545 Oh, don't listen to them, Jon Ham. 333 00:14:10,632 --> 00:14:13,330 I would never let them do anything to hurt you. 334 00:14:13,417 --> 00:14:14,897 I'm just going to take you to go see Jerry the Vet. 335 00:14:14,984 --> 00:14:16,464 What? 336 00:14:16,551 --> 00:14:19,684 No. He's not gonna give you a shot, I promise. 337 00:14:19,771 --> 00:14:22,209 He's just gonna watch you for a couple of days 338 00:14:22,296 --> 00:14:24,559 until Valerian forgets about you 339 00:14:24,646 --> 00:14:26,517 and then I can sneak you back into the barn. 340 00:14:27,170 --> 00:14:28,737 Okay? 341 00:14:28,824 --> 00:14:31,435 - Oh, hi, Finley! - Oh, hi, Louise! 342 00:14:31,522 --> 00:14:34,090 - Hi, Jon Ham. - Say hi. 343 00:14:34,177 --> 00:14:35,396 Have you sold any houses lately? 344 00:14:35,483 --> 00:14:36,745 Not if I can help it. 345 00:14:36,832 --> 00:14:39,052 I like this town just the way it is. 346 00:14:39,139 --> 00:14:40,923 Yeah. Us too. 347 00:14:41,010 --> 00:14:42,838 - We'll catch you later. - Okay, bye now. 348 00:14:42,925 --> 00:14:44,231 Bye, Louise. 349 00:14:44,318 --> 00:14:45,449 Come on. 350 00:14:48,278 --> 00:14:50,280 Here we go! 351 00:14:50,367 --> 00:14:53,240 Come on! It's like a playdate. You like Jerry. 352 00:14:53,980 --> 00:14:55,155 You do! 353 00:14:57,635 --> 00:14:58,593 Oh! 354 00:14:59,681 --> 00:15:01,335 Dang it, Jerry. 355 00:15:01,422 --> 00:15:03,641 [pig grunting] 356 00:15:03,728 --> 00:15:05,382 Yee-haw! 357 00:15:05,469 --> 00:15:07,907 [country music] 358 00:15:08,646 --> 00:15:11,562 [cheering] 359 00:15:16,002 --> 00:15:17,917 [yowling] 360 00:15:25,141 --> 00:15:28,014 [music continues] 361 00:15:32,888 --> 00:15:35,804 [cheering] 362 00:15:58,261 --> 00:16:01,134 [music continues] 363 00:16:02,483 --> 00:16:05,355 [cheering] 364 00:16:19,282 --> 00:16:21,676 [Trevor] Yes! Perfect. Cut. Thank you. 365 00:16:21,763 --> 00:16:23,373 [Bernie] Okay, that's a cut. Dancers, take ten. 366 00:16:23,460 --> 00:16:24,809 [Trevor] 'That was good, Peter. Thank you.' 367 00:16:24,896 --> 00:16:27,551 That one was better than the last one. 368 00:16:27,638 --> 00:16:29,814 Sophia, can we keep that last leg they're moving like that? 369 00:16:29,901 --> 00:16:31,294 That was awesome. Thank you, Peter. 370 00:16:31,381 --> 00:16:32,992 [chuckling] 371 00:16:33,079 --> 00:16:34,428 Okay.. 372 00:16:34,515 --> 00:16:37,387 Jon Ham, I need you to pay attention. 373 00:16:37,474 --> 00:16:40,564 I need you to be a very good boy, okay? 374 00:16:40,651 --> 00:16:42,001 [Trevor] 'Like, a beat sooner on that next one.' 375 00:16:42,088 --> 00:16:43,306 - Can you do that? - 'Well, thank you.' 376 00:16:43,393 --> 00:16:44,699 This is my chance. 377 00:16:47,093 --> 00:16:49,182 [male #1] 'Alright, guys, let's get it cleared out over here.' 378 00:16:49,269 --> 00:16:50,748 [grunts] 379 00:16:50,835 --> 00:16:52,663 Okay, who's next? 380 00:16:53,751 --> 00:16:54,970 Anyone wanna.. 381 00:16:55,927 --> 00:16:57,016 ...audition today? 382 00:16:58,452 --> 00:17:00,193 - I'll go. - Great. Okay. 383 00:17:00,280 --> 00:17:01,498 Hop on up on the stage. 384 00:17:01,585 --> 00:17:02,760 Okay? Trevor! 385 00:17:03,979 --> 00:17:05,285 'Trevor!' 386 00:17:05,372 --> 00:17:08,069 [indistinct chatter] 387 00:17:08,156 --> 00:17:09,984 [male #2] 'She's over in the trailer. Do you need her?' 388 00:17:10,071 --> 00:17:11,508 Okay, Trevor, we are ready for you. 389 00:17:11,595 --> 00:17:13,510 Oh, hey, oh, I gotta go. Okay. Talk soon. 390 00:17:13,597 --> 00:17:14,642 Buh-bye. 391 00:17:14,729 --> 00:17:16,905 - Uh, fun. - Mm-hmm. 392 00:17:16,992 --> 00:17:19,386 [Trevor] 'So, uh, who's next here?' 393 00:17:19,473 --> 00:17:20,952 'Okay, first up.' 394 00:17:22,040 --> 00:17:24,173 Uh, okay, sweetheart 395 00:17:24,260 --> 00:17:25,392 'let's see what you got.' 396 00:17:25,479 --> 00:17:26,654 - Sorry. - 'That's alright.' 397 00:17:26,741 --> 00:17:28,221 'Take your time. Any time you're ready.' 398 00:17:28,308 --> 00:17:30,092 - 'Quiet down.' - 'Who's this? Okay, good.' 399 00:17:31,485 --> 00:17:34,357 [indistinct chatter] 400 00:17:36,794 --> 00:17:39,667 [fiddle music] 401 00:17:43,018 --> 00:17:44,846 ♪ Well I'm a walking menace ♪ 402 00:17:44,933 --> 00:17:48,023 ♪ Got fire in my veins and if you see me coming ♪ 403 00:17:48,110 --> 00:17:50,069 ♪ Boy you best step out my way ♪ 404 00:17:50,156 --> 00:17:52,332 ♪ I'm a well known rambler ♪ 405 00:17:52,419 --> 00:17:55,422 ♪ Yes I do as I please ♪ 406 00:17:56,814 --> 00:17:59,121 She's got a great voice. 407 00:17:59,208 --> 00:18:01,297 Yeah. Not a very sexy song, though. 408 00:18:01,384 --> 00:18:03,821 ♪ You will watch me soaring with the wind behind my sails ♪ 409 00:18:03,908 --> 00:18:06,128 ♪ I'm a force of nature ♪ 410 00:18:06,215 --> 00:18:08,957 ♪ Look upon me and despair ♪ 411 00:18:09,044 --> 00:18:10,480 [instrumental music] 412 00:18:10,567 --> 00:18:13,962 ♪ Well there must be somethin' in the water ♪ 413 00:18:14,049 --> 00:18:16,660 ♪ 'Cause I can't be stopped ♪ 414 00:18:16,747 --> 00:18:18,836 ♪ Better get up out of my way ♪ 415 00:18:18,923 --> 00:18:20,621 [instrumental music] 416 00:18:20,708 --> 00:18:22,971 ♪ No I can't be stopped ♪ 417 00:18:23,058 --> 00:18:25,800 ♪ Go on get up out of my way ♪♪ 418 00:18:25,887 --> 00:18:28,803 [instrumental music] 419 00:18:34,287 --> 00:18:35,636 [male #3] 'Alright!' 420 00:18:35,723 --> 00:18:37,072 [crowd cheering] 421 00:18:37,159 --> 00:18:38,508 She's good, like.. 422 00:18:40,031 --> 00:18:41,511 She's great! 423 00:18:41,598 --> 00:18:42,947 She could play Wyatt. 424 00:18:44,253 --> 00:18:46,777 Yeah. That's a guy's role. 425 00:18:46,864 --> 00:18:48,475 I need saloon girls, right? 426 00:18:48,562 --> 00:18:50,041 What is, what's all that? 427 00:18:50,129 --> 00:18:53,306 Well...why can't a girl play the role? 428 00:18:53,393 --> 00:18:55,743 'There were great female gunslingers back in the day.' 429 00:18:55,830 --> 00:18:59,790 Annie Oakley, Calamity Jane, Mary Fields.. 430 00:18:59,877 --> 00:19:03,011 Yeah, I'm just not gonna do that. I'm not gonna do that. 431 00:19:03,098 --> 00:19:05,056 And I don't know who they are, so I can't really reference it 432 00:19:05,144 --> 00:19:07,146 but this is what I'm thinking. 433 00:19:07,233 --> 00:19:09,278 I'm not using any of this, but I love that you're trying. 434 00:19:09,365 --> 00:19:11,541 [crowd cheering] 435 00:19:11,628 --> 00:19:13,282 [squeals] 436 00:19:13,369 --> 00:19:15,066 No! Stay, Jon Ham. 437 00:19:15,154 --> 00:19:16,459 [squeals] 438 00:19:16,546 --> 00:19:17,852 Stay! Come on! Come on! 439 00:19:17,939 --> 00:19:20,159 [instrumental music] 440 00:19:23,858 --> 00:19:25,076 [squeals] 441 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 - No! Jon Ham! - Whoa! 442 00:19:27,253 --> 00:19:28,341 No! 443 00:19:30,299 --> 00:19:32,301 - Hey! Hey! - Hey! 444 00:19:32,388 --> 00:19:34,782 [pig squealing] 445 00:19:34,869 --> 00:19:36,175 Is that a pig? 446 00:19:38,351 --> 00:19:39,656 Jon Ham! 447 00:19:39,743 --> 00:19:41,310 [screams] 448 00:19:41,397 --> 00:19:43,312 [music continues] 449 00:19:43,399 --> 00:19:45,880 Jon Ham! Jon Ham! I'm so sorry. 450 00:19:45,967 --> 00:19:47,316 Jon Ham! Right now! Come here, right now! 451 00:19:48,883 --> 00:19:51,277 Is that... Finley? 452 00:19:51,364 --> 00:19:53,279 Oh, sorry! Excuse me. Jon Ham! Jon Ham! 453 00:19:53,366 --> 00:19:56,238 [pig squealing] 454 00:19:56,325 --> 00:19:59,198 [music continues] 455 00:20:00,068 --> 00:20:01,548 Ooh! 456 00:20:01,635 --> 00:20:02,592 Oh! 457 00:20:03,985 --> 00:20:05,726 This is so embarrassing for her. 458 00:20:05,813 --> 00:20:07,945 It's the best. 459 00:20:08,032 --> 00:20:09,643 [sighs] 460 00:20:09,730 --> 00:20:11,558 [pig grunts] 461 00:20:11,645 --> 00:20:13,429 Jon Ham. 462 00:20:13,516 --> 00:20:15,301 [giggling] 463 00:20:15,388 --> 00:20:16,998 [Jackson] 'Some pretty impressive wrangling there.' 464 00:20:18,782 --> 00:20:20,567 Yeah. Not too bad yourself. 465 00:20:20,654 --> 00:20:23,526 [instrumental music] 466 00:20:28,139 --> 00:20:30,490 Jackson Stone? 467 00:20:31,665 --> 00:20:33,319 Yeah. 468 00:20:33,406 --> 00:20:35,712 Let's, uh, let's get you out of this mud. 469 00:20:40,891 --> 00:20:42,545 There you go. 470 00:20:42,632 --> 00:20:43,764 Sorry. 471 00:20:45,853 --> 00:20:47,811 Say.. 472 00:20:47,898 --> 00:20:50,249 Where'd you learn to rope like that? 473 00:20:50,336 --> 00:20:54,165 [sighing] I...I'm usually better. 474 00:20:54,253 --> 00:20:56,342 Somebody get Jackson out of there, please. 475 00:20:56,429 --> 00:20:57,430 Yeah. 476 00:21:00,346 --> 00:21:01,477 - Jackson? - Yeah? 477 00:21:01,564 --> 00:21:02,609 - We gotta get you out. - Excuse me. 478 00:21:02,696 --> 00:21:03,871 - I'm so sorry. - 'Two seconds.' 479 00:21:03,958 --> 00:21:05,525 I didn't mean to. 480 00:21:05,612 --> 00:21:06,917 - Yeah. - Is that your pig? 481 00:21:07,004 --> 00:21:08,702 [indistinct chatter] 482 00:21:08,789 --> 00:21:10,443 - Yes. Yes, sir. He is. - Okay, great. 483 00:21:10,530 --> 00:21:13,010 Get off my set and take your pig with you. 484 00:21:13,097 --> 00:21:15,099 And I don't want to see your face again, you understand? 485 00:21:15,186 --> 00:21:17,145 - I understand. I'm-- - Okay, good. Get going. 486 00:21:19,365 --> 00:21:21,584 [Valerian] Yeah! Go home, Pig Girl! 487 00:21:21,671 --> 00:21:23,499 Get out of here, Pig Girl! 488 00:21:23,586 --> 00:21:26,110 [deep tone] Yeah, get out, Pig Girl! 489 00:21:26,197 --> 00:21:28,591 - What was that? That was good. - I don't know what that was. 490 00:21:28,678 --> 00:21:30,767 Hey, it's okay. 491 00:21:33,248 --> 00:21:34,815 - That is so annoying. - Come on. 492 00:21:34,902 --> 00:21:37,252 She always ruins everything for me. 493 00:21:37,339 --> 00:21:39,472 [Derek] We'd better get going, move on to the next set-up. 494 00:21:39,559 --> 00:21:40,734 I hear you, Derek, all good. 495 00:21:42,605 --> 00:21:44,172 - Jackson! - Kenny. 496 00:21:44,259 --> 00:21:47,480 You okay? That was, I mean, that was crazy, right? 497 00:21:47,567 --> 00:21:48,959 You bet. Real wild. 498 00:21:49,046 --> 00:21:50,134 - Yeah, yeah. - Yeah. 499 00:21:50,221 --> 00:21:51,962 So, um, you, uh, you wanna 500 00:21:52,049 --> 00:21:53,529 do you wanna practice some of the stunts? 501 00:21:53,616 --> 00:21:55,444 I'll tell you what, Kenny, uh, not right now. 502 00:21:55,531 --> 00:21:57,098 I gotta get back, alright? 503 00:21:57,968 --> 00:21:59,187 Okay, cool, I just.. 504 00:22:00,754 --> 00:22:02,712 Say, you know who that girl was back there? 505 00:22:02,799 --> 00:22:04,627 I don't know, just some local. 506 00:22:04,714 --> 00:22:06,629 [instrumental music] 507 00:22:06,716 --> 00:22:08,065 [pig grunting] 508 00:22:10,111 --> 00:22:11,068 [indistinct laughter] 509 00:22:15,421 --> 00:22:19,555 Pork chop, pork loin, spare ribs, bacon. 510 00:22:21,557 --> 00:22:23,733 Is everybody happy? 511 00:22:23,820 --> 00:22:25,953 Oh, don't take that tone with me, little Pig Girl. 512 00:22:26,040 --> 00:22:27,476 If you had just done what I asked 513 00:22:27,563 --> 00:22:29,304 you wouldn't have been humiliated. 514 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 Yeah, now I have to prepare all over again for my audition. 515 00:22:31,741 --> 00:22:32,829 Did you get any ham? 516 00:22:33,743 --> 00:22:35,005 [sighs] 517 00:22:35,092 --> 00:22:36,746 [upbeat music] 518 00:22:38,313 --> 00:22:40,707 [indistinct chatter] 519 00:22:42,361 --> 00:22:43,710 - Great day. - Good day. 520 00:22:43,797 --> 00:22:45,712 Well, I mean, you were good. 521 00:22:45,799 --> 00:22:47,278 We have to find our legs on our end 522 00:22:47,366 --> 00:22:48,367 but this is how this stuff goes. 523 00:22:48,454 --> 00:22:49,933 You know, it takes the first week. 524 00:22:50,020 --> 00:22:52,632 Jackson, hi. Wardrobe would like you to try these on. 525 00:22:52,719 --> 00:22:55,069 Uh, sure, but did they have this color back then? 526 00:22:55,156 --> 00:22:56,853 - I don't know. - You don't like this? 527 00:22:56,940 --> 00:22:59,029 - I don't think it plays. - Yeah, I'm with you. 528 00:22:59,116 --> 00:23:01,336 Thank you. Appreciate that. Great work today. 529 00:23:01,423 --> 00:23:03,033 - Sorry, man. - Um.. 530 00:23:03,120 --> 00:23:04,861 Quickly, I can have him fired if he's annoying you. 531 00:23:04,948 --> 00:23:06,123 - No! No, no. I don't wanna-- - Are you sure? 532 00:23:06,210 --> 00:23:07,864 - Excuse me, excuse me, Trevor. - Yeah? 533 00:23:07,951 --> 00:23:09,910 For the flashback, which one? 534 00:23:09,997 --> 00:23:11,302 - Neither. - Both. 535 00:23:11,390 --> 00:23:13,217 - Um, so, tomorrow's a big day. - Yeah. 536 00:23:13,304 --> 00:23:15,481 And I'm thinking for that scene, um-- 537 00:23:15,568 --> 00:23:17,570 Okay, hold on a second, Trevor. I've got to ask you something. 538 00:23:17,657 --> 00:23:19,136 - Alright. - Tell me. 539 00:23:19,223 --> 00:23:20,486 Talk to me. I'm here. 540 00:23:20,573 --> 00:23:22,966 That girl today from the audition. 541 00:23:23,053 --> 00:23:25,578 - The wild, muddy mess. - Pig Girl? 542 00:23:25,665 --> 00:23:27,841 Don't...please don't call her that. 543 00:23:27,928 --> 00:23:32,019 No, no, no! I don't call her that. That's what they call her. 544 00:23:32,106 --> 00:23:33,760 They call her "Pig Girl." I would never call her that. 545 00:23:33,847 --> 00:23:35,979 Look, listen, um.. 546 00:23:36,066 --> 00:23:38,634 Do you think we can find out who she is? 547 00:23:38,721 --> 00:23:40,897 - You think we should sue her? - No. 548 00:23:40,984 --> 00:23:43,683 No, I, look, I-I-I just can't get her out of my head. 549 00:23:45,685 --> 00:23:47,556 Why? You spent, like, 20 seconds with her. 550 00:23:47,643 --> 00:23:50,124 Okay, and it was the first real 20 seconds I've had 551 00:23:50,211 --> 00:23:51,604 since I started this business. 552 00:23:55,651 --> 00:23:58,262 Aw, come on, man. 553 00:23:58,349 --> 00:24:00,395 You little sucker, come on. 554 00:24:00,482 --> 00:24:03,093 Okay, Trev, look, I-I-I don't mean it like that. Alright? 555 00:24:03,180 --> 00:24:05,008 What I mean i-is this.. 556 00:24:05,095 --> 00:24:06,749 ...all of this nonsense 557 00:24:06,836 --> 00:24:09,404 alright, it does, it doesn't speak to me. 558 00:24:09,491 --> 00:24:11,972 That beautiful girl back there with the pig, she spoke to me. 559 00:24:14,148 --> 00:24:15,932 Okay, Jackson. 560 00:24:16,019 --> 00:24:19,153 Listen, you want to go frolic in a pigsty.. 561 00:24:19,240 --> 00:24:20,415 ...I want that for you. 562 00:24:20,502 --> 00:24:22,548 I think it's important, okay? 563 00:24:22,635 --> 00:24:25,115 But right now we gotta focus. It's a lot of pressure. 564 00:24:25,202 --> 00:24:26,508 This is a big movie and we're going to do this 565 00:24:26,595 --> 00:24:28,641 because we're a team, right? 566 00:24:28,728 --> 00:24:30,338 We're going to finish this movie 567 00:24:30,425 --> 00:24:33,646 and then you and I are gonna dive into my next movie. 568 00:24:33,733 --> 00:24:36,257 And then, you are going to be an A-list star 569 00:24:36,344 --> 00:24:39,782 and you can pick any chick you want. 570 00:24:39,869 --> 00:24:42,132 - Mm. - Right? You understand? 571 00:24:42,219 --> 00:24:45,309 [imitates gunshots] Tomorrow's a big day. 572 00:24:45,396 --> 00:24:48,225 Let's get some rest. Boom! 573 00:24:48,312 --> 00:24:49,618 - You're the man. - You got it, Trev. 574 00:24:49,705 --> 00:24:51,446 'You are the man.' 575 00:24:51,533 --> 00:24:52,491 [instrumental music] 576 00:24:55,450 --> 00:24:57,365 [Finley] 'Today was a really bad day, dad.' 577 00:24:58,584 --> 00:25:00,237 They all called me "Pig Girl." 578 00:25:02,370 --> 00:25:03,502 Yeah. 579 00:25:05,591 --> 00:25:07,288 This was my only chance. 580 00:25:08,724 --> 00:25:10,552 [sighs] 581 00:25:10,639 --> 00:25:12,119 It's never gonna happen, is it? 582 00:25:14,077 --> 00:25:15,383 [pig grunts] 583 00:25:16,471 --> 00:25:19,169 And you! 584 00:25:19,256 --> 00:25:21,781 [chuckles] You owe me big-time, Jon Ham. 585 00:25:23,173 --> 00:25:24,435 You do. 586 00:25:27,569 --> 00:25:29,789 [birds chirping] 587 00:25:31,355 --> 00:25:33,401 You're lucky they didn't ban us from auditioning 588 00:25:33,488 --> 00:25:35,969 after your little stunt. Ow! 589 00:25:36,056 --> 00:25:38,362 You have any idea what a day like that can cost production? 590 00:25:38,449 --> 00:25:40,408 100k, easy. 591 00:25:40,495 --> 00:25:43,237 Okay, well, they don't even know that we're related, Kale. 592 00:25:43,324 --> 00:25:44,847 Okay, let's keep it that way. 593 00:25:44,934 --> 00:25:46,675 - Stop! - Hold still. 594 00:25:46,762 --> 00:25:48,285 If anyone finds out you're Pig Girl 595 00:25:48,372 --> 00:25:49,548 you'll ruin it for all of us. 596 00:25:50,505 --> 00:25:52,028 Wow. 597 00:25:52,115 --> 00:25:53,421 Is that what you're wearing? 598 00:25:53,508 --> 00:25:54,857 I don't take fashion advice 599 00:25:54,944 --> 00:25:56,990 from people who are covered in pig poop. 600 00:25:58,731 --> 00:26:00,733 - Burn. - You like that? 601 00:26:00,820 --> 00:26:03,039 Okay, don't wait up for us. 602 00:26:03,126 --> 00:26:05,259 I'm sure we'll be invited to the after-party. 603 00:26:05,346 --> 00:26:07,130 Oh, there's no after-party. 604 00:26:07,217 --> 00:26:08,523 There's always an after-party. 605 00:26:08,610 --> 00:26:10,307 [Saffron] That's after you finish the job. 606 00:26:10,394 --> 00:26:12,440 - 'Then, there's a pre-party.' - 'There-there's no party.' 607 00:26:13,136 --> 00:26:14,442 [sighs] 608 00:26:14,529 --> 00:26:17,445 [country music] 609 00:26:29,936 --> 00:26:32,721 [country music] 610 00:26:35,071 --> 00:26:36,290 I don't know what to say. 611 00:26:43,036 --> 00:26:44,428 There's something about it that I just-- 612 00:26:44,515 --> 00:26:45,691 - I'll be back. - This is pretty cool. 613 00:26:47,344 --> 00:26:48,781 No, maybe you're right, maybe it's awful. 614 00:26:48,868 --> 00:26:50,217 Yeah. 615 00:26:50,304 --> 00:26:52,001 Great job, Terry and Tina. 616 00:26:52,088 --> 00:26:55,439 Loved that. Oh, and loved those little congas and the washboard. 617 00:26:55,526 --> 00:26:57,354 We're gonna get to you guys very soon, okay? 618 00:26:57,441 --> 00:26:59,182 - I'm their manager. - Oh, good to know. 619 00:26:59,269 --> 00:27:00,401 Yay! Yay! 620 00:27:00,488 --> 00:27:01,968 [snorting] 621 00:27:02,055 --> 00:27:05,449 It is. I know, it is. It is totally unfair. 622 00:27:05,536 --> 00:27:07,451 It is the one thing that I've ever wanted 623 00:27:07,538 --> 00:27:11,368 in my entire life and it is never going to happen. 624 00:27:11,455 --> 00:27:12,718 [bleats] 625 00:27:12,805 --> 00:27:13,980 How? How am I supposed to.. 626 00:27:14,067 --> 00:27:15,503 [pig grunting] 627 00:27:15,590 --> 00:27:16,722 Exactly. Thank you, Jon Ham. 628 00:27:16,809 --> 00:27:18,158 He gets it, you guys. 629 00:27:18,245 --> 00:27:20,682 I mean, the director literally said to me 630 00:27:20,769 --> 00:27:23,642 that he never wants to see my face again. 631 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 So.. 632 00:27:25,339 --> 00:27:27,428 [engine cranking] 633 00:27:27,515 --> 00:27:29,386 I don't know what you guys want me to do about that. 634 00:27:30,431 --> 00:27:32,128 [sighs] 635 00:27:32,215 --> 00:27:35,088 [instrumental music] 636 00:27:37,264 --> 00:27:39,179 Well, giddyup. 637 00:27:39,266 --> 00:27:41,660 Okay, next group, please. 638 00:27:41,747 --> 00:27:42,704 You have the track? Okay! 639 00:27:44,271 --> 00:27:47,404 Oh, it's, great, okay, action. 640 00:27:47,491 --> 00:27:50,103 - Who's this? - The sisters? 641 00:27:50,190 --> 00:27:51,321 - Sisters? - Hello. 642 00:27:51,408 --> 00:27:52,627 - 'Hello.' - Hi. 643 00:27:52,714 --> 00:27:53,889 [Trevor] 'Hi, how are you?' 644 00:27:53,976 --> 00:27:55,325 - Hi. - Hi. 645 00:27:55,412 --> 00:27:56,762 [Trevor] 'Any-any time you're ready.' 646 00:27:56,849 --> 00:27:59,678 Dolls, let's-let's see-see what you got. 647 00:27:59,765 --> 00:28:02,115 [both inhaling] 648 00:28:03,420 --> 00:28:04,987 Hoo-wee! 649 00:28:05,074 --> 00:28:07,947 It sure is a hot one today. 650 00:28:08,034 --> 00:28:11,298 Hoo-wee! It sure is a hot one today! 651 00:28:11,385 --> 00:28:12,603 - That's what I just said. - I know. 652 00:28:12,691 --> 00:28:13,909 - But I can't remember my lines. - Soffy.. 653 00:28:13,996 --> 00:28:15,650 'What do I say? I forgot my lines.' 654 00:28:15,737 --> 00:28:16,912 Uh, you know what, ladies, just 655 00:28:16,999 --> 00:28:18,609 you can just cut right to the song. 656 00:28:18,697 --> 00:28:20,133 - Okay! - 'No pressure.' 657 00:28:20,220 --> 00:28:21,525 Okay! 658 00:28:21,612 --> 00:28:22,831 I can.. Okay. 659 00:28:23,789 --> 00:28:25,529 We got this, yes. 660 00:28:26,617 --> 00:28:29,490 Nine, ten, eleven, twelve. 661 00:28:29,577 --> 00:28:32,841 ♪ We're sisters we're sisters ♪ 662 00:28:32,928 --> 00:28:36,279 ♪ We're gorgeous ♪♪ And great kissers ♪ 663 00:28:36,366 --> 00:28:39,718 ♪ So lucky to be sisters ♪ 664 00:28:39,805 --> 00:28:41,545 ♪ With you ♪♪ With me? ♪ 665 00:28:41,632 --> 00:28:43,156 ♪ With you ♪ 666 00:28:43,243 --> 00:28:46,768 ♪ We're sisters we're sisters ♪ 667 00:28:46,855 --> 00:28:49,945 ♪ We're kind and never bitter ♪ 668 00:28:50,032 --> 00:28:53,383 ♪ So lucky to be sisters ♪ 669 00:28:53,470 --> 00:28:54,994 ♪ With you ♪♪ With me? ♪ 670 00:28:55,081 --> 00:28:55,995 ♪ With you ♪♪ 671 00:28:56,082 --> 00:28:57,126 - Sorry. - It's okay. 672 00:28:57,213 --> 00:28:59,215 Okay, and cut! 673 00:28:59,302 --> 00:29:02,131 Thank you so much. Very good, very good. Thank you. 674 00:29:02,218 --> 00:29:03,437 Okay! 675 00:29:03,524 --> 00:29:04,743 - Hire the girl. - What? 676 00:29:06,527 --> 00:29:10,400 But she can't sing or dance or act. 677 00:29:10,487 --> 00:29:11,706 No, she doesn't need to. 678 00:29:13,186 --> 00:29:16,363 - Thanks! - Uh, okay. Uh, anyone else? 679 00:29:16,450 --> 00:29:19,148 [Finley imitating a man] 'Uh, you, uh, you got room for one more?' 680 00:29:19,235 --> 00:29:21,455 [instrumental music] 681 00:29:36,122 --> 00:29:37,776 Howdy, ladies. 682 00:29:37,863 --> 00:29:39,255 [Trevor] Why don't you hop up on stage 683 00:29:39,342 --> 00:29:40,953 and-and show us what you got, partner? 684 00:29:41,040 --> 00:29:42,998 Yes, sir, yes, sir. 685 00:29:43,085 --> 00:29:45,696 [clears throat] Excuse-excuse me, ladies. Sorry about that. 686 00:29:48,308 --> 00:29:49,831 He's cute, right? 687 00:29:54,444 --> 00:29:55,576 Any time you're ready. 688 00:30:00,711 --> 00:30:02,278 Clouds as mean as you've ever seen. 689 00:30:03,932 --> 00:30:06,543 Yeah. 690 00:30:06,630 --> 00:30:08,894 Ain't a bird that knows your tune. 691 00:30:11,940 --> 00:30:13,986 Then there's a little voice inside you 692 00:30:14,073 --> 00:30:16,336 that keeps on saying.. 693 00:30:16,423 --> 00:30:18,555 "Kid.. 694 00:30:18,642 --> 00:30:20,035 don't sell your dreams so soon." 695 00:30:21,820 --> 00:30:23,430 That's the theme song from the Fuller House? 696 00:30:23,517 --> 00:30:25,258 Sshhh! Shush! 697 00:30:25,345 --> 00:30:27,173 [Finley] 'Everywhere you look..' 698 00:30:29,958 --> 00:30:31,742 everywhere that you go.. 699 00:30:34,658 --> 00:30:35,834 there's a heart.. 700 00:30:38,532 --> 00:30:39,750 ...there is a heart.. 701 00:30:41,927 --> 00:30:43,842 ...a hand to hold onto. 702 00:30:45,408 --> 00:30:48,020 'Everywhere you look..' 703 00:30:48,107 --> 00:30:50,283 everywhere you go, there is a face.. 704 00:30:53,634 --> 00:30:55,375 ...of somebody who needs you. 705 00:30:59,118 --> 00:31:00,641 Everywhere you look. 706 00:31:03,252 --> 00:31:04,993 [sniffles] 707 00:31:05,080 --> 00:31:06,168 Yeah. 708 00:31:14,873 --> 00:31:16,744 What? Sorry. 709 00:31:16,831 --> 00:31:19,965 That, that's it. That, that's all I got for the monologue. 710 00:31:20,052 --> 00:31:22,402 [Finley clears throat] 711 00:31:22,489 --> 00:31:24,360 [applauding] 712 00:31:29,888 --> 00:31:31,280 [chuckles] 713 00:31:31,367 --> 00:31:32,716 - So.. - That's "Fuller House." 714 00:31:32,803 --> 00:31:35,806 That was, ah, that was surprisingly good. 715 00:31:35,894 --> 00:31:37,634 Real nice work, man. 716 00:31:37,721 --> 00:31:39,288 That was my favorite show growing up. 717 00:31:41,073 --> 00:31:42,726 What's your name, kid? 718 00:31:42,813 --> 00:31:45,381 Huh. Fin...Fin.. 719 00:31:46,600 --> 00:31:48,602 [coughs] 720 00:31:48,689 --> 00:31:51,779 Uh, last name, Finn. 721 00:31:51,866 --> 00:31:53,302 First name, uh.. 722 00:31:53,389 --> 00:31:57,045 [clears throat] ...Huckleberry? 723 00:31:57,132 --> 00:31:58,177 Yeah. 724 00:31:58,264 --> 00:31:59,874 You know, my-my parents were 725 00:31:59,961 --> 00:32:02,181 real Mark Twain fans, you know? So.. 726 00:32:02,268 --> 00:32:03,182 - Oh.. - Alright. 727 00:32:03,269 --> 00:32:05,314 You know. Yeah, yeah. 728 00:32:06,054 --> 00:32:08,143 But, um.. 729 00:32:08,230 --> 00:32:09,536 ...you all can call me "Huck." 730 00:32:10,754 --> 00:32:12,669 - Okay. - Huck. 731 00:32:14,889 --> 00:32:16,804 So, the following people have been chosen 732 00:32:16,891 --> 00:32:18,066 Caletta Rose.. 733 00:32:18,153 --> 00:32:19,285 [screaming] 734 00:32:19,372 --> 00:32:20,547 Great. Great, great, great. 735 00:32:20,634 --> 00:32:22,418 And, uh, Saffron Tremaine.. 736 00:32:22,505 --> 00:32:23,637 [screaming] 737 00:32:23,724 --> 00:32:26,335 And Huck Finn. Great. 738 00:32:26,422 --> 00:32:29,338 Oops, sorry, folks. Hold tight, just a second. 739 00:32:29,425 --> 00:32:30,687 Yes? 740 00:32:32,080 --> 00:32:33,255 What? 741 00:32:34,648 --> 00:32:36,563 How? 742 00:32:36,650 --> 00:32:38,826 [instrumental music] 743 00:32:40,088 --> 00:32:42,134 - I can't wait.. - Ahh! A-ahem! 744 00:32:42,221 --> 00:32:43,483 To work you. 745 00:32:44,832 --> 00:32:47,182 You mean, work with me. 746 00:32:48,923 --> 00:32:50,272 Whatever. 747 00:32:53,058 --> 00:32:55,669 We lost the farm house. 748 00:32:55,756 --> 00:32:57,149 What do you mean we lost the farm house? 749 00:32:57,236 --> 00:32:59,499 - Where did it go? - It collapsed. 750 00:32:59,586 --> 00:33:01,501 I just saw it yesterday, Bernie. 751 00:33:01,588 --> 00:33:02,893 Well, it's gone today. 752 00:33:02,981 --> 00:33:04,591 We shoot the farm house in two days! 753 00:33:04,678 --> 00:33:06,288 How are we going to find another location? 754 00:33:06,375 --> 00:33:07,811 We're going to figure something out. 755 00:33:07,898 --> 00:33:10,945 Ah-ah-ah! If-if I may? Hi. 756 00:33:11,032 --> 00:33:13,121 Um, just happened to overhear. 757 00:33:13,208 --> 00:33:15,123 She's a patron of the arts. 758 00:33:15,210 --> 00:33:18,561 Yes, yes and I want to proposition you. 759 00:33:21,173 --> 00:33:25,525 - She has a proposition for you. - Yes. 760 00:33:25,612 --> 00:33:29,616 I just happen to be the owner of a historical country farm house. 761 00:33:29,703 --> 00:33:31,444 True. 762 00:33:31,531 --> 00:33:37,711 And we have a barn, and a chicken coop, chickens, goats 763 00:33:37,798 --> 00:33:40,018 filing cabinets, hay, lots of hay.. 764 00:33:40,105 --> 00:33:41,802 Big property. It's a big property. 765 00:33:41,889 --> 00:33:43,760 The kind that you would need for a production of this size. 766 00:33:43,847 --> 00:33:45,980 Brass tacks, boys. 767 00:33:46,067 --> 00:33:47,590 How much is it going to cost me 768 00:33:47,677 --> 00:33:49,114 to have you shoot your movie at my place? 769 00:33:49,201 --> 00:33:51,768 No, no, she's kidding, she's kidding. 770 00:33:51,855 --> 00:33:53,727 They pay us, not the other way around. 771 00:33:53,814 --> 00:33:55,903 Why don't we just say that you give us, uh.. 772 00:33:55,990 --> 00:33:58,297 I don't know, 125 percent of what you were going to pay 773 00:33:58,384 --> 00:34:02,823 the house that you lost, throw in some...catered lunches 774 00:34:02,910 --> 00:34:05,347 hot, then you have yourself a deal. 775 00:34:09,569 --> 00:34:10,786 Sure. 776 00:34:10,873 --> 00:34:13,181 [instrumental music] 777 00:34:25,193 --> 00:34:26,237 Guys! 778 00:34:28,327 --> 00:34:29,502 They're here. 779 00:34:31,199 --> 00:34:32,199 Saffron? 780 00:34:33,549 --> 00:34:34,594 Kale? 781 00:34:34,681 --> 00:34:36,726 [instrumental music] 782 00:34:44,864 --> 00:34:46,735 - Morning. - Oh, have a seat, have a seat. 783 00:34:49,696 --> 00:34:51,610 [clears throat] 784 00:34:51,697 --> 00:34:54,657 You know, I actually saw your last movie. 785 00:34:54,744 --> 00:34:56,659 - Oh, yeah? - Yeah. 786 00:34:59,923 --> 00:35:01,186 - Okay. - Seen the PR. 787 00:35:01,273 --> 00:35:02,796 That you're doing for this one here. 788 00:35:02,883 --> 00:35:04,058 It's my house, actually. 789 00:35:04,145 --> 00:35:07,583 Oh. You got a real nice piece of land. 790 00:35:07,670 --> 00:35:10,412 - Say, how many horses do you.. - I don't know. 791 00:35:10,499 --> 00:35:12,936 I figure I should be managing you. 792 00:35:13,023 --> 00:35:14,590 - How's that? - Well, do you have a manager? 793 00:35:14,677 --> 00:35:16,114 - I do not. - You do now. 794 00:35:18,464 --> 00:35:19,813 What type of managing do you do? 795 00:35:19,900 --> 00:35:21,902 Ever heard of Wanda's Waffle and Sushi House? 796 00:35:21,989 --> 00:35:23,425 I can't say I've had the pleasure. 797 00:35:23,512 --> 00:35:25,297 You will. Listen, are you a meat guy? 798 00:35:25,384 --> 00:35:27,690 You could be the face of Jon Ham Bacon. 799 00:35:27,777 --> 00:35:29,605 It's kind of a side project I'm working on. 800 00:35:29,692 --> 00:35:32,260 Look, I, um, I don't think I really need a manager. 801 00:35:32,347 --> 00:35:34,784 Not a meat guy? Surprising. 802 00:35:34,871 --> 00:35:36,482 Uh, how about tractors? 803 00:35:36,569 --> 00:35:38,788 I'm working on a deal with a local company here. 804 00:35:38,875 --> 00:35:40,442 Uh, thank you, but no. 805 00:35:40,529 --> 00:35:41,878 No. Okay moving on, moving on. 806 00:35:41,965 --> 00:35:43,184 I got you, though. I got you with this one? 807 00:35:43,271 --> 00:35:45,752 - Hmm? - Money. 808 00:35:45,839 --> 00:35:48,233 Everybody likes money, right? I'm in with the banks. 809 00:35:48,320 --> 00:35:50,409 "Need a loan, call Jackson Stone." 810 00:35:50,496 --> 00:35:52,280 This is all from my head, man. I'm just winging it. 811 00:35:52,367 --> 00:35:53,455 - I'm winging it, man. - Wow. 812 00:35:53,542 --> 00:35:55,327 - Apologies, apologies. - Okay, yup. 813 00:35:57,155 --> 00:35:58,504 You're a little all over the place, ain't ya? 814 00:36:01,376 --> 00:36:03,596 You need an animal like me in your corner, Jackson. 815 00:36:04,945 --> 00:36:06,033 Hmm. 816 00:36:07,600 --> 00:36:08,775 [sighs] 817 00:36:12,431 --> 00:36:13,432 Let's do this. 818 00:36:13,519 --> 00:36:14,781 [cellphone chimes] 819 00:36:19,742 --> 00:36:21,788 [sighing] 820 00:36:21,875 --> 00:36:24,573 Wish me luck, Jon Ham. Love you. 821 00:36:25,966 --> 00:36:27,228 Okay, Jackson, 822 00:36:27,315 --> 00:36:29,752 So, you just shot all these guys. 823 00:36:29,839 --> 00:36:31,406 Pow, pow, pow, pow, pow. 824 00:36:31,493 --> 00:36:32,842 - And now you're out of ammo. - Hmm. 825 00:36:33,800 --> 00:36:34,931 Right? Okay. 826 00:36:35,018 --> 00:36:37,151 And from behind you comes this guy. 827 00:36:37,238 --> 00:36:40,067 - Yeah. Hey, buddy. - Kenny. 828 00:36:40,154 --> 00:36:42,722 Okay. A one-on-one. So, uh, Kenny? 829 00:36:42,809 --> 00:36:44,158 You just, you just grab him. 830 00:36:44,245 --> 00:36:45,290 Okay. How do you want me to approach it? 831 00:36:45,377 --> 00:36:47,161 I could do, like, a step over 832 00:36:47,248 --> 00:36:49,859 toe-hold sleeper, or-or I could do a figure-four arm lock. 833 00:36:49,946 --> 00:36:52,558 Yeah, that-that's great. You just go for him. 834 00:36:52,645 --> 00:36:55,996 Just...just come for me, Kenny. 835 00:36:56,083 --> 00:36:57,867 That's hot, that's hot, that's hot, that's hot. 836 00:36:57,954 --> 00:37:00,130 - No, uh, um.. - Hi! 837 00:37:00,218 --> 00:37:03,438 I'm just not really comfortable winging it. 838 00:37:05,048 --> 00:37:06,224 Okay. 839 00:37:07,225 --> 00:37:08,313 Fine. 840 00:37:09,270 --> 00:37:11,229 Huck! 841 00:37:11,316 --> 00:37:12,578 Huck, hey. Hello? 842 00:37:14,188 --> 00:37:16,059 Oh. Ahem. 843 00:37:16,146 --> 00:37:18,714 Yeah, uh, I'm so, so sorry, folks. 844 00:37:18,801 --> 00:37:21,587 Huck. Huck is here. Yeah. 845 00:37:21,674 --> 00:37:22,892 - Hi. Hi. - Hi. 846 00:37:22,979 --> 00:37:24,242 Uh, you ever do any stunts? 847 00:37:25,199 --> 00:37:27,288 Oh, yeah. 848 00:37:27,375 --> 00:37:30,117 Two, two years of gymnastics, so. 849 00:37:30,204 --> 00:37:32,598 That's, that's good. Uh, go for him. 850 00:37:32,685 --> 00:37:34,469 Uh, he's not, he's not in the union... 851 00:37:34,556 --> 00:37:35,862 No, that's fine. Thanks, Kenny. 852 00:37:35,949 --> 00:37:37,255 Just go. Just go for him. 853 00:37:37,342 --> 00:37:39,387 Uh-uh, okay. 854 00:37:39,474 --> 00:37:40,649 - Yeah. Right now? - Yeah. 855 00:37:40,736 --> 00:37:41,868 - Alright. - From back there. 856 00:37:41,955 --> 00:37:43,304 Yeah. 857 00:37:44,436 --> 00:37:45,611 - Ready? - Yes, I am. 858 00:37:45,698 --> 00:37:46,786 Ready. 859 00:37:48,962 --> 00:37:50,485 - Yeah. - That's perfect. 860 00:37:50,572 --> 00:37:52,095 - That's great, that's great. - Alright. 861 00:37:52,182 --> 00:37:54,620 Oh, well, i-it's okay. You see, I could do that! 862 00:37:54,707 --> 00:37:56,361 I just thought you wanted something.. 863 00:37:56,448 --> 00:37:58,711 - Mm-hmm. - Good. 864 00:37:58,798 --> 00:38:01,061 Actually, I'm thinking, Kenny, maybe you, uh 865 00:38:01,148 --> 00:38:02,628 might want to have a break there. 866 00:38:02,715 --> 00:38:04,847 - Cool. Cool, cool, cool, cool. - Yeah, yeah. 867 00:38:04,934 --> 00:38:07,110 Yeah. It's probably tired from all that work. Thanks, buddy. 868 00:38:09,939 --> 00:38:13,595 Uh, thank you, you know, for going easy on me. 869 00:38:13,682 --> 00:38:16,381 Ah, well, you know, I got little cousins 870 00:38:16,468 --> 00:38:17,643 we used to play fight all the time. 871 00:38:17,730 --> 00:38:19,297 That's all this is, you know? 872 00:38:19,384 --> 00:38:22,212 - Yeah. - Anyhow, you're a lightweight. 873 00:38:22,300 --> 00:38:24,389 What do you weigh? About 130-135? 874 00:38:24,476 --> 00:38:26,129 123, thank.. 875 00:38:26,216 --> 00:38:29,829 [clears throat] Thank you very much. 876 00:38:29,916 --> 00:38:32,527 - That was a joke. - I gotcha. 877 00:38:32,614 --> 00:38:34,355 You were so good. 878 00:38:34,442 --> 00:38:35,878 [Trevor] 'Let's shoot this.' 879 00:38:35,965 --> 00:38:38,533 And remember, we're going to do this in a one-er. 880 00:38:38,620 --> 00:38:41,188 Which means we're going to shoot the whole scene in one shot. 881 00:38:41,275 --> 00:38:44,322 Okay? Everyone, remember here, timing is everything. 882 00:38:44,409 --> 00:38:46,062 So, if even one piece of the puzzle is off 883 00:38:46,149 --> 00:38:47,281 the whole thing falls apart. 884 00:38:47,368 --> 00:38:48,717 So that's, so, what is 885 00:38:48,804 --> 00:38:50,415 what is that? Is that a phone? 886 00:38:50,502 --> 00:38:52,939 - Bernie, Bernie, Bernie! - Phones off! Please! 887 00:38:53,026 --> 00:38:54,549 - Come on, guys. - Sorry, guys. Sorry. 888 00:38:54,636 --> 00:38:56,508 - That's alright. We get it. - All good. 889 00:38:56,595 --> 00:38:59,032 So, Jackson, I want you to enter from over there, okay? 890 00:38:59,119 --> 00:39:01,295 And, Huck, uh, you can go around the corner 891 00:39:01,382 --> 00:39:04,298 and wait for your cue, okay? Now, listen, don't miss this. 892 00:39:04,385 --> 00:39:06,387 If you miss it, you're going to screw up the whole take 893 00:39:06,474 --> 00:39:08,041 and then I'll have to beat the crap out of you. 894 00:39:10,391 --> 00:39:12,350 [chuckles] I'm joking, I'm joking. 895 00:39:12,437 --> 00:39:14,526 But I will fire you. 896 00:39:14,613 --> 00:39:16,832 So there's that, you could get fired. 897 00:39:16,919 --> 00:39:18,660 - That's not a joke. - No, that one's not joking. 898 00:39:18,747 --> 00:39:20,096 - Yes. - Okay, good. Good luck. 899 00:39:20,183 --> 00:39:21,881 See you on the other side. Here we go. 900 00:39:21,968 --> 00:39:23,143 Let's try one. 901 00:39:23,230 --> 00:39:26,059 Okay, lock it up! Roll sound! 902 00:39:28,496 --> 00:39:29,584 Oh, my gosh. 903 00:39:29,671 --> 00:39:31,194 - 'And action.' - Hi. Okay. 904 00:39:31,281 --> 00:39:33,501 I know I look very, very strange. 905 00:39:33,588 --> 00:39:36,243 I'm going to have to do this real quick. 906 00:39:36,330 --> 00:39:39,202 Good girl. Good girl. 907 00:39:39,289 --> 00:39:41,509 [Valerian] 'Finley!' 908 00:39:41,596 --> 00:39:42,554 What? 909 00:39:44,817 --> 00:39:45,861 [sighing] 910 00:39:48,124 --> 00:39:51,345 No, no, no, no, no. No. 911 00:39:51,432 --> 00:39:53,303 Alright. 912 00:39:53,391 --> 00:39:54,740 [Valerian] 'Finley!' 913 00:39:55,958 --> 00:39:57,786 [cow moos] 914 00:40:02,922 --> 00:40:04,097 [goat bleats] 915 00:40:06,578 --> 00:40:07,535 Yes. 916 00:40:11,496 --> 00:40:14,803 [Valerian] Where are you? Where have you been? 917 00:40:14,890 --> 00:40:17,371 You told me to milk the cow, so I'm milking the cow. 918 00:40:17,458 --> 00:40:18,677 Is that what you're doing? 919 00:40:18,764 --> 00:40:20,983 - Yeah. - That is disgusting. 920 00:40:21,070 --> 00:40:23,943 Yeah. Yeah. 921 00:40:24,030 --> 00:40:25,335 You know what? It only gets 922 00:40:25,423 --> 00:40:26,772 really worse from here, so you should probably 923 00:40:26,859 --> 00:40:29,905 just go, like, right now. Like, right now! 924 00:40:29,992 --> 00:40:32,952 - You should go. - Fine. I'm leaving. 925 00:40:33,039 --> 00:40:35,171 There's got to be a better way to get the milk out. 926 00:40:37,696 --> 00:40:38,871 [Valerian] 'Hi!' 927 00:40:38,958 --> 00:40:40,916 - Hi. - How's the filming going? 928 00:40:41,003 --> 00:40:42,048 Filming's going well. We're actually rolling right now. 929 00:40:42,135 --> 00:40:43,571 Oh, rolling? Okay, shh, she, shh. 930 00:40:43,658 --> 00:40:45,138 - Rolling! Rolling. - Yeah. 931 00:40:46,356 --> 00:40:48,707 I owe you. Okay. 932 00:40:48,794 --> 00:40:50,970 Jackson! Jackson. Your cue, please. 933 00:40:51,057 --> 00:40:52,188 Now, please. 934 00:40:54,669 --> 00:40:55,757 [grunting] 935 00:40:55,844 --> 00:40:56,758 Oh! 936 00:41:05,419 --> 00:41:07,552 [sighs] Seriously? 937 00:41:09,684 --> 00:41:12,426 Alright. You wanna play. Let's play. 938 00:41:14,646 --> 00:41:17,083 Come on, come on. Who's a good boy? 939 00:41:17,170 --> 00:41:19,477 Are you a good boy? Come on. Come on. 940 00:41:19,564 --> 00:41:22,480 Let go. Let go! Thank you. 941 00:41:22,567 --> 00:41:24,351 [gunshots] 942 00:41:26,135 --> 00:41:27,746 Hope that was worth getting shot for. 943 00:41:30,705 --> 00:41:32,098 [grunting] 944 00:41:32,185 --> 00:41:33,186 [groaning] 945 00:41:33,273 --> 00:41:35,449 Cut! Yes! 946 00:41:35,536 --> 00:41:36,972 - Huck? - 'Yes!' 947 00:41:37,059 --> 00:41:38,278 Come on up. 948 00:41:38,365 --> 00:41:40,193 - Oh, boys. - Thank you, Jackson. 949 00:41:40,280 --> 00:41:42,717 You're a star, man. You are a star. 950 00:41:42,804 --> 00:41:45,154 - Thanks, Trev. - Any time! 951 00:41:45,241 --> 00:41:46,939 Huck, you nailed that. 952 00:41:47,026 --> 00:41:48,767 You nailed that timing. That's what I'm talking about. 953 00:41:48,854 --> 00:41:50,246 - Really? - That round-the-corner wave. 954 00:41:50,333 --> 00:41:51,683 You didn't miss it. You nailed it. 955 00:41:51,770 --> 00:41:53,859 - Okay, let's move on. - Okay. 956 00:41:53,946 --> 00:41:55,513 - 'And we're moving on.' - 'I'm thinking drone.' 957 00:41:55,600 --> 00:41:57,384 Oh! 958 00:41:57,471 --> 00:41:58,603 Jacket. 959 00:41:58,690 --> 00:42:01,083 [clears throat] 960 00:42:01,170 --> 00:42:02,998 Ah! Inside out. 961 00:42:04,260 --> 00:42:05,348 Oh. 962 00:42:09,788 --> 00:42:12,834 Hey, if you need help with your pants later, you let me know. 963 00:42:12,921 --> 00:42:15,141 Oh, my god! What are you.. What is your.. 964 00:42:15,228 --> 00:42:17,622 You know, I really appreciate that offer. 965 00:42:18,579 --> 00:42:19,624 Good lookin'. 966 00:42:22,061 --> 00:42:23,192 Any time. 967 00:42:24,977 --> 00:42:27,545 - Yeah, you're good. - Alright. Thank you. 968 00:42:30,678 --> 00:42:33,115 Hey, uh, Huck. 969 00:42:33,202 --> 00:42:34,552 Ahem. Jackson. 970 00:42:34,639 --> 00:42:36,641 Really, uh, really nice work today. 971 00:42:36,728 --> 00:42:38,904 Man, you almost made me bust up. I swear. 972 00:42:40,296 --> 00:42:41,994 Well, I'm.. 973 00:42:42,081 --> 00:42:46,215 Thank you, you know, so much. I.. I'm not gonna lie. 974 00:42:46,302 --> 00:42:48,130 I'm sorta freaking out that Trevor let me do 975 00:42:48,217 --> 00:42:50,350 that scene with you. 976 00:42:50,437 --> 00:42:53,875 Listen, listen. He let you do it because you're good. 977 00:42:53,962 --> 00:42:55,529 Alright, you're not afraid to just go for it. 978 00:42:55,616 --> 00:42:57,749 That takes balls. 979 00:42:57,836 --> 00:42:59,315 Yeah, I-I got, I got those. 980 00:43:00,360 --> 00:43:02,884 So, um... 981 00:43:02,971 --> 00:43:05,234 what do you do for fun around here? 982 00:43:05,321 --> 00:43:07,672 Oh, ah.. 983 00:43:07,759 --> 00:43:10,109 There's a really nice lake, actually. You can go fishing. 984 00:43:10,892 --> 00:43:13,242 Hmm. 985 00:43:13,329 --> 00:43:18,030 I-I'm sorry. You, um, you probably meant for a night life. 986 00:43:18,117 --> 00:43:20,206 Yeah, I'm looking for a hot after-hours club. 987 00:43:21,337 --> 00:43:23,035 Nah, I'm kidding! 988 00:43:23,122 --> 00:43:24,297 Here, sit. 989 00:43:25,820 --> 00:43:27,430 - Thanks. - No problem. 990 00:43:28,649 --> 00:43:30,259 That lake sounds real nice. 991 00:43:34,916 --> 00:43:36,309 Man.. 992 00:43:38,137 --> 00:43:41,401 You must just wake up and pinch yourself every single day. 993 00:43:43,708 --> 00:43:45,013 Now how's that? 994 00:43:47,102 --> 00:43:51,411 I-I mean, you-you get to travel the world, you know, for free. 995 00:43:51,498 --> 00:43:53,718 You live the dream of every single actor. 996 00:43:53,805 --> 00:43:55,241 You're playing all these great parts 997 00:43:55,328 --> 00:43:56,721 working with the best directors. 998 00:43:56,808 --> 00:43:59,332 - It's.. - Hmm. 999 00:43:59,419 --> 00:44:02,422 Nah, look the truth is.. 1000 00:44:04,293 --> 00:44:05,904 ...I'd give all this up 1001 00:44:05,991 --> 00:44:07,688 to be back at my uncle's ranch. 1002 00:44:09,298 --> 00:44:10,648 You know, riding my horse 1003 00:44:11,779 --> 00:44:12,998 taking care of the land. 1004 00:44:14,129 --> 00:44:17,480 Yeah. That sounds real nice. 1005 00:44:17,567 --> 00:44:22,181 Hey, Jackson, I'm sorry, I, I gotta ask, um.. 1006 00:44:24,662 --> 00:44:26,272 How did you get here? 1007 00:44:27,577 --> 00:44:29,536 Ah, well, ah.. 1008 00:44:31,059 --> 00:44:33,671 It was like in the movies. 1009 00:44:33,758 --> 00:44:35,847 A Hollywood producer and his wife showed up 1010 00:44:35,934 --> 00:44:38,980 and discovered me. 1011 00:44:39,067 --> 00:44:42,767 Now I got two more movies lined up after this one, and.. 1012 00:44:42,854 --> 00:44:45,073 you know, all I want to do is get back on the ranch, so.. 1013 00:44:47,206 --> 00:44:49,338 But, what are you gonna do, right? 1014 00:44:51,384 --> 00:44:52,690 What are you gonna do? 1015 00:44:52,777 --> 00:44:55,388 [Bernie] 'Alright, we are back people.' 1016 00:44:55,475 --> 00:44:57,564 Well, looks like we're back. 1017 00:44:59,305 --> 00:45:00,785 Oh.. 1018 00:45:00,872 --> 00:45:02,656 Hey, uh, hey, Huck? 1019 00:45:02,743 --> 00:45:03,918 Yeah? 1020 00:45:09,315 --> 00:45:12,710 Yeah, me-me too, Jackson. 1021 00:45:12,797 --> 00:45:14,233 - I'll see you out there. - Alright. 1022 00:45:16,757 --> 00:45:19,673 [instrumental music] 1023 00:45:20,979 --> 00:45:23,851 [birds chirping] 1024 00:45:26,811 --> 00:45:28,334 [crows] 1025 00:45:28,421 --> 00:45:31,293 [instrumental music] 1026 00:45:34,383 --> 00:45:37,560 ♪ This was a dream for all my life ♪ 1027 00:45:37,647 --> 00:45:41,564 ♪ I'm starting to believe that it's finally my time ♪ 1028 00:45:41,651 --> 00:45:44,742 ♪ My heart is bursting at the seams ♪ 1029 00:45:44,829 --> 00:45:48,615 ♪ Right here right now is where I'm meant to be ♪ 1030 00:45:48,702 --> 00:45:51,357 ♪ And I've found something more ♪ 1031 00:45:51,444 --> 00:45:54,926 ♪ And though I love my country home ♪ 1032 00:45:55,013 --> 00:45:58,756 ♪ I feel alive for the first time ♪ 1033 00:45:58,843 --> 00:46:00,540 ♪ I'm glad that I ♪ 1034 00:46:00,627 --> 00:46:05,632 ♪ Had the courage to spread my wings and fly ♪ 1035 00:46:05,719 --> 00:46:09,375 ♪ Somehow some way ♪ 1036 00:46:09,462 --> 00:46:12,117 ♪ I know today's the day ♪ 1037 00:46:12,204 --> 00:46:15,381 ♪ That's been waiting for me ♪ 1038 00:46:15,468 --> 00:46:18,776 ♪ I feel the light of the morning ♪ 1039 00:46:20,647 --> 00:46:22,301 ♪ And now ♪ 1040 00:46:22,388 --> 00:46:24,129 ♪ It seems ♪ 1041 00:46:24,216 --> 00:46:27,001 ♪ Against the odds my dreams ♪ 1042 00:46:27,088 --> 00:46:30,004 ♪ Were waiting for me ♪ 1043 00:46:30,091 --> 00:46:34,052 ♪ It's time to write my own story ♪ 1044 00:46:34,139 --> 00:46:36,968 ♪ My own story ♪♪ 1045 00:46:41,668 --> 00:46:43,278 [doors open] 1046 00:46:49,850 --> 00:46:51,765 [Bernie] 'Okay, everybody, listen up!' 1047 00:46:53,985 --> 00:46:57,727 Day after tomorrow, we shoot the big finale scene. 1048 00:46:57,815 --> 00:47:00,469 It is also our last day of shoot. 1049 00:47:00,556 --> 00:47:03,733 So, we've got a huge day today. 1050 00:47:03,821 --> 00:47:07,259 'But you all have a day off tomorrow.' 1051 00:47:07,346 --> 00:47:09,087 Yeah, I hear ya. 1052 00:47:09,174 --> 00:47:11,437 So, whaddya got goin' for your day off? 1053 00:47:12,264 --> 00:47:14,222 [chuckles] 1054 00:47:14,309 --> 00:47:17,008 Day off? I, um.. 1055 00:47:17,095 --> 00:47:19,271 I haven't really had one of those in a real long time. 1056 00:47:19,358 --> 00:47:21,403 Hmm. Nah, look, look, look 1057 00:47:21,490 --> 00:47:23,101 you gotta take advantage of 'em. 1058 00:47:23,188 --> 00:47:25,755 Alright? These long days on set will catch up with you. 1059 00:47:25,843 --> 00:47:27,888 [Bernie] 'Please do not play with your prop guns.' 1060 00:47:27,975 --> 00:47:30,935 [Jackson] 'Well, I'm going to sleep in tomorrow' 1061 00:47:31,022 --> 00:47:32,501 and then I'm going to check out this town. 1062 00:47:33,415 --> 00:47:34,721 I like it here. 1063 00:47:36,505 --> 00:47:37,811 [Bernie] 'Let's do this!' 1064 00:47:37,898 --> 00:47:39,813 'Let's get this show on the road!' 1065 00:47:39,900 --> 00:47:41,380 [Trevor] 'Okay, full out on this rehearsal here.' 1066 00:47:41,467 --> 00:47:42,860 'Nice, with the legs.' 1067 00:47:42,947 --> 00:47:45,514 Then we cut to Saffron. She sexy-walks in. 1068 00:47:45,601 --> 00:47:46,907 We'll fix that later. 1069 00:47:46,994 --> 00:47:48,604 Then steady-cam onto the piano 1070 00:47:48,691 --> 00:47:51,694 pushing to the saloon girls. Slide up the leg. 1071 00:47:51,781 --> 00:47:53,131 And now we're doing a Busby Berkeley. 1072 00:47:53,218 --> 00:47:54,262 - Busby Berkeley. - Bugsy.. 1073 00:47:54,349 --> 00:47:56,047 B-Busby Berkeley. 1074 00:47:56,134 --> 00:47:58,136 [Trevor] Then the piano flies out.. Whoosh! Good! 1075 00:47:58,223 --> 00:47:59,702 Then we whip-pan right to these guys. 1076 00:47:59,789 --> 00:48:00,921 Give me that wheel kick. 1077 00:48:01,008 --> 00:48:02,618 'Then we clap it. Laser focus.' 1078 00:48:03,750 --> 00:48:05,273 'Saffron sees him.' 1079 00:48:05,360 --> 00:48:07,885 'She's going to do some sexy-time with the hands.' 1080 00:48:07,972 --> 00:48:11,149 'This is weird. Now they kiss. Ah!' 1081 00:48:11,236 --> 00:48:13,586 'Now Kenny's got the lasso finale. Okay?' The lasso..' 1082 00:48:13,673 --> 00:48:15,893 'Kenny, you've got to have that lasso spinning, Kenny.' 1083 00:48:15,980 --> 00:48:18,069 You gotta.. Oh, cut! 1084 00:48:18,156 --> 00:48:19,200 [Kenny] 'That was close, though.' 1085 00:48:19,287 --> 00:48:21,115 Kenny, it-it was a mess, man. 1086 00:48:21,202 --> 00:48:22,900 No, no, no, no, no, I got, I got it, I got it. 1087 00:48:22,987 --> 00:48:24,249 I just have to.. 1088 00:48:24,336 --> 00:48:26,294 ...make the knot tighter. 1089 00:48:26,381 --> 00:48:28,993 Uh, a-actually, all you gotta do is loosen the hondu. 1090 00:48:29,080 --> 00:48:30,864 [laughs] Okay, I think.. 1091 00:48:30,951 --> 00:48:32,692 I think I know a little bit more about stunt-roping 1092 00:48:32,779 --> 00:48:36,174 than this guy. Right, Mr. Gymnastics? 1093 00:48:36,261 --> 00:48:37,871 Hey, Kenny. 1094 00:48:37,958 --> 00:48:40,047 Uh, Huck's right. You gotta.. 1095 00:48:40,134 --> 00:48:41,831 You gotta loosen the hondu. 1096 00:48:41,919 --> 00:48:43,442 Okay. Huck, could.. Huck. 1097 00:48:43,529 --> 00:48:44,747 Could you come down here and please 1098 00:48:44,834 --> 00:48:45,966 just do this for us, please? 1099 00:48:46,053 --> 00:48:48,316 Uh, yeah, sure. 1100 00:48:48,403 --> 00:48:49,535 [clears throat] 1101 00:48:51,493 --> 00:48:54,148 I'm just.. 1102 00:48:54,235 --> 00:48:56,237 Uh, I'm just going to take it for a second. 1103 00:48:56,324 --> 00:48:58,065 [Trevor] Kenny? 1104 00:48:58,152 --> 00:48:59,893 Let go of the rope, Kenny. 1105 00:49:01,155 --> 00:49:03,114 Like, letting go. 1106 00:49:03,201 --> 00:49:04,898 And you're buh-bying. 1107 00:49:04,985 --> 00:49:06,247 'Thank you. Strong work, Kenny.' 1108 00:49:06,334 --> 00:49:07,727 If you could just step on back. 1109 00:49:10,034 --> 00:49:11,949 So, whaddya- whaddya want from him? 1110 00:49:12,036 --> 00:49:13,341 Whaddya got? 1111 00:49:13,428 --> 00:49:16,170 [instrumental music] 1112 00:49:16,257 --> 00:49:17,345 Well, uh.. 1113 00:49:17,432 --> 00:49:18,520 Ahem. 1114 00:49:18,607 --> 00:49:20,087 Usually, I like to start off 1115 00:49:20,174 --> 00:49:22,524 with a little bit of a Texas Foot Stomp. 1116 00:49:28,052 --> 00:49:30,619 And then, uh, when I'm done with that 1117 00:49:30,706 --> 00:49:32,056 I usually like to kick it off 1118 00:49:32,143 --> 00:49:34,536 with a little bit of a Round The World. 1119 00:49:34,623 --> 00:49:36,060 [Trevor] 'Oh, yeah. I love that, yeah.' 1120 00:49:36,147 --> 00:49:37,583 [Bernie] 'Oh, yeah!' 1121 00:49:37,670 --> 00:49:39,672 And then I usually like to finish things off 1122 00:49:39,759 --> 00:49:41,543 by going back into The Wedding Ring. 1123 00:49:43,632 --> 00:49:46,505 [all cheering] 1124 00:49:52,685 --> 00:49:54,817 He's like that girl from the audition. 1125 00:49:54,904 --> 00:49:56,297 That girl wishes she could do that. 1126 00:49:56,384 --> 00:49:58,604 Huck, buddy, that was insane. 1127 00:49:58,691 --> 00:50:01,085 Y-you keep surprising me. I'm telling you. 1128 00:50:01,172 --> 00:50:02,956 [Finley] You'd be surprised how surprising I could be. 1129 00:50:03,043 --> 00:50:04,653 Kenny, you switch with Huck. 1130 00:50:04,740 --> 00:50:07,395 Uh, and, Huck, let's start with the kiss. 1131 00:50:07,482 --> 00:50:10,268 What? What? 1132 00:50:10,355 --> 00:50:12,531 [Bernie] Okay, people, we're starting with the kiss. 1133 00:50:12,618 --> 00:50:13,793 [Trevor] Yeah, big smooch. Let's do it. 1134 00:50:13,880 --> 00:50:15,012 Right, right. We're gonna.. 1135 00:50:15,099 --> 00:50:16,970 Oh! Ahem! Hello. 1136 00:50:17,057 --> 00:50:19,059 Well, yeah. We're gonna.. 1137 00:50:19,146 --> 00:50:21,322 What if, what if.. Hear me out. 1138 00:50:21,409 --> 00:50:23,194 What if we do the kiss, you know 1139 00:50:23,281 --> 00:50:24,891 after rehearsal, you know 1140 00:50:24,978 --> 00:50:26,936 once we're saving it, you know 1141 00:50:27,024 --> 00:50:29,026 for-for when the cameras are-are rolling. 1142 00:50:29,113 --> 00:50:30,810 - You know? - That's funny. Okay, let's go. 1143 00:50:32,029 --> 00:50:33,334 Anytime. 1144 00:50:33,421 --> 00:50:36,076 I just, I-I-I I don't really know if.. 1145 00:50:36,163 --> 00:50:37,556 He's probably never kissed a girl before. 1146 00:50:37,643 --> 00:50:39,210 What? No! 1147 00:50:39,297 --> 00:50:40,733 No, Kenny. 1148 00:50:40,820 --> 00:50:42,387 I have kissed.. 1149 00:50:43,475 --> 00:50:45,738 ...tons of, of, of girls 1150 00:50:45,825 --> 00:50:47,392 ladies before. 1151 00:50:47,479 --> 00:50:49,307 Uh, like, so many. 1152 00:50:49,394 --> 00:50:51,657 So, so, so many. Uh.. 1153 00:50:51,744 --> 00:50:54,703 ...including my-my cousin.. 1154 00:50:54,790 --> 00:50:56,444 Okay.. 1155 00:50:56,531 --> 00:50:59,143 [Jackson] Look, look, um, I get it. 1156 00:50:59,230 --> 00:51:00,796 I get it, alright? It's weird to just 1157 00:51:00,883 --> 00:51:02,624 jump in and kiss a total stranger. 1158 00:51:02,711 --> 00:51:04,278 Yeah! Yeah, yeah, yeah. Yeah. 1159 00:51:04,365 --> 00:51:06,150 That's-that's-that's exactly what I'm saying. 1160 00:51:06,237 --> 00:51:08,152 That-that is the only reason that this is.. 1161 00:51:08,239 --> 00:51:09,457 That this is 1162 00:51:09,544 --> 00:51:10,893 well, weird. 1163 00:51:10,980 --> 00:51:12,243 [Jackson] 'Well-well, I'd say' 1164 00:51:12,330 --> 00:51:13,983 you just do a cheat kiss. 1165 00:51:14,071 --> 00:51:15,507 You don't even gotta touch. 1166 00:51:15,594 --> 00:51:17,509 A cheat kiss? That-that's amazing. 1167 00:51:17,596 --> 00:51:18,510 Yeah, let's do, let's do a cheat kiss. 1168 00:51:20,120 --> 00:51:21,556 That-that sounds like, uh.. we should do it. 1169 00:51:21,643 --> 00:51:23,993 - I mean, Trevor-- - No, no, no. 1170 00:51:24,081 --> 00:51:25,691 Guys, I can't have any of that 1171 00:51:25,778 --> 00:51:26,996 fake crap on my set. 1172 00:51:27,084 --> 00:51:28,259 I need authenticity. 1173 00:51:28,346 --> 00:51:30,130 I have to have the real deal. 1174 00:51:30,217 --> 00:51:32,524 And here I am. Kiss me, Huck. 1175 00:51:32,611 --> 00:51:33,786 And you can, like , really go for it. 1176 00:51:33,873 --> 00:51:35,962 Like, hey, totally go for it. 1177 00:51:36,049 --> 00:51:37,311 Right, right. 1178 00:51:37,398 --> 00:51:38,878 All the, all the things you need to do. 1179 00:51:38,965 --> 00:51:40,184 - Yeah. - I'm here for it. 1180 00:51:40,271 --> 00:51:41,576 Alright, yeah. 1181 00:51:41,663 --> 00:51:43,491 Well, I'm, uh.. 1182 00:51:43,578 --> 00:51:44,884 Anytime. 1183 00:51:44,971 --> 00:51:46,451 I'm gonna go for it right now. 1184 00:51:46,538 --> 00:51:48,192 I'm gonna.. Kenny, your rope. 1185 00:51:50,498 --> 00:51:52,674 Trevor, I'm just gonna go over there and, you know 1186 00:51:52,761 --> 00:51:55,503 get myself loose so I can give it. 1187 00:51:55,590 --> 00:51:57,810 I'm gonna give it to you, so I'll be right.. 1188 00:51:57,897 --> 00:51:59,333 Be right.. Oh my God! 1189 00:51:59,420 --> 00:52:00,769 What am I doing freaking out? 1190 00:52:00,856 --> 00:52:02,510 I can't do this. I just.. 1191 00:52:02,597 --> 00:52:04,208 This is so.. You're fine, you're fine. 1192 00:52:04,295 --> 00:52:05,861 You're just gonna go in there and you know.. 1193 00:52:05,948 --> 00:52:08,342 Go in there and just gonna Huck it out. Yeah, let's Huck it. 1194 00:52:08,429 --> 00:52:10,257 [clears throat] I'll be there in two seconds, everybody. 1195 00:52:10,344 --> 00:52:12,129 Just give me, give me one second. 1196 00:52:12,216 --> 00:52:14,043 Just go in there, you know, and just.. 1197 00:52:14,131 --> 00:52:16,002 Okay. Oh, my God! 1198 00:52:16,089 --> 00:52:18,439 Huck, just grab her and kiss her. 1199 00:52:19,745 --> 00:52:20,920 Right. 1200 00:52:21,747 --> 00:52:23,966 Okay. Okay. 1201 00:52:24,793 --> 00:52:25,794 [sighs] 1202 00:52:25,881 --> 00:52:27,492 Anytime now. 1203 00:52:27,579 --> 00:52:30,103 [breathing deeply] 1204 00:52:30,190 --> 00:52:33,106 [dramatic music] 1205 00:52:40,157 --> 00:52:42,115 Oh, God.. 1206 00:52:42,202 --> 00:52:43,551 That was so.. 1207 00:52:44,900 --> 00:52:46,511 I loved that. 1208 00:52:46,598 --> 00:52:48,382 Yeah, that was weirdly hot 1209 00:52:48,469 --> 00:52:50,167 yet not hot. 1210 00:52:50,254 --> 00:52:51,603 - So we're good? - 'Yeah.' 1211 00:52:51,690 --> 00:52:52,995 Let's do one again for the camera 1212 00:52:53,082 --> 00:52:53,996 so they can see it. 1213 00:52:54,083 --> 00:52:55,694 Yeah! 1214 00:52:55,781 --> 00:52:58,087 - One more time? - Anytime. 1215 00:52:59,263 --> 00:53:01,178 [doorbell rings] 1216 00:53:09,011 --> 00:53:10,317 She's here. 1217 00:53:13,581 --> 00:53:15,017 Come in! 1218 00:53:15,931 --> 00:53:18,934 Oh, hello. 1219 00:53:19,021 --> 00:53:21,241 So, this is the main house. 1220 00:53:21,328 --> 00:53:23,243 [chuckles] I know it very well. 1221 00:53:23,330 --> 00:53:25,506 I used to come here all the time for coffee 1222 00:53:25,593 --> 00:53:27,204 and just to chat before.. 1223 00:53:28,161 --> 00:53:29,467 ...you moved in. 1224 00:53:29,554 --> 00:53:32,426 [upbeat music] 1225 00:53:35,429 --> 00:53:36,822 ♪ Welcome to the show ♪ 1226 00:53:36,909 --> 00:53:38,650 ♪ One two three four ♪ 1227 00:53:38,737 --> 00:53:40,739 Hey, hey, hey, hey. Well, howdy, folks. 1228 00:53:40,826 --> 00:53:42,393 Hey, Billy! 1229 00:53:42,480 --> 00:53:43,742 Now, sometimes, when you're on the run 1230 00:53:43,829 --> 00:53:45,134 all you want is to slow it down. 1231 00:53:45,222 --> 00:53:46,832 A little R and R. 1232 00:53:46,919 --> 00:53:49,487 The only crime I see here is no cutie around my arm. 1233 00:53:49,574 --> 00:53:51,140 So criminal! 1234 00:53:51,228 --> 00:53:52,925 Now, what's a guy got to do for a little attention 1235 00:53:53,012 --> 00:53:55,884 around here, huh? What, rob somebody? 1236 00:53:55,971 --> 00:53:58,017 - He's only kidding! - Nah. 1237 00:53:58,104 --> 00:53:59,192 The only thing I'm here to steal tonight 1238 00:53:59,279 --> 00:54:00,411 is your heart. 1239 00:54:00,498 --> 00:54:03,370 [instrumental music] 1240 00:54:05,677 --> 00:54:08,332 Ain't you just the prettiest little thing? 1241 00:54:08,419 --> 00:54:11,509 ♪ Jump on up my horse little darling ♪ 1242 00:54:11,596 --> 00:54:14,338 Well, giddyup! We ain't got all day. 1243 00:54:14,425 --> 00:54:17,558 ♪ Come take a ride with me ♪ 1244 00:54:17,645 --> 00:54:20,387 Come on, girl, saddle up. Come on! 1245 00:54:20,474 --> 00:54:23,608 ♪ Jump on up my horse little darling ♪ 1246 00:54:23,695 --> 00:54:26,306 You know I can give you everything. 1247 00:54:26,393 --> 00:54:29,309 ♪ Come take a ride with me ♪ 1248 00:54:29,396 --> 00:54:32,356 ♪ Come take a ride with me ♪ 1249 00:54:32,443 --> 00:54:34,923 ♪ Come take a ride with me ♪♪ 1250 00:54:35,010 --> 00:54:37,709 Oh, oh! Oh! 1251 00:54:37,796 --> 00:54:39,972 - 'Cut! Cut it, cut it, cut it!' - 'Cut! Cut!' 1252 00:54:40,059 --> 00:54:42,061 Hey, Jackson, Jackson! 1253 00:54:42,148 --> 00:54:43,454 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 1254 00:54:43,541 --> 00:54:45,020 - 'Are you sure?' - 'Yeah, yeah.' 1255 00:54:45,107 --> 00:54:46,935 [Finley] Here. You lost your hat. 1256 00:54:47,022 --> 00:54:48,154 [Trevor] 'Let's go get First Aid.' 1257 00:54:48,241 --> 00:54:49,982 - There you go. - Thank you. 1258 00:54:50,069 --> 00:54:51,505 [as Finley] I was so worried, I.. 1259 00:54:56,205 --> 00:54:57,555 Uh.. 1260 00:54:57,642 --> 00:54:59,034 [clears throat] 1261 00:54:59,121 --> 00:55:00,862 [as Huck] Well, uh.. 1262 00:55:00,949 --> 00:55:03,256 You good? Yeah, you're-you're good, pal. Right? 1263 00:55:03,343 --> 00:55:04,736 Yeah, he's good, everybody. 1264 00:55:04,823 --> 00:55:06,303 He's, uh, he's real good, folks. 1265 00:55:06,390 --> 00:55:08,392 Just a big boy over here. Let me check him. 1266 00:55:08,479 --> 00:55:10,002 Up, yeah. Yeah, ooh! Oh! 1267 00:55:10,089 --> 00:55:12,483 He's got it. There we go. Yeah. Alright. 1268 00:55:12,570 --> 00:55:14,267 - Are you okay, buddy? - 'We're just gonna..' 1269 00:55:14,354 --> 00:55:15,877 [Trevor] 'You know, I'm thinking, you know what?' 1270 00:55:15,964 --> 00:55:17,575 Uh, let's just, let's just kinda regroup. 1271 00:55:17,662 --> 00:55:19,228 Let's take ten. Let's take a break. 1272 00:55:19,316 --> 00:55:21,274 [Finley] 'No, no, no, I-I feel good.' 1273 00:55:21,361 --> 00:55:22,841 [Trevor] 'I just wanna check him out' 1274 00:55:22,928 --> 00:55:24,973 'make sure everything's alright.' 1275 00:55:25,060 --> 00:55:27,236 Alright, I'm just gonna go. Excuse me. 1276 00:55:28,890 --> 00:55:31,066 [intense music] 1277 00:55:36,507 --> 00:55:39,205 [sighs] My god, what was that? 1278 00:55:39,292 --> 00:55:40,641 "Jackson, I was so worried about you." 1279 00:55:40,728 --> 00:55:42,339 No, you weren't worried. You were.. 1280 00:55:44,863 --> 00:55:46,821 No, no, no, no, no. 1281 00:55:46,908 --> 00:55:49,128 You are not selling my house! 1282 00:55:50,869 --> 00:55:53,219 We're not much of a coffee family. 1283 00:55:53,306 --> 00:55:55,308 Valerian! You can't do this! 1284 00:55:57,441 --> 00:55:59,443 - Do what, Huck? - Do, uh.. 1285 00:56:00,661 --> 00:56:02,924 This, you know? All-all of this. 1286 00:56:03,011 --> 00:56:05,971 I mean, this-this house is amazing. 1287 00:56:06,058 --> 00:56:09,148 It amazes me that you have decorated this all by yourself. 1288 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Aw, thank you, Huck. 1289 00:56:12,194 --> 00:56:13,761 I did dabble a little 1290 00:56:13,848 --> 00:56:15,850 in Interior Design. 1291 00:56:15,937 --> 00:56:18,113 Really, really, really nice. 1292 00:56:18,200 --> 00:56:20,377 Man, if this house, you know, with all the.. 1293 00:56:20,464 --> 00:56:23,031 Well, let's just say, if I had this house 1294 00:56:23,118 --> 00:56:24,772 I would never sell it. 1295 00:56:24,859 --> 00:56:27,122 I would never, ever, ever, ever sell it. 1296 00:56:27,209 --> 00:56:28,733 Have we met before, Huck? 1297 00:56:28,820 --> 00:56:30,561 Yeah. You look familiar to me, too. 1298 00:56:30,648 --> 00:56:33,041 And where's that-that accent of yours from? 1299 00:56:33,128 --> 00:56:34,608 Oh, uh.. 1300 00:56:34,695 --> 00:56:36,871 You know, uh, I-I got a real, real quick break 1301 00:56:36,958 --> 00:56:38,307 so I was just gonna pop on in here 1302 00:56:38,395 --> 00:56:39,352 use the restroom, if that's alright. 1303 00:56:39,439 --> 00:56:40,832 Uh, no. Ew. 1304 00:56:40,919 --> 00:56:43,617 Um, there's portable toilets outside. 1305 00:56:43,704 --> 00:56:46,490 Alright. Yeah, yeah. I'll go use those. 1306 00:56:46,577 --> 00:56:48,361 Got a real nice zing, though, by the way 1307 00:56:48,448 --> 00:56:49,710 so it would have been.. 1308 00:56:49,797 --> 00:56:51,016 Bye-bye. 1309 00:56:51,103 --> 00:56:52,626 Alright. 1310 00:56:52,713 --> 00:56:53,888 It's a lovely home, ain't it? 1311 00:56:53,975 --> 00:56:55,194 Oh, it sure is. 1312 00:56:57,196 --> 00:56:58,980 [door opens] 1313 00:56:59,067 --> 00:57:01,635 [Louise] 'So, as I was saying' 1314 00:57:01,722 --> 00:57:03,768 this property has been in the Tremaine family 1315 00:57:03,855 --> 00:57:05,639 for over a century. 1316 00:57:05,726 --> 00:57:07,815 It's practically a landmark. 1317 00:57:07,902 --> 00:57:10,122 Oh, dump it. The sooner the better. 1318 00:57:10,209 --> 00:57:11,776 [Kale] 'H-h-h-hold on, hold on.' 1319 00:57:11,863 --> 00:57:13,560 If we can get landmark status 1320 00:57:13,647 --> 00:57:15,040 would that add value to the house? 1321 00:57:15,127 --> 00:57:17,521 Well, I don't know, but it would guarantee 1322 00:57:17,608 --> 00:57:19,523 that the property would be preserved. 1323 00:57:19,610 --> 00:57:21,089 Oh, pfft! 1324 00:57:21,176 --> 00:57:23,440 They can turn it into a Chuck E Cheese for all I care. 1325 00:57:23,527 --> 00:57:25,093 [Kale] 'Yeah, she-she's right.' 1326 00:57:25,180 --> 00:57:27,139 Just get us some offers as soon as possible, okay? 1327 00:57:28,096 --> 00:57:29,141 [Louise sighs] 1328 00:57:29,228 --> 00:57:30,882 It breaks my heart to think 1329 00:57:30,969 --> 00:57:32,927 about selling this property. 1330 00:57:33,014 --> 00:57:34,363 'I always imagined' 1331 00:57:34,451 --> 00:57:36,104 that this house would stay 1332 00:57:36,191 --> 00:57:38,237 in the family forever 1333 00:57:38,324 --> 00:57:40,326 Finley having little babies here. 1334 00:57:41,283 --> 00:57:43,938 The thought! Um.. 1335 00:57:44,025 --> 00:57:46,114 The thought is so lovely. 1336 00:57:46,201 --> 00:57:48,595 But, you know, teenagers these days 1337 00:57:48,682 --> 00:57:50,858 they just want to get out and see the world. 1338 00:57:50,945 --> 00:57:53,165 'Ugh..' 1339 00:57:53,252 --> 00:57:55,820 Okay! New plan. Change. Get back in there. 1340 00:57:55,907 --> 00:57:57,996 I'm just going to go.. I'm just going to change. 1341 00:57:58,083 --> 00:57:59,911 Okay. 1342 00:57:59,998 --> 00:58:01,565 [as Huck] Ahem. Hello, sir. How ya doin'? 1343 00:58:01,652 --> 00:58:03,871 Just dropping this bag off to one of the ladies, you know. 1344 00:58:04,959 --> 00:58:07,005 Alright. Okay.. 1345 00:58:07,092 --> 00:58:08,310 [woman screams] 1346 00:58:08,397 --> 00:58:10,791 I'm so sorry! So, so, so sorry, Miss! 1347 00:58:10,878 --> 00:58:12,663 My God! Okay.. 1348 00:58:15,535 --> 00:58:17,668 Well, uh, I'm, uh, let you two be. 1349 00:58:17,755 --> 00:58:19,321 I see it's very occupied in there. 1350 00:58:19,408 --> 00:58:20,845 I can hold it. 1351 00:58:20,932 --> 00:58:23,543 God, that's disgusting. Oh. 1352 00:58:23,630 --> 00:58:25,284 'They cannot sell this house.' 1353 00:58:27,765 --> 00:58:29,506 [clears throat] 1354 00:58:29,593 --> 00:58:31,290 Excuse me. Anybody in here? 1355 00:58:31,943 --> 00:58:33,074 No? 1356 00:58:36,991 --> 00:58:38,515 Oh, my God. 1357 00:58:38,602 --> 00:58:40,342 Sell the house! They can't sell the house. 1358 00:58:40,429 --> 00:58:42,301 I mean, she's done some crazy things before 1359 00:58:42,388 --> 00:58:43,607 but this is just.. 1360 00:58:46,653 --> 00:58:48,916 - Okay.. - 'Huck?' 1361 00:58:49,003 --> 00:58:50,831 Are you kidding me? 1362 00:58:51,876 --> 00:58:52,920 [Kale] 'Huck?' 1363 00:58:56,184 --> 00:58:57,446 [door closes] 1364 00:58:59,144 --> 00:59:00,362 Huck? 1365 00:59:04,410 --> 00:59:05,672 [chuckles] 1366 00:59:05,759 --> 00:59:07,369 I can tell you're in here. 1367 00:59:09,633 --> 00:59:10,851 Oh. 1368 00:59:12,200 --> 00:59:13,506 Excuse me, young man. 1369 00:59:13,593 --> 00:59:15,639 Now, unless you are here for a fitting 1370 00:59:15,726 --> 00:59:17,815 and I don't believe that you are 1371 00:59:17,902 --> 00:59:20,165 then I highly suggest that you get on your way 1372 00:59:20,252 --> 00:59:22,384 before I have to call security and have them escort you out. 1373 00:59:22,471 --> 00:59:24,343 Excuse me, have you seen a man around here somewhere? 1374 00:59:24,430 --> 00:59:26,040 The only man that I see 1375 00:59:26,127 --> 00:59:29,566 is a disrespectful one standing right in front of me. 1376 00:59:29,653 --> 00:59:32,046 [Bernie] 'Does anyone have a 20 on Huck?' 1377 00:59:32,133 --> 00:59:34,527 That means now! Young man, go. Shoo! 1378 00:59:34,614 --> 00:59:36,311 Get out of my trailer. Shoo! 1379 00:59:36,398 --> 00:59:38,531 It's my property. This is my property! 1380 00:59:38,618 --> 00:59:39,924 - This is my property. - Shoo! 1381 00:59:40,011 --> 00:59:41,795 [sighs] 1382 00:59:41,882 --> 00:59:45,451 [Bernie] 'Where's Huck? Does anyone have a 20 on Huck?' 1383 00:59:45,538 --> 00:59:47,496 'Please, people, help me here!' 1384 00:59:49,368 --> 00:59:50,891 [Finley] 'Really?' 1385 00:59:50,978 --> 00:59:53,851 [instrumental music] 1386 01:00:00,597 --> 01:00:01,598 [cow moos] 1387 01:00:02,729 --> 01:00:04,035 Yee-haw! 1388 01:00:04,122 --> 01:00:06,385 How is my favorite client today? 1389 01:00:06,472 --> 01:00:08,343 - I'm not your client, Kale. - No. Not yet. 1390 01:00:08,430 --> 01:00:11,346 But if you take a little lookie. 1391 01:00:11,433 --> 01:00:12,913 [snorts]Right? 1392 01:00:15,829 --> 01:00:17,875 but I think you'll see where I'm going with it. 1393 01:00:17,962 --> 01:00:19,790 - I see something. - Mm-hmm, yeah. 1394 01:00:19,877 --> 01:00:21,618 Okay, listen, um.. 1395 01:00:21,705 --> 01:00:23,750 - Hey, Kale? - Yeah, buddy? 1396 01:00:23,837 --> 01:00:25,143 Who is that girl over there? 1397 01:00:28,189 --> 01:00:29,974 [Kale] 'Oh, God, why?' 1398 01:00:30,061 --> 01:00:33,151 Well, I think that's the girl from the audition, no? 1399 01:00:33,238 --> 01:00:34,631 Oh, yes. Yeah. 1400 01:00:34,718 --> 01:00:36,284 Yeah. That's Pig Girl. 1401 01:00:36,371 --> 01:00:37,938 Just a muddy little nobody. 1402 01:00:38,025 --> 01:00:39,374 Tragic, really. 1403 01:00:39,461 --> 01:00:41,725 Listen, I-I-I think I hear them calling for me. 1404 01:00:41,812 --> 01:00:43,857 Alright? You hold onto this. I-I love the idea. 1405 01:00:43,944 --> 01:00:45,729 Wonderful work. I'll catch up with you later. 1406 01:00:45,816 --> 01:00:46,947 I was just hoping maybe you'd take a look 1407 01:00:47,034 --> 01:00:49,689 at this contract that I drew up. 1408 01:00:49,776 --> 01:00:51,082 [Jackson] 'Hey, hey, hey, hold on now.' 1409 01:00:51,169 --> 01:00:52,257 Hold on to this water for me, too, bud. 1410 01:00:52,344 --> 01:00:53,737 Thanks. I'll be right with you. 1411 01:00:53,824 --> 01:00:55,042 Well, I'll hold that. I'll be right here. 1412 01:00:55,129 --> 01:00:56,435 And she rides, too. 1413 01:00:56,522 --> 01:00:57,784 [Finley] You want me? Come and get me. 1414 01:00:59,177 --> 01:01:01,266 - Hold on. - 'Come on, boy.' 1415 01:01:01,353 --> 01:01:02,746 Let's go. Come on, boy. 1416 01:01:02,833 --> 01:01:04,095 Let's go. Come on. 1417 01:01:04,182 --> 01:01:06,184 [horse neighs] 1418 01:01:06,271 --> 01:01:08,142 Come on, let's go. Come on. Hey. 1419 01:01:10,405 --> 01:01:13,278 [instrumental music] 1420 01:01:18,892 --> 01:01:20,285 [Jackson] Come on. Hyah! Hyah! 1421 01:01:25,246 --> 01:01:26,334 [Jackson] Hyah! Come on. 1422 01:01:27,596 --> 01:01:28,989 [Finley] Come on, boy. 1423 01:01:29,076 --> 01:01:30,382 [Jackson] Hey, hey, hold up! 1424 01:01:32,166 --> 01:01:35,039 [horses galloping] 1425 01:01:38,825 --> 01:01:40,435 It's okay, it's okay, it's alright. 1426 01:01:43,308 --> 01:01:44,613 Who are you? 1427 01:01:46,485 --> 01:01:48,226 I think we might have a little bit of a problem 1428 01:01:48,313 --> 01:01:50,228 with Jackson and Finley. 1429 01:01:50,315 --> 01:01:52,273 The only problem we have 1430 01:01:52,360 --> 01:01:54,362 is that you haven't managed to sign him yet. 1431 01:01:54,449 --> 01:01:56,277 God, mom, that is so unfair. 1432 01:01:56,364 --> 01:01:57,931 He's impossible to get to. 1433 01:01:58,018 --> 01:01:59,977 He's either on set working or hanging out with Huck. 1434 01:02:00,064 --> 01:02:01,935 I'm starting to honestly think that those two might be.. 1435 01:02:02,022 --> 01:02:03,328 ...you know, which would be very cute. 1436 01:02:03,415 --> 01:02:06,026 Um, that is totally ridiculous. 1437 01:02:06,113 --> 01:02:08,246 I happen to know Huck is into girls 1438 01:02:08,333 --> 01:02:11,031 because when he kissed me, it was so.. 1439 01:02:13,294 --> 01:02:15,775 Right. There's also something fishy going on 1440 01:02:15,862 --> 01:02:17,168 between Finley and Huck. 1441 01:02:17,255 --> 01:02:18,647 [chuckles] Okay. 1442 01:02:18,735 --> 01:02:21,694 Huck would never be interested in Finley! 1443 01:02:21,781 --> 01:02:24,001 I didn't say Huck was interested in Finley 1444 01:02:24,088 --> 01:02:25,742 I said Jackson was. 1445 01:02:27,569 --> 01:02:30,007 [Valerian] Oh! Oh.. 1446 01:02:30,094 --> 01:02:31,922 I don't think we need to worry 1447 01:02:32,009 --> 01:02:34,489 about the Pig Girl. 1448 01:02:34,576 --> 01:02:37,579 Okay, listen, I can only hear one conversation at a time. 1449 01:02:37,666 --> 01:02:40,104 Does anyone have eyes on Jackson and Huck? 1450 01:02:41,235 --> 01:02:42,454 Alright. 1451 01:02:44,108 --> 01:02:46,588 There we go, there we go. 1452 01:02:46,675 --> 01:02:47,851 It's okay. Oh! Ow! 1453 01:02:49,156 --> 01:02:52,029 Come on. Come on. Attaboy. 1454 01:02:52,116 --> 01:02:54,466 Ah, she got away from us this time. 1455 01:02:54,553 --> 01:02:57,512 That's alright. We'll get her next time. 1456 01:02:57,599 --> 01:02:58,992 You're a good horse. 1457 01:03:01,081 --> 01:03:03,431 You're a good boy, alright? 1458 01:03:03,518 --> 01:03:05,390 You're alright. You just shied away from that jump today. 1459 01:03:05,477 --> 01:03:07,261 It's okay. 1460 01:03:07,348 --> 01:03:08,959 'I can teach you.' 1461 01:03:09,046 --> 01:03:11,526 'You know, I had a gelding just like you back home.' 1462 01:03:11,613 --> 01:03:13,006 How about a treat? 1463 01:03:13,093 --> 01:03:14,312 Let's get you a treat. 1464 01:03:17,054 --> 01:03:18,359 Yeah, these will do. 1465 01:03:20,927 --> 01:03:22,276 What do you say, hmm? 1466 01:03:22,363 --> 01:03:25,976 Yeah. There you go. 1467 01:03:26,063 --> 01:03:28,413 I can do almost everything, but I can't control the weather 1468 01:03:28,500 --> 01:03:31,024 so just get me a rain-cover set ASAP. 1469 01:03:31,111 --> 01:03:32,634 - Bernie! - Oh! 1470 01:03:32,721 --> 01:03:34,549 Okay, I've got Huck. 1471 01:03:34,636 --> 01:03:37,988 I still need a 20 on Jackson. Trevor's been looking for you. 1472 01:03:38,075 --> 01:03:39,990 Please don't wander off like that again, okay? 1473 01:03:40,077 --> 01:03:42,122 Yeah, I won't. I am so sorry about that. Sorry. 1474 01:03:42,209 --> 01:03:43,907 - Go talk to him. - Oh, everything, though.. 1475 01:03:43,994 --> 01:03:45,517 - Everything is great. - Okay. 1476 01:03:48,259 --> 01:03:50,130 - Jackson. - Hey, where ya been? 1477 01:03:50,217 --> 01:03:52,567 Where have you been? 1478 01:03:52,654 --> 01:03:54,004 I've just been checking out the property. 1479 01:03:54,091 --> 01:03:56,310 Mm, yeah, it's a.. 1480 01:03:56,397 --> 01:03:58,617 ...real nice piece of land. 1481 01:03:58,704 --> 01:04:00,401 Beautiful, you could say, yeah. 1482 01:04:00,488 --> 01:04:02,099 Yeah, real beautiful. 1483 01:04:02,186 --> 01:04:04,318 I'd like to find me a place like this some day. 1484 01:04:04,405 --> 01:04:05,798 That would be real nice, real nice. 1485 01:04:05,885 --> 01:04:07,365 Jackson? Huck? 1486 01:04:07,452 --> 01:04:09,323 - Mm? - Let's huddle up. 1487 01:04:09,410 --> 01:04:11,325 I heard "Huddle up." That's me, right? 1488 01:04:11,412 --> 01:04:12,936 You guys need me for this one? 1489 01:04:13,023 --> 01:04:14,589 No, Kenny, we're fine. 1490 01:04:14,676 --> 01:04:15,982 - Yeah, let's go. - Alright. 1491 01:04:17,027 --> 01:04:18,202 Alright. 1492 01:04:21,466 --> 01:04:22,859 [clears throat] 1493 01:04:24,599 --> 01:04:26,036 Okay. 1494 01:04:26,123 --> 01:04:27,559 Ah-ah-ah! 1495 01:04:31,345 --> 01:04:33,695 The chemistry between you two on camera.. 1496 01:04:34,696 --> 01:04:37,351 ...is-is-is magical. 1497 01:04:39,310 --> 01:04:41,138 It's weird. 1498 01:04:43,401 --> 01:04:46,360 So, I'm going to take a chance on you, Huck. 1499 01:04:46,447 --> 01:04:48,449 I'm giving you the part that I was going to give Kenny. 1500 01:04:50,538 --> 01:04:52,149 So.. 1501 01:04:52,236 --> 01:04:54,629 ...this is for the big finale scene. 1502 01:04:55,456 --> 01:04:57,763 Take it. 1503 01:04:57,850 --> 01:04:59,678 Now, we have a company day off tomorrow 1504 01:04:59,765 --> 01:05:02,333 so you go home, you work hard, you memorize those lines 1505 01:05:02,420 --> 01:05:04,117 and don't be late again. 1506 01:05:04,204 --> 01:05:06,728 - No! - Alright. 1507 01:05:06,815 --> 01:05:08,817 No, no, sir, I-I won't. 1508 01:05:08,905 --> 01:05:11,733 I promise. This is everything to me. 1509 01:05:11,820 --> 01:05:13,953 Well, well, you can thank your pal, Jackson, here 1510 01:05:14,040 --> 01:05:15,433 because it was his idea. 1511 01:05:17,174 --> 01:05:18,566 There it is. Good luck! 1512 01:05:18,653 --> 01:05:20,090 Bernie, shut it down. 1513 01:05:20,177 --> 01:05:21,656 - 'Okay, we are moving on.' - See you, Trev. 1514 01:05:22,744 --> 01:05:24,050 Ahem. 1515 01:05:27,053 --> 01:05:29,099 - Jackson, uh.. - What's up? 1516 01:05:31,188 --> 01:05:32,929 Thank you. 1517 01:05:33,016 --> 01:05:35,061 I don't even know what to say. 1518 01:05:35,148 --> 01:05:36,976 No thanks needed. 1519 01:05:37,063 --> 01:05:40,023 Ah, look, I-I owe you. 1520 01:05:40,110 --> 01:05:42,547 Look, you saved me from having to do the scene with Kenny. 1521 01:05:42,634 --> 01:05:44,462 Alright? 1522 01:05:44,549 --> 01:05:46,943 Uh, I-I really shouldn't laugh at that 1523 01:05:47,030 --> 01:05:49,902 because I really feel bad for the poor guy, you know? 1524 01:05:49,989 --> 01:05:51,512 Right. 1525 01:05:52,383 --> 01:05:53,645 Uh.. 1526 01:05:54,428 --> 01:05:55,690 Huck, y-y-your.. 1527 01:05:55,777 --> 01:05:57,562 your-your mustache is a little askew. 1528 01:06:00,173 --> 01:06:01,653 Yeah. 1529 01:06:01,740 --> 01:06:02,959 Oh, um.. 1530 01:06:05,787 --> 01:06:07,093 [chuckles] 1531 01:06:07,180 --> 01:06:10,618 You know, Huck, I, uh 1532 01:06:10,705 --> 01:06:12,011 I figured as much. 1533 01:06:19,888 --> 01:06:21,194 You did? 1534 01:06:21,978 --> 01:06:23,066 Yeah. 1535 01:06:25,372 --> 01:06:26,983 You can't grow facial hair. 1536 01:06:27,070 --> 01:06:28,288 So what? 1537 01:06:30,247 --> 01:06:33,032 Yeah, yeah. Uh.. 1538 01:06:33,119 --> 01:06:35,687 I-I can't grow facial hair. I.. 1539 01:06:35,774 --> 01:06:37,689 Oh, it feels good to get that off my chest, you know that? 1540 01:06:37,776 --> 01:06:39,343 - You got that. - Alright. 1541 01:06:39,430 --> 01:06:41,258 It's 'cause I got such a, such a babyface. 1542 01:06:41,345 --> 01:06:42,911 You know what I mean? To get the part 1543 01:06:42,999 --> 01:06:44,391 I had to, had to look the part 1544 01:06:44,478 --> 01:06:46,698 but, you know, you got me. 1545 01:06:46,785 --> 01:06:48,961 Well, look, you're lucky. 1546 01:06:49,048 --> 01:06:51,398 I'll tell you what, I feel like I'm shaving this every day 1547 01:06:51,485 --> 01:06:53,183 morning, noon and night, you know what I'm saying? 1548 01:06:53,270 --> 01:06:55,228 - One day. - Right, right. 1549 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 Well, I'll tell you what, look 1550 01:06:56,969 --> 01:06:59,363 your secret's safe with me. Okay? 1551 01:06:59,450 --> 01:07:01,321 Alright. That's good news, yeah. 1552 01:07:01,408 --> 01:07:02,583 I'll catch you later. 1553 01:07:02,670 --> 01:07:03,976 - Thank you. - See you, bud. 1554 01:07:07,458 --> 01:07:08,589 [sighs] 1555 01:07:10,156 --> 01:07:11,462 Oh, God. 1556 01:07:12,332 --> 01:07:13,638 Oh, my God. 1557 01:07:14,987 --> 01:07:17,033 [instrumental music] 1558 01:07:18,556 --> 01:07:20,166 The best part is that even though 1559 01:07:20,253 --> 01:07:22,516 the lighting was really bad the selfie was still really good 1560 01:07:22,603 --> 01:07:23,952 and I just felt like, I don't know-- 1561 01:07:24,040 --> 01:07:26,346 I, I am, I was gonna go fishing tomorrow 1562 01:07:26,433 --> 01:07:28,957 since, you know, it's my day off. Sorry. 1563 01:07:29,045 --> 01:07:30,220 You don't have a day off. 1564 01:07:31,482 --> 01:07:33,266 I meant your day off. 1565 01:07:33,353 --> 01:07:35,747 - Of filming, you know? - Oh. 1566 01:07:35,834 --> 01:07:37,009 I'll make breakfast first. 1567 01:07:37,096 --> 01:07:38,837 - I want French Toast. - Okay. 1568 01:07:38,924 --> 01:07:40,839 Fine, whatever. Just stop talking. 1569 01:07:40,926 --> 01:07:42,058 Okay. 1570 01:07:43,581 --> 01:07:45,626 Saffron, if the director 1571 01:07:45,713 --> 01:07:47,367 pegged you as "Talent" 1572 01:07:47,454 --> 01:07:49,152 why hasn't he given you a bigger part? 1573 01:07:49,239 --> 01:07:50,501 Mm! 1574 01:07:50,588 --> 01:07:52,459 You don't know anything, mom. 1575 01:07:52,546 --> 01:07:55,288 This is how the film business works. 1576 01:07:55,375 --> 01:07:58,335 Oh, I know how monkey business works. 1577 01:07:58,422 --> 01:08:00,859 What? 1578 01:08:00,946 --> 01:08:04,123 Boys like Jackson are only after one thing. 1579 01:08:04,210 --> 01:08:05,864 [Finley] That is not true! 1580 01:08:05,951 --> 01:08:07,648 What is not true? 1581 01:08:07,735 --> 01:08:09,911 How would youeven know? 1582 01:08:09,998 --> 01:08:11,696 Yes, Finley. How would you? 1583 01:08:14,873 --> 01:08:17,267 Because I, um.. 1584 01:08:19,486 --> 01:08:22,184 I overheard Jackson and Huck talking 1585 01:08:22,272 --> 01:08:24,100 when they were by the barn 1586 01:08:24,187 --> 01:08:25,274 and they said the director thinks 1587 01:08:25,362 --> 01:08:26,885 Saffron is really talented 1588 01:08:26,971 --> 01:08:28,495 and he wants to make her part bigger. 1589 01:08:28,582 --> 01:08:30,018 [laughs] 1590 01:08:30,106 --> 01:08:31,497 [Valerian] I knew it. 1591 01:08:31,585 --> 01:08:33,413 Yeah, I don't buy it. 1592 01:08:33,500 --> 01:08:35,415 I mean, no offense, but we've all seen you act. 1593 01:08:35,502 --> 01:08:37,068 Don't be jelly. 1594 01:08:37,156 --> 01:08:39,593 Kale, she's right. 1595 01:08:39,680 --> 01:08:41,769 It's not about how you play the game 1596 01:08:41,856 --> 01:08:43,902 it's about whether or not you win. 1597 01:08:43,988 --> 01:08:46,252 Potato potato. 1598 01:08:46,339 --> 01:08:48,166 You do know you have to say them differently 1599 01:08:48,254 --> 01:08:49,690 for that phrase to work, right? 1600 01:08:51,170 --> 01:08:54,085 [instrumental music] 1601 01:09:00,048 --> 01:09:02,964 [Finley singing softly] 1602 01:09:09,406 --> 01:09:10,885 [Jackson] Do you mind if I join you? 1603 01:09:10,971 --> 01:09:12,452 I'm so sorry! I didn't know you were.. 1604 01:09:14,411 --> 01:09:16,978 Um.. 1605 01:09:17,065 --> 01:09:19,023 Do you know, the, uh, the-the-the fish 1606 01:09:19,111 --> 01:09:21,460 they just they're-they're really not biting over here at all. 1607 01:09:21,548 --> 01:09:24,029 I think if you, you know, go up the lake a little bit 1608 01:09:24,116 --> 01:09:26,596 like way down, it would be better. 1609 01:09:26,684 --> 01:09:29,381 Yeah, I think I'll, uh, take my chances. 1610 01:09:32,429 --> 01:09:33,473 Great. 1611 01:09:35,606 --> 01:09:36,781 Um.. 1612 01:09:37,912 --> 01:09:39,435 Okay, well, um.. 1613 01:09:39,523 --> 01:09:41,002 have a, have a good day. 1614 01:09:41,089 --> 01:09:42,874 - You leaving already? - Yeah, yeah. 1615 01:09:42,960 --> 01:09:44,657 - Is it something I said? - No. No, no. 1616 01:09:44,745 --> 01:09:47,226 Uh, no, no you, uh, you are.. 1617 01:09:47,313 --> 01:09:49,576 ..fine. I, um.. 1618 01:09:49,663 --> 01:09:52,405 Good luck, you know, with, uh, everything. 1619 01:09:52,492 --> 01:09:53,841 Come on, now, please don't go. 1620 01:09:53,928 --> 01:09:56,148 I-I have to. You know, I forgot my bait. 1621 01:09:56,235 --> 01:09:57,496 You mean this bait? 1622 01:10:00,457 --> 01:10:01,545 Yup. 1623 01:10:02,327 --> 01:10:04,678 Yup, that, um.. 1624 01:10:04,764 --> 01:10:07,507 That'll be the one. If you could just, you know.. 1625 01:10:07,594 --> 01:10:10,815 - Just right. Yeah. - Thank you. 1626 01:10:10,902 --> 01:10:12,295 Now you're probably wishing you had that horse 1627 01:10:12,382 --> 01:10:13,600 right about now, huh? 1628 01:10:16,429 --> 01:10:17,822 And you're probably thinking to yourself 1629 01:10:17,909 --> 01:10:19,780 "Can I outrun him?" 1630 01:10:19,867 --> 01:10:21,304 I don't think so. 1631 01:10:21,391 --> 01:10:22,434 Look.. 1632 01:10:23,871 --> 01:10:26,004 I know it's you. 1633 01:10:26,091 --> 01:10:28,441 - It isn't me. - Yeah, it is. 1634 01:10:28,528 --> 01:10:30,094 - No, it isn't-- - Yes, it is. 1635 01:10:30,182 --> 01:10:32,271 - No, it isn't! - Yes, it is. 1636 01:10:32,358 --> 01:10:34,273 Fine. 1637 01:10:34,360 --> 01:10:35,621 Yes, it's me. 1638 01:10:37,885 --> 01:10:39,278 I'm so embarrassed right now. 1639 01:10:39,365 --> 01:10:40,540 Embarrassed? 1640 01:10:41,454 --> 01:10:42,499 For what? 1641 01:10:43,848 --> 01:10:47,068 Sorry, do you not remember me? 1642 01:10:47,155 --> 01:10:49,245 I'm the girl that fell flat on her face 1643 01:10:49,332 --> 01:10:51,202 when she was trying to wrangle her pig. 1644 01:10:51,290 --> 01:10:54,337 And I thought that was some mighty fine pig wrangling. 1645 01:10:54,424 --> 01:10:56,513 Okay. I wasn't there to wrangle a pig. 1646 01:10:57,905 --> 01:11:00,125 I was there to get a part in your movie. 1647 01:11:00,212 --> 01:11:01,735 Well, look. 1648 01:11:01,822 --> 01:11:04,041 You're-you're going to get another shot. 1649 01:11:05,870 --> 01:11:07,654 Yeah, a plain girl from Dreary, Idaho 1650 01:11:07,741 --> 01:11:09,352 isn't getting another chance. 1651 01:11:11,832 --> 01:11:13,443 Man.. 1652 01:11:13,530 --> 01:11:15,445 Look at me. Go on. 1653 01:11:18,273 --> 01:11:20,014 There is nothing plain about you. 1654 01:11:23,366 --> 01:11:25,063 Now, will you come sit and fish with me? 1655 01:11:27,326 --> 01:11:29,067 I was here first, so. 1656 01:11:32,897 --> 01:11:34,942 Yeah, keep staring at me, I'll sell you both. 1657 01:11:35,552 --> 01:11:36,901 Finley! 1658 01:11:38,424 --> 01:11:41,340 Fin-ley! Anyone home? 1659 01:11:41,427 --> 01:11:43,299 No. 1660 01:11:45,083 --> 01:11:46,258 Sorry. 1661 01:11:48,129 --> 01:11:49,434 [mud squelching] 1662 01:11:49,522 --> 01:11:51,307 Oh! 1663 01:11:51,394 --> 01:11:52,482 Fantastic. 1664 01:11:57,182 --> 01:11:59,837 Disgusting. Absolutely dis.. 1665 01:11:59,924 --> 01:12:01,099 [pig grunting] 1666 01:12:01,186 --> 01:12:02,273 You. 1667 01:12:05,321 --> 01:12:06,800 Shouldn't you be, like, a sandwich 1668 01:12:06,887 --> 01:12:07,844 or something by now? 1669 01:12:07,932 --> 01:12:09,760 [grunts] 1670 01:12:09,847 --> 01:12:12,066 Let's get something straight, Jon Ham, I don't like you 1671 01:12:12,153 --> 01:12:13,764 I don't like your stupid little face.. 1672 01:12:13,851 --> 01:12:15,809 Okay, calm down. 1673 01:12:15,896 --> 01:12:17,681 Bad pig. Bad pig! Bad pig! 1674 01:12:17,768 --> 01:12:20,205 Get away from me, Fatty! Get away! 1675 01:12:22,076 --> 01:12:23,991 Hey, hey, hey, easy. Easy. 1676 01:12:24,077 --> 01:12:26,994 [grunting] 1677 01:12:32,085 --> 01:12:33,349 Oh! 1678 01:12:37,135 --> 01:12:38,789 What are you smiling about? 1679 01:12:40,312 --> 01:12:41,922 You just remind me of someone. 1680 01:12:42,009 --> 01:12:44,577 Mm. A girl back home? 1681 01:12:44,664 --> 01:12:46,927 No, no. My friend, Huck, actually. 1682 01:12:48,973 --> 01:12:50,975 Oh! 1683 01:12:51,062 --> 01:12:52,803 Oh, that's, um 1684 01:12:52,889 --> 01:12:54,108 that's-that's weird. 1685 01:12:54,195 --> 01:12:55,458 Yeah, it's, uh.. 1686 01:12:55,545 --> 01:12:56,546 You know, uh, I don't mean 1687 01:12:56,633 --> 01:12:57,895 that I think you look like a boy. 1688 01:12:57,982 --> 01:12:59,766 Oh, no, no, no, no. I did not think 1689 01:12:59,853 --> 01:13:01,202 that you were saying that, no. 1690 01:13:01,289 --> 01:13:03,161 - You are a boy, right? - I am. 1691 01:13:03,248 --> 01:13:05,206 - Yeah. I'm a girl! - You're a girl! 1692 01:13:05,293 --> 01:13:07,469 Hold on, you've got a piece of grass in your hair. 1693 01:13:07,557 --> 01:13:09,428 Oh, sorry. Got it? 1694 01:13:12,126 --> 01:13:13,344 Yeah. 1695 01:13:15,129 --> 01:13:16,434 That was, uh.. 1696 01:13:16,522 --> 01:13:17,827 - That was, um.. - Weird. 1697 01:13:17,915 --> 01:13:18,959 That was weird. 1698 01:13:19,046 --> 01:13:20,744 But thanks. 1699 01:13:24,008 --> 01:13:26,837 Seriously? Where would Finley keep.. 1700 01:13:28,665 --> 01:13:30,144 Oh. 1701 01:13:30,231 --> 01:13:33,191 Stupid little trusting Pig Girl. 1702 01:13:33,278 --> 01:13:34,888 Oh, bee! Bee! 1703 01:13:37,674 --> 01:13:40,154 [pig snorting] 1704 01:13:40,241 --> 01:13:41,764 What is your problem? 1705 01:13:41,852 --> 01:13:44,071 [Kale screams] 1706 01:13:45,159 --> 01:13:46,204 [both] So.. 1707 01:13:46,291 --> 01:13:48,335 - My-my friend. - Mm? Huck? 1708 01:13:48,424 --> 01:13:50,034 - Huck. - Huck. 1709 01:13:50,121 --> 01:13:51,992 Yeah, no, he's, um.. 1710 01:13:52,079 --> 01:13:53,907 - He's amazing. - Oh. 1711 01:13:53,994 --> 01:13:58,085 Really? He's, like, a, like a good guy? 1712 01:13:58,172 --> 01:14:00,130 Oh, yeah. No, he's a great guy. I meant, he's.. 1713 01:14:00,218 --> 01:14:01,567 ...he's an amazing actor. 1714 01:14:04,004 --> 01:14:07,704 I'm-I'm sorry. He's, like, an amazing actor? 1715 01:14:07,791 --> 01:14:09,487 Hmm. 1716 01:14:09,575 --> 01:14:12,709 [laughs] You-you think that-that he's.. 1717 01:14:12,796 --> 01:14:14,058 ...that he's that amazing? 1718 01:14:14,145 --> 01:14:15,668 Like, he could, he could go far or something 1719 01:14:15,755 --> 01:14:17,757 like in show business? That, is, like.. 1720 01:14:17,844 --> 01:14:20,151 [laughing] That is like, this sounds so cool. 1721 01:14:20,237 --> 01:14:21,544 Like, from you, especially.. 1722 01:14:21,630 --> 01:14:25,460 - You know, from.. - Right, right. 1723 01:14:25,548 --> 01:14:28,768 That's really great for-for him, you know? 1724 01:14:28,855 --> 01:14:31,641 [chuckles] Yeah, I'll, uh.. 1725 01:14:31,728 --> 01:14:33,425 I'll let him know how happy you are for him. 1726 01:14:33,512 --> 01:14:36,036 Yeah. Yeah, please do, you know. 1727 01:14:36,123 --> 01:14:37,473 [pig grunting] 1728 01:14:37,559 --> 01:14:39,952 Oh, God! You devil pig! 1729 01:14:40,040 --> 01:14:41,781 Oh, God! 1730 01:14:41,868 --> 01:14:43,174 Oh, God.. 1731 01:14:43,261 --> 01:14:46,219 [panting] 1732 01:14:46,307 --> 01:14:47,744 Disgusting. 1733 01:14:51,094 --> 01:14:53,967 [instrumental music] 1734 01:15:15,641 --> 01:15:16,773 [glass shatters] 1735 01:15:22,561 --> 01:15:25,477 [dramatic music] 1736 01:15:33,616 --> 01:15:34,878 Oh, dear. 1737 01:15:38,142 --> 01:15:39,447 You know, this is one of the best days 1738 01:15:39,535 --> 01:15:40,710 I've had in a long while. 1739 01:15:43,059 --> 01:15:44,235 Yeah. 1740 01:15:45,018 --> 01:15:46,193 Me too. 1741 01:15:49,588 --> 01:15:51,503 And, look, I don't know about you 1742 01:15:51,590 --> 01:15:53,287 but, uh, I think I need another shot 1743 01:15:53,374 --> 01:15:54,811 at that horse race. 1744 01:15:54,898 --> 01:15:56,290 Oh. 1745 01:15:56,377 --> 01:15:58,815 I just don't think you could keep up. 1746 01:15:58,902 --> 01:16:00,251 You're funny.. 1747 01:16:00,338 --> 01:16:01,425 ...and you're kinda cute. 1748 01:16:01,513 --> 01:16:02,688 [laughing] Stop. 1749 01:16:03,994 --> 01:16:05,125 You know.. 1750 01:16:06,431 --> 01:16:08,912 ...this business.. 1751 01:16:08,999 --> 01:16:10,696 ...it's just filled with people pretending 1752 01:16:10,782 --> 01:16:12,263 to be somethin' that they ain't. 1753 01:16:13,873 --> 01:16:14,960 But you.. 1754 01:16:16,833 --> 01:16:17,921 ...you're real. 1755 01:16:19,400 --> 01:16:20,576 [chuckles] 1756 01:16:21,838 --> 01:16:23,753 [instrumental music] 1757 01:16:28,844 --> 01:16:30,107 [chuckles] 1758 01:16:32,196 --> 01:16:33,371 Real. 1759 01:16:41,161 --> 01:16:42,119 Jackson.. 1760 01:16:43,947 --> 01:16:44,991 I, um.. 1761 01:16:46,950 --> 01:16:48,734 I have to tell you something. 1762 01:16:53,173 --> 01:16:54,130 Um.. 1763 01:16:54,218 --> 01:16:55,393 [cell phone chimes] 1764 01:16:55,480 --> 01:16:56,873 [sighs] 1765 01:16:56,960 --> 01:16:58,135 I'm so sorry. 1766 01:16:58,222 --> 01:16:59,440 No worries. 1767 01:17:03,967 --> 01:17:05,184 Um.. 1768 01:17:06,099 --> 01:17:07,405 Sorry. I'm.. 1769 01:17:07,971 --> 01:17:09,712 Um.. 1770 01:17:09,799 --> 01:17:10,974 [cell phone chimes] 1771 01:17:11,975 --> 01:17:13,063 [sighs] 1772 01:17:18,111 --> 01:17:19,504 Is everything okay? 1773 01:17:19,591 --> 01:17:20,897 I have to go. 1774 01:17:20,984 --> 01:17:23,160 - What is it? - I am so sorry. 1775 01:17:23,856 --> 01:17:24,987 Wait! 1776 01:17:26,684 --> 01:17:28,948 I don't even know your name! 1777 01:17:29,035 --> 01:17:31,907 [instrumental music] 1778 01:17:40,307 --> 01:17:41,657 [Valerian] 'Where have you been?' 1779 01:17:44,616 --> 01:17:46,270 Okay, um.. 1780 01:17:47,837 --> 01:17:49,882 Look, I can, uh, I can, I can explain. 1781 01:17:49,969 --> 01:17:50,969 Finley.. 1782 01:17:51,057 --> 01:17:53,799 ...are you and Huck, like.. 1783 01:17:54,887 --> 01:17:56,236 What? 1784 01:17:56,323 --> 01:17:57,673 Saffron, no. 1785 01:17:58,630 --> 01:18:00,327 Finley.. 1786 01:18:00,414 --> 01:18:02,155 ...why don't you explain to them? 1787 01:18:02,242 --> 01:18:03,416 Or should I say.. 1788 01:18:04,418 --> 01:18:05,637 "...Huck"? 1789 01:18:05,724 --> 01:18:07,594 Why are we calling her "Huck"? 1790 01:18:07,683 --> 01:18:08,639 [Saffron] Did she change her name? 1791 01:18:08,727 --> 01:18:10,163 How am I related to you people? 1792 01:18:10,250 --> 01:18:11,469 Okay, um.. 1793 01:18:13,079 --> 01:18:14,820 Look, I, uh, I.. 1794 01:18:14,907 --> 01:18:16,126 I messed up. 1795 01:18:16,213 --> 01:18:18,519 'Um, Valerian, I, um..' 1796 01:18:20,434 --> 01:18:23,699 I really wanted to be in this movie, right and.. 1797 01:18:23,786 --> 01:18:25,962 ...the only way that I could do that 1798 01:18:26,049 --> 01:18:27,702 was to, uh.. 1799 01:18:27,790 --> 01:18:29,356 ...disguise myself.. 1800 01:18:30,227 --> 01:18:31,402 ...as a boy. 1801 01:18:32,664 --> 01:18:35,536 Um, as-as Huck. 1802 01:18:35,623 --> 01:18:36,973 Wait! 1803 01:18:37,059 --> 01:18:39,844 Finley, you're Huck? 1804 01:18:41,325 --> 01:18:42,978 [gasps] Ew! 1805 01:18:43,066 --> 01:18:44,807 Oh! 1806 01:18:44,894 --> 01:18:47,723 That's why Huck didn't ask me out after our kiss. 1807 01:18:47,809 --> 01:18:49,246 - Saffron. - 'Yeah?' 1808 01:18:49,333 --> 01:18:51,074 There is no Huck. 1809 01:18:51,161 --> 01:18:54,642 Yeah, I get that, Kale. 1810 01:18:54,730 --> 01:18:56,035 [Kale] 'Do you?' 1811 01:18:56,121 --> 01:18:57,645 Valerian, I'm.. 1812 01:18:57,733 --> 01:18:58,951 I get it if you're mad. I didn't-- 1813 01:18:59,038 --> 01:19:01,780 Finley, give me your phone. 1814 01:19:01,867 --> 01:19:05,001 - What? - Saffron, take Finley's phone. 1815 01:19:09,266 --> 01:19:10,746 Yeah, I.. 1816 01:19:11,659 --> 01:19:13,139 I need that for.. 1817 01:19:13,226 --> 01:19:14,750 Ew. 1818 01:19:14,837 --> 01:19:18,057 [Valerian] 'I am not stupid.' 1819 01:19:18,144 --> 01:19:21,147 You have been laughing at me all this time. 1820 01:19:21,234 --> 01:19:23,410 - No, no, no, no. Valerian, I-- - Look, shut up! 1821 01:19:23,496 --> 01:19:25,021 This is what's going to happen. 1822 01:19:25,108 --> 01:19:26,849 You are going to stay.. 1823 01:19:28,067 --> 01:19:29,982 ...in the barn tonight.. 1824 01:19:30,068 --> 01:19:32,593 ...and think about all the harm 1825 01:19:32,680 --> 01:19:35,422 you have done to this family. 1826 01:19:35,509 --> 01:19:37,468 And tomorrow, we'll tell Louise 1827 01:19:37,555 --> 01:19:41,428 to take the first offer she gets. 1828 01:19:41,514 --> 01:19:45,302 We are finally getting out of this hell hole. 1829 01:19:45,389 --> 01:19:47,347 - Valerian. - No, quiet! 1830 01:19:47,434 --> 01:19:50,437 You have lost all rights 1831 01:19:50,523 --> 01:19:52,135 to have a say in this. 1832 01:19:54,005 --> 01:19:56,530 Stupid little Pig Girl. 1833 01:20:02,232 --> 01:20:04,321 [Kale snorts] 1834 01:20:04,407 --> 01:20:05,975 [Kale] 'Wait, who's gonna make me dinner?' 1835 01:20:06,062 --> 01:20:07,628 [gate closes] 1836 01:20:10,849 --> 01:20:13,764 [instrumental music] 1837 01:20:17,334 --> 01:20:18,814 [sniffles] 1838 01:20:21,207 --> 01:20:23,296 [whispers] It's okay. Okay. 1839 01:20:42,532 --> 01:20:44,883 Dad. 1840 01:20:44,969 --> 01:20:46,842 [crying] 1841 01:20:49,888 --> 01:20:52,804 [instrumental music] 1842 01:20:55,459 --> 01:20:58,331 [rooster crowing] 1843 01:21:04,903 --> 01:21:07,818 [instrumental music] 1844 01:21:14,085 --> 01:21:15,827 Okay. 1845 01:21:15,914 --> 01:21:17,219 Okay.. 1846 01:21:35,368 --> 01:21:36,717 You're kidding me. 1847 01:21:38,415 --> 01:21:39,764 Keys. 1848 01:21:43,115 --> 01:21:45,987 [grunts] 1849 01:21:47,076 --> 01:21:48,599 Has anyone seen Huck? 1850 01:21:50,296 --> 01:21:52,037 Okay, all departments 1851 01:21:52,124 --> 01:21:54,996 does anyone have a 20 on Huck? 1852 01:21:55,084 --> 01:21:56,041 [female #1 on radio] 'Negative at the camera trucks.' 1853 01:21:56,128 --> 01:21:57,825 Dammit! 1854 01:21:57,913 --> 01:21:59,262 Oh, where is he? 1855 01:22:00,219 --> 01:22:01,481 Hi! 1856 01:22:05,529 --> 01:22:08,227 Got it...got it. 1857 01:22:08,314 --> 01:22:09,968 [gasps] 1858 01:22:10,055 --> 01:22:11,404 [Bernie on radio] 'Anyone have eyes on Huck?' 1859 01:22:12,797 --> 01:22:14,930 Not in Wardrobe. 1860 01:22:15,017 --> 01:22:16,496 I think it needs to be tighter. 1861 01:22:21,284 --> 01:22:22,371 Hmm. 1862 01:22:22,459 --> 01:22:23,416 Okay, go to Circus 1863 01:22:23,503 --> 01:22:24,809 check inside his trailer. 1864 01:22:24,896 --> 01:22:26,419 - Who's over at Catering? - 'Uh, Cam.' 1865 01:22:26,505 --> 01:22:28,030 Yeah. Both of you, just check. 1866 01:22:28,117 --> 01:22:29,466 You realize this is your job 1867 01:22:29,553 --> 01:22:30,771 to know where he is at all times, right? 1868 01:22:30,858 --> 01:22:32,121 [male #2 on radio] 'Okay, Bernie.' 1869 01:22:32,208 --> 01:22:34,775 - Well? - Nothing. 1870 01:22:34,862 --> 01:22:36,559 - Well, try his cell. - Yeah. Yeah, yeah. 1871 01:22:36,647 --> 01:22:37,735 - Yeah. - Yeah. 1872 01:22:41,608 --> 01:22:43,088 [pitchfork snapping] 1873 01:22:47,005 --> 01:22:49,921 [phone ringing] 1874 01:22:52,706 --> 01:22:54,795 Uh, Bernie! Bernie! Bernie! 1875 01:22:54,882 --> 01:22:56,928 [Kale] I have an idea for you. Uh, It's a good one. 1876 01:22:57,014 --> 01:22:58,974 Have you heard of Jon Ham.. Excuse me. 1877 01:22:59,061 --> 01:23:01,454 - What? - Uh, hi. Jon Ham Bacon? 1878 01:23:01,541 --> 01:23:03,413 Well, we've been thinking about expanding. 1879 01:23:03,500 --> 01:23:05,589 Jackson's onboard. I'm his manager, by the way. 1880 01:23:05,675 --> 01:23:07,025 I'm his manager. 1881 01:23:08,244 --> 01:23:09,723 - Hi! - Hello. 1882 01:23:11,029 --> 01:23:12,291 [Saffron] Snack. 1883 01:23:12,378 --> 01:23:14,032 Hello! 1884 01:23:15,120 --> 01:23:17,731 Anyone? Hello? 1885 01:23:17,818 --> 01:23:19,951 It doesn't do a bird's-eye, the thing doesn't make sense 1886 01:23:20,038 --> 01:23:21,257 and that's what I'm saying.. 1887 01:23:21,344 --> 01:23:22,432 Did you find him? 1888 01:23:22,519 --> 01:23:23,824 Went to voicemail. 1889 01:23:27,175 --> 01:23:28,264 [sighs] 1890 01:23:31,876 --> 01:23:33,617 - Go get Kenny. - Yeah. 1891 01:23:36,184 --> 01:23:37,751 I need, uh.. 1892 01:23:37,838 --> 01:23:39,927 I'm going to need some sort of, um, sandwich. 1893 01:23:40,014 --> 01:23:41,190 I'm going to need a sandwich. 1894 01:23:41,277 --> 01:23:42,669 Agh! 1895 01:23:42,755 --> 01:23:45,455 [sighs] 1896 01:23:49,894 --> 01:23:51,026 You need me? 1897 01:23:51,852 --> 01:23:53,028 Yeah. 1898 01:23:54,072 --> 01:23:55,856 Yeah, I need you, Kenny. 1899 01:23:55,943 --> 01:23:57,902 Yes! 1900 01:23:57,989 --> 01:23:59,860 [guffaws] 1901 01:23:59,947 --> 01:24:01,079 Oh.. 1902 01:24:01,166 --> 01:24:02,559 [sighs] 1903 01:24:02,646 --> 01:24:05,518 [scratching on door] 1904 01:24:09,434 --> 01:24:10,654 You show up there. 1905 01:24:10,741 --> 01:24:12,047 You got some chocolate on there. 1906 01:24:12,134 --> 01:24:13,178 Let's get rid of that. 1907 01:24:16,050 --> 01:24:17,791 Morning, y'all.. 1908 01:24:17,878 --> 01:24:19,054 - Morning. - What's going on? 1909 01:24:20,577 --> 01:24:22,405 Well, looks like we get to do our scene 1910 01:24:22,492 --> 01:24:24,668 together after all, buddy. 1911 01:24:24,755 --> 01:24:25,799 And how's that? 1912 01:24:28,759 --> 01:24:29,934 Where's Huck? 1913 01:24:30,891 --> 01:24:32,154 He didn't show. 1914 01:24:32,241 --> 01:24:33,242 We can't reach him. 1915 01:24:35,331 --> 01:24:36,809 So, we're going to go with Kenny. 1916 01:24:36,897 --> 01:24:38,029 Mm-hmm. 1917 01:24:39,074 --> 01:24:40,423 We gotta shoot. 1918 01:24:40,510 --> 01:24:41,815 [Trevor] I understand, Bernie. 1919 01:24:41,902 --> 01:24:43,861 Oh, this is your chance! 1920 01:24:43,948 --> 01:24:45,384 Really? 1921 01:24:45,471 --> 01:24:47,343 - Get over there. - Really? 1922 01:24:47,430 --> 01:24:49,475 Don't blow it again. 1923 01:24:49,562 --> 01:24:51,521 [grunts] 1924 01:24:51,608 --> 01:24:52,957 You're very hard on her. 1925 01:24:56,395 --> 01:24:58,353 - Hi! - Hi.. 1926 01:24:58,441 --> 01:24:59,659 Howdy, howdy, howdy. 1927 01:24:59,746 --> 01:25:01,139 Oh. Ew. 1928 01:25:01,226 --> 01:25:02,967 Listen, now is really not the time. 1929 01:25:03,054 --> 01:25:04,795 Oh, but, um.. 1930 01:25:04,882 --> 01:25:06,188 ...I heard that you wanted to make my part bigger.. 1931 01:25:06,275 --> 01:25:07,276 ...and yes. 1932 01:25:07,362 --> 01:25:08,625 I'm sorry, what? 1933 01:25:08,712 --> 01:25:10,105 No, no, that's right, that's right. 1934 01:25:10,192 --> 01:25:12,019 You mentioned that. Uh, you guys discuss 1935 01:25:12,107 --> 01:25:13,325 that right now, alright? I'm gonna go.. 1936 01:25:13,412 --> 01:25:15,284 You're not. Don't do this to me. 1937 01:25:15,371 --> 01:25:17,808 Jackson. 1938 01:25:17,895 --> 01:25:19,375 [scratching] 1939 01:25:25,468 --> 01:25:26,512 What? 1940 01:25:27,818 --> 01:25:29,124 Are you.. 1941 01:25:30,777 --> 01:25:32,127 What is that? 1942 01:25:33,867 --> 01:25:35,391 Again, I want to say 1943 01:25:35,478 --> 01:25:37,175 thank you to all of the locals 1944 01:25:37,262 --> 01:25:38,871 who showed up today, ready to work 1945 01:25:38,959 --> 01:25:41,005 as Background Artists. 1946 01:25:41,092 --> 01:25:42,833 My mom would like to discuss the game plan 1947 01:25:42,920 --> 01:25:44,443 for selling the property. 1948 01:25:44,530 --> 01:25:45,879 Things have changed, and.. 1949 01:25:45,966 --> 01:25:48,708 Uh, shh! I-I can't hear the nice lady. 1950 01:25:48,795 --> 01:25:51,189 [Bernie] We're just waiting on one more cast member. 1951 01:25:51,276 --> 01:25:52,364 Hey, Huck? 1952 01:25:57,021 --> 01:25:58,153 Huck, where you at? 1953 01:26:00,371 --> 01:26:03,245 [scratching on door] 1954 01:26:07,727 --> 01:26:09,728 Jon Ham! 1955 01:26:09,816 --> 01:26:11,427 Yes! Good boy, Jon Ham! 1956 01:26:11,514 --> 01:26:14,255 Good boy! Good boy! You got it, you got it! 1957 01:26:14,343 --> 01:26:17,172 Easy. Good boy, good boy, come on! 1958 01:26:17,259 --> 01:26:18,956 Thank you! 1959 01:26:19,043 --> 01:26:20,087 [sighing] 1960 01:26:22,525 --> 01:26:23,916 Jon Ham.. 1961 01:26:24,004 --> 01:26:25,745 ...youare my hero. 1962 01:26:27,530 --> 01:26:28,835 It's showtime. 1963 01:26:31,360 --> 01:26:33,188 - I got Jackson! - Okay, we got Jackson. 1964 01:26:33,275 --> 01:26:35,102 Okay, good. Let's do this, then. 1965 01:26:35,190 --> 01:26:36,191 Trevor, are we really shooting this? 1966 01:26:36,278 --> 01:26:37,496 Yeah, I'm sorry, buddy. We gotta. 1967 01:26:37,583 --> 01:26:39,150 - We gotta, we gotta. - Okay. 1968 01:26:39,237 --> 01:26:41,021 [Bernie] 'Actors to first position, please.' 1969 01:26:41,108 --> 01:26:44,023 [dramatic music] 1970 01:26:47,985 --> 01:26:49,029 Yes! 1971 01:26:49,116 --> 01:26:50,466 [set bell rings] 1972 01:26:50,553 --> 01:26:51,728 And.. 1973 01:26:52,946 --> 01:26:53,947 ...action! 1974 01:26:55,906 --> 01:26:58,169 Everything you said was a lie. 1975 01:26:59,431 --> 01:27:01,781 It may've been a lie, Billy.. 1976 01:27:03,000 --> 01:27:04,480 ...but.. 1977 01:27:04,567 --> 01:27:06,438 Uh, but, uh.. 1978 01:27:08,048 --> 01:27:09,833 I am so sorry, I, I.. 1979 01:27:09,920 --> 01:27:11,094 Can I get the line? Can we go back? 1980 01:27:11,182 --> 01:27:12,749 I forgot, I forgot the line. 1981 01:27:12,835 --> 01:27:14,794 - Going again! - 'Sorry.' 1982 01:27:14,880 --> 01:27:16,231 [panting] 1983 01:27:18,276 --> 01:27:21,192 [instrumental music] 1984 01:27:27,242 --> 01:27:28,721 [Trevor] And.. 1985 01:27:28,808 --> 01:27:29,853 ...action! 1986 01:27:32,159 --> 01:27:34,335 Everything you said was a lie. 1987 01:27:35,511 --> 01:27:36,816 Oh.. 1988 01:27:36,903 --> 01:27:39,341 It may have been a lie, Billy. but.. 1989 01:27:39,428 --> 01:27:40,559 Oh! 1990 01:27:40,646 --> 01:27:42,257 [all gasp] 1991 01:27:42,344 --> 01:27:43,996 Aah! 1992 01:27:44,084 --> 01:27:45,041 I think that's broken. 1993 01:27:45,129 --> 01:27:46,304 [groans] 1994 01:27:49,133 --> 01:27:50,874 - That was close. - Ooh! 1995 01:27:50,960 --> 01:27:53,442 Don't touch him. He's fine. 1996 01:27:53,529 --> 01:27:55,357 Your, uh, your-your tooth. 1997 01:27:56,358 --> 01:27:57,359 Gone. 1998 01:27:59,448 --> 01:28:00,710 Is it noticeable? 1999 01:28:02,842 --> 01:28:04,931 - Let's go again. - Go.. Uh.. 2000 01:28:05,018 --> 01:28:06,281 - He's missing a tooth. - I don't care. 2001 01:28:06,368 --> 01:28:09,022 We didn't establish teeth. Get him up! 2002 01:28:09,109 --> 01:28:10,894 Okay, let me go again. 2003 01:28:10,981 --> 01:28:12,635 - Up you go. - 'Up I go.' 2004 01:28:12,722 --> 01:28:14,767 Yup. Oh, Kenny's alright. 2005 01:28:14,853 --> 01:28:17,466 Coach, we're okay. 2006 01:28:17,553 --> 01:28:19,032 I-I got this. I'll just go again. 2007 01:28:19,119 --> 01:28:20,425 [Trevor] 'Okay.' 2008 01:28:20,512 --> 01:28:21,948 I'm going to make you proud! 2009 01:28:22,035 --> 01:28:24,081 'Okay. Ooh, I feel good.' 2010 01:28:24,168 --> 01:28:25,996 - Okay, we should go. - Okay, let's go, then. 2011 01:28:26,083 --> 01:28:27,344 Here we go, and rolling. 2012 01:28:27,432 --> 01:28:28,955 Rolling! 2013 01:28:30,522 --> 01:28:31,480 Action. 2014 01:28:31,567 --> 01:28:33,612 Everything you said was a lie. 2015 01:28:35,092 --> 01:28:36,528 [gagging] 2016 01:28:36,615 --> 01:28:39,487 [retching] 2017 01:28:41,490 --> 01:28:43,273 - We got this, we got this. - This isn't going to work. 2018 01:28:43,361 --> 01:28:44,406 It's going to work. 2019 01:28:45,145 --> 01:28:46,321 Ugh.. 2020 01:28:46,930 --> 01:28:48,844 No. 2021 01:28:48,932 --> 01:28:50,150 [Bernie] 'Should we cut?' 2022 01:28:50,237 --> 01:28:51,587 No, we're not going to cut. 2023 01:28:51,674 --> 01:28:53,240 Give him the line again, please. 2024 01:28:53,327 --> 01:28:55,286 - Really? - Yes. Yes, sir. Yes, sir. 2025 01:28:55,373 --> 01:28:56,505 Okay. Uh.. 2026 01:28:58,637 --> 01:29:01,423 Everything you said was a lie. 2027 01:29:01,510 --> 01:29:03,207 [Finley as Huck] 'It may have been a lie, Billy..' 2028 01:29:07,733 --> 01:29:09,300 It's all been a lie. 2029 01:29:12,956 --> 01:29:15,306 [as Finley] But I never meant to hurt you. 2030 01:29:15,393 --> 01:29:16,742 What's going on with his voice? 2031 01:29:19,005 --> 01:29:21,486 I should have told you 2032 01:29:21,573 --> 01:29:22,791 at the lake. 2033 01:29:24,315 --> 01:29:26,969 Lake? What lake? What lake? 2034 01:29:27,057 --> 01:29:29,451 Right, we shoulda.. 2035 01:29:29,538 --> 01:29:32,454 We shoulda talked at the lake. 2036 01:29:32,541 --> 01:29:34,064 But I was too afraid to. 2037 01:29:35,500 --> 01:29:37,067 I was.. 2038 01:29:37,154 --> 01:29:38,764 ...too scared of.. 2039 01:29:41,201 --> 01:29:42,550 ...what might happen. 2040 01:29:44,248 --> 01:29:45,597 Is he taking off his clothes? 2041 01:29:46,990 --> 01:29:48,905 But I am sick 2042 01:29:48,992 --> 01:29:51,081 and tired.. 2043 01:29:51,168 --> 01:29:52,778 ...of being afraid. 2044 01:29:55,868 --> 01:29:57,566 You know our friend, Huck.. 2045 01:29:59,045 --> 01:30:00,743 ...he made me realize 2046 01:30:00,830 --> 01:30:03,398 that I could either stay invisible.. 2047 01:30:05,661 --> 01:30:07,314 ...or I could be remarkable. 2048 01:30:09,099 --> 01:30:11,406 So, if coming clean.. 2049 01:30:12,581 --> 01:30:14,234 ...means losing everything.. 2050 01:30:20,371 --> 01:30:21,719 [gasps] 2051 01:30:21,807 --> 01:30:23,940 ...then it just wasn't in the cards. 2052 01:30:25,637 --> 01:30:27,552 [chuckles] 2053 01:30:27,639 --> 01:30:28,771 Who are you? 2054 01:30:32,601 --> 01:30:33,776 That's a good question. 2055 01:30:35,778 --> 01:30:38,041 Some people call me "Pig Girl." 2056 01:30:39,956 --> 01:30:42,088 My daddy, though, he called me "Princess." 2057 01:30:45,483 --> 01:30:49,139 All I know is that I have got one chance.. 2058 01:30:49,226 --> 01:30:51,663 ...and even if I end up with mud on my face 2059 01:30:51,750 --> 01:30:53,360 I am going to take it. 2060 01:30:56,625 --> 01:30:57,582 Jackson.. 2061 01:30:59,366 --> 01:31:01,499 I'm so sorry that I didn't tell you sooner. 2062 01:31:03,066 --> 01:31:04,023 Um.. 2063 01:31:06,809 --> 01:31:08,201 This is a lot to take in. 2064 01:31:09,420 --> 01:31:10,508 Yeah, I know. 2065 01:31:13,250 --> 01:31:14,556 Can you forgive me? 2066 01:31:17,036 --> 01:31:18,210 I don't know. 2067 01:31:23,521 --> 01:31:26,175 [instrumental music] 2068 01:31:28,918 --> 01:31:30,659 And cut! 2069 01:31:30,746 --> 01:31:32,574 Yes! 2070 01:31:32,661 --> 01:31:34,139 [Trevor] 'Okay, I don't know what that was.' 2071 01:31:34,227 --> 01:31:35,794 I don't know what that was, but I'm loving that. 2072 01:31:35,880 --> 01:31:37,666 I am.. Oh! 2073 01:31:37,753 --> 01:31:38,928 You.. 2074 01:31:39,014 --> 01:31:40,320 ...are extraordinary. 2075 01:31:42,192 --> 01:31:44,150 I thought you were a.. Um.. 2076 01:31:44,237 --> 01:31:45,761 - But you're a, you're a-- - 'Girl!' 2077 01:31:45,848 --> 01:31:48,023 - Yeah. - A badass girl. 2078 01:31:48,111 --> 01:31:49,591 [Kenny] 'I knew it!' 2079 01:31:49,678 --> 01:31:50,896 I knew there was something weird about-- 2080 01:31:50,983 --> 01:31:52,681 Shut up, Kenny. 2081 01:31:52,768 --> 01:31:54,552 I'm gonna put you in my next movie. 2082 01:31:55,553 --> 01:31:56,772 The one starring Jackson. 2083 01:31:59,383 --> 01:32:01,166 You're not putting her anywhere. 2084 01:32:05,693 --> 01:32:08,261 You can't stop me from going, Valerian. 2085 01:32:08,348 --> 01:32:10,481 Well, I guess if you want to say goodbye.. 2086 01:32:10,568 --> 01:32:12,048 ...to your childhood home. 2087 01:32:14,702 --> 01:32:16,705 And the first thing to go.. 2088 01:32:16,791 --> 01:32:19,142 ...will be that little pig. 2089 01:32:19,228 --> 01:32:21,361 Straight to the slaughterhouse. 2090 01:32:23,362 --> 01:32:25,148 I don't really think that you would do that. 2091 01:32:27,150 --> 01:32:29,413 Because I think that there is a heart 2092 01:32:29,500 --> 01:32:31,110 in there somewhere, Valerian. 2093 01:32:34,374 --> 01:32:36,159 - For crying out loud. Louise? - 'Yeah?' 2094 01:32:36,246 --> 01:32:38,335 Please. 2095 01:32:38,422 --> 01:32:40,076 - 'Louise?' - Yes? 2096 01:32:42,600 --> 01:32:45,081 We'll take the first offer you get. 2097 01:32:46,996 --> 01:32:50,041 Well, I'd have to get the owner's approval to do that. 2098 01:32:50,129 --> 01:32:51,348 I just gave it to you. 2099 01:32:51,434 --> 01:32:53,132 'Oh, well, after our meeting..' 2100 01:32:53,219 --> 01:32:55,134 I did some digging and it turns out 2101 01:32:55,221 --> 01:32:59,138 that Mr. Tremaine left the property to his daughter. 2102 01:32:59,225 --> 01:33:01,401 He left it to me? 2103 01:33:01,487 --> 01:33:02,620 [scoffs] Not you. 2104 01:33:02,707 --> 01:33:04,187 His real daughter. 2105 01:33:04,273 --> 01:33:05,884 So, you'd have to ask her. 2106 01:33:11,585 --> 01:33:12,848 Is that true, Louise? 2107 01:33:12,934 --> 01:33:13,892 It is. 2108 01:33:15,807 --> 01:33:16,982 So, you're saying.. 2109 01:33:17,068 --> 01:33:18,723 You've got squat. 2110 01:33:21,246 --> 01:33:22,684 Ahh.. 2111 01:33:22,771 --> 01:33:25,208 I want this more than anything. 2112 01:33:27,166 --> 01:33:28,254 You guys have no idea 2113 01:33:28,341 --> 01:33:31,170 but I, I can't leave my farm 2114 01:33:31,257 --> 01:33:32,476 my animals, my home-- 2115 01:33:32,563 --> 01:33:34,826 Hold on now. 2116 01:33:34,913 --> 01:33:36,523 I might be able to help you out there. 2117 01:33:36,611 --> 01:33:38,830 - Hey, Trev? - 'Yeah?' 2118 01:33:38,916 --> 01:33:39,918 Come here, bud. 2119 01:33:40,005 --> 01:33:41,616 What's up? 2120 01:33:41,702 --> 01:33:42,965 Look, I got... 2121 01:33:43,052 --> 01:33:44,662 I got good news and I got bad news. 2122 01:33:44,749 --> 01:33:46,446 - Okay. - Bad news is.. 2123 01:33:46,532 --> 01:33:47,925 ...you're gonna have to find a new lead for your film. 2124 01:33:48,013 --> 01:33:49,058 Uh, excuse me? 2125 01:33:49,145 --> 01:33:50,059 The good news is... 2126 01:33:51,321 --> 01:33:52,714 Huck here is your star. 2127 01:33:54,454 --> 01:33:55,673 My name's Finley. 2128 01:33:57,457 --> 01:33:59,198 Now, that is a great name. 2129 01:33:59,285 --> 01:34:01,244 [Trevor] Think that really is. 2130 01:34:01,331 --> 01:34:03,376 Well, you know, it was written for a male. 2131 01:34:03,463 --> 01:34:05,552 - It-it's an action film. - Right. 2132 01:34:05,639 --> 01:34:07,903 But I'm thinking right now 2133 01:34:07,990 --> 01:34:10,688 that it would be so much better with a female. 2134 01:34:10,775 --> 01:34:12,385 Finley. 2135 01:34:12,472 --> 01:34:13,822 Geez. 2136 01:34:13,909 --> 01:34:15,954 - I'm making calls. - Okay. 2137 01:34:18,434 --> 01:34:19,478 And, Miss Finley 2138 01:34:19,566 --> 01:34:22,004 if it was okay by you.. 2139 01:34:22,091 --> 01:34:23,309 Hm.. 2140 01:34:23,396 --> 01:34:25,572 I could hang back 2141 01:34:25,660 --> 01:34:27,662 look after your farm. 2142 01:34:27,749 --> 01:34:29,576 Keep them horses in shape. 2143 01:34:29,664 --> 01:34:31,969 You know, since my step-family 2144 01:34:32,057 --> 01:34:34,016 won't be living here anymore.. 2145 01:34:35,757 --> 01:34:37,715 I will need someone to look after Jon Ham. 2146 01:34:38,760 --> 01:34:41,414 Right. Hey, Kale? 2147 01:34:41,501 --> 01:34:43,764 Yeah, buddy. Yeah. 2148 01:34:43,852 --> 01:34:45,505 Listen, I won't be needing a manager anymore 2149 01:34:45,592 --> 01:34:48,421 but if you're interested 2150 01:34:48,508 --> 01:34:51,163 I will need someone to shovel Jon Ham's poop. 2151 01:34:51,250 --> 01:34:52,773 [scoffs] 2152 01:34:52,861 --> 01:34:54,166 I see. 2153 01:34:54,253 --> 01:34:55,166 Alrighty then. 2154 01:34:58,170 --> 01:34:59,868 - I'm not picking up poop. - No.. 2155 01:34:59,955 --> 01:35:01,913 - You're picking up poop. - I'm not picking up pig poop. 2156 01:35:02,000 --> 01:35:04,568 [Valerian] 'You're supposed to fix this, Kale.' 2157 01:35:04,655 --> 01:35:05,700 You know, uh.. 2158 01:35:06,744 --> 01:35:09,268 I could take off after you.. 2159 01:35:09,355 --> 01:35:10,705 finish shooting your movie. 2160 01:35:11,923 --> 01:35:12,837 Hmm. 2161 01:35:14,143 --> 01:35:15,057 Yeah.. 2162 01:35:17,362 --> 01:35:18,321 ...or not. 2163 01:35:20,584 --> 01:35:21,759 Or not. 2164 01:35:23,718 --> 01:35:25,241 There is somethin' about you. 2165 01:35:26,851 --> 01:35:29,724 [instrumental music] 2166 01:35:37,818 --> 01:35:39,951 [instrumental music] 2167 01:35:40,038 --> 01:35:43,302 ♪ Now I know I know I know yeah ♪ 2168 01:35:44,826 --> 01:35:46,566 ♪ Umm umm-umm ♪ 2169 01:35:47,654 --> 01:35:49,787 ♪ Once upon a time ♪ 2170 01:35:49,874 --> 01:35:52,311 ♪ It was never going right ♪ 2171 01:35:52,398 --> 01:35:55,227 ♪ But in the blink of an eye ♪ 2172 01:35:55,314 --> 01:35:58,056 ♪ It's then I got a sign ♪ 2173 01:35:58,143 --> 01:36:01,146 ♪ Everything fell right here into places ♪ 2174 01:36:01,233 --> 01:36:03,192 ♪ And found its way to me ♪ 2175 01:36:03,279 --> 01:36:06,151 ♪ I guess it was supposed to happen ♪ 2176 01:36:06,237 --> 01:36:09,285 ♪ Like it was meant to be ♪ 2177 01:36:09,371 --> 01:36:14,550 ♪ I got a feeling that I'm gonna remember ♪ 2178 01:36:14,638 --> 01:36:17,989 ♪ This song forever and ever ♪ 2179 01:36:18,076 --> 01:36:23,821 ♪ There's nothing like a sweet sweet sweet starlight ♪ 2180 01:36:23,907 --> 01:36:26,824 ♪ I'm feeling free free free ♪ 2181 01:36:26,911 --> 01:36:29,261 ♪ It's alright ♪ 2182 01:36:29,348 --> 01:36:30,610 ♪ Moving with the flow ♪ 2183 01:36:30,697 --> 01:36:31,916 ♪ Yeah this is my time ♪ 2184 01:36:32,003 --> 01:36:33,048 ♪ No matter where I go ♪ 2185 01:36:33,135 --> 01:36:34,571 ♪ It'll be alright ♪ 2186 01:36:34,657 --> 01:36:39,837 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 2187 01:36:44,581 --> 01:36:47,279 ♪ Tell me who did ever know ♪ 2188 01:36:47,366 --> 01:36:49,847 ♪ That I may live here ♪ 2189 01:36:49,934 --> 01:36:52,371 ♪ I was feeling so alone ♪ 2190 01:36:52,458 --> 01:36:55,331 ♪ The future was unclear ♪ 2191 01:36:55,418 --> 01:36:56,898 ♪ Yeah I used to think ♪ 2192 01:36:56,985 --> 01:37:00,553 ♪ That my story was written with an end ♪ 2193 01:37:00,639 --> 01:37:03,252 ♪ Now I know I have control ♪ 2194 01:37:03,339 --> 01:37:06,821 ♪ And I've got my pen in hand ♪ 2195 01:37:06,907 --> 01:37:11,869 ♪ I got a feeling that I'm gonna remember ♪ 2196 01:37:11,956 --> 01:37:15,394 ♪ This song forever and ever ♪ 2197 01:37:15,481 --> 01:37:16,874 ♪ There's nothing like ♪ 2198 01:37:16,960 --> 01:37:21,139 ♪ A sweet sweet sweet starlight ♪ 2199 01:37:21,226 --> 01:37:24,360 ♪ I'm feeling free free free ♪ 2200 01:37:24,447 --> 01:37:26,536 ♪ It's alright ♪ 2201 01:37:26,623 --> 01:37:27,798 ♪ Moving with the flow ♪ 2202 01:37:27,885 --> 01:37:29,278 ♪ Yeah this is my time ♪ 2203 01:37:29,365 --> 01:37:30,366 ♪ No matter where I go ♪ 2204 01:37:30,452 --> 01:37:31,889 ♪ It'll be alright ♪ 2205 01:37:31,976 --> 01:37:38,591 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 2206 01:37:38,678 --> 01:37:43,683 ♪ Now I know I know I know ♪ 2207 01:37:43,770 --> 01:37:46,904 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2208 01:37:50,386 --> 01:37:53,344 ♪ Now I know I know I know ♪ 2209 01:37:55,565 --> 01:37:56,914 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2210 01:37:57,001 --> 01:37:58,523 ♪ There's nothing like ♪ 2211 01:37:58,611 --> 01:38:02,920 ♪ A sweet sweet sweet starlight ♪ 2212 01:38:03,007 --> 01:38:06,271 ♪ I'm feeling free free free ♪ 2213 01:38:06,358 --> 01:38:08,447 ♪ It's alright ♪ 2214 01:38:08,534 --> 01:38:09,621 ♪ Moving with the flow ♪ 2215 01:38:09,709 --> 01:38:10,885 ♪ Yeah this is my time ♪ 2216 01:38:10,972 --> 01:38:12,321 ♪ No matter where I go ♪ 2217 01:38:12,407 --> 01:38:13,844 ♪ It'll be alright ♪ 2218 01:38:13,931 --> 01:38:20,198 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 2219 01:38:20,285 --> 01:38:22,853 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2220 01:38:22,940 --> 01:38:25,464 ♪ Yeah I know I know ♪ 2221 01:38:25,550 --> 01:38:28,424 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2222 01:38:30,948 --> 01:38:34,821 ♪ Ohhh ohh oh ohhh oh oh ♪ 2223 01:38:34,909 --> 01:38:41,306 ♪ The stars will always align ♪♪ 2224 01:38:42,351 --> 01:38:45,049 [instrumental music] 2225 01:38:50,489 --> 01:38:53,188 [music continues] 2226 01:39:13,382 --> 01:39:16,166 [music continues] 2227 01:39:27,700 --> 01:39:30,050 [music continues] 2228 01:39:37,580 --> 01:39:39,974 [music continues] 151524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.