All language subtitles for 5_6267257462764602511
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:11,845
الشخصيات والأحداث الواردة"
".في هذا المسلسل جميعها من نسج الخيال
2
00:00:11,929 --> 00:00:14,306
أي تشابه بينها وبين أحداث واقعية"
"،أو أشخاص حقيقيين، أحياء أو أموات
3
00:00:14,389 --> 00:00:15,849
".هو محض صدفة"
4
00:00:58,392 --> 00:01:00,143
"متصل مجهول"
5
00:01:06,316 --> 00:01:07,734
مرحباً؟
6
00:01:07,818 --> 00:01:09,361
."فراز كامالي"
7
00:01:09,695 --> 00:01:10,821
من المتصل؟
8
00:01:10,904 --> 00:01:13,615
.لنبدأ بالقول إن زوجتك بخير
9
00:01:13,699 --> 00:01:16,368
.لا داعي لأن تقلق بشأنها
.إنها في أيد أمينة
10
00:01:16,451 --> 00:01:18,412
.كما ترى من الرسالة على هاتفك
11
00:01:27,421 --> 00:01:28,589
.دعني أكلّم زوجتي
12
00:01:28,672 --> 00:01:30,174
.نريدك أن تتبع بعض التعليمات
13
00:01:30,257 --> 00:01:32,092
!خضعت للتو لجراحة في الدماغ
14
00:01:32,176 --> 00:01:34,511
.كما قلت، زوجتك في أيد أمينة
15
00:01:34,970 --> 00:01:37,389
.إن شاء الله، ستكلّمها قريباً
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,683
"احرص على أن يصل "مسعود تبريزي
إلى "إسطنبول" سالماً
17
00:01:39,766 --> 00:01:41,685
.خلال 24 ساعة
18
00:01:41,768 --> 00:01:45,689
"بالمقابل، ستُعاد زوجتك إلى "إيران
.على قيد الحياة وبصحة جيدة
19
00:01:46,273 --> 00:01:50,152
إن لم تطلق سراحه، فستكون المرة الأخيرة
.التي يرنّ فيها هذا الهاتف
20
00:01:50,736 --> 00:01:52,237
.مهلاً. انتظر
21
00:01:52,821 --> 00:01:55,073
مرحباً؟
22
00:02:45,249 --> 00:02:47,125
.مرحباً -
.صباح الخير -
23
00:02:47,709 --> 00:02:49,378
.إنه يوم جميل
24
00:02:49,795 --> 00:02:51,713
.السماء صافية
25
00:02:52,256 --> 00:02:53,257
أين أنت؟
26
00:02:54,508 --> 00:02:55,676
.في مكان آمن
27
00:02:55,759 --> 00:02:56,760
أما زلت في "طهران"؟
28
00:02:56,844 --> 00:02:57,678
.نعم
29
00:02:57,761 --> 00:02:58,720
.جيد
30
00:02:59,137 --> 00:03:02,099
،اتصلي بعد ساعات قليلة
.سأعطيك تفاصيل عملية الإنقاذ
31
00:03:02,182 --> 00:03:03,600
.لديّ معلومة
32
00:03:03,684 --> 00:03:04,601
ماذا؟
33
00:03:04,685 --> 00:03:06,436
.لديّ مصدر لدخول المحطة الثانوية
34
00:03:07,062 --> 00:03:09,481
.يمكننا المحاولة من هناك إن لم يفت الأوان
35
00:03:09,565 --> 00:03:11,942
.صادقت منشقاً
36
00:03:12,359 --> 00:03:14,736
.إنه موضع ثقة. تحرّيت عنه قبل أن أغادر
37
00:03:15,946 --> 00:03:17,072
هل أنت في بيته؟
38
00:03:20,284 --> 00:03:22,578
هل أنت "شاكيرا"؟ وأنت في بيت "سيك بوي"؟
39
00:03:24,705 --> 00:03:25,914
ماذا يعرف عنك؟
40
00:03:26,582 --> 00:03:29,334
...لا شيء. يظن أنني منشقة أيضاً لكن
41
00:03:29,918 --> 00:03:32,588
.يعرف شخصاً في محطة طاقة ثانوية
هل ينفع هذا؟
42
00:03:36,717 --> 00:03:39,094
هل يمكنك دخول المحطة خلال 48 ساعة؟
43
00:03:39,178 --> 00:03:40,137
.نعم
44
00:03:40,888 --> 00:03:42,139
.حسناً
45
00:03:43,348 --> 00:03:45,601
في البداية، تتبّعي هاتف المقرصن
46
00:03:45,684 --> 00:03:48,896
وأرسلي لي كل معلوماته
.ومعلومات المحطة الثانوية
47
00:03:48,979 --> 00:03:50,981
.اسمه وموقعه
48
00:03:54,651 --> 00:03:55,611
.يجب أن أنهي الاتصال
49
00:03:55,694 --> 00:03:57,487
.مرحباً -
.مرحباً -
50
00:04:00,824 --> 00:04:01,825
.هيا بنا
51
00:04:01,909 --> 00:04:03,952
.لنحزم أغراضنا، سنغادر قريباً
52
00:04:04,036 --> 00:04:05,579
إلى أين سنذهب؟
53
00:04:05,662 --> 00:04:07,331
.سنقيم حفلة خارج المدينة
54
00:04:07,414 --> 00:04:08,832
.لكن لا تقلقي، لن يحضرها سوى أفراد جماعتنا
55
00:04:08,916 --> 00:04:10,334
.وسيكون الشخص الذي نريده موجوداً
56
00:04:10,417 --> 00:04:11,752
أمتأكد من أنه سيكون موجوداً؟
57
00:04:12,294 --> 00:04:16,380
،لا شيء مؤكد في هذه الأمور
.لكن لنقل إنه من روّاد الحفلات الاعتياديين
58
00:04:16,464 --> 00:04:17,591
اتفقنا؟
59
00:04:17,673 --> 00:04:18,634
متى سنعود؟
60
00:04:18,716 --> 00:04:22,053
لا أعرف. سنرى ما سيحدث. اتفقنا؟
61
00:04:22,137 --> 00:04:24,056
."هيا، لنحضر لك ملابس من "باريسا
62
00:04:28,060 --> 00:04:32,064
.سيكون هذا جنونياً
63
00:04:32,147 --> 00:04:34,608
."أضفت خاصية جديدة لتطبيق "غيرشاد
64
00:04:35,734 --> 00:04:38,153
يا "كريم"، أضفت هذه الخاصية
،"إلى تطبيق "غيرشاد
65
00:04:38,237 --> 00:04:39,488
وهكذا، كل من سيحضرون الحفلة
66
00:04:39,571 --> 00:04:42,491
يمكنهم أن يبلّغوا المجموعة بشكل حصري
.عن أي حواجز في الطريق
67
00:04:43,700 --> 00:04:46,161
.غيرشاد" بلا فائدة"
68
00:04:46,245 --> 00:04:49,831
ينشر العملاء الحكوميون تقارير خاطئة
.ويربكوننا
69
00:04:49,915 --> 00:04:52,918
عمّ تتكلّم؟ -
.هذا يقودنا إليهم مباشرة -
70
00:04:53,001 --> 00:04:54,336
:الوجهة التالية
71
00:04:54,419 --> 00:04:55,712
.الجحيم -
.الجحيم -
72
00:05:10,602 --> 00:05:12,396
!أيها السافل اللعين
73
00:05:16,358 --> 00:05:17,484
أين هي؟
74
00:05:17,985 --> 00:05:20,153
!انهض! قف
75
00:05:26,118 --> 00:05:27,035
!أخبرني أين هي
76
00:05:34,168 --> 00:05:38,005
.لا أعرف. أقسم بالله
77
00:05:46,680 --> 00:05:47,556
!هيا
78
00:05:51,101 --> 00:05:52,269
هل ستأخذه يا سيدي؟
79
00:05:52,352 --> 00:05:53,770
هل أنت مسؤول عني؟
80
00:05:53,854 --> 00:05:54,938
.آسف يا سيدي
81
00:05:56,982 --> 00:05:58,525
أين؟
82
00:06:07,910 --> 00:06:08,994
...يا أخي
83
00:06:10,746 --> 00:06:12,331
إلى أين تأخذني؟
84
00:06:15,792 --> 00:06:17,628
.أقسم إنني لا أعرف شيئاً
85
00:06:17,711 --> 00:06:19,296
.أيها الكلب الكاذب
86
00:06:19,755 --> 00:06:21,089
هل لديك أولاد؟
87
00:06:24,343 --> 00:06:26,303
.لديّ ابنتان صغيرتان
88
00:06:26,386 --> 00:06:27,596
!"أقفل فمك يا "مسعود
89
00:06:34,603 --> 00:06:41,401
"قاعدة جوية إسرائيلية"
90
00:06:41,485 --> 00:06:43,654
.هنا الدكتور "بين أرزي". لقد هبطنا
91
00:06:43,737 --> 00:06:46,698
سنكون في منشأة المرضى المقيمين
.خلال 30 دقيقة
92
00:06:46,782 --> 00:06:47,783
كيف حالها؟
93
00:06:47,866 --> 00:06:50,327
مؤشراتها الحيوية جيدة
.لكنها تحت تأثير المخدّر
94
00:06:50,410 --> 00:06:51,912
.سأبقيك على اطلاع
95
00:07:26,029 --> 00:07:26,864
.لا
96
00:07:27,781 --> 00:07:31,535
.قل للفتيات أن يأتين وليس للفتيان
.نحتاج إلى حضور المزيد من الفتيات
97
00:07:31,618 --> 00:07:34,246
..."قل لـ"باريسا" و"نيغار
98
00:07:34,329 --> 00:07:36,915
.يجب أن أنهي الاتصال. أكلّمك لاحقاً
99
00:07:36,999 --> 00:07:39,042
.قلت لك إن هذا التطبيق فاشل
100
00:07:39,126 --> 00:07:41,461
.لم يكن بالإمكان تفادي هذا الحاجز
101
00:07:54,183 --> 00:07:56,643
طاب يومك. كيف حالك يا سيدي؟
102
00:07:56,727 --> 00:07:57,936
إلى أين؟
103
00:07:58,020 --> 00:08:01,607
.سنذهب للتنزّه في الجبال
.نحن طلاب ونحن في إجازة
104
00:08:02,024 --> 00:08:02,900
.أوراقك
105
00:08:02,983 --> 00:08:04,151
.حاضر
106
00:08:08,030 --> 00:08:09,031
.تفضل
107
00:08:17,331 --> 00:08:19,499
لم تخرجين بهذا الشكل يا سيدتي؟
108
00:08:19,583 --> 00:08:20,918
.رتّبي حجابك
109
00:08:29,968 --> 00:08:31,762
هل شتمتني بحركة الإصبع؟
110
00:08:32,596 --> 00:08:34,181
!أنتم تطلبون المشاكل
111
00:08:34,806 --> 00:08:35,933
...أيها الضابط
112
00:08:36,015 --> 00:08:36,933
.اخرجوا من السيارة
113
00:08:40,812 --> 00:08:42,981
!هيا -
...أيها الضابط -
114
00:08:43,690 --> 00:08:45,484
هيا! كيف تجرئين؟
115
00:08:45,567 --> 00:08:47,402
.أيها الضابط، هذه أختي غير الشقيقة
116
00:08:47,486 --> 00:08:49,696
.نشأت في الخارج ولا تعرف تلك الحركة
117
00:08:49,780 --> 00:08:51,573
.لا يهمني إن نشأت في الخارج
118
00:08:51,657 --> 00:08:54,117
.آسف. كانت تتصرف بتهذيب
119
00:08:54,201 --> 00:08:56,995
ارتادت مدرسة للأجانب
.وهذه الحركة تعني الموافقة لديهم
120
00:08:57,079 --> 00:08:58,247
أين أوراقها؟
121
00:08:58,330 --> 00:09:00,082
.آسف أيها الضابط
122
00:09:00,165 --> 00:09:02,668
.أتت لزيارة بلدها الأم وسنذهب للتنزّه
123
00:09:05,712 --> 00:09:09,341
قل لها إنه لا يمكنها أن تقوم بهذه الحركة
."في "إيران
124
00:09:09,424 --> 00:09:10,467
.بكل تأكيد
125
00:09:12,427 --> 00:09:13,929
والسيارة؟ هل فيها شيء؟
126
00:09:15,180 --> 00:09:17,432
.سنفتشها تحسباً
127
00:09:17,516 --> 00:09:19,017
هل من مشكلة يا سيدي؟
128
00:09:19,476 --> 00:09:20,686
افتح الصندوق؟
129
00:09:20,769 --> 00:09:22,604
.إنه عالق لكن لا تقلق
130
00:09:23,397 --> 00:09:24,481
.لا يوجد فيه شيء
131
00:09:35,200 --> 00:09:36,368
ماذا عنه؟
132
00:09:58,056 --> 00:09:59,266
.قد بحذر
133
00:10:00,434 --> 00:10:01,435
.شكراً
134
00:10:16,742 --> 00:10:21,163
!هذا راتب شهر! أهدرت للتو راتب شهر! اللعنة
135
00:10:22,372 --> 00:10:24,583
هل أردت أن يُلقى القبض علينا
أم أنك غبية وحسب؟
136
00:10:24,666 --> 00:10:27,211
.إليك عنها. هذه الأمور واردة الحدوث -
!اصمت -
137
00:10:27,586 --> 00:10:30,547
لم أحضرتها أساساً؟
هل ظننت أننا سنذهب في نزهة؟
138
00:10:31,715 --> 00:10:32,799
إلى أين نذهب؟
139
00:10:38,388 --> 00:10:40,182
أحقاً لا تعلمين؟
140
00:10:40,265 --> 00:10:41,350
إلى حفلة؟
141
00:10:41,433 --> 00:10:43,352
أين؟ ماذا سنفعل هناك؟
142
00:10:50,692 --> 00:10:54,071
لم هي هنا؟ أين وجدت هذه المزعجة أساساً؟
143
00:10:54,154 --> 00:10:55,405
.انتبه لكلامك
144
00:10:55,489 --> 00:10:57,824
.لأمكنني أن أترككما هناك وأنطلق
145
00:10:58,408 --> 00:10:59,952
كيف تعارفتما؟
146
00:11:00,494 --> 00:11:01,620
.من الإنترنت
147
00:11:05,040 --> 00:11:06,375
.التقينا على الشبكة المظلمة
148
00:11:07,751 --> 00:11:08,627
الشبكة المظلمة؟
149
00:11:13,382 --> 00:11:15,801
منذ متى يعرف بعضكما بعضاً؟ -
.منذ سنة -
150
00:11:15,884 --> 00:11:20,264
ما أدراك أنها الشخص نفسه؟ -
.أعرف. ثق بي -
151
00:11:24,268 --> 00:11:25,978
ماذا تفعلين على الشبكة المظلمة؟
152
00:11:26,979 --> 00:11:27,855
.أنا مقرصنة
153
00:11:29,064 --> 00:11:30,899
.أكسب مالي بهذه الطريقة
154
00:11:30,983 --> 00:11:35,237
.احتجت إلى مساعدته. وبدأنا نتحدّث
155
00:11:36,864 --> 00:11:39,700
.آسفة بشأن ما فعلته
156
00:11:40,534 --> 00:11:42,035
.تصرفت بغباء
157
00:11:43,996 --> 00:11:45,038
.هيا بنا
158
00:11:49,543 --> 00:11:51,420
.يجب أن تردي لي المال
159
00:11:51,503 --> 00:11:53,505
.أهدرت مليون تومان بسببك
160
00:12:50,103 --> 00:12:51,480
.اخرج من هنا بحق الجحيم
161
00:12:52,689 --> 00:12:53,899
!اخرج
162
00:12:56,985 --> 00:12:58,278
.اذهب إلى هناك
163
00:13:01,615 --> 00:13:02,741
!اركع
164
00:13:06,537 --> 00:13:09,248
.تخلّيت عن كل شيء من أجل الصهاينة
165
00:13:10,457 --> 00:13:12,334
.خنت بلادك
166
00:13:14,169 --> 00:13:16,505
كلب خائن مثلك
167
00:13:17,130 --> 00:13:19,007
.لا يستحق البقاء على قيد الحياة
168
00:13:19,800 --> 00:13:21,301
!ولا حتى ليوم واحد
169
00:13:50,205 --> 00:13:52,666
.ستغادر "إيران" الليلة
170
00:13:53,125 --> 00:13:54,960
.ولن تعود أبداً
171
00:13:56,420 --> 00:14:01,175
.إن عدت، فسأزور عائلتك بنفسي
172
00:14:04,303 --> 00:14:05,554
...وحين أزورها
173
00:14:07,431 --> 00:14:09,224
.سيكون مشط مسدسي ملقماً بالكامل
174
00:14:13,312 --> 00:14:17,065
."ينتظرك أصدقاؤك الصهاينة في "إسطنبول
175
00:14:19,026 --> 00:14:21,528
...اذهب وعانق عائلتك
176
00:14:24,239 --> 00:14:26,575
.لأنك لن تراهم من جديد أبداً
177
00:14:26,658 --> 00:14:29,578
.هل تفهم؟ لن تراهم مجدداً أبداً
178
00:14:31,121 --> 00:14:32,372
.نعم
179
00:14:35,501 --> 00:14:36,668
.فهمت
180
00:15:18,043 --> 00:15:19,336
عمّ كان "كريم" يتكلّم؟
181
00:15:19,419 --> 00:15:20,587
ماذا سنفعل هنا؟
182
00:15:20,671 --> 00:15:22,464
.لا شيء. هذا "كريم" وهراؤه ليس إلّا
183
00:15:22,548 --> 00:15:23,549
.تعالي
184
00:15:23,632 --> 00:15:25,384
أتظن أن الشخص الذي تعرفه موجود هنا؟
185
00:15:27,010 --> 00:15:29,638
لا أعرف. كنت معك طوال الوقت، أليس كذلك؟
186
00:15:36,687 --> 00:15:39,022
مرحباً! كيف الحال؟
187
00:15:39,106 --> 00:15:40,274
!"شاهين"
188
00:15:40,357 --> 00:15:43,277
.أخذت المخدرات واختفيت
189
00:15:43,360 --> 00:15:46,071
.تعال! ثُقب إطار مركبتنا
.تعبنا كثيراً للوصول إلى هنا
190
00:15:46,154 --> 00:15:47,990
!لننتش ونثمل
191
00:15:48,073 --> 00:15:49,491
.اذهبوا! سألحق بكم
192
00:15:49,575 --> 00:15:50,742
."هيا يا "ميلاد
193
00:15:50,826 --> 00:15:51,660
."ميلاد"
194
00:15:52,744 --> 00:15:56,206
هل ستتبعنا طوال الليل؟ -
ما الخطب؟ -
195
00:15:56,290 --> 00:15:59,293
ما الخطب؟ ما الذي حصل مع الشرطة؟
196
00:15:59,376 --> 00:16:00,586
.لنتكلّم في الداخل
197
00:16:01,336 --> 00:16:03,964
.مهلاً -
.آسفة -
198
00:16:04,840 --> 00:16:08,302
.ملابسي تليق بك -
.شكراً -
199
00:16:08,385 --> 00:16:09,887
هل تريدين أن تذهبي وتوضبي أغراضك؟
200
00:16:09,970 --> 00:16:11,305
.أجل -
.تعالي -
201
00:16:13,056 --> 00:16:14,933
تذكرينهم، أليس كذلك؟ -
.مرحباً -
202
00:16:16,268 --> 00:16:18,437
أتعلمين أن هذه قاعدة عسكرية قديمة؟
203
00:16:18,520 --> 00:16:19,605
حقاً؟ -
.أجل -
204
00:16:19,688 --> 00:16:23,150
.كنا نتنزّه مرة في الجبال ونمشي
205
00:16:23,233 --> 00:16:25,569
...وتهنا تماماً و
206
00:16:25,652 --> 00:16:28,363
.وفجأة، وجدنا هذا المكان وذُهلنا
207
00:16:28,447 --> 00:16:30,365
.قلنا إنه سيشكّل مكاناً رائعاً لإقامة حفلة
208
00:16:31,241 --> 00:16:32,326
.أجل
209
00:16:34,328 --> 00:16:36,288
.لا، شكراً. لا أدخّن -
!بحقك -
210
00:16:36,371 --> 00:16:38,040
.لا تكوني متزمّتة
211
00:16:49,384 --> 00:16:51,595
.احبسي نفسك. احبسيه
212
00:16:53,138 --> 00:16:56,225
...كان هذا جيداً. أترين؟ أنت موهوبة
213
00:16:56,308 --> 00:16:58,310
.مهلاً. هلا ترافقينني قليلاً
214
00:16:58,894 --> 00:17:01,813
إلى أين؟ -
.نريد التحدث إليك وحسب -
215
00:17:01,897 --> 00:17:03,190
من تقصد بـ"نحن"؟ -
.تعالي -
216
00:17:04,398 --> 00:17:05,692
!استمتعي
217
00:17:21,458 --> 00:17:22,667
."مرحباً يا "جيلا
218
00:17:24,294 --> 00:17:25,253
.اسمعي
219
00:17:25,878 --> 00:17:27,756
...ما حصل مع الشرطة سابقاً
220
00:17:28,423 --> 00:17:31,635
.أوشكنا جميعنا على دخول السجن لسنوات طويلة
221
00:17:32,135 --> 00:17:33,428
بسبب هذا؟
222
00:17:38,559 --> 00:17:39,393
.لا
223
00:17:41,728 --> 00:17:42,771
.بسبب هذه
224
00:17:47,776 --> 00:17:48,735
أتعرفين ما هذه؟
225
00:17:50,696 --> 00:17:51,780
.حبوب النشوة
226
00:17:52,614 --> 00:17:55,409
المال الذي استخدمناه قبل قليل
،لإنقاذك من الشرطة
227
00:17:55,492 --> 00:17:57,244
.هذا مصدره
228
00:17:58,662 --> 00:18:01,665
،هذا يعني أنك اعتباراً من اليوم
.أصبحت جزءاً من هذا
229
00:18:02,124 --> 00:18:03,375
أليس كذلك يا "ميلاد"؟
230
00:18:15,470 --> 00:18:17,139
.ثمن كل حبة 50 ألفاً
231
00:18:17,222 --> 00:18:19,183
.الـ5 بـ200 ألف. هذا سعر خاص
232
00:18:19,266 --> 00:18:22,102
المهم هو أن علينا التخلص منها
.بأسرع ما يمكن
233
00:18:22,686 --> 00:18:26,982
،احرصي على إخفائها في مكان ما على جسدك
.وأبقي هذه قريبة منك
234
00:18:27,941 --> 00:18:30,611
.هكذا سيجدونك. بالتوفيق
235
00:19:27,584 --> 00:19:28,502
.نعم
236
00:19:28,585 --> 00:19:29,795
.النسر يتصل
237
00:19:30,712 --> 00:19:31,922
.صليني به
238
00:19:32,673 --> 00:19:33,590
.يمكنك التحدث
239
00:19:35,717 --> 00:19:37,427
مرحباً يا "مسعود". كيف حالك؟
240
00:19:37,845 --> 00:19:39,304
كيف فعلت هذا؟
241
00:19:39,888 --> 00:19:42,558
هذا لا يهم الآن. ماذا يعرفون؟
242
00:19:42,933 --> 00:19:44,726
.يعرفون عن الأميرة
243
00:19:45,394 --> 00:19:47,479
.لديهم صورتها واسمها
244
00:19:47,563 --> 00:19:49,314
.لكن لا يعرفون مكانها
245
00:19:50,691 --> 00:19:52,109
.ولا أنا
246
00:19:52,192 --> 00:19:53,902
متى ستغادر إلى "إسطنبول"؟
247
00:19:55,320 --> 00:19:58,782
.غوريف"، لن يدع عائلتي ترحل"
248
00:20:00,325 --> 00:20:01,869
.لا يمكنني أن أتركهم هنا
249
00:20:01,952 --> 00:20:05,539
،"يا "مسعود
.أنا مسؤول عن "روزان" والفتاتين
250
00:20:05,622 --> 00:20:08,125
سأنقلهن إلى أي مكان في العالم
.تريد أن تعيش فيه
251
00:20:08,208 --> 00:20:11,920
.لكن عليك أن تغادر "إيران" الآن، الليلة
252
00:20:12,004 --> 00:20:14,339
في الساعات القليلة المقبلة. هل تفهم؟
253
00:20:14,423 --> 00:20:15,257
.نعم
254
00:20:20,929 --> 00:20:23,223
.ابق قوياً. أراك قريباً
255
00:20:36,153 --> 00:20:37,487
.لم يكن أمامي خيار آخر
256
00:20:38,197 --> 00:20:39,865
.تتوفّر دائماً خيارات
257
00:20:39,948 --> 00:20:42,993
.اسمعي، بيعي القليل وسننسى كل هذا
258
00:20:43,368 --> 00:20:44,953
.اكسري العصا وابقي في الداخل
259
00:20:45,037 --> 00:20:48,540
.وإن شككت في أي شيء، ارمي الحبوب واهربي
260
00:21:37,673 --> 00:21:38,882
.مرحباً يا صديقتي
261
00:21:46,849 --> 00:21:48,225
.استمتعي يا عزيزتي
262
00:22:12,875 --> 00:22:14,626
.مرحباً -
.مرحباً -
263
00:22:14,710 --> 00:22:16,086
هل لديك ما تعطيني إياه؟
264
00:22:31,351 --> 00:22:32,853
!بسرعة
265
00:22:32,936 --> 00:22:34,396
.كان يجب أن تعدّها من قبل
266
00:22:35,647 --> 00:22:37,274
.لا داعي للعجلة يا عزيزتي
267
00:22:48,744 --> 00:22:49,995
ما اسمك؟
268
00:22:52,331 --> 00:22:53,290
."ياسمين"
269
00:22:54,082 --> 00:22:56,126
لصالح من تعملين يا "ياسمين"؟
270
00:22:56,919 --> 00:22:59,963
.أريد الحرص على أنك لا تخدعينني
271
00:23:04,343 --> 00:23:07,346
هل يمكنك أن تدلّيني عليه؟
272
00:23:07,429 --> 00:23:09,765
،سآخذ بضاعة بقيمة مليون تومان
.إن كانت البضاعة جيدة
273
00:23:11,892 --> 00:23:13,977
أتعرفين تلك العبارة عن الاتجار بالمخدرات؟
274
00:23:14,061 --> 00:23:15,103
.لم أكن أتاجر
275
00:23:15,187 --> 00:23:16,146
.أمامك خياران
276
00:23:16,230 --> 00:23:18,732
.ادخلي السجن أو أرشديني إلى موزّعك
277
00:23:18,815 --> 00:23:19,942
.لا يوجد موزّع
278
00:23:20,025 --> 00:23:21,151
.تعالي معي
279
00:23:34,414 --> 00:23:35,332
ماذا فعلت؟
280
00:23:35,791 --> 00:23:38,418
.لا شيء. ركلتني في خصيتيّ
.ليس بالأمر المهم
281
00:23:39,711 --> 00:23:41,380
هل قالت شيئاً؟ -
.لا -
282
00:23:42,089 --> 00:23:43,382
.لم تش بأحد
283
00:23:48,178 --> 00:23:49,304
.أحسنت
284
00:23:50,138 --> 00:23:52,182
تلتزمين الصمت وتقاومين؟
285
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
.ميلاد"، لقد وجدت فائزة"
286
00:23:58,564 --> 00:24:00,190
.لا تغضبي يا عزيزتي
287
00:24:01,149 --> 00:24:03,235
.كان علينا التأكد من أنه يمكننا أن نثق بك
288
00:24:06,446 --> 00:24:07,614
ما هذه النظرة؟
289
00:24:07,990 --> 00:24:09,408
.ما زلت تدينين لي بالمال
290
00:24:09,491 --> 00:24:10,701
."هذا يكفي يا "كريم
291
00:24:13,871 --> 00:24:15,080
هل أنت بخير؟
292
00:24:57,789 --> 00:24:58,790
."مرحباً يا "ناهد
293
00:25:00,501 --> 00:25:01,835
كيف تشعرين؟
294
00:25:05,506 --> 00:25:07,216
.إذاً أنت المسؤول هنا
295
00:25:07,674 --> 00:25:08,509
.نعم
296
00:25:09,468 --> 00:25:10,677
أين أنا؟
297
00:25:12,429 --> 00:25:13,805
لم اختطفتموني؟
298
00:25:16,433 --> 00:25:17,935
.بسبب عمل زوجك
299
00:25:18,018 --> 00:25:20,854
وزوجي؟ هل يعرف؟
300
00:25:21,355 --> 00:25:22,189
.نعم
301
00:25:26,777 --> 00:25:28,904
.للحروب قوانينها أيضاً
302
00:25:31,406 --> 00:25:34,660
ألا يخرق زوجك القوانين أبداً؟
303
00:25:34,743 --> 00:25:35,869
.أنا أعرفه جيداً
304
00:25:36,453 --> 00:25:40,624
يوم يُطلب منه أن يخطف زوجة عدوّه
.سيكون اليوم الذي يستقيل فيه من عمله
305
00:25:43,377 --> 00:25:44,461
.تفضلي
306
00:25:47,005 --> 00:25:48,382
.هدّئيه
307
00:25:49,049 --> 00:25:50,759
.أخبريه أنه قام بالعمل الصائب
308
00:25:50,843 --> 00:25:53,929
.وإن التزم بالتعليمات، فستلتقيان قريباً
309
00:26:21,790 --> 00:26:23,083
.مرحباً
310
00:26:23,166 --> 00:26:24,209
.حبيبي
311
00:26:30,924 --> 00:26:32,176
عزيزتي، كيف حالك؟
312
00:26:32,759 --> 00:26:33,969
.أنا بخير، الحمد لله
313
00:26:34,636 --> 00:26:35,596
أين أنت؟
314
00:26:36,054 --> 00:26:37,097
.لا أعرف
315
00:26:37,639 --> 00:26:40,684
.في مستشفى، لا أعرف في أي بلد
316
00:26:41,226 --> 00:26:43,854
.لكن يتعلق الأمر بعملك
لذا أين تظن أنني موجودة؟
317
00:26:43,937 --> 00:26:46,315
.خطفك الإسرائيليون يا عزيزتي
318
00:26:46,398 --> 00:26:47,482
.هذا ما ظننته
319
00:26:48,066 --> 00:26:51,236
.أنا بخير. إنهم يعتنون بي
320
00:26:51,320 --> 00:26:53,238
.يمكنك أن تهدأ
321
00:26:55,199 --> 00:26:56,200
.أنا آسف
322
00:26:57,326 --> 00:26:59,119
.لست المذنب
323
00:26:59,203 --> 00:27:00,954
.بل أنا المذنب
324
00:27:02,080 --> 00:27:05,792
.كان يجب أن أرافقك. كان يجب أن أعتني بك
325
00:27:05,876 --> 00:27:07,628
!أنا وعملي اللعين
326
00:27:07,711 --> 00:27:09,213
.الوقت غير مناسب الآن
327
00:27:10,464 --> 00:27:13,634
،أرادوا أن أقول لك إنك قمت بالعمل الصائب
328
00:27:13,717 --> 00:27:16,553
.وإن استمررت في ذلك، فسنلتقي قريباً
329
00:27:23,727 --> 00:27:25,312
.يجب أن أنهي الاتصال
330
00:27:26,230 --> 00:27:27,648
.ابقي قوية
331
00:27:28,106 --> 00:27:30,817
.أقسم إنني سأستعيدك
332
00:27:30,901 --> 00:27:32,152
.إن شاء الله
333
00:28:03,600 --> 00:28:05,936
.مرحباً يا سيدي -
فراز"، كيف حالك؟" -
334
00:28:06,019 --> 00:28:10,858
.بأفضل حال
.كنت سأتصل بك لأطلعك على المستجدات
335
00:28:10,941 --> 00:28:13,735
.تعال إلى مكتبي رجاءً
336
00:28:14,820 --> 00:28:16,697
.سآتي على الفور يا سيدي
337
00:28:39,303 --> 00:28:40,304
.مرحباً
338
00:28:52,149 --> 00:28:53,275
.ادخل
339
00:28:53,692 --> 00:28:54,651
.شكراً
340
00:29:00,782 --> 00:29:02,159
كيف حالك يا "فراز"؟
341
00:29:03,285 --> 00:29:04,703
.تسرني رؤيتك
342
00:29:06,205 --> 00:29:07,706
.أنا أيضاً. شكراً
343
00:29:07,789 --> 00:29:08,916
.تعال، اجلس من فضلك
344
00:29:10,000 --> 00:29:11,251
.شكراً
345
00:29:11,335 --> 00:29:13,462
ما المستجدات التي أردت إطلاعي عليها؟
346
00:29:16,715 --> 00:29:18,342
.التحقيق
347
00:29:18,425 --> 00:29:19,468
نعم؟
348
00:29:19,551 --> 00:29:21,970
هل عرفت شيئاً من "تبريزي"؟
349
00:29:22,054 --> 00:29:22,888
.ليس بعد
350
00:29:24,431 --> 00:29:26,725
.لكنني أطلقت سراحه
351
00:29:27,601 --> 00:29:28,685
.عرفت بالأمر
352
00:29:30,896 --> 00:29:32,648
.لم أصدّق الأمر في البداية
353
00:29:33,357 --> 00:29:36,860
"فراز كامالي"
يتخذ قراراً حساساً كهذا بمفرده؟
354
00:29:37,319 --> 00:29:39,613
.كانت الفرصة محدودة جداً
355
00:29:40,364 --> 00:29:42,950
حصلت على تأكيد
356
00:29:43,033 --> 00:29:47,704
بأنه سيقابل عميلاً كبيراً من الموساد
.في "إسطنبول" صباح الغد
357
00:29:47,788 --> 00:29:50,082
لماذا لم تخبرني؟
358
00:29:50,165 --> 00:29:51,708
هل كنت ستسمح بإطلاق سراحه؟
359
00:29:52,835 --> 00:29:56,338
.أردت أن أنقل إليك النتائج
360
00:29:57,047 --> 00:29:58,799
كيف تعرف أنه لن يهرب؟
361
00:29:59,675 --> 00:30:02,845
.لن يترك زوجته وابنتيه
362
00:30:02,928 --> 00:30:07,933
الخونة أمثاله يبيعون عائلاتهم
.للإفلات من المشنقة
363
00:30:08,016 --> 00:30:11,103
.عائلته تعني له أكثر من خوفه من الموت
364
00:30:11,979 --> 00:30:14,940
.أطلقت سراحه لأرى إن كان سيرتكب خطأ
365
00:30:15,858 --> 00:30:18,610
،حاولنا بمختلف الطرق
366
00:30:19,152 --> 00:30:21,530
.لكنه أنكر أي علاقة له بالموساد
367
00:30:21,613 --> 00:30:23,907
.مع ذلك، كان يجب أن تخبرني
368
00:30:25,325 --> 00:30:28,078
.آسف. ارتكبت خطأ
369
00:30:34,459 --> 00:30:35,794
كيف حال زوجتك؟
370
00:30:38,463 --> 00:30:40,924
.إنها بخير
371
00:30:42,509 --> 00:30:45,304
.تتعافى بعد الجراحة
372
00:30:45,387 --> 00:30:46,805
هل ما زالت في "فرنسا"؟
373
00:30:47,598 --> 00:30:48,682
.نعم
374
00:30:49,057 --> 00:30:50,267
متى ستعود؟
375
00:30:52,436 --> 00:30:53,896
.بعد أيام
376
00:30:55,606 --> 00:30:59,401
.ربما حالة زوجتك أثّرت على حكمك
377
00:31:02,946 --> 00:31:04,031
.بالتأكيد
378
00:33:23,837 --> 00:33:26,089
.لم أدخّن منذ 5 سنوات
379
00:33:27,466 --> 00:33:29,301
.هذه سيجارتي الـ10 اليوم
380
00:33:31,512 --> 00:33:36,391
.جعلتني زوجتي "ناهد" أتوقف عن التدخين
381
00:33:38,852 --> 00:33:42,523
.في مرة، كنت أخرج سيجارة من العلبة
382
00:33:43,315 --> 00:33:47,861
رأيت أنها استبدلت السجائر كلها
.بأوراق ملفوفة
383
00:33:49,446 --> 00:33:53,075
،صور لي ولها وللأولاد
.جميعنا معاً في إجازة
384
00:33:55,577 --> 00:33:56,828
...قالت لي
385
00:33:59,164 --> 00:34:05,087
...يمكنني أن أتحمّل مخاطر عملك"
386
00:34:06,755 --> 00:34:09,299
.لكنني لا أريدك أن تموت بسبب مرض ما
387
00:34:10,217 --> 00:34:13,011
".يجب أن يكون لموتك غاية
388
00:34:17,599 --> 00:34:19,851
لم تخبرني هذا؟
389
00:34:21,478 --> 00:34:25,440
"سافرت "ناهد" قبل أسبوع إلى "فرنسا
.للخضوع لجراحة في الدماغ
390
00:34:26,275 --> 00:34:28,318
.نجحت الجراحة
391
00:34:28,402 --> 00:34:32,239
في الليلة الماضية، ركبت الطائرة
...لتعود إلى هنا وأنا
392
00:34:38,745 --> 00:34:41,831
لم تكن تعرف، أليس كذلك؟
393
00:34:42,623 --> 00:34:44,376
.لا، أنا آسف
394
00:34:44,918 --> 00:34:46,128
هل هي بخير؟
395
00:34:46,210 --> 00:34:50,924
من يدري إلى أين اصطحبها
الإسرائيليون السفلة؟
396
00:34:51,675 --> 00:34:53,844
.يريدونك مقابل إعادتها
397
00:34:55,219 --> 00:34:57,306
.لكن لا يمكنني أن أدعك تغادر
398
00:34:59,099 --> 00:35:02,060
...الوضع معقّد جداً
399
00:35:04,396 --> 00:35:06,398
.ولا يمكنني التستّر عليه ببساطة
400
00:35:06,481 --> 00:35:08,942
.لكنك قلت إن عليّ الرحيل
401
00:35:09,026 --> 00:35:10,485
.تغيّر كل شيء
402
00:35:10,569 --> 00:35:12,279
ماذا تريدني أن أفعل؟
403
00:35:12,696 --> 00:35:13,739
.يجب أن تبقى
404
00:35:15,616 --> 00:35:17,659
.ستبقى الأمور على حالها
405
00:35:17,743 --> 00:35:20,621
،بيتك الجميل وعملك
406
00:35:20,704 --> 00:35:24,291
.ولن تعرف زوجتك وابنتاك أي شيء
407
00:35:26,001 --> 00:35:30,172
.لكن من الآن وصاعداً، ستعمل لصالحي
408
00:35:34,635 --> 00:35:36,053
هل تفكر في الأمر؟
409
00:35:37,721 --> 00:35:39,139
.لا تملك أي خيار
410
00:35:39,223 --> 00:35:41,141
.لكن ليس لديّ ما أعطيك إياه
411
00:35:41,225 --> 00:35:43,101
.تعرف ماذا أريد منك
412
00:35:46,063 --> 00:35:47,856
ماذا عن زوجتك؟
413
00:35:50,359 --> 00:35:53,111
.لن يجرؤوا على لمسها
414
00:35:59,368 --> 00:36:03,247
.تمّ تعميم اسمك على جميع المعابر الحدودية
415
00:36:03,330 --> 00:36:05,582
،وحتى إن غادرت البلاد
416
00:36:06,083 --> 00:36:08,335
،"ما إن تغادر "إيران
417
00:36:08,418 --> 00:36:11,296
.أول ما سأفعله هو زيارة هذا المكان
418
00:36:12,756 --> 00:36:14,633
هل تفهمني؟
419
00:36:18,637 --> 00:36:20,305
ما رأيك؟
420
00:36:22,140 --> 00:36:25,978
هل من الممتع أن تكون لاجئاً؟
أكلّه متعة وألاعيب؟
421
00:36:26,395 --> 00:36:31,066
.أحب بلادي أكثر مما تتخيّل
422
00:36:32,693 --> 00:36:36,864
أنا مستعد للموت لأجل بلادي. أتفهمني؟
423
00:36:37,322 --> 00:36:38,949
.جيد جداً
424
00:36:39,950 --> 00:36:41,034
.حسناً
425
00:36:41,451 --> 00:36:45,747
.لكن أيها الغبي! لديك حياة رائعة هنا
426
00:36:46,623 --> 00:36:50,544
،وإن أتقنت عملك
.فسيبقى الوضع على هذه الحال
427
00:36:51,795 --> 00:36:52,838
...صحيح
428
00:36:54,006 --> 00:36:56,758
.إلى أن أتلقّى رصاصة في رأسي
429
00:36:57,843 --> 00:36:59,970
..."أحضر لي "تمار رابنيان
430
00:37:04,516 --> 00:37:07,352
.ولن يمسّ أحد شعرة منك
431
00:37:14,359 --> 00:37:16,486
...عند ظهر الغد
432
00:37:16,570 --> 00:37:18,405
...اجتماع مع رئيس الأركان...
433
00:37:19,489 --> 00:37:22,284
هل اختطفت زوجته؟
434
00:37:26,747 --> 00:37:28,624
،"يجب أن تعدني يا "غوريف
435
00:37:28,707 --> 00:37:31,168
.بأنك ستحمي زوجتي وابنتيّ
436
00:37:31,585 --> 00:37:33,962
!أقسم بحياة أحفادك
437
00:37:34,046 --> 00:37:35,047
..."مسعود"
438
00:37:35,130 --> 00:37:37,257
،سيقتل زوجتي
439
00:37:37,341 --> 00:37:38,550
.وابنتيّ
440
00:37:38,634 --> 00:37:40,093
!أنتم تتلاعبون بي
441
00:37:40,177 --> 00:37:42,888
.إنه يتلاعب بي وأنت تتلاعب بي
442
00:37:42,971 --> 00:37:45,766
!لم أعد أعرف ما الحقيقي وما ليس حقيقياً
443
00:37:45,849 --> 00:37:49,186
.خذ نفساً عميقاً واتبع البروتوكول
444
00:37:49,269 --> 00:37:51,647
.أنا مسؤول عن حياة عائلتك
445
00:38:38,986 --> 00:38:40,821
كم تكرهينني من 1 إلى 10؟
446
00:38:46,159 --> 00:38:47,202
.حسناً
447
00:38:47,995 --> 00:38:49,079
.اسمعي
448
00:38:49,162 --> 00:38:51,248
.يجب أن تفهمي شيئاً
449
00:38:51,331 --> 00:38:53,500
،بعد ما حصل عند الحاجز
450
00:38:53,584 --> 00:38:56,628
.طلب "كريم" بعض الإجابات وكان متوتراً
451
00:38:57,337 --> 00:38:59,756
وكلانا نعرف أن الحرس يحب استخدام
عناصر متخفية
452
00:38:59,840 --> 00:39:01,717
.للقبض على المعارضين
453
00:39:03,552 --> 00:39:06,388
.كريم" خرّيج علوم سياسية واجتماعية"
454
00:39:07,723 --> 00:39:11,059
."و"باريسا" تخرّجت من أهم جامعة في "إيران
455
00:39:13,645 --> 00:39:17,357
لكننا عاطلون عن العمل
.وهذه الشهادات لا قيمة لها
456
00:39:19,276 --> 00:39:22,070
والمال من بيع حبوب النشوة
.يمنعنا من الغرق
457
00:39:22,779 --> 00:39:25,824
.ويساعدهم لينسوا حياتهم لليلة
458
00:39:25,908 --> 00:39:28,535
.هذا كل ما في الأمر. إنها خدمة
459
00:39:34,791 --> 00:39:37,127
ماذا أخبرتهم عني أيضاً؟ -
.لا شيء -
460
00:39:39,421 --> 00:39:42,633
،أنك كنت تعملين في شركة الكهرباء
461
00:39:42,716 --> 00:39:45,177
.وطُردت. لكي أهدئ من روعهم
462
00:39:46,845 --> 00:39:48,555
أهذا كل شيء؟ -
.أجل -
463
00:39:51,350 --> 00:39:52,726
ماذا عن الشخص الذي تعرفه؟
464
00:39:53,644 --> 00:39:54,853
.لم يأت
465
00:39:55,687 --> 00:39:58,941
،إن كان مجرد مدمن
.فلن يتمكن من مساعدتنا أساساً
466
00:39:59,024 --> 00:40:01,068
.ليس مجرد مدمن
467
00:40:01,151 --> 00:40:03,445
.إنه مسؤول مهم ويحب أن ينتشي
468
00:40:04,029 --> 00:40:05,822
.إنه كبير المهندسين في المحطة
469
00:40:06,615 --> 00:40:07,950
ما اسمه؟
470
00:40:09,618 --> 00:40:12,079
."بارهام"، "بارهام كاسراي"
471
00:40:12,162 --> 00:40:13,455
.لنذهب لمقابلته غداً
472
00:40:16,041 --> 00:40:17,584
.لا يمكنني غداً
473
00:40:20,420 --> 00:40:21,547
!بحقك
474
00:40:23,340 --> 00:40:25,717
...لنعد معاً في الغد
475
00:40:26,718 --> 00:40:28,637
.ونقابل صديقك ونفعل ذلك
476
00:40:30,764 --> 00:40:32,558
.انظر إلى أضواء المدينة
477
00:40:33,016 --> 00:40:35,811
.فكّر في كم سيكون من الرائع أن نطفئها كلها
478
00:40:39,690 --> 00:40:41,358
أتعلم أين يمكننا أن نبدأ؟
479
00:40:44,862 --> 00:40:46,196
."برج "سيدا فا سيما
480
00:40:46,697 --> 00:40:49,074
."شارعا "جاميجام" و"فالياسر
481
00:40:49,157 --> 00:40:51,827
.حيث مقرّ الإذاعة والتلفزيون
482
00:40:51,910 --> 00:40:54,872
هناك ينشر السياسيون أكاذيبهم
.ومعلوماتهم المضلّلة
483
00:40:55,747 --> 00:40:57,708
.أريد أن أظلم حياتهم
484
00:40:58,458 --> 00:41:00,127
.كما فعلوا بنا
485
00:41:02,171 --> 00:41:03,964
...لكن إن كنا سنغادر غداً
486
00:41:09,761 --> 00:41:11,221
.لنستمتع الليلة
487
00:41:14,766 --> 00:41:16,643
.أريدك أن تري عالمنا
488
00:41:17,352 --> 00:41:19,313
.وهو عالم جميل، أعدك بذلك
489
00:41:21,648 --> 00:41:23,025
.ليس عالمي
490
00:41:24,109 --> 00:41:25,527
.أكره أن أفقد السيطرة
491
00:41:25,611 --> 00:41:30,240
.أعرف. هذه مشكلتك وأنا الحل
492
00:41:38,123 --> 00:41:39,917
.سنعود في الغد
493
00:41:41,335 --> 00:41:42,377
.أجل
494
00:44:28,627 --> 00:44:31,630
."ميلاد كاهاني"، 25 سنة، من "شيراز"
495
00:44:31,713 --> 00:44:33,549
،يعيش في "طهران" منذ 5 سنوات
496
00:44:33,632 --> 00:44:38,262
،أُلقي القبض عليه مرتين في مظاهرات
.عام 2011 و2014 وأُطلق سراحه بعد أيام
497
00:44:38,345 --> 00:44:41,265
.ليس لديه أي سجل إجرامي آخر
498
00:44:42,099 --> 00:44:43,684
هل نعرف مكانهما الآن؟
499
00:44:43,767 --> 00:44:45,269
."في الجبال عند طرف "إيران
500
00:44:45,769 --> 00:44:47,938
.لا بد أنها حفلة غير قانونية
501
00:44:48,981 --> 00:44:50,607
.راقبه من الآن وصاعداً
502
00:45:11,587 --> 00:45:12,671
.نعم
503
00:45:12,754 --> 00:45:15,257
هل أنت السيد "مسعود تبريزي"؟
504
00:45:15,340 --> 00:45:16,175
من يسأل؟
505
00:45:16,258 --> 00:45:21,054
.أنا "إيلي" من الخطوط الجوية التركية
،بخصوص رحلة صباح اليوم
506
00:45:21,138 --> 00:45:23,390
.أفترض أن الرحلة فاتتك
507
00:45:23,473 --> 00:45:27,186
.صحيح. آسف لأنني لم أبلغكم مسبقاً
508
00:45:27,269 --> 00:45:31,356
لا بأس. هل تنوي السفر في رحلة لاحقة اليوم؟
509
00:45:31,440 --> 00:45:36,987
إن كنت ستسافر، يحق لك خصم 50 بالمئة
.من ثمن التذكرة الأصلية
510
00:45:37,070 --> 00:45:37,905
حقاً؟
511
00:45:39,448 --> 00:45:40,782
.لم أكن أعلم
512
00:45:41,700 --> 00:45:43,493
!عجباً
513
00:45:43,577 --> 00:45:48,123
20 سنة في هذا المجال
.وما زلت أتعلّم أموراً جديدة كل يوم
514
00:45:48,207 --> 00:45:51,710
هل تريد أن تحجز رحلة أخرى اليوم يا سيدي؟
515
00:45:53,295 --> 00:45:56,131
.لا، شكراً. سأسافر في مرة أخرى
516
00:45:56,215 --> 00:45:57,758
.لا مشكلة
517
00:45:57,841 --> 00:45:59,134
.طاب يومك يا سيدي
518
00:47:26,471 --> 00:47:27,389
!توقف
519
00:48:57,729 --> 00:48:59,731
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير
42460