All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,860 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,700 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:17,700 --> 00:00:20,580 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,580 --> 00:00:24,020 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,020 --> 00:00:26,780 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,780 --> 00:00:29,580 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,820 --> 00:00:32,580 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,580 --> 00:00:38,340 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,340 --> 00:00:43,540 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,540 --> 00:00:46,460 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,460 --> 00:00:49,940 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:49,940 --> 00:00:55,220 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,220 --> 00:00:57,980 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:57,980 --> 00:01:04,100 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,140 --> 00:01:21,220 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,220 --> 00:01:23,900 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:23,900 --> 00:01:27,500 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,500 --> 00:01:32,740 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:32,740 --> 00:01:35,420 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:35,420 --> 00:01:41,660 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,780 --> 00:01:44,860 =Youth Should Be Early= 23 00:01:45,700 --> 00:01:49,820 =Episode 33= 24 00:01:53,200 --> 00:01:55,640 It didn't end well between Senior Yang and us last time. 25 00:01:56,320 --> 00:01:58,160 Did he agree to hold the wedding at Daydream Studio as well? 26 00:01:59,640 --> 00:02:02,160 He committed mistakes last time because he was bewitched. 27 00:02:03,000 --> 00:02:04,720 I'm here to apologize to you all on behalf of him. 28 00:02:05,520 --> 00:02:06,800 Can you guys forgive him? 29 00:02:13,040 --> 00:02:15,880 I'll discuss this with Hao Zi 30 00:02:15,880 --> 00:02:16,640 and Xiao Bao. 31 00:02:16,920 --> 00:02:18,000 I'll tell you our decision later. 32 00:02:20,520 --> 00:02:21,200 Alright. 33 00:02:22,720 --> 00:02:24,920 Do Xin Xin and Jia Ren know that you're going to get married 34 00:02:24,920 --> 00:02:27,520 and that you wished to hold your wedding in Daydream Studio? 35 00:02:28,240 --> 00:02:29,600 I didn't tell them yet. 36 00:02:29,720 --> 00:02:31,640 I plan to ask Xin Xin and Jia Ren out 37 00:02:31,640 --> 00:02:32,600 to talk about this. 38 00:02:33,000 --> 00:02:35,280 I hope they can resolve their misunderstandings 39 00:02:35,400 --> 00:02:36,560 and become good friends again. 40 00:03:28,300 --> 00:03:29,340 (Leader) 41 00:03:34,580 --> 00:03:37,140 (Leader) 42 00:03:44,040 --> 00:03:46,160 Hello? Do you need anything? 43 00:03:46,600 --> 00:03:48,120 Hello, I wish to see you. 44 00:03:50,400 --> 00:03:52,160 We can talk when we meet each other in the company tomorrow. 45 00:03:52,520 --> 00:03:54,080 No, I wish to see you right now. 46 00:03:54,240 --> 00:03:55,160 I'm downstairs. 47 00:03:55,760 --> 00:03:57,080 It's either you come down 48 00:03:57,080 --> 00:03:57,920 or I go up. 49 00:03:58,840 --> 00:03:59,640 Make your decision. 50 00:04:02,840 --> 00:04:05,320 Don't come up. I'll go down. 51 00:04:05,920 --> 00:04:07,320 I'll wait for you inside the car. 52 00:04:17,640 --> 00:04:18,320 Xi Xi, 53 00:04:20,000 --> 00:04:21,440 I still have work to do. 54 00:04:21,480 --> 00:04:22,440 I need to return to the company. 55 00:04:23,520 --> 00:04:25,640 Alright then. Return early, okay? 56 00:04:26,120 --> 00:04:26,440 Alright. 57 00:04:31,000 --> 00:04:31,680 Come in. 58 00:04:41,480 --> 00:04:44,680 Xiao Bao? What's wrong? 59 00:04:49,960 --> 00:04:52,120 Let's help Xi Xi to hold her wedding. 60 00:04:54,840 --> 00:04:56,080 I wish to help her achieve her wish. 61 00:05:03,040 --> 00:05:03,960 What's wrong with you? 62 00:05:03,960 --> 00:05:05,240 Why did you call me out in such a hurry? 63 00:05:06,360 --> 00:05:07,160 Xin Xin, 64 00:05:08,960 --> 00:05:12,160 I have something very important to tell you. 65 00:05:17,440 --> 00:05:19,440 What's wrong with you? Why are you hesitating? 66 00:05:22,040 --> 00:05:24,200 Hurry up. You're making me anxious. 67 00:05:24,640 --> 00:05:25,840 Did someone bully you? 68 00:05:27,160 --> 00:05:28,040 It's... 69 00:05:30,440 --> 00:05:32,520 Yang Chen Guang and I have taken our wedding certificate. 70 00:05:33,040 --> 00:05:34,480 We're going to hold our wedding soon. 71 00:05:36,160 --> 00:05:37,440 That's pretty good. 72 00:05:37,640 --> 00:05:38,520 Congratulations. 73 00:05:38,680 --> 00:05:40,320 Xin Xin, I know 74 00:05:40,320 --> 00:05:41,640 that there are misunderstandings 75 00:05:41,880 --> 00:05:43,120 between you and Yang Chen Guang, 76 00:05:43,880 --> 00:05:45,240 but you know this as well. 77 00:05:45,480 --> 00:05:48,360 He's the first and only boyfriend I had. 78 00:05:48,680 --> 00:05:50,600 I hope I can reach the end with him 79 00:05:50,600 --> 00:05:51,760 and get married to him. 80 00:05:52,680 --> 00:05:54,440 I don't really like Yang Chen Guang, 81 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 But it's fine as long as you like him. 82 00:05:57,760 --> 00:05:59,360 Since you're the one who's going to get married to him. 83 00:05:59,560 --> 00:06:00,840 As long as he treats you well, 84 00:06:01,080 --> 00:06:03,160 I will put down my prejudices against him gradually. 85 00:06:03,760 --> 00:06:05,120 I'm relieved to hear that. 86 00:06:05,360 --> 00:06:07,040 Xin Xin, you're so nice. 87 00:06:09,480 --> 00:06:10,240 Actually, 88 00:06:10,360 --> 00:06:12,480 I knew you would reconcile with him. 89 00:06:13,080 --> 00:06:15,520 You're a silly girl. 90 00:06:15,600 --> 00:06:17,040 You devote your all to your relationship. 91 00:06:20,480 --> 00:06:22,720 How many of your relatives will attend the wedding then? 92 00:06:23,160 --> 00:06:24,200 Listen, 93 00:06:24,200 --> 00:06:26,960 I'm the reviewer of top-grade hotels now. 94 00:06:27,080 --> 00:06:28,760 So, 95 00:06:29,040 --> 00:06:30,480 do you want to stay in my dad's hotel? 96 00:06:30,480 --> 00:06:32,080 It's definitely worth it. It's free. 97 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Chen Guang's parents are old now. 98 00:06:35,440 --> 00:06:36,640 And he has plenty of relatives as well. 99 00:06:36,920 --> 00:06:38,040 Including both of our families, 100 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 we have to count the transport fees and accommodation fees. 101 00:06:40,800 --> 00:06:41,960 That's too expensive. 102 00:06:42,240 --> 00:06:43,600 So, for our wedding, 103 00:06:43,600 --> 00:06:47,200 we plan to hold one for our friends and classmates 104 00:06:47,240 --> 00:06:48,200 in Huahai City. 105 00:06:48,240 --> 00:06:50,320 We'll hold another one when we return to our hometown at the end of the year. 106 00:06:50,360 --> 00:06:52,160 I know he has plenty of relatives and they don't want to travel all the way here. 107 00:06:52,360 --> 00:06:55,120 But what has it got to do with your parents' absence? 108 00:06:58,440 --> 00:06:59,360 Let's not talk about me. 109 00:07:00,040 --> 00:07:05,000 How about you and Zheng Qian? 110 00:07:07,040 --> 00:07:09,880 What? Don't tell me you two are still ignoring each other? 111 00:07:12,400 --> 00:07:14,040 This is bad. 112 00:07:14,400 --> 00:07:17,760 Previously, I planned 113 00:07:18,120 --> 00:07:20,400 for you and Zheng Qian to be our bridesmaid and groomsman. 114 00:07:22,160 --> 00:07:23,120 I can be your bridesmaid. 115 00:07:23,240 --> 00:07:24,320 No can do. 116 00:07:24,640 --> 00:07:25,920 Have you ever seen 117 00:07:25,920 --> 00:07:28,400 a bridesmaid and a groomsman at odds against each other? 118 00:07:29,560 --> 00:07:32,000 If so, on account of you, 119 00:07:32,360 --> 00:07:35,720 if Zheng Qian is willing to apologize to me sincerely, 120 00:07:36,160 --> 00:07:38,160 I won't hold it against him. 121 00:07:38,400 --> 00:07:39,760 But first, you need to 122 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 give him a chance to meet you in person. 123 00:07:41,320 --> 00:07:43,320 I don't care, Xi Xi. 124 00:07:43,480 --> 00:07:45,160 I want to be your bridesmaid. 125 00:07:45,160 --> 00:07:46,640 Alright. Listen, 126 00:07:46,760 --> 00:07:47,920 now, I'm creating a chance 127 00:07:47,920 --> 00:07:49,440 for you to meet Zheng Qian. 128 00:07:49,640 --> 00:07:52,200 Now, I hereby appoint you as my supervisor. 129 00:07:52,240 --> 00:07:53,880 Go to Daydream Studio and supervise their progress. 130 00:07:55,080 --> 00:07:55,800 OK! 131 00:07:59,000 --> 00:08:00,680 What's with the dust? 132 00:08:01,000 --> 00:08:02,280 You still dare to say that? 133 00:08:03,200 --> 00:08:04,840 We wouldn't need to work so hard 134 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 if you guys did clean up the studio normally. 135 00:08:07,280 --> 00:08:09,440 Ever since Xi Xi left our studio, 136 00:08:09,600 --> 00:08:10,400 our studio 137 00:08:10,400 --> 00:08:11,920 went from a hotel's standard 138 00:08:11,920 --> 00:08:13,280 to a motel's standard. 139 00:08:13,280 --> 00:08:15,120 Now, it's becoming a refugee camp. 140 00:08:15,200 --> 00:08:16,080 Hurry up and finish your work! 141 00:08:17,320 --> 00:08:18,280 Finish my work? 142 00:08:18,560 --> 00:08:20,240 What about you? You're the laziest one here! 143 00:08:20,240 --> 00:08:20,800 I! 144 00:08:26,760 --> 00:08:27,680 Stop it already. 145 00:08:28,160 --> 00:08:29,680 What? You dare to stare at me like this? 146 00:08:31,280 --> 00:08:32,240 Stop it already. 147 00:08:44,120 --> 00:08:46,200 Young Lady Cheng? Why are you here? 148 00:08:46,360 --> 00:08:47,920 It's our honour 149 00:08:47,920 --> 00:08:49,640 to have an esteemed guest like you. 150 00:08:50,480 --> 00:08:52,000 There's nothing but dust in the studio right now. 151 00:08:53,440 --> 00:08:54,520 Today, 152 00:08:54,840 --> 00:08:56,480 I'm here as Xi Xi's supervisor. 153 00:08:57,640 --> 00:08:58,400 Supervisor? 154 00:09:15,520 --> 00:09:16,440 Why are you only here by now? 155 00:09:16,440 --> 00:09:17,400 You must've been waiting for a long time. 156 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 Let's go shopping. 157 00:09:20,480 --> 00:09:21,880 Let's go downstairs. 158 00:09:23,160 --> 00:09:24,200 Downstairs? 159 00:09:24,280 --> 00:09:25,520 Let's go upstairs today. 160 00:09:25,840 --> 00:09:27,320 The things up there are too expensive. 161 00:09:27,440 --> 00:09:28,800 I can't afford them. 162 00:09:28,800 --> 00:09:29,600 Let's just go. 163 00:09:40,040 --> 00:09:40,840 Jia Jia, 164 00:09:41,960 --> 00:09:44,040 are you really not attending my wedding? 165 00:09:45,520 --> 00:09:46,200 I won't attend it 166 00:09:46,200 --> 00:09:48,840 so that I won't cause you any unnecessary trouble, 167 00:09:49,160 --> 00:09:50,680 since Cheng Xin and Kong Hao 168 00:09:50,760 --> 00:09:52,200 don't want to see me anyway. 169 00:09:53,760 --> 00:09:54,640 Look at this. 170 00:09:55,920 --> 00:09:57,400 Hello, welcome to Chow Sang Sang. 171 00:10:03,120 --> 00:10:04,960 Look at this. Isn't it nice? 172 00:10:07,400 --> 00:10:08,200 It's pretty nice. 173 00:10:08,680 --> 00:10:09,960 I'll take it out for you two. 174 00:10:10,360 --> 00:10:11,040 Try it on. 175 00:10:13,560 --> 00:10:14,280 This is 176 00:10:14,280 --> 00:10:16,040 the Rose Gold Keychain 177 00:10:16,080 --> 00:10:17,560 from the V&A Museum Series. 178 00:10:21,440 --> 00:10:23,960 Jia Jia, let's go to another shop. 179 00:10:25,120 --> 00:10:26,520 This is too expensive. 180 00:10:27,640 --> 00:10:29,280 The price doesn't matter 181 00:10:29,440 --> 00:10:31,160 as long as you like it. 182 00:10:32,000 --> 00:10:32,760 I'll take this. 183 00:10:32,880 --> 00:10:34,600 Alright, please come over here. 184 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 Jia Jia? Jia Jia. 185 00:10:37,120 --> 00:10:38,040 Why are you still standing there? 186 00:10:38,040 --> 00:10:39,080 Move it. 187 00:10:40,080 --> 00:10:41,720 Our client's representative is here. Let's get to work. 188 00:10:52,960 --> 00:10:54,880 Zheng Qian, come over here. 189 00:11:01,080 --> 00:11:03,000 The speaker is too far away from our main stage. 190 00:11:03,240 --> 00:11:03,920 Move it closer. 191 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 We came up with that position 192 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 after several tries. 193 00:11:07,480 --> 00:11:08,800 The venue is only this big. 194 00:11:08,960 --> 00:11:10,560 It'll create noise if we put it too close. 195 00:11:10,800 --> 00:11:12,760 That position is the best position. 196 00:11:24,480 --> 00:11:25,840 My goodness. 197 00:11:26,200 --> 00:11:28,720 (MR YANG& MISS MENG. Welcome to our wedding) Isn't this signboard too old-fashioned? 198 00:11:29,440 --> 00:11:30,720 I remember that during university, 199 00:11:30,720 --> 00:11:31,880 Xi Xi told me 200 00:11:32,160 --> 00:11:33,640 that her dream wedding 201 00:11:33,800 --> 00:11:35,840 consists of a huge flower wall, 202 00:11:35,960 --> 00:11:36,680 and their photos 203 00:11:36,680 --> 00:11:38,280 should be hanging on the wall. 204 00:11:38,280 --> 00:11:40,840 This is too shabby. 205 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 The flower wall is expensive. 206 00:11:43,560 --> 00:11:44,880 We only have a limited budget. 207 00:11:45,280 --> 00:11:46,480 And for Xi Xi's wedding, 208 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 it's only a gathering for classmates and friends. 209 00:11:48,720 --> 00:11:49,920 There's no need to complicate things. 210 00:11:52,080 --> 00:11:54,400 I'm trying to save money for our client, 211 00:11:54,560 --> 00:11:55,520 Ms. Supervisor. 212 00:12:08,480 --> 00:12:10,400 My goodness, what's with the dust? 213 00:12:10,400 --> 00:12:12,160 Don't you guys clean the studio usually? 214 00:12:12,480 --> 00:12:13,800 We were talking about that just now. 215 00:12:13,800 --> 00:12:15,520 We do miss the times when Xi Xi was around. 216 00:12:15,840 --> 00:12:17,080 When Xi Xi was still in our studio, 217 00:12:17,080 --> 00:12:19,000 our studio was speckless. 218 00:12:19,040 --> 00:12:19,760 If I must say, 219 00:12:19,760 --> 00:12:21,280 we do need a girl in the studio. 220 00:12:22,040 --> 00:12:22,720 Girl? 221 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 You think girls are just meant to do chores? 222 00:12:25,360 --> 00:12:27,320 That's not what Hao Zi meant. 223 00:12:28,040 --> 00:12:30,080 He doesn't mean anything, huh? 224 00:12:30,760 --> 00:12:32,360 I'm the representative of the client. 225 00:12:32,840 --> 00:12:34,920 Why are you guys refuting my every statement? 226 00:12:35,680 --> 00:12:38,560 Wait, when did we ask girls to do the chores for us? 227 00:12:38,680 --> 00:12:40,880 You're a girl as well. Do you even do chores? 228 00:12:42,520 --> 00:12:43,960 What do you mean by that? 229 00:12:44,080 --> 00:12:46,200 I even cooked when I'm at home. 230 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 I did the laundry and mopped the floor as well. 231 00:12:49,160 --> 00:12:50,400 You still dare to say that? 232 00:12:50,440 --> 00:12:52,440 You almost burnt down the house when you were doing the chores. 233 00:12:52,560 --> 00:12:54,320 In the past, whenever you were hungry, 234 00:12:54,360 --> 00:12:56,240 I was the one who cooked your noodles for you. 235 00:12:56,840 --> 00:12:58,080 I did cook for you as well. 236 00:12:58,280 --> 00:12:59,680 I even knitted a scarf for you. 237 00:12:59,880 --> 00:13:01,800 I gave you presents for your every birthday. 238 00:13:01,960 --> 00:13:03,080 You can count the amount of presents you have yourself. 239 00:13:03,920 --> 00:13:06,280 Are they bickering because of love? 240 00:13:06,280 --> 00:13:07,240 Xiao Bao, what do you think? 241 00:13:07,520 --> 00:13:10,080 Buy the flowers, wait for them to be delivered and install the stands, 242 00:13:10,240 --> 00:13:11,480 will we be able to make it in time? 243 00:13:13,680 --> 00:13:15,840 Cheng Xin, aren't you embarrassed at all? 244 00:13:16,040 --> 00:13:17,960 Zheng Qian often complained about you. 245 00:13:18,040 --> 00:13:19,280 He said the scarf you knitted 246 00:13:19,400 --> 00:13:20,760 was unfit even for a dog. 247 00:13:20,800 --> 00:13:22,800 He said the meal you cooked was... 248 00:13:27,720 --> 00:13:29,160 That's not what I mean. 249 00:13:29,320 --> 00:13:30,360 What I meant 250 00:13:30,360 --> 00:13:31,880 was Zheng Qian didn't leave you 251 00:13:31,880 --> 00:13:33,120 even though you're such a... 252 00:13:34,880 --> 00:13:36,640 No, I just wanted you two 253 00:13:36,640 --> 00:13:38,440 to reminisce about the good old past. 254 00:13:42,680 --> 00:13:44,680 You didn't like the meal I cooked, huh? 255 00:13:45,440 --> 00:13:47,400 So, you like the meal someone else had cooked, huh? 256 00:13:49,360 --> 00:13:51,080 I'm sure Lin Man is a great cook, huh? 257 00:13:52,760 --> 00:13:53,400 Wait. 258 00:13:53,640 --> 00:13:55,680 Can you stop with your wild imaginations? 259 00:13:55,680 --> 00:13:57,160 Your imagination is too divergent. 260 00:13:57,160 --> 00:13:58,400 My imagination is too divergent? 261 00:13:58,560 --> 00:14:00,360 I was duped by you and Lin Man 262 00:14:00,480 --> 00:14:02,240 because my imagination wasn't divergent enough. 263 00:14:02,640 --> 00:14:03,520 You have too much time on your hand. 264 00:14:04,520 --> 00:14:05,280 Yeah, and you don't. 265 00:14:05,920 --> 00:14:06,720 Enough! 266 00:14:08,560 --> 00:14:10,080 Xi Xi's wedding is tomorrow. 267 00:14:11,840 --> 00:14:12,840 You can help out if you feel like it. 268 00:14:13,040 --> 00:14:14,200 If you don't feel like it, just rest. 269 00:14:15,320 --> 00:14:17,000 Don't argue and waste our time. 270 00:14:27,840 --> 00:14:30,120 Jia Jia, this gift is too precious. 271 00:14:30,120 --> 00:14:31,040 I can't accept it. 272 00:14:31,800 --> 00:14:33,400 There's nothing precious about it. 273 00:14:33,680 --> 00:14:35,640 I couldn't attend your wedding. 274 00:14:35,920 --> 00:14:37,280 That's why I bought you this bracelet. 275 00:14:37,560 --> 00:14:39,280 I hope it can bring you happiness. 276 00:14:41,440 --> 00:14:42,680 Enough, let's go. 277 00:14:47,120 --> 00:14:48,240 Look at me. 278 00:14:48,760 --> 00:14:52,280 In the past, I kept thinking that I have to become famous. 279 00:14:52,840 --> 00:14:54,840 Now that I'm a bit famous, 280 00:14:55,080 --> 00:14:58,280 you're the only friend I have left. 281 00:14:58,720 --> 00:15:02,000 Now that I think about it, I do feel pretty lonely. 282 00:15:03,560 --> 00:15:05,000 You can return to Daydream Studio. 283 00:15:07,840 --> 00:15:09,160 Do you think I can still return to that place? 284 00:15:11,200 --> 00:15:12,360 There's no way. 285 00:15:15,280 --> 00:15:16,080 Jia Jia, 286 00:15:17,360 --> 00:15:19,600 you've sacrificed a lot in order to become famous. 287 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 Do you regret your decision? 288 00:15:24,840 --> 00:15:26,200 There's nothing to regret about. 289 00:15:27,000 --> 00:15:28,480 I was the one who made the decision. 290 00:15:29,960 --> 00:15:31,560 If God gave me another chance, 291 00:15:32,960 --> 00:15:34,520 I guess I would make the same decision. 292 00:15:38,240 --> 00:15:39,000 Xi Xi, 293 00:15:40,360 --> 00:15:41,480 do you think 294 00:15:42,280 --> 00:15:43,400 that I'm an unfaithful person? 295 00:15:43,480 --> 00:15:45,000 Not at all. Why would I do so? 296 00:15:45,160 --> 00:15:46,560 No matter what, 297 00:15:46,560 --> 00:15:47,840 you'll always be my best friend. 298 00:15:50,680 --> 00:15:51,840 You're the best. 299 00:15:52,560 --> 00:15:53,600 You must promise me this. 300 00:15:53,760 --> 00:15:55,120 No matter what happens, 301 00:15:55,120 --> 00:15:56,640 you must stay happy, okay? 302 00:15:57,760 --> 00:15:59,200 I know. I will do so. 303 00:16:06,080 --> 00:16:07,200 Our son is back? 304 00:16:07,640 --> 00:16:08,240 My son! 305 00:16:08,800 --> 00:16:09,320 Mum. 306 00:16:09,400 --> 00:16:10,520 I missed you. 307 00:16:11,640 --> 00:16:12,160 Mum. 308 00:16:12,640 --> 00:16:14,040 Where have you been for the past few days? 309 00:16:14,960 --> 00:16:16,280 What were you busy with? 310 00:16:17,200 --> 00:16:19,040 My classmate is holding her wedding tomorrow. 311 00:16:19,040 --> 00:16:20,640 We just finished setting up her wedding venue. 312 00:16:23,480 --> 00:16:24,280 How is it? 313 00:16:24,560 --> 00:16:26,200 Last time, you said you wanted to start your own business. 314 00:16:26,400 --> 00:16:27,480 How's the result? 315 00:16:27,640 --> 00:16:28,960 Don't force our son. 316 00:16:29,040 --> 00:16:31,120 Doing business isn't something one can complete in a few days, 317 00:16:31,120 --> 00:16:31,760 am I right? 318 00:16:32,280 --> 00:16:33,800 My son, you came back at great timing. 319 00:16:34,160 --> 00:16:36,120 Today, Auntie Cui from the upper floor 320 00:16:36,360 --> 00:16:38,360 had introduced a few nice ladies to me. 321 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 She's really resourceful. 322 00:16:40,680 --> 00:16:42,960 I've reviewed them. All of them have great backgrounds. 323 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 I'll show you their pictures. 324 00:16:46,360 --> 00:16:47,000 Mum. 325 00:16:47,400 --> 00:16:48,120 Wait for me. 326 00:16:51,640 --> 00:16:53,600 Dad, let me give you a summary of our business. 327 00:16:54,680 --> 00:16:56,440 Now, we've created a talk show. 328 00:16:56,440 --> 00:16:57,440 It will be online soon. 329 00:16:58,440 --> 00:16:59,240 That's great. 330 00:16:59,360 --> 00:17:01,160 Although I don't work hard usually, 331 00:17:01,360 --> 00:17:03,320 when I do work hard, 332 00:17:03,320 --> 00:17:05,320 everyone will see me in a different light. 333 00:17:06,080 --> 00:17:06,920 I believe in you. 334 00:17:08,360 --> 00:17:09,040 Come. 335 00:17:09,160 --> 00:17:10,040 Here they are. 336 00:17:12,200 --> 00:17:14,400 Look, she's beautiful, right? 337 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Look, there's more. 338 00:17:16,560 --> 00:17:17,640 Mum, I'll skip that. 339 00:17:18,200 --> 00:17:19,840 You're skipping them already? 340 00:17:19,920 --> 00:17:20,720 Look at those at the back. 341 00:17:21,680 --> 00:17:23,600 Mum, I'm really exhausted today. 342 00:17:24,240 --> 00:17:25,520 Please stop torturing me. 343 00:17:25,720 --> 00:17:26,880 I'll go and rest in my room. 344 00:17:26,880 --> 00:17:27,560 Alright. 345 00:17:29,000 --> 00:17:30,840 Take a look at them carefully once you feel better, okay? 346 00:17:35,800 --> 00:17:37,600 Mum, how many times have I told you? 347 00:17:37,600 --> 00:17:39,720 Can you knock on my door before you enter next time? 348 00:17:40,680 --> 00:17:42,640 Sorry. I forgot. 349 00:17:42,880 --> 00:17:43,840 I will take note of it next time. 350 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 What's the matter? 351 00:17:47,240 --> 00:17:49,000 You see, you haven't finished 352 00:17:49,000 --> 00:17:50,600 reviewing the pictures of those girls yet. 353 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 Take a closer look. 354 00:17:52,280 --> 00:17:53,680 See if there's anyone you like. 355 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 It's about this again? 356 00:17:55,520 --> 00:17:56,600 Mum, I don't like them. 357 00:17:56,600 --> 00:17:57,560 Please take back your phone. 358 00:17:58,360 --> 00:18:00,520 You don't like them even though you haven't seen their pictures? 359 00:18:01,040 --> 00:18:03,200 These ladies have great backgrounds. 360 00:18:03,360 --> 00:18:05,000 And they look gorgeous. 361 00:18:05,480 --> 00:18:06,800 I've inquired about them. 362 00:18:06,920 --> 00:18:08,120 All of them are great. 363 00:18:08,280 --> 00:18:10,200 They're much better than that Yao Jia Ren. 364 00:18:13,760 --> 00:18:15,960 Mum, I just went through a breakup. 365 00:18:15,960 --> 00:18:17,320 I'm not in the mood to get into a new relationship. 366 00:18:17,320 --> 00:18:18,600 Can you please give me some time? 367 00:18:20,120 --> 00:18:21,240 That Yao Jia Ren, 368 00:18:21,240 --> 00:18:22,960 what exactly did she do to bewitch you? 369 00:18:23,160 --> 00:18:24,480 You still can't forget about her 370 00:18:24,480 --> 00:18:26,080 even though you broke up with her. 371 00:18:26,560 --> 00:18:27,680 We already broke up with each other. 372 00:18:27,680 --> 00:18:28,960 Can you please let her off? 373 00:18:30,480 --> 00:18:32,600 I'm upset for your sake. 374 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 Why are you still trying to side with her? 375 00:18:35,520 --> 00:18:36,480 My goodness. 376 00:18:36,800 --> 00:18:38,200 If you didn't do so 377 00:18:38,200 --> 00:18:39,040 and interfered with everything, 378 00:18:39,040 --> 00:18:40,080 we wouldn't have broken up with each other! 379 00:18:41,880 --> 00:18:43,320 Why are you two arguing again? 380 00:18:43,360 --> 00:18:45,200 Hao Hao, how could you speak to your mother in that tone? 381 00:18:45,720 --> 00:18:48,960 I'm your mother! Do you think I'm trying to harm you here? 382 00:18:49,360 --> 00:18:51,280 Ever since you got together with that girl, 383 00:18:51,320 --> 00:18:53,520 you've been getting more and more impolite! 384 00:18:53,840 --> 00:18:54,680 Yuan Yuan, 385 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 it's late now. 386 00:18:56,960 --> 00:18:58,120 Our neighbours are asleep. 387 00:18:58,200 --> 00:18:59,800 Let's talk about it tomorrow, okay? 388 00:18:59,800 --> 00:19:00,480 I will make things clear 389 00:19:00,480 --> 00:19:01,880 with him by tonight! 390 00:19:02,320 --> 00:19:03,800 Tonight, you need to make your decision. 391 00:19:04,080 --> 00:19:04,880 Are you going to see 392 00:19:04,880 --> 00:19:05,920 the girls I've introduced to you or not? 393 00:19:06,080 --> 00:19:06,760 I'm not seeing them. 394 00:19:07,520 --> 00:19:08,600 You're something, huh? 395 00:19:08,960 --> 00:19:11,240 You think you're a grown-up now? 396 00:19:11,560 --> 00:19:13,080 You don't want to see them? Fine. 397 00:19:13,360 --> 00:19:15,080 Don't ask me for your pocket money in the future! 398 00:19:18,480 --> 00:19:19,400 I won't ask them from you then. 399 00:19:19,520 --> 00:19:21,120 From now on, I'll spend the money I've earned 400 00:19:21,240 --> 00:19:22,920 so that I won't need to bow down to you when I'm in a relationship! 401 00:19:23,200 --> 00:19:23,880 Hao Hao. 402 00:19:28,240 --> 00:19:28,920 Yuan Yuan, 403 00:19:29,560 --> 00:19:32,440 he just went through a breakup. He's emotionally unstable. 404 00:19:32,960 --> 00:19:34,160 Don't take his words to heart. 405 00:19:34,240 --> 00:19:36,720 He's really trying to drive me to an early grave. 406 00:19:38,560 --> 00:19:39,680 Enough already. 407 00:19:53,120 --> 00:19:54,800 Come. Wake up. 408 00:19:55,440 --> 00:19:56,280 Wake up. 409 00:19:57,040 --> 00:19:57,880 Help me out. 410 00:20:00,040 --> 00:20:01,160 I'll wait for you outside. 411 00:20:06,480 --> 00:20:07,240 What do you think? 412 00:20:08,200 --> 00:20:09,040 It's great. 413 00:20:10,360 --> 00:20:11,400 This is an emergency. 414 00:20:11,440 --> 00:20:12,560 That's why I gave you an extra 200 yuan. 415 00:20:12,560 --> 00:20:14,000 Please have something good with that money. Thank you so much. 416 00:20:14,000 --> 00:20:15,800 It's our job. You're too courteous. 417 00:20:15,920 --> 00:20:16,640 Please take it. 418 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 Alright, thank you. 419 00:20:17,720 --> 00:20:18,560 We'll leave now. 420 00:20:23,880 --> 00:20:25,600 You did bring a flower wall here. 421 00:20:27,080 --> 00:20:28,240 Except for people like me, 422 00:20:28,600 --> 00:20:30,200 normal people should only 423 00:20:30,640 --> 00:20:32,200 get married once in their entire lives. 424 00:20:32,880 --> 00:20:34,960 I don't want Xi Xi to have any regrets regarding her wedding. 425 00:20:39,000 --> 00:20:41,720 You still can't let go of Xi Xi, right? 426 00:20:46,760 --> 00:20:48,640 In my opinion, if you still can't let her go, 427 00:20:48,840 --> 00:20:50,360 why don't you fight for her? 428 00:20:51,080 --> 00:20:53,320 Anyway, I think you can bring more happiness to Xi Xi 429 00:20:53,560 --> 00:20:55,040 compared with Yang Chen Guang. 430 00:20:57,320 --> 00:21:00,800 Xi Xi chose to get married to Yang Chen Guang herself. 431 00:21:02,160 --> 00:21:03,240 Since I like her, 432 00:21:03,960 --> 00:21:05,520 I need to respect her decision. 433 00:21:09,240 --> 00:21:09,960 Xiao Bao, 434 00:21:11,080 --> 00:21:12,680 I think you're too great of a person. 435 00:21:14,560 --> 00:21:16,280 Actually, I'm not that great. 436 00:21:20,880 --> 00:21:22,920 I just hope Xi Xi 437 00:21:23,360 --> 00:21:26,320 can have an unforgettable wedding. 438 00:21:28,560 --> 00:21:30,360 That's the last thing I can do for her. 439 00:21:32,040 --> 00:21:37,640 Alright, let's realize her wish together then. 440 00:21:41,664 --> 00:21:51,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 441 00:21:55,380 --> 00:21:59,540 (MR YANG& MISS MENG. Welcome to our wedding) 442 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 Xi XI, be careful. 443 00:22:06,080 --> 00:22:07,360 What do you think? Are you guys satisfied? 444 00:22:09,040 --> 00:22:10,000 There's a flower wall? 445 00:22:11,560 --> 00:22:12,880 It looks great. 446 00:22:13,440 --> 00:22:15,360 This is just like my dream wedding. 447 00:22:17,680 --> 00:22:19,840 I thought you said you didn't want to exceed the budget yesterday. 448 00:22:19,960 --> 00:22:20,880 But today, 449 00:22:20,880 --> 00:22:22,480 you brought out a flower wall. 450 00:22:22,800 --> 00:22:24,080 It's all because Mo Xiao Bao... 451 00:22:27,360 --> 00:22:29,120 It's our wedding gift 452 00:22:31,160 --> 00:22:32,200 to Xi Xi 453 00:22:32,640 --> 00:22:33,400 and Senior Yang. 454 00:22:36,360 --> 00:22:37,240 It looks great. 455 00:22:38,400 --> 00:22:39,360 Thank you, everyone. 456 00:22:39,440 --> 00:22:40,960 I appreciate what you guys have done 457 00:22:41,160 --> 00:22:42,240 for our wedding. 458 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 Thank you, everyone. 459 00:22:43,280 --> 00:22:44,440 I appreciate your efforts. 460 00:22:47,440 --> 00:22:48,960 Xi Xi, come. 461 00:22:50,920 --> 00:22:51,720 Be careful. 462 00:22:53,360 --> 00:22:55,560 Zheng Qian, are the flowers new and fresh? 463 00:22:56,560 --> 00:22:57,680 All of them are fresh flowers. 464 00:22:57,840 --> 00:22:59,200 We prepared them overnight. 465 00:23:05,680 --> 00:23:07,720 You're especially gorgeous today. 466 00:23:07,880 --> 00:23:08,920 Not at all. 467 00:23:09,080 --> 00:23:10,160 I'm sure you'll be 10 times more gorgeous 468 00:23:10,160 --> 00:23:11,240 than me at your wedding. 469 00:23:12,080 --> 00:23:13,160 My wedding? 470 00:23:13,280 --> 00:23:15,200 I don't know how long I have to wait until then. 471 00:23:19,160 --> 00:23:21,480 You and Zheng Qian are still bickering with each other? 472 00:23:23,120 --> 00:23:24,560 I'm not the one who's doing it. 473 00:23:24,560 --> 00:23:25,760 He's the one who wants to bicker with me. 474 00:23:26,760 --> 00:23:28,640 I know you guys think that I'm wilful. 475 00:23:29,040 --> 00:23:30,360 But have you guys ever thought about this? 476 00:23:30,440 --> 00:23:31,640 Since our university days until now, 477 00:23:31,840 --> 00:23:33,720 no matter how many times Zheng Qian has stood me up 478 00:23:33,760 --> 00:23:35,120 or made me angry, 479 00:23:35,360 --> 00:23:36,760 as long as he apologizes to me, 480 00:23:36,880 --> 00:23:38,760 I can swallow my grievances and forgive him. 481 00:23:38,840 --> 00:23:40,760 But this time, he doesn't want to apologize to me. 482 00:23:41,920 --> 00:23:43,760 You have a frank and open personality, 483 00:23:43,760 --> 00:23:44,960 just like a guy. 484 00:23:45,120 --> 00:23:46,760 I guess everyone didn't expect you 485 00:23:47,080 --> 00:23:49,320 to have times when you have to suffer in silence. 486 00:23:50,040 --> 00:23:52,000 I know you have changed a lot and sacrificed a lot 487 00:23:52,000 --> 00:23:53,160 for Zheng Qian. 488 00:23:54,080 --> 00:23:56,280 But there's nothing between Lin Man and Zheng Qian. 489 00:23:56,440 --> 00:23:57,720 You know that as well. 490 00:23:59,480 --> 00:24:00,600 I know that. 491 00:24:01,560 --> 00:24:03,960 The third party between Zheng Qian and me isn't Lin Man, 492 00:24:04,240 --> 00:24:05,400 but the business. 493 00:24:06,080 --> 00:24:08,200 He has spent almost all of his time and energy 494 00:24:08,200 --> 00:24:09,240 on business. 495 00:24:09,760 --> 00:24:12,360 In his heart, I will never be as important as his business. 496 00:24:14,120 --> 00:24:17,600 Have you ever told Zheng Qian what you've told me just now? 497 00:24:18,200 --> 00:24:19,640 What's the use of that? 498 00:24:21,160 --> 00:24:21,880 He always thinks 499 00:24:21,880 --> 00:24:23,480 that I'm the one who's creating all these troubles. 500 00:24:23,960 --> 00:24:26,000 He has no time to understand what I'm thinking. 501 00:24:26,200 --> 00:24:28,160 And he has no time to tell me what he thinks. 502 00:24:30,360 --> 00:24:32,920 Xin Xin, do you know 503 00:24:33,000 --> 00:24:35,200 why I wanted to hold my wedding at Daydream Studio? 504 00:24:36,000 --> 00:24:38,360 I wanted everyone to come here 505 00:24:38,680 --> 00:24:41,040 and resolve the misunderstandings we have against each other. 506 00:24:42,120 --> 00:24:45,240 Communication is a skill you must learn when you're in a relationship. 507 00:24:45,960 --> 00:24:48,080 If Zheng Qian is ignoring you, you should look for him. 508 00:24:48,800 --> 00:24:50,760 I believe that if you two truly care for each other, 509 00:24:51,120 --> 00:24:52,680 you two will be able to resolve every problem you face. 510 00:24:53,720 --> 00:24:56,840 Xin Xin, I really hope 511 00:24:57,800 --> 00:24:59,320 that you'll be able to get back your true love 512 00:25:00,080 --> 00:25:01,640 on my wedding day. 513 00:25:05,120 --> 00:25:06,040 Alright. 514 00:25:06,480 --> 00:25:07,640 Thank you, Xi Xi. 515 00:25:08,040 --> 00:25:09,920 You're still thinking about me when you're the bride today. 516 00:25:10,880 --> 00:25:12,480 Alright, go and touch up your makeup. 517 00:25:12,680 --> 00:25:13,400 Get yourself ready. 518 00:25:13,400 --> 00:25:14,160 The wedding will start soon. 519 00:25:14,320 --> 00:25:15,080 I'll go now. 520 00:25:15,440 --> 00:25:16,680 Think about my words, okay? 521 00:25:16,680 --> 00:25:17,760 Go now, be careful of your dress. 522 00:25:17,760 --> 00:25:18,400 Alright. 523 00:25:19,120 --> 00:25:20,160 Call me if you need anything. 524 00:25:20,360 --> 00:25:21,080 I'll go now. 525 00:25:23,540 --> 00:25:32,580 (Daydream Studio) 526 00:25:43,400 --> 00:25:44,160 Brother Yun Fei. 527 00:25:46,120 --> 00:25:47,520 Why are you sitting out here alone? 528 00:25:48,280 --> 00:25:49,800 Why did you come together with her? 529 00:25:50,920 --> 00:25:52,040 I met her downstairs. 530 00:25:52,760 --> 00:25:53,600 Come, let me help you out. 531 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 You're pretty early today. Is there no traffic jam on the road? 532 00:25:55,880 --> 00:25:56,680 It's okay, I guess. 533 00:25:57,040 --> 00:25:58,000 Do you want any drinks? 534 00:25:58,080 --> 00:25:58,800 I'll get them for you. 535 00:25:59,640 --> 00:26:01,400 No, thanks. Don't trouble yourself. 536 00:26:05,400 --> 00:26:06,080 What's wrong? 537 00:26:06,400 --> 00:26:08,080 I think I got some orange juice into my eyes. 538 00:26:10,600 --> 00:26:11,400 It hurts. 539 00:26:11,520 --> 00:26:12,720 Let me wipe it off for you. 540 00:26:29,560 --> 00:26:30,640 Let me tell you again. 541 00:26:31,640 --> 00:26:33,520 I'm going to be someone else's husband. 542 00:26:34,040 --> 00:26:35,840 I will be a good husband and love my wife. 543 00:26:36,000 --> 00:26:37,040 You and I... 544 00:26:38,800 --> 00:26:41,000 It has become the past, do you understand? 545 00:26:46,320 --> 00:26:48,560 Okay. 546 00:26:48,560 --> 00:26:51,000 Fine. Since that's the case, 547 00:26:52,720 --> 00:26:54,840 let me send you my blessing. 548 00:26:57,040 --> 00:26:59,000 I hope you won't think about me 549 00:26:59,600 --> 00:27:01,240 when you're doting on your wife. 550 00:27:04,200 --> 00:27:06,040 Wait, you can't open it now. 551 00:27:07,280 --> 00:27:09,240 You can open it 552 00:27:09,760 --> 00:27:11,720 when you miss me. 553 00:27:27,880 --> 00:27:28,640 Where is he? 554 00:27:32,760 --> 00:27:33,960 Where did he go? 555 00:27:41,320 --> 00:27:42,080 Chen Guang. 556 00:27:42,600 --> 00:27:44,280 Chen Guang, hurry. 557 00:27:45,240 --> 00:27:45,960 Where did you go? 558 00:27:45,960 --> 00:27:46,680 What's wrong? 559 00:27:46,800 --> 00:27:48,280 I was using the washroom just now. 560 00:27:48,720 --> 00:27:49,880 Everyone is waiting for you. 561 00:27:50,600 --> 00:27:51,720 It's time for our wedding, right? 562 00:27:51,720 --> 00:27:53,440 Come, let's begin. 563 00:28:02,400 --> 00:28:03,960 Ladies and gentlemen, 564 00:28:04,040 --> 00:28:05,280 dear friends and families, 565 00:28:05,480 --> 00:28:06,520 welcome to 566 00:28:06,520 --> 00:28:08,240 the wedding 567 00:28:08,240 --> 00:28:10,080 of the handsome Mr. Yang Chen Guang 568 00:28:10,080 --> 00:28:10,880 and the elegant Ms. Meng Xi Xi. 569 00:28:11,480 --> 00:28:13,520 Our wedding will start soon. 570 00:28:13,560 --> 00:28:16,960 Next, let us welcome the groom and the bride. 571 00:28:47,600 --> 00:28:48,720 Mr. Yang Chen Guang, 572 00:28:49,320 --> 00:28:51,920 are you willing to marry Ms. Meng Xi Xi as your wife, 573 00:28:52,160 --> 00:28:54,320 to love her, 574 00:28:54,400 --> 00:28:57,000 console her, respect her, and protect her while she's still around? 575 00:28:57,400 --> 00:28:59,280 Are you willing to sacrifice everything for her 576 00:28:59,320 --> 00:29:00,840 and be loyal to her forever? 577 00:29:02,640 --> 00:29:03,520 Yes, I do! 578 00:29:04,880 --> 00:29:05,960 Ms. Meng Xi Xi, 579 00:29:06,240 --> 00:29:09,040 are you willing to marry Mr. Yang Chen Guang as your husband, 580 00:29:09,240 --> 00:29:11,280 To love him, 581 00:29:11,280 --> 00:29:13,680 console him, respect him, and protect him while he's still around? 582 00:29:14,000 --> 00:29:15,560 Are you willing to sacrifice everything for him 583 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 and be loyal to him forever? 584 00:29:18,000 --> 00:29:18,880 Yes, I do. 585 00:29:22,160 --> 00:29:22,920 Groom, 586 00:29:22,920 --> 00:29:24,760 you may now kiss your bride. 587 00:29:44,960 --> 00:29:46,200 Sure, pick anything. 588 00:29:47,720 --> 00:29:48,680 You should pick one as well. 589 00:29:48,680 --> 00:29:49,760 Pick one you like. 590 00:29:56,000 --> 00:29:57,120 Can I have this one? 591 00:30:03,240 --> 00:30:05,280 I would be relieved if you can recover sooner. 592 00:30:54,000 --> 00:30:56,440 Xi Xi, I wish you happiness. 593 00:31:01,000 --> 00:31:01,800 Thank you. 594 00:31:03,960 --> 00:31:04,840 Xiao Bao! 595 00:31:05,600 --> 00:31:07,520 I have a great impression of Xiao Bao. 596 00:31:07,880 --> 00:31:10,240 The seafood you gave to Xi Xi back then 597 00:31:10,720 --> 00:31:11,640 was really great. 598 00:31:12,280 --> 00:31:13,680 But Xi Xi doesn't like seafood. 599 00:31:14,120 --> 00:31:15,360 In the end, I finished them by myself. 600 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 Come. 601 00:31:19,040 --> 00:31:21,160 Xi Xi, everything we want to say is in the wine. 602 00:31:21,720 --> 00:31:23,680 From now on, if someone dares to bully you, 603 00:31:24,120 --> 00:31:24,960 just tell us about it. 604 00:31:25,200 --> 00:31:26,280 We'll avenge you. 605 00:31:28,600 --> 00:31:29,360 Okay. 606 00:31:30,240 --> 00:31:31,800 Linda? Mr. Chu? 607 00:31:33,080 --> 00:31:33,920 I'm really happy 608 00:31:33,920 --> 00:31:35,040 that you two come here today. 609 00:31:35,480 --> 00:31:37,120 I hope you two will take great care of me in the future. 610 00:31:38,320 --> 00:31:39,280 Bottoms up. 611 00:31:40,000 --> 00:31:40,760 Congratulations. 612 00:31:45,400 --> 00:31:47,920 Hongshuo has a new project lately. 613 00:31:48,160 --> 00:31:49,520 I wonder if you two are interested in it? 614 00:31:49,600 --> 00:31:50,400 Yang Chen Guang. 615 00:31:50,400 --> 00:31:51,360 Do you guys want to... 616 00:31:54,440 --> 00:31:56,840 It's your wedding today, not a business meeting. 617 00:31:57,920 --> 00:31:59,600 It's fine, right? We can talk about business as well. 618 00:31:59,680 --> 00:32:01,360 I know the groom is ignorant, But are you ignorant as well? 619 00:32:01,800 --> 00:32:03,200 Just now, the groom hasn't returned 620 00:32:03,400 --> 00:32:04,360 Kong Hao's toast yet. 621 00:32:04,360 --> 00:32:05,520 Why did you drink it before him? 622 00:32:06,720 --> 00:32:07,760 You love to drink, huh? 623 00:32:08,520 --> 00:32:09,360 I'll drink with you. 624 00:32:10,520 --> 00:32:11,280 Cheng Xin. 625 00:32:19,520 --> 00:32:22,160 Senior, you're not young anymore. 626 00:32:22,880 --> 00:32:23,880 With this toast, 627 00:32:24,680 --> 00:32:26,880 I hope you'll find your Mr. Right soon. 628 00:32:33,680 --> 00:32:35,840 I'll drink on behalf of her. 629 00:32:37,240 --> 00:32:39,040 Zheng Qian, this has nothing to do with you. 630 00:32:42,360 --> 00:32:43,840 Come at me if you're angry. 631 00:32:44,160 --> 00:32:46,200 Don't embarrass her in front of everyone. 632 00:32:46,720 --> 00:32:48,080 Why would I be angry? 633 00:32:48,400 --> 00:32:50,040 I'm happy for Xi Xi. 634 00:32:50,880 --> 00:32:52,120 You love to drink, huh? 635 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 Fine, I'll drink with you. 636 00:32:55,760 --> 00:32:56,320 Come. 637 00:32:56,320 --> 00:32:57,560 Why should a girl compete with a man? 638 00:32:58,720 --> 00:32:59,680 I'll drink with you, alright? 639 00:33:09,040 --> 00:33:09,840 Do we continue? 640 00:33:20,160 --> 00:33:22,600 Enough. Guys, stop drinking. 641 00:33:22,960 --> 00:33:24,760 I've received your blessings. 642 00:33:25,800 --> 00:33:29,240 Why don't we break the time capsule bottle 643 00:33:30,200 --> 00:33:32,520 and recount our little wishes? 644 00:33:39,480 --> 00:33:40,760 Xi Xi, let's forget about it. 645 00:33:41,400 --> 00:33:42,880 The time capsule bottle is a big thing. 646 00:33:43,400 --> 00:33:45,120 Let's find another day 647 00:33:45,440 --> 00:33:47,240 before we hold that ceremony. 648 00:33:47,400 --> 00:33:48,200 What do you think? 649 00:33:49,480 --> 00:33:50,120 Alright then. 650 00:33:50,320 --> 00:33:51,160 Xi Xi, come. 651 00:33:51,160 --> 00:33:52,880 Let's greet our guests over there. 652 00:33:53,280 --> 00:33:54,040 Okay. 653 00:34:03,800 --> 00:34:04,680 (Thank you so much.) 654 00:34:06,720 --> 00:34:08,120 Are you crazy? 655 00:34:08,520 --> 00:34:09,440 What are you doing? 656 00:34:22,880 --> 00:34:26,080 Xiao Bao, I know you feel disheartened. 657 00:34:26,800 --> 00:34:27,960 But for some relationships, 658 00:34:28,480 --> 00:34:30,200 you won't be repaid for what you've done. 659 00:35:16,280 --> 00:35:19,160 Linda, you don't need to help me out. 660 00:35:20,600 --> 00:35:22,600 Kong Hao and Xiao Bao are drunk. 661 00:35:22,600 --> 00:35:23,520 If I don't help you out, 662 00:35:23,640 --> 00:35:25,440 you'll have to clean up until morning. 663 00:35:28,600 --> 00:35:31,240 I'm sorry about today's incident. 664 00:35:32,800 --> 00:35:34,240 Why are you apologizing to me? 665 00:35:35,240 --> 00:35:37,120 I need to thank you for drinking the wine on my behalf. 666 00:35:38,240 --> 00:35:40,160 I think Xiao Bao is calling for me. 667 00:35:40,480 --> 00:35:42,240 We're almost done here. 668 00:35:42,280 --> 00:35:43,640 I can clean them up tomorrow. 669 00:35:43,640 --> 00:35:45,480 I appreciate your effort. You should return early. 670 00:35:49,160 --> 00:35:51,000 Xiao Bao can't hold his liquor well. 671 00:35:51,160 --> 00:35:52,200 I need to take care of him. 672 00:35:52,400 --> 00:35:53,480 I won't see you off then. 673 00:36:16,620 --> 00:36:17,660 (RONGTING BUSINESS HOTEL) 674 00:36:24,560 --> 00:36:25,920 Dear, what are you looking at? 675 00:36:26,320 --> 00:36:27,120 Nothing. 676 00:36:30,040 --> 00:36:31,680 It's been exhausting today. 677 00:36:32,040 --> 00:36:33,720 Let's rest early. I still have to work tomorrow. 678 00:36:34,920 --> 00:36:35,720 Let's go to sleep. 679 00:37:13,920 --> 00:37:15,880 It's time for us to say goodbye again. 680 00:37:15,960 --> 00:37:17,240 (After our show,) 681 00:37:17,240 --> 00:37:18,880 (if you have anything to say to me,) 682 00:37:18,960 --> 00:37:20,920 (please scan the QR code down below) 683 00:37:21,040 --> 00:37:24,080 (and follow the official page of the Unreachable Yao.) 684 00:37:24,120 --> 00:37:25,560 (Let us discuss them together.) 685 00:37:25,800 --> 00:37:26,640 (Goodbye.) 686 00:37:36,360 --> 00:37:37,640 It's really great. 687 00:37:39,440 --> 00:37:41,560 Today is the first day of its airing, 688 00:37:41,760 --> 00:37:44,760 yet it has already reached tens of millions of views. 689 00:37:45,160 --> 00:37:46,200 Congratulations. 690 00:37:47,520 --> 00:37:49,280 Mr. Chu, you have great taste indeed. 691 00:37:49,840 --> 00:37:50,600 Not at all. 692 00:37:50,720 --> 00:37:52,120 It's due to the combined effort of everyone here. 693 00:37:52,280 --> 00:37:53,280 Good job, everyone. 694 00:37:54,400 --> 00:37:56,800 I think we need to thank Jia Ren 695 00:37:56,800 --> 00:37:57,560 for this. 696 00:37:58,120 --> 00:37:59,560 Without her cooperation, 697 00:37:59,840 --> 00:38:01,200 our effort would've gone down the drain. 698 00:38:02,000 --> 00:38:02,920 Not at all. 699 00:38:02,920 --> 00:38:04,840 This is due to the effort of everyone here. 700 00:38:04,960 --> 00:38:06,600 I'm still lacking in many aspects. 701 00:38:06,600 --> 00:38:08,760 I hope everyone can help me out in the future. 702 00:38:09,280 --> 00:38:10,440 You don't need to be so modest. 703 00:38:10,920 --> 00:38:12,200 You deserved that praise. 704 00:38:30,780 --> 00:38:33,300 (Yao Jia Ren) 705 00:38:41,160 --> 00:38:42,280 Hello, Cheng? 706 00:38:42,640 --> 00:38:44,720 Hello, Jia Ren? 707 00:38:45,160 --> 00:38:46,320 What's the matter? 708 00:38:47,000 --> 00:38:48,040 Have you heard about it? 709 00:38:48,040 --> 00:38:49,840 The views on the first episode of the Unreachable Yao 710 00:38:49,840 --> 00:38:50,880 is crazy. 711 00:38:52,240 --> 00:38:53,480 That's great to hear. 712 00:38:53,640 --> 00:38:54,720 Congratulations. 713 00:38:55,040 --> 00:38:56,680 I wish to treat you to a meal. 714 00:38:56,680 --> 00:38:57,960 I want to celebrate my success with you. 715 00:38:58,040 --> 00:38:59,960 Sure. But no need to treat me. 716 00:39:00,520 --> 00:39:03,040 I'll treat you to a meal in order to celebrate your success. 717 00:39:03,560 --> 00:39:06,040 I'll ask my secretary to order whatever you want. 718 00:39:06,240 --> 00:39:08,160 No. 719 00:39:08,240 --> 00:39:09,680 I told you that I would be treating you. 720 00:39:09,680 --> 00:39:11,480 This time, I need to thank you. 721 00:39:11,520 --> 00:39:12,840 I've already come up with the restaurant. 722 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 I'll send a message to you later. 723 00:39:14,600 --> 00:39:18,000 Alright then. See you at 7 pm. 724 00:39:18,880 --> 00:39:19,920 Alright, see you later. 725 00:39:28,680 --> 00:39:31,880 Hangover is literally torture. 726 00:39:33,440 --> 00:39:34,840 You don't drink usually, 727 00:39:34,840 --> 00:39:36,120 yet you drank so much last night. 728 00:39:36,280 --> 00:39:37,400 Of course it's torture for you. 729 00:39:42,240 --> 00:39:43,000 I heard 730 00:39:43,040 --> 00:39:44,720 that the first episode of the Unreachable Yao 731 00:39:44,720 --> 00:39:45,520 was well-celebrated. 732 00:39:45,760 --> 00:39:47,680 I guess Tenda Media is having a celebratory dinner right now. 733 00:39:50,200 --> 00:39:51,600 Chu Yun Fei invited us as well. 734 00:39:51,840 --> 00:39:52,800 But 735 00:39:52,800 --> 00:39:54,240 I rejected it 736 00:39:54,240 --> 00:39:55,080 since everyone has given their all 737 00:39:55,280 --> 00:39:56,160 for Xi Xi's wedding preparation. 738 00:39:56,960 --> 00:39:58,720 We're the backstage crew. 739 00:39:58,760 --> 00:40:00,880 The celebratory dinner is meaningless to us. 740 00:40:02,400 --> 00:40:04,680 You're just afraid that I might lose control when I see Yao Jia Ren, right? 741 00:40:08,080 --> 00:40:11,720 (My university days were the best.) 742 00:40:12,720 --> 00:40:13,680 (That time...) 743 00:40:13,680 --> 00:40:15,960 She finally made it after so long. 744 00:40:17,040 --> 00:40:17,680 Congratulations. 745 00:40:18,440 --> 00:40:20,720 (You can play with your best friends until you're satisfied.) 746 00:40:21,040 --> 00:40:23,920 Zheng Qian, you should stop bickering with Cheng Xin. 747 00:40:24,120 --> 00:40:25,760 Just admit defeat and reconcile with her. 748 00:40:26,600 --> 00:40:28,280 Don't end up like 749 00:40:28,360 --> 00:40:29,440 Xiao Bao or me. 750 00:40:30,560 --> 00:40:33,720 Yes, you need to cherish it while you can. 751 00:40:36,880 --> 00:40:38,000 (I have a best friend.) 752 00:40:38,280 --> 00:40:39,160 (Her name is Tao Tao.) 753 00:40:39,520 --> 00:40:42,120 (Once, she has a bosom friend.) 754 00:40:42,640 --> 00:40:44,920 (One day, she and her bosom friend went out to shop.) 755 00:40:45,440 --> 00:40:46,800 (But they shopped until it was late at night.) 756 00:40:46,800 --> 00:40:48,480 (There was no way for them to have dinner.) 757 00:40:48,720 --> 00:40:49,760 (After that,) 758 00:40:49,760 --> 00:40:51,720 (Tao Tao wanted to call her boyfriend.) 759 00:40:51,920 --> 00:40:53,400 (But at that time,) 760 00:40:53,440 --> 00:40:54,920 (her phone ran out of battery.) 761 00:40:55,200 --> 00:40:58,200 (So, she used her bosom friend's phone to call her boyfriend.) 762 00:40:58,400 --> 00:40:59,560 (Her boyfriend picked up the call,) 763 00:40:59,760 --> 00:41:03,000 (but his nickname on her bosom friend's phone was Dear.) 764 00:41:04,880 --> 00:41:06,960 You're just like that "bosom friend". 765 00:41:07,440 --> 00:41:09,280 (I believe most of my audience) 766 00:41:09,560 --> 00:41:11,760 (has their own bosom friends before.) 767 00:41:12,000 --> 00:41:14,120 (You laughed together, cried together,) 768 00:41:14,240 --> 00:41:16,120 (you guys spend every day together.) 769 00:41:17,200 --> 00:41:18,800 (Whenever you need her,) 770 00:41:18,920 --> 00:41:21,160 (she'll always appear in front of you) 771 00:41:21,760 --> 00:41:24,840 (and solve your problems in her own ways.) 772 00:41:25,920 --> 00:41:28,600 (Sometimes, she might hurt you,) 773 00:41:29,400 --> 00:41:30,760 (or she might make you angry.) 774 00:41:31,520 --> 00:41:32,840 (But please forgive her.) 775 00:41:33,520 --> 00:41:35,640 (I'm sure she has a reason for that.) 776 00:41:36,320 --> 00:41:38,320 (It's because you guys were best friends in the first place.) 777 00:41:49,120 --> 00:41:52,160 (One of you is just like Summer, while the other is just like Autumn.) 778 00:41:53,600 --> 00:41:54,400 (When you lose her,) 779 00:41:54,400 --> 00:41:56,960 (you'll feel as if you've lost your boyfriend.) 780 00:41:59,120 --> 00:42:00,600 (So, bosom friends) 781 00:42:00,920 --> 00:42:02,760 (are really special to us.) 782 00:42:03,520 --> 00:42:04,840 (You'll never be able to) 783 00:42:05,720 --> 00:42:07,720 (forget about them.) 784 00:42:16,440 --> 00:42:17,200 Jia Jia, 785 00:42:18,760 --> 00:42:21,120 don't tell me you did this until I woke up? 786 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Why did you wake up? 787 00:42:23,160 --> 00:42:24,720 Is it because you're still hot? 788 00:42:25,840 --> 00:42:26,880 Let me change to a bigger one for you. 789 00:42:27,880 --> 00:42:29,520 I think you will feel cooler. 790 00:42:30,160 --> 00:42:30,840 What do you think? 791 00:42:31,560 --> 00:42:32,800 I did this for a long time. 792 00:42:32,800 --> 00:42:33,960 Why are you still sweating? 793 00:42:34,160 --> 00:42:35,320 Come, let me wipe your sweat off. 794 00:42:37,680 --> 00:42:38,360 And we're done. 795 00:42:42,240 --> 00:42:43,160 What? 796 00:42:43,480 --> 00:42:44,960 Why are you so nice to me? 797 00:42:45,480 --> 00:42:47,480 You don't say? You're my best friend. 798 00:42:48,440 --> 00:42:49,560 Silly girl. 799 00:42:52,520 --> 00:42:53,640 (Hurry and sleep.) 800 00:42:56,664 --> 00:43:26,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 801 00:43:43,000 --> 00:43:46,360 ♪When daybreak comes♪ 802 00:43:46,360 --> 00:43:49,800 ♪Thinking of the faraway places♪ 803 00:43:49,800 --> 00:43:53,160 ♪Who can I share♪ 804 00:43:53,160 --> 00:43:56,440 ♪My inner thoughts with♪ 805 00:43:56,440 --> 00:44:00,040 ♪My friends ridicule me♪ 806 00:44:00,040 --> 00:44:02,960 ♪The reality pushes me around♪ 807 00:44:02,960 --> 00:44:06,320 ♪But I'm really brave♪ 808 00:44:06,320 --> 00:44:09,720 ♪Will you give me hope again?♪ 809 00:44:10,960 --> 00:44:14,720 ♪Our youth is priceless♪ 810 00:44:14,720 --> 00:44:17,480 ♪Because we make the best of it♪ 811 00:44:17,480 --> 00:44:20,280 ♪Because of you♪ 812 00:44:20,280 --> 00:44:23,960 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 813 00:44:23,960 --> 00:44:27,280 ♪Daydreams are not without meanings♪ 814 00:44:27,280 --> 00:44:30,640 ♪It's a dream come true♪ 815 00:44:30,640 --> 00:44:34,160 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 816 00:44:34,160 --> 00:44:37,080 ♪I want the taste of accomplishment♪ 817 00:44:40,160 --> 00:44:43,520 ♪I don't want to just laugh it off♪ 818 00:44:43,520 --> 00:44:46,400 ♪The dream that I promised you♪ 819 00:44:46,400 --> 00:44:48,880 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 820 00:44:48,880 --> 00:44:52,240 ♪It doesn't matter that way♪ 821 00:44:52,240 --> 00:45:00,840 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 822 00:45:00,840 --> 00:45:05,080 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 823 00:45:05,080 --> 00:45:07,760 ♪That's why it's so precious♪ 824 00:45:07,760 --> 00:45:09,760 ♪Because of you♪ 825 00:45:09,760 --> 00:45:14,000 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 826 00:45:14,000 --> 00:45:17,480 ♪Daydreams are not without meanings♪ 827 00:45:17,480 --> 00:45:20,800 ♪It's a dream come true♪ 828 00:45:20,800 --> 00:45:24,400 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 829 00:45:24,400 --> 00:45:28,480 ♪I want the taste of accomplishment♪ 830 00:45:29,400 --> 00:45:32,600 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 831 00:45:32,600 --> 00:45:40,800 ♪Make the best of our youth♪ 58674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.