Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:12,220 --> 00:00:14,860
♪Looking at the dawn
and thinking of faraway places♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,700
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:17,700 --> 00:00:20,580
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:20,580 --> 00:00:24,020
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,020 --> 00:00:26,780
♪But I'm really brave♪
7
00:00:26,780 --> 00:00:29,580
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,820 --> 00:00:32,580
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:32,580 --> 00:00:38,340
♪Why not fly to the endless sky?♪
10
00:00:38,340 --> 00:00:43,540
♪Our youth is precious
because we make the best of it♪
11
00:00:43,540 --> 00:00:46,460
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,460 --> 00:00:49,940
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:49,940 --> 00:00:55,220
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
14
00:00:55,220 --> 00:00:57,980
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:57,980 --> 00:01:04,100
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,140 --> 00:01:21,220
♪Our youth is priceless
because we make the best of it♪
17
00:01:21,220 --> 00:01:23,900
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:23,900 --> 00:01:27,500
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:27,500 --> 00:01:32,740
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
20
00:01:32,740 --> 00:01:35,420
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:35,420 --> 00:01:41,660
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,780 --> 00:01:44,860
=Youth Should Be Early=
23
00:01:45,700 --> 00:01:49,820
=Episode 33=
24
00:01:53,200 --> 00:01:55,640
It didn't end well between
Senior Yang and us last time.
25
00:01:56,320 --> 00:01:58,160
Did he agree to hold the wedding
at Daydream Studio as well?
26
00:01:59,640 --> 00:02:02,160
He committed mistakes last time
because he was bewitched.
27
00:02:03,000 --> 00:02:04,720
I'm here to apologize to you all
on behalf of him.
28
00:02:05,520 --> 00:02:06,800
Can you guys forgive him?
29
00:02:13,040 --> 00:02:15,880
I'll discuss this with Hao Zi
30
00:02:15,880 --> 00:02:16,640
and Xiao Bao.
31
00:02:16,920 --> 00:02:18,000
I'll tell you our decision later.
32
00:02:20,520 --> 00:02:21,200
Alright.
33
00:02:22,720 --> 00:02:24,920
Do Xin Xin and Jia Ren know
that you're going to get married
34
00:02:24,920 --> 00:02:27,520
and that you wished to hold
your wedding in Daydream Studio?
35
00:02:28,240 --> 00:02:29,600
I didn't tell them yet.
36
00:02:29,720 --> 00:02:31,640
I plan to ask Xin Xin and Jia Ren out
37
00:02:31,640 --> 00:02:32,600
to talk about this.
38
00:02:33,000 --> 00:02:35,280
I hope they can resolve their misunderstandings
39
00:02:35,400 --> 00:02:36,560
and become good friends again.
40
00:03:28,300 --> 00:03:29,340
(Leader)
41
00:03:34,580 --> 00:03:37,140
(Leader)
42
00:03:44,040 --> 00:03:46,160
Hello? Do you need anything?
43
00:03:46,600 --> 00:03:48,120
Hello, I wish to see you.
44
00:03:50,400 --> 00:03:52,160
We can talk when we meet each other
in the company tomorrow.
45
00:03:52,520 --> 00:03:54,080
No, I wish to see you right now.
46
00:03:54,240 --> 00:03:55,160
I'm downstairs.
47
00:03:55,760 --> 00:03:57,080
It's either you come down
48
00:03:57,080 --> 00:03:57,920
or I go up.
49
00:03:58,840 --> 00:03:59,640
Make your decision.
50
00:04:02,840 --> 00:04:05,320
Don't come up. I'll go down.
51
00:04:05,920 --> 00:04:07,320
I'll wait for you inside the car.
52
00:04:17,640 --> 00:04:18,320
Xi Xi,
53
00:04:20,000 --> 00:04:21,440
I still have work to do.
54
00:04:21,480 --> 00:04:22,440
I need to return to the company.
55
00:04:23,520 --> 00:04:25,640
Alright then. Return early, okay?
56
00:04:26,120 --> 00:04:26,440
Alright.
57
00:04:31,000 --> 00:04:31,680
Come in.
58
00:04:41,480 --> 00:04:44,680
Xiao Bao? What's wrong?
59
00:04:49,960 --> 00:04:52,120
Let's help Xi Xi to hold her wedding.
60
00:04:54,840 --> 00:04:56,080
I wish to help her achieve her wish.
61
00:05:03,040 --> 00:05:03,960
What's wrong with you?
62
00:05:03,960 --> 00:05:05,240
Why did you call me out in such a hurry?
63
00:05:06,360 --> 00:05:07,160
Xin Xin,
64
00:05:08,960 --> 00:05:12,160
I have something very important to tell you.
65
00:05:17,440 --> 00:05:19,440
What's wrong with you? Why are you hesitating?
66
00:05:22,040 --> 00:05:24,200
Hurry up. You're making me anxious.
67
00:05:24,640 --> 00:05:25,840
Did someone bully you?
68
00:05:27,160 --> 00:05:28,040
It's...
69
00:05:30,440 --> 00:05:32,520
Yang Chen Guang and I have
taken our wedding certificate.
70
00:05:33,040 --> 00:05:34,480
We're going to hold our wedding soon.
71
00:05:36,160 --> 00:05:37,440
That's pretty good.
72
00:05:37,640 --> 00:05:38,520
Congratulations.
73
00:05:38,680 --> 00:05:40,320
Xin Xin, I know
74
00:05:40,320 --> 00:05:41,640
that there are misunderstandings
75
00:05:41,880 --> 00:05:43,120
between you and Yang Chen Guang,
76
00:05:43,880 --> 00:05:45,240
but you know this as well.
77
00:05:45,480 --> 00:05:48,360
He's the first and only boyfriend I had.
78
00:05:48,680 --> 00:05:50,600
I hope I can reach the end with him
79
00:05:50,600 --> 00:05:51,760
and get married to him.
80
00:05:52,680 --> 00:05:54,440
I don't really like Yang Chen Guang,
81
00:05:55,480 --> 00:05:57,640
But it's fine as long as you like him.
82
00:05:57,760 --> 00:05:59,360
Since you're the one who's
going to get married to him.
83
00:05:59,560 --> 00:06:00,840
As long as he treats you well,
84
00:06:01,080 --> 00:06:03,160
I will put down my prejudices
against him gradually.
85
00:06:03,760 --> 00:06:05,120
I'm relieved to hear that.
86
00:06:05,360 --> 00:06:07,040
Xin Xin, you're so nice.
87
00:06:09,480 --> 00:06:10,240
Actually,
88
00:06:10,360 --> 00:06:12,480
I knew you would reconcile with him.
89
00:06:13,080 --> 00:06:15,520
You're a silly girl.
90
00:06:15,600 --> 00:06:17,040
You devote your all to your relationship.
91
00:06:20,480 --> 00:06:22,720
How many of your relatives
will attend the wedding then?
92
00:06:23,160 --> 00:06:24,200
Listen,
93
00:06:24,200 --> 00:06:26,960
I'm the reviewer of top-grade hotels now.
94
00:06:27,080 --> 00:06:28,760
So,
95
00:06:29,040 --> 00:06:30,480
do you want to stay in my dad's hotel?
96
00:06:30,480 --> 00:06:32,080
It's definitely worth it. It's free.
97
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
Chen Guang's parents are old now.
98
00:06:35,440 --> 00:06:36,640
And he has plenty of relatives as well.
99
00:06:36,920 --> 00:06:38,040
Including both of our families,
100
00:06:38,200 --> 00:06:40,800
we have to count the transport fees
and accommodation fees.
101
00:06:40,800 --> 00:06:41,960
That's too expensive.
102
00:06:42,240 --> 00:06:43,600
So, for our wedding,
103
00:06:43,600 --> 00:06:47,200
we plan to hold one for
our friends and classmates
104
00:06:47,240 --> 00:06:48,200
in Huahai City.
105
00:06:48,240 --> 00:06:50,320
We'll hold another one when we return to
our hometown at the end of the year.
106
00:06:50,360 --> 00:06:52,160
I know he has plenty of relatives and
they don't want to travel all the way here.
107
00:06:52,360 --> 00:06:55,120
But what has it got to do
with your parents' absence?
108
00:06:58,440 --> 00:06:59,360
Let's not talk about me.
109
00:07:00,040 --> 00:07:05,000
How about you and Zheng Qian?
110
00:07:07,040 --> 00:07:09,880
What? Don't tell me you two
are still ignoring each other?
111
00:07:12,400 --> 00:07:14,040
This is bad.
112
00:07:14,400 --> 00:07:17,760
Previously, I planned
113
00:07:18,120 --> 00:07:20,400
for you and Zheng Qian to be
our bridesmaid and groomsman.
114
00:07:22,160 --> 00:07:23,120
I can be your bridesmaid.
115
00:07:23,240 --> 00:07:24,320
No can do.
116
00:07:24,640 --> 00:07:25,920
Have you ever seen
117
00:07:25,920 --> 00:07:28,400
a bridesmaid and a groomsman
at odds against each other?
118
00:07:29,560 --> 00:07:32,000
If so, on account of you,
119
00:07:32,360 --> 00:07:35,720
if Zheng Qian is willing to
apologize to me sincerely,
120
00:07:36,160 --> 00:07:38,160
I won't hold it against him.
121
00:07:38,400 --> 00:07:39,760
But first, you need to
122
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
give him a chance to meet you in person.
123
00:07:41,320 --> 00:07:43,320
I don't care, Xi Xi.
124
00:07:43,480 --> 00:07:45,160
I want to be your bridesmaid.
125
00:07:45,160 --> 00:07:46,640
Alright. Listen,
126
00:07:46,760 --> 00:07:47,920
now, I'm creating a chance
127
00:07:47,920 --> 00:07:49,440
for you to meet Zheng Qian.
128
00:07:49,640 --> 00:07:52,200
Now, I hereby appoint you as my supervisor.
129
00:07:52,240 --> 00:07:53,880
Go to Daydream Studio
and supervise their progress.
130
00:07:55,080 --> 00:07:55,800
OK!
131
00:07:59,000 --> 00:08:00,680
What's with the dust?
132
00:08:01,000 --> 00:08:02,280
You still dare to say that?
133
00:08:03,200 --> 00:08:04,840
We wouldn't need to work so hard
134
00:08:05,000 --> 00:08:06,760
if you guys did clean up the studio normally.
135
00:08:07,280 --> 00:08:09,440
Ever since Xi Xi left our studio,
136
00:08:09,600 --> 00:08:10,400
our studio
137
00:08:10,400 --> 00:08:11,920
went from a hotel's standard
138
00:08:11,920 --> 00:08:13,280
to a motel's standard.
139
00:08:13,280 --> 00:08:15,120
Now, it's becoming a refugee camp.
140
00:08:15,200 --> 00:08:16,080
Hurry up and finish your work!
141
00:08:17,320 --> 00:08:18,280
Finish my work?
142
00:08:18,560 --> 00:08:20,240
What about you? You're the laziest one here!
143
00:08:20,240 --> 00:08:20,800
I!
144
00:08:26,760 --> 00:08:27,680
Stop it already.
145
00:08:28,160 --> 00:08:29,680
What? You dare to stare at me like this?
146
00:08:31,280 --> 00:08:32,240
Stop it already.
147
00:08:44,120 --> 00:08:46,200
Young Lady Cheng? Why are you here?
148
00:08:46,360 --> 00:08:47,920
It's our honour
149
00:08:47,920 --> 00:08:49,640
to have an esteemed guest like you.
150
00:08:50,480 --> 00:08:52,000
There's nothing but dust
in the studio right now.
151
00:08:53,440 --> 00:08:54,520
Today,
152
00:08:54,840 --> 00:08:56,480
I'm here as Xi Xi's supervisor.
153
00:08:57,640 --> 00:08:58,400
Supervisor?
154
00:09:15,520 --> 00:09:16,440
Why are you only here by now?
155
00:09:16,440 --> 00:09:17,400
You must've been waiting for a long time.
156
00:09:17,880 --> 00:09:19,080
Let's go shopping.
157
00:09:20,480 --> 00:09:21,880
Let's go downstairs.
158
00:09:23,160 --> 00:09:24,200
Downstairs?
159
00:09:24,280 --> 00:09:25,520
Let's go upstairs today.
160
00:09:25,840 --> 00:09:27,320
The things up there are too expensive.
161
00:09:27,440 --> 00:09:28,800
I can't afford them.
162
00:09:28,800 --> 00:09:29,600
Let's just go.
163
00:09:40,040 --> 00:09:40,840
Jia Jia,
164
00:09:41,960 --> 00:09:44,040
are you really not attending my wedding?
165
00:09:45,520 --> 00:09:46,200
I won't attend it
166
00:09:46,200 --> 00:09:48,840
so that I won't cause you
any unnecessary trouble,
167
00:09:49,160 --> 00:09:50,680
since Cheng Xin and Kong Hao
168
00:09:50,760 --> 00:09:52,200
don't want to see me anyway.
169
00:09:53,760 --> 00:09:54,640
Look at this.
170
00:09:55,920 --> 00:09:57,400
Hello, welcome to Chow Sang Sang.
171
00:10:03,120 --> 00:10:04,960
Look at this. Isn't it nice?
172
00:10:07,400 --> 00:10:08,200
It's pretty nice.
173
00:10:08,680 --> 00:10:09,960
I'll take it out for you two.
174
00:10:10,360 --> 00:10:11,040
Try it on.
175
00:10:13,560 --> 00:10:14,280
This is
176
00:10:14,280 --> 00:10:16,040
the Rose Gold Keychain
177
00:10:16,080 --> 00:10:17,560
from the V&A Museum Series.
178
00:10:21,440 --> 00:10:23,960
Jia Jia, let's go to another shop.
179
00:10:25,120 --> 00:10:26,520
This is too expensive.
180
00:10:27,640 --> 00:10:29,280
The price doesn't matter
181
00:10:29,440 --> 00:10:31,160
as long as you like it.
182
00:10:32,000 --> 00:10:32,760
I'll take this.
183
00:10:32,880 --> 00:10:34,600
Alright, please come over here.
184
00:10:34,640 --> 00:10:36,640
Jia Jia? Jia Jia.
185
00:10:37,120 --> 00:10:38,040
Why are you still standing there?
186
00:10:38,040 --> 00:10:39,080
Move it.
187
00:10:40,080 --> 00:10:41,720
Our client's representative
is here. Let's get to work.
188
00:10:52,960 --> 00:10:54,880
Zheng Qian, come over here.
189
00:11:01,080 --> 00:11:03,000
The speaker is too far away from our main stage.
190
00:11:03,240 --> 00:11:03,920
Move it closer.
191
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
We came up with that position
192
00:11:05,760 --> 00:11:07,120
after several tries.
193
00:11:07,480 --> 00:11:08,800
The venue is only this big.
194
00:11:08,960 --> 00:11:10,560
It'll create noise if we put it too close.
195
00:11:10,800 --> 00:11:12,760
That position is the best position.
196
00:11:24,480 --> 00:11:25,840
My goodness.
197
00:11:26,200 --> 00:11:28,720
(MR YANG& MISS MENG. Welcome to our wedding)
Isn't this signboard too old-fashioned?
198
00:11:29,440 --> 00:11:30,720
I remember that during university,
199
00:11:30,720 --> 00:11:31,880
Xi Xi told me
200
00:11:32,160 --> 00:11:33,640
that her dream wedding
201
00:11:33,800 --> 00:11:35,840
consists of a huge flower wall,
202
00:11:35,960 --> 00:11:36,680
and their photos
203
00:11:36,680 --> 00:11:38,280
should be hanging on the wall.
204
00:11:38,280 --> 00:11:40,840
This is too shabby.
205
00:11:41,480 --> 00:11:43,360
The flower wall is expensive.
206
00:11:43,560 --> 00:11:44,880
We only have a limited budget.
207
00:11:45,280 --> 00:11:46,480
And for Xi Xi's wedding,
208
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
it's only a gathering for classmates and friends.
209
00:11:48,720 --> 00:11:49,920
There's no need to complicate things.
210
00:11:52,080 --> 00:11:54,400
I'm trying to save money for our client,
211
00:11:54,560 --> 00:11:55,520
Ms. Supervisor.
212
00:12:08,480 --> 00:12:10,400
My goodness, what's with the dust?
213
00:12:10,400 --> 00:12:12,160
Don't you guys clean the studio usually?
214
00:12:12,480 --> 00:12:13,800
We were talking about that just now.
215
00:12:13,800 --> 00:12:15,520
We do miss the times when Xi Xi was around.
216
00:12:15,840 --> 00:12:17,080
When Xi Xi was still in our studio,
217
00:12:17,080 --> 00:12:19,000
our studio was speckless.
218
00:12:19,040 --> 00:12:19,760
If I must say,
219
00:12:19,760 --> 00:12:21,280
we do need a girl in the studio.
220
00:12:22,040 --> 00:12:22,720
Girl?
221
00:12:22,960 --> 00:12:24,960
You think girls are just meant to do chores?
222
00:12:25,360 --> 00:12:27,320
That's not what Hao Zi meant.
223
00:12:28,040 --> 00:12:30,080
He doesn't mean anything, huh?
224
00:12:30,760 --> 00:12:32,360
I'm the representative of the client.
225
00:12:32,840 --> 00:12:34,920
Why are you guys refuting my every statement?
226
00:12:35,680 --> 00:12:38,560
Wait, when did we ask
girls to do the chores for us?
227
00:12:38,680 --> 00:12:40,880
You're a girl as well. Do you even do chores?
228
00:12:42,520 --> 00:12:43,960
What do you mean by that?
229
00:12:44,080 --> 00:12:46,200
I even cooked when I'm at home.
230
00:12:46,200 --> 00:12:48,680
I did the laundry and mopped the floor as well.
231
00:12:49,160 --> 00:12:50,400
You still dare to say that?
232
00:12:50,440 --> 00:12:52,440
You almost burnt down the house
when you were doing the chores.
233
00:12:52,560 --> 00:12:54,320
In the past, whenever you were hungry,
234
00:12:54,360 --> 00:12:56,240
I was the one who cooked your noodles for you.
235
00:12:56,840 --> 00:12:58,080
I did cook for you as well.
236
00:12:58,280 --> 00:12:59,680
I even knitted a scarf for you.
237
00:12:59,880 --> 00:13:01,800
I gave you presents for your every birthday.
238
00:13:01,960 --> 00:13:03,080
You can count the amount
of presents you have yourself.
239
00:13:03,920 --> 00:13:06,280
Are they bickering because of love?
240
00:13:06,280 --> 00:13:07,240
Xiao Bao, what do you think?
241
00:13:07,520 --> 00:13:10,080
Buy the flowers, wait for them
to be delivered and install the stands,
242
00:13:10,240 --> 00:13:11,480
will we be able to make it in time?
243
00:13:13,680 --> 00:13:15,840
Cheng Xin, aren't you embarrassed at all?
244
00:13:16,040 --> 00:13:17,960
Zheng Qian often complained about you.
245
00:13:18,040 --> 00:13:19,280
He said the scarf you knitted
246
00:13:19,400 --> 00:13:20,760
was unfit even for a dog.
247
00:13:20,800 --> 00:13:22,800
He said the meal you cooked was...
248
00:13:27,720 --> 00:13:29,160
That's not what I mean.
249
00:13:29,320 --> 00:13:30,360
What I meant
250
00:13:30,360 --> 00:13:31,880
was Zheng Qian didn't leave you
251
00:13:31,880 --> 00:13:33,120
even though you're such a...
252
00:13:34,880 --> 00:13:36,640
No, I just wanted you two
253
00:13:36,640 --> 00:13:38,440
to reminisce about the good old past.
254
00:13:42,680 --> 00:13:44,680
You didn't like the meal I cooked, huh?
255
00:13:45,440 --> 00:13:47,400
So, you like the meal someone else had cooked, huh?
256
00:13:49,360 --> 00:13:51,080
I'm sure Lin Man is a great cook, huh?
257
00:13:52,760 --> 00:13:53,400
Wait.
258
00:13:53,640 --> 00:13:55,680
Can you stop with your wild imaginations?
259
00:13:55,680 --> 00:13:57,160
Your imagination is too divergent.
260
00:13:57,160 --> 00:13:58,400
My imagination is too divergent?
261
00:13:58,560 --> 00:14:00,360
I was duped by you and Lin Man
262
00:14:00,480 --> 00:14:02,240
because my imagination wasn't divergent enough.
263
00:14:02,640 --> 00:14:03,520
You have too much time on your hand.
264
00:14:04,520 --> 00:14:05,280
Yeah, and you don't.
265
00:14:05,920 --> 00:14:06,720
Enough!
266
00:14:08,560 --> 00:14:10,080
Xi Xi's wedding is tomorrow.
267
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
You can help out if you feel like it.
268
00:14:13,040 --> 00:14:14,200
If you don't feel like it, just rest.
269
00:14:15,320 --> 00:14:17,000
Don't argue and waste our time.
270
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
Jia Jia, this gift is too precious.
271
00:14:30,120 --> 00:14:31,040
I can't accept it.
272
00:14:31,800 --> 00:14:33,400
There's nothing precious about it.
273
00:14:33,680 --> 00:14:35,640
I couldn't attend your wedding.
274
00:14:35,920 --> 00:14:37,280
That's why I bought you this bracelet.
275
00:14:37,560 --> 00:14:39,280
I hope it can bring you happiness.
276
00:14:41,440 --> 00:14:42,680
Enough, let's go.
277
00:14:47,120 --> 00:14:48,240
Look at me.
278
00:14:48,760 --> 00:14:52,280
In the past, I kept thinking that
I have to become famous.
279
00:14:52,840 --> 00:14:54,840
Now that I'm a bit famous,
280
00:14:55,080 --> 00:14:58,280
you're the only friend I have left.
281
00:14:58,720 --> 00:15:02,000
Now that I think about it, I do feel pretty lonely.
282
00:15:03,560 --> 00:15:05,000
You can return to Daydream Studio.
283
00:15:07,840 --> 00:15:09,160
Do you think I can still return to that place?
284
00:15:11,200 --> 00:15:12,360
There's no way.
285
00:15:15,280 --> 00:15:16,080
Jia Jia,
286
00:15:17,360 --> 00:15:19,600
you've sacrificed a lot in order to become famous.
287
00:15:20,640 --> 00:15:21,640
Do you regret your decision?
288
00:15:24,840 --> 00:15:26,200
There's nothing to regret about.
289
00:15:27,000 --> 00:15:28,480
I was the one who made the decision.
290
00:15:29,960 --> 00:15:31,560
If God gave me another chance,
291
00:15:32,960 --> 00:15:34,520
I guess I would make the same decision.
292
00:15:38,240 --> 00:15:39,000
Xi Xi,
293
00:15:40,360 --> 00:15:41,480
do you think
294
00:15:42,280 --> 00:15:43,400
that I'm an unfaithful person?
295
00:15:43,480 --> 00:15:45,000
Not at all. Why would I do so?
296
00:15:45,160 --> 00:15:46,560
No matter what,
297
00:15:46,560 --> 00:15:47,840
you'll always be my best friend.
298
00:15:50,680 --> 00:15:51,840
You're the best.
299
00:15:52,560 --> 00:15:53,600
You must promise me this.
300
00:15:53,760 --> 00:15:55,120
No matter what happens,
301
00:15:55,120 --> 00:15:56,640
you must stay happy, okay?
302
00:15:57,760 --> 00:15:59,200
I know. I will do so.
303
00:16:06,080 --> 00:16:07,200
Our son is back?
304
00:16:07,640 --> 00:16:08,240
My son!
305
00:16:08,800 --> 00:16:09,320
Mum.
306
00:16:09,400 --> 00:16:10,520
I missed you.
307
00:16:11,640 --> 00:16:12,160
Mum.
308
00:16:12,640 --> 00:16:14,040
Where have you been for the past few days?
309
00:16:14,960 --> 00:16:16,280
What were you busy with?
310
00:16:17,200 --> 00:16:19,040
My classmate is holding her wedding tomorrow.
311
00:16:19,040 --> 00:16:20,640
We just finished setting up her wedding venue.
312
00:16:23,480 --> 00:16:24,280
How is it?
313
00:16:24,560 --> 00:16:26,200
Last time, you said you wanted
to start your own business.
314
00:16:26,400 --> 00:16:27,480
How's the result?
315
00:16:27,640 --> 00:16:28,960
Don't force our son.
316
00:16:29,040 --> 00:16:31,120
Doing business isn't something
one can complete in a few days,
317
00:16:31,120 --> 00:16:31,760
am I right?
318
00:16:32,280 --> 00:16:33,800
My son, you came back at great timing.
319
00:16:34,160 --> 00:16:36,120
Today, Auntie Cui from the upper floor
320
00:16:36,360 --> 00:16:38,360
had introduced a few nice ladies to me.
321
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
She's really resourceful.
322
00:16:40,680 --> 00:16:42,960
I've reviewed them. All of them
have great backgrounds.
323
00:16:43,600 --> 00:16:44,960
I'll show you their pictures.
324
00:16:46,360 --> 00:16:47,000
Mum.
325
00:16:47,400 --> 00:16:48,120
Wait for me.
326
00:16:51,640 --> 00:16:53,600
Dad, let me give you a summary of our business.
327
00:16:54,680 --> 00:16:56,440
Now, we've created a talk show.
328
00:16:56,440 --> 00:16:57,440
It will be online soon.
329
00:16:58,440 --> 00:16:59,240
That's great.
330
00:16:59,360 --> 00:17:01,160
Although I don't work hard usually,
331
00:17:01,360 --> 00:17:03,320
when I do work hard,
332
00:17:03,320 --> 00:17:05,320
everyone will see me in a different light.
333
00:17:06,080 --> 00:17:06,920
I believe in you.
334
00:17:08,360 --> 00:17:09,040
Come.
335
00:17:09,160 --> 00:17:10,040
Here they are.
336
00:17:12,200 --> 00:17:14,400
Look, she's beautiful, right?
337
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Look, there's more.
338
00:17:16,560 --> 00:17:17,640
Mum, I'll skip that.
339
00:17:18,200 --> 00:17:19,840
You're skipping them already?
340
00:17:19,920 --> 00:17:20,720
Look at those at the back.
341
00:17:21,680 --> 00:17:23,600
Mum, I'm really exhausted today.
342
00:17:24,240 --> 00:17:25,520
Please stop torturing me.
343
00:17:25,720 --> 00:17:26,880
I'll go and rest in my room.
344
00:17:26,880 --> 00:17:27,560
Alright.
345
00:17:29,000 --> 00:17:30,840
Take a look at them carefully
once you feel better, okay?
346
00:17:35,800 --> 00:17:37,600
Mum, how many times have I told you?
347
00:17:37,600 --> 00:17:39,720
Can you knock on my door
before you enter next time?
348
00:17:40,680 --> 00:17:42,640
Sorry. I forgot.
349
00:17:42,880 --> 00:17:43,840
I will take note of it next time.
350
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
What's the matter?
351
00:17:47,240 --> 00:17:49,000
You see, you haven't finished
352
00:17:49,000 --> 00:17:50,600
reviewing the pictures of those girls yet.
353
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Take a closer look.
354
00:17:52,280 --> 00:17:53,680
See if there's anyone you like.
355
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
It's about this again?
356
00:17:55,520 --> 00:17:56,600
Mum, I don't like them.
357
00:17:56,600 --> 00:17:57,560
Please take back your phone.
358
00:17:58,360 --> 00:18:00,520
You don't like them even though
you haven't seen their pictures?
359
00:18:01,040 --> 00:18:03,200
These ladies have great backgrounds.
360
00:18:03,360 --> 00:18:05,000
And they look gorgeous.
361
00:18:05,480 --> 00:18:06,800
I've inquired about them.
362
00:18:06,920 --> 00:18:08,120
All of them are great.
363
00:18:08,280 --> 00:18:10,200
They're much better than that Yao Jia Ren.
364
00:18:13,760 --> 00:18:15,960
Mum, I just went through a breakup.
365
00:18:15,960 --> 00:18:17,320
I'm not in the mood to get into
a new relationship.
366
00:18:17,320 --> 00:18:18,600
Can you please give me some time?
367
00:18:20,120 --> 00:18:21,240
That Yao Jia Ren,
368
00:18:21,240 --> 00:18:22,960
what exactly did she do to bewitch you?
369
00:18:23,160 --> 00:18:24,480
You still can't forget about her
370
00:18:24,480 --> 00:18:26,080
even though you broke up with her.
371
00:18:26,560 --> 00:18:27,680
We already broke up with each other.
372
00:18:27,680 --> 00:18:28,960
Can you please let her off?
373
00:18:30,480 --> 00:18:32,600
I'm upset for your sake.
374
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
Why are you still trying to side with her?
375
00:18:35,520 --> 00:18:36,480
My goodness.
376
00:18:36,800 --> 00:18:38,200
If you didn't do so
377
00:18:38,200 --> 00:18:39,040
and interfered with everything,
378
00:18:39,040 --> 00:18:40,080
we wouldn't have broken up with each other!
379
00:18:41,880 --> 00:18:43,320
Why are you two arguing again?
380
00:18:43,360 --> 00:18:45,200
Hao Hao, how could you speak to
your mother in that tone?
381
00:18:45,720 --> 00:18:48,960
I'm your mother! Do you think
I'm trying to harm you here?
382
00:18:49,360 --> 00:18:51,280
Ever since you got together with that girl,
383
00:18:51,320 --> 00:18:53,520
you've been getting more and more impolite!
384
00:18:53,840 --> 00:18:54,680
Yuan Yuan,
385
00:18:54,840 --> 00:18:56,960
it's late now.
386
00:18:56,960 --> 00:18:58,120
Our neighbours are asleep.
387
00:18:58,200 --> 00:18:59,800
Let's talk about it tomorrow, okay?
388
00:18:59,800 --> 00:19:00,480
I will make things clear
389
00:19:00,480 --> 00:19:01,880
with him by tonight!
390
00:19:02,320 --> 00:19:03,800
Tonight, you need to make your decision.
391
00:19:04,080 --> 00:19:04,880
Are you going to see
392
00:19:04,880 --> 00:19:05,920
the girls I've introduced to you or not?
393
00:19:06,080 --> 00:19:06,760
I'm not seeing them.
394
00:19:07,520 --> 00:19:08,600
You're something, huh?
395
00:19:08,960 --> 00:19:11,240
You think you're a grown-up now?
396
00:19:11,560 --> 00:19:13,080
You don't want to see them? Fine.
397
00:19:13,360 --> 00:19:15,080
Don't ask me for your pocket money in the future!
398
00:19:18,480 --> 00:19:19,400
I won't ask them from you then.
399
00:19:19,520 --> 00:19:21,120
From now on, I'll spend the money I've earned
400
00:19:21,240 --> 00:19:22,920
so that I won't need to bow down to you
when I'm in a relationship!
401
00:19:23,200 --> 00:19:23,880
Hao Hao.
402
00:19:28,240 --> 00:19:28,920
Yuan Yuan,
403
00:19:29,560 --> 00:19:32,440
he just went through a breakup.
He's emotionally unstable.
404
00:19:32,960 --> 00:19:34,160
Don't take his words to heart.
405
00:19:34,240 --> 00:19:36,720
He's really trying to drive me to an early grave.
406
00:19:38,560 --> 00:19:39,680
Enough already.
407
00:19:53,120 --> 00:19:54,800
Come. Wake up.
408
00:19:55,440 --> 00:19:56,280
Wake up.
409
00:19:57,040 --> 00:19:57,880
Help me out.
410
00:20:00,040 --> 00:20:01,160
I'll wait for you outside.
411
00:20:06,480 --> 00:20:07,240
What do you think?
412
00:20:08,200 --> 00:20:09,040
It's great.
413
00:20:10,360 --> 00:20:11,400
This is an emergency.
414
00:20:11,440 --> 00:20:12,560
That's why I gave you an extra 200 yuan.
415
00:20:12,560 --> 00:20:14,000
Please have something good
with that money. Thank you so much.
416
00:20:14,000 --> 00:20:15,800
It's our job. You're too courteous.
417
00:20:15,920 --> 00:20:16,640
Please take it.
418
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
Alright, thank you.
419
00:20:17,720 --> 00:20:18,560
We'll leave now.
420
00:20:23,880 --> 00:20:25,600
You did bring a flower wall here.
421
00:20:27,080 --> 00:20:28,240
Except for people like me,
422
00:20:28,600 --> 00:20:30,200
normal people should only
423
00:20:30,640 --> 00:20:32,200
get married once in their entire lives.
424
00:20:32,880 --> 00:20:34,960
I don't want Xi Xi to have any regrets
regarding her wedding.
425
00:20:39,000 --> 00:20:41,720
You still can't let go of Xi Xi, right?
426
00:20:46,760 --> 00:20:48,640
In my opinion, if you still can't let her go,
427
00:20:48,840 --> 00:20:50,360
why don't you fight for her?
428
00:20:51,080 --> 00:20:53,320
Anyway, I think you can
bring more happiness to Xi Xi
429
00:20:53,560 --> 00:20:55,040
compared with Yang Chen Guang.
430
00:20:57,320 --> 00:21:00,800
Xi Xi chose to get married to
Yang Chen Guang herself.
431
00:21:02,160 --> 00:21:03,240
Since I like her,
432
00:21:03,960 --> 00:21:05,520
I need to respect her decision.
433
00:21:09,240 --> 00:21:09,960
Xiao Bao,
434
00:21:11,080 --> 00:21:12,680
I think you're too great of a person.
435
00:21:14,560 --> 00:21:16,280
Actually, I'm not that great.
436
00:21:20,880 --> 00:21:22,920
I just hope Xi Xi
437
00:21:23,360 --> 00:21:26,320
can have an unforgettable wedding.
438
00:21:28,560 --> 00:21:30,360
That's the last thing I can do for her.
439
00:21:32,040 --> 00:21:37,640
Alright, let's realize her wish together then.
440
00:21:41,664 --> 00:21:51,664
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
441
00:21:55,380 --> 00:21:59,540
(MR YANG& MISS MENG. Welcome to our wedding)
442
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
Xi XI, be careful.
443
00:22:06,080 --> 00:22:07,360
What do you think? Are you guys satisfied?
444
00:22:09,040 --> 00:22:10,000
There's a flower wall?
445
00:22:11,560 --> 00:22:12,880
It looks great.
446
00:22:13,440 --> 00:22:15,360
This is just like my dream wedding.
447
00:22:17,680 --> 00:22:19,840
I thought you said you didn't want to
exceed the budget yesterday.
448
00:22:19,960 --> 00:22:20,880
But today,
449
00:22:20,880 --> 00:22:22,480
you brought out a flower wall.
450
00:22:22,800 --> 00:22:24,080
It's all because Mo Xiao Bao...
451
00:22:27,360 --> 00:22:29,120
It's our wedding gift
452
00:22:31,160 --> 00:22:32,200
to Xi Xi
453
00:22:32,640 --> 00:22:33,400
and Senior Yang.
454
00:22:36,360 --> 00:22:37,240
It looks great.
455
00:22:38,400 --> 00:22:39,360
Thank you, everyone.
456
00:22:39,440 --> 00:22:40,960
I appreciate what you guys have done
457
00:22:41,160 --> 00:22:42,240
for our wedding.
458
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
Thank you, everyone.
459
00:22:43,280 --> 00:22:44,440
I appreciate your efforts.
460
00:22:47,440 --> 00:22:48,960
Xi Xi, come.
461
00:22:50,920 --> 00:22:51,720
Be careful.
462
00:22:53,360 --> 00:22:55,560
Zheng Qian, are the flowers new and fresh?
463
00:22:56,560 --> 00:22:57,680
All of them are fresh flowers.
464
00:22:57,840 --> 00:22:59,200
We prepared them overnight.
465
00:23:05,680 --> 00:23:07,720
You're especially gorgeous today.
466
00:23:07,880 --> 00:23:08,920
Not at all.
467
00:23:09,080 --> 00:23:10,160
I'm sure you'll be 10 times more gorgeous
468
00:23:10,160 --> 00:23:11,240
than me at your wedding.
469
00:23:12,080 --> 00:23:13,160
My wedding?
470
00:23:13,280 --> 00:23:15,200
I don't know how long I have to wait until then.
471
00:23:19,160 --> 00:23:21,480
You and Zheng Qian are still
bickering with each other?
472
00:23:23,120 --> 00:23:24,560
I'm not the one who's doing it.
473
00:23:24,560 --> 00:23:25,760
He's the one who wants to bicker with me.
474
00:23:26,760 --> 00:23:28,640
I know you guys think that I'm wilful.
475
00:23:29,040 --> 00:23:30,360
But have you guys ever thought about this?
476
00:23:30,440 --> 00:23:31,640
Since our university days until now,
477
00:23:31,840 --> 00:23:33,720
no matter how many times
Zheng Qian has stood me up
478
00:23:33,760 --> 00:23:35,120
or made me angry,
479
00:23:35,360 --> 00:23:36,760
as long as he apologizes to me,
480
00:23:36,880 --> 00:23:38,760
I can swallow my grievances and forgive him.
481
00:23:38,840 --> 00:23:40,760
But this time, he doesn't want to apologize to me.
482
00:23:41,920 --> 00:23:43,760
You have a frank and open personality,
483
00:23:43,760 --> 00:23:44,960
just like a guy.
484
00:23:45,120 --> 00:23:46,760
I guess everyone didn't expect you
485
00:23:47,080 --> 00:23:49,320
to have times when
you have to suffer in silence.
486
00:23:50,040 --> 00:23:52,000
I know you have changed a lot
and sacrificed a lot
487
00:23:52,000 --> 00:23:53,160
for Zheng Qian.
488
00:23:54,080 --> 00:23:56,280
But there's nothing between
Lin Man and Zheng Qian.
489
00:23:56,440 --> 00:23:57,720
You know that as well.
490
00:23:59,480 --> 00:24:00,600
I know that.
491
00:24:01,560 --> 00:24:03,960
The third party between Zheng Qian
and me isn't Lin Man,
492
00:24:04,240 --> 00:24:05,400
but the business.
493
00:24:06,080 --> 00:24:08,200
He has spent almost all of his time and energy
494
00:24:08,200 --> 00:24:09,240
on business.
495
00:24:09,760 --> 00:24:12,360
In his heart, I will never be
as important as his business.
496
00:24:14,120 --> 00:24:17,600
Have you ever told Zheng Qian
what you've told me just now?
497
00:24:18,200 --> 00:24:19,640
What's the use of that?
498
00:24:21,160 --> 00:24:21,880
He always thinks
499
00:24:21,880 --> 00:24:23,480
that I'm the one who's creating all these troubles.
500
00:24:23,960 --> 00:24:26,000
He has no time to understand what I'm thinking.
501
00:24:26,200 --> 00:24:28,160
And he has no time to tell me what he thinks.
502
00:24:30,360 --> 00:24:32,920
Xin Xin, do you know
503
00:24:33,000 --> 00:24:35,200
why I wanted to hold my wedding
at Daydream Studio?
504
00:24:36,000 --> 00:24:38,360
I wanted everyone to come here
505
00:24:38,680 --> 00:24:41,040
and resolve the misunderstandings
we have against each other.
506
00:24:42,120 --> 00:24:45,240
Communication is a skill you must learn
when you're in a relationship.
507
00:24:45,960 --> 00:24:48,080
If Zheng Qian is ignoring you,
you should look for him.
508
00:24:48,800 --> 00:24:50,760
I believe that if you two truly care for each other,
509
00:24:51,120 --> 00:24:52,680
you two will be able to resolve
every problem you face.
510
00:24:53,720 --> 00:24:56,840
Xin Xin, I really hope
511
00:24:57,800 --> 00:24:59,320
that you'll be able to get back your true love
512
00:25:00,080 --> 00:25:01,640
on my wedding day.
513
00:25:05,120 --> 00:25:06,040
Alright.
514
00:25:06,480 --> 00:25:07,640
Thank you, Xi Xi.
515
00:25:08,040 --> 00:25:09,920
You're still thinking about me
when you're the bride today.
516
00:25:10,880 --> 00:25:12,480
Alright, go and touch up your makeup.
517
00:25:12,680 --> 00:25:13,400
Get yourself ready.
518
00:25:13,400 --> 00:25:14,160
The wedding will start soon.
519
00:25:14,320 --> 00:25:15,080
I'll go now.
520
00:25:15,440 --> 00:25:16,680
Think about my words, okay?
521
00:25:16,680 --> 00:25:17,760
Go now, be careful of your dress.
522
00:25:17,760 --> 00:25:18,400
Alright.
523
00:25:19,120 --> 00:25:20,160
Call me if you need anything.
524
00:25:20,360 --> 00:25:21,080
I'll go now.
525
00:25:23,540 --> 00:25:32,580
(Daydream Studio)
526
00:25:43,400 --> 00:25:44,160
Brother Yun Fei.
527
00:25:46,120 --> 00:25:47,520
Why are you sitting out here alone?
528
00:25:48,280 --> 00:25:49,800
Why did you come together with her?
529
00:25:50,920 --> 00:25:52,040
I met her downstairs.
530
00:25:52,760 --> 00:25:53,600
Come, let me help you out.
531
00:25:53,840 --> 00:25:55,760
You're pretty early today.
Is there no traffic jam on the road?
532
00:25:55,880 --> 00:25:56,680
It's okay, I guess.
533
00:25:57,040 --> 00:25:58,000
Do you want any drinks?
534
00:25:58,080 --> 00:25:58,800
I'll get them for you.
535
00:25:59,640 --> 00:26:01,400
No, thanks. Don't trouble yourself.
536
00:26:05,400 --> 00:26:06,080
What's wrong?
537
00:26:06,400 --> 00:26:08,080
I think I got some orange juice into my eyes.
538
00:26:10,600 --> 00:26:11,400
It hurts.
539
00:26:11,520 --> 00:26:12,720
Let me wipe it off for you.
540
00:26:29,560 --> 00:26:30,640
Let me tell you again.
541
00:26:31,640 --> 00:26:33,520
I'm going to be someone else's husband.
542
00:26:34,040 --> 00:26:35,840
I will be a good husband and love my wife.
543
00:26:36,000 --> 00:26:37,040
You and I...
544
00:26:38,800 --> 00:26:41,000
It has become the past, do you understand?
545
00:26:46,320 --> 00:26:48,560
Okay.
546
00:26:48,560 --> 00:26:51,000
Fine. Since that's the case,
547
00:26:52,720 --> 00:26:54,840
let me send you my blessing.
548
00:26:57,040 --> 00:26:59,000
I hope you won't think about me
549
00:26:59,600 --> 00:27:01,240
when you're doting on your wife.
550
00:27:04,200 --> 00:27:06,040
Wait, you can't open it now.
551
00:27:07,280 --> 00:27:09,240
You can open it
552
00:27:09,760 --> 00:27:11,720
when you miss me.
553
00:27:27,880 --> 00:27:28,640
Where is he?
554
00:27:32,760 --> 00:27:33,960
Where did he go?
555
00:27:41,320 --> 00:27:42,080
Chen Guang.
556
00:27:42,600 --> 00:27:44,280
Chen Guang, hurry.
557
00:27:45,240 --> 00:27:45,960
Where did you go?
558
00:27:45,960 --> 00:27:46,680
What's wrong?
559
00:27:46,800 --> 00:27:48,280
I was using the washroom just now.
560
00:27:48,720 --> 00:27:49,880
Everyone is waiting for you.
561
00:27:50,600 --> 00:27:51,720
It's time for our wedding, right?
562
00:27:51,720 --> 00:27:53,440
Come, let's begin.
563
00:28:02,400 --> 00:28:03,960
Ladies and gentlemen,
564
00:28:04,040 --> 00:28:05,280
dear friends and families,
565
00:28:05,480 --> 00:28:06,520
welcome to
566
00:28:06,520 --> 00:28:08,240
the wedding
567
00:28:08,240 --> 00:28:10,080
of the handsome Mr. Yang Chen Guang
568
00:28:10,080 --> 00:28:10,880
and the elegant Ms. Meng Xi Xi.
569
00:28:11,480 --> 00:28:13,520
Our wedding will start soon.
570
00:28:13,560 --> 00:28:16,960
Next, let us welcome the groom and the bride.
571
00:28:47,600 --> 00:28:48,720
Mr. Yang Chen Guang,
572
00:28:49,320 --> 00:28:51,920
are you willing to marry
Ms. Meng Xi Xi as your wife,
573
00:28:52,160 --> 00:28:54,320
to love her,
574
00:28:54,400 --> 00:28:57,000
console her, respect her, and
protect her while she's still around?
575
00:28:57,400 --> 00:28:59,280
Are you willing to sacrifice everything for her
576
00:28:59,320 --> 00:29:00,840
and be loyal to her forever?
577
00:29:02,640 --> 00:29:03,520
Yes, I do!
578
00:29:04,880 --> 00:29:05,960
Ms. Meng Xi Xi,
579
00:29:06,240 --> 00:29:09,040
are you willing to marry
Mr. Yang Chen Guang as your husband,
580
00:29:09,240 --> 00:29:11,280
To love him,
581
00:29:11,280 --> 00:29:13,680
console him, respect him, and protect
him while he's still around?
582
00:29:14,000 --> 00:29:15,560
Are you willing to sacrifice everything for him
583
00:29:15,600 --> 00:29:17,080
and be loyal to him forever?
584
00:29:18,000 --> 00:29:18,880
Yes, I do.
585
00:29:22,160 --> 00:29:22,920
Groom,
586
00:29:22,920 --> 00:29:24,760
you may now kiss your bride.
587
00:29:44,960 --> 00:29:46,200
Sure, pick anything.
588
00:29:47,720 --> 00:29:48,680
You should pick one as well.
589
00:29:48,680 --> 00:29:49,760
Pick one you like.
590
00:29:56,000 --> 00:29:57,120
Can I have this one?
591
00:30:03,240 --> 00:30:05,280
I would be relieved if you can recover sooner.
592
00:30:54,000 --> 00:30:56,440
Xi Xi, I wish you happiness.
593
00:31:01,000 --> 00:31:01,800
Thank you.
594
00:31:03,960 --> 00:31:04,840
Xiao Bao!
595
00:31:05,600 --> 00:31:07,520
I have a great impression of Xiao Bao.
596
00:31:07,880 --> 00:31:10,240
The seafood you gave to Xi Xi back then
597
00:31:10,720 --> 00:31:11,640
was really great.
598
00:31:12,280 --> 00:31:13,680
But Xi Xi doesn't like seafood.
599
00:31:14,120 --> 00:31:15,360
In the end, I finished them by myself.
600
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
Come.
601
00:31:19,040 --> 00:31:21,160
Xi Xi, everything we want to say is in the wine.
602
00:31:21,720 --> 00:31:23,680
From now on, if someone dares to bully you,
603
00:31:24,120 --> 00:31:24,960
just tell us about it.
604
00:31:25,200 --> 00:31:26,280
We'll avenge you.
605
00:31:28,600 --> 00:31:29,360
Okay.
606
00:31:30,240 --> 00:31:31,800
Linda? Mr. Chu?
607
00:31:33,080 --> 00:31:33,920
I'm really happy
608
00:31:33,920 --> 00:31:35,040
that you two come here today.
609
00:31:35,480 --> 00:31:37,120
I hope you two will take great
care of me in the future.
610
00:31:38,320 --> 00:31:39,280
Bottoms up.
611
00:31:40,000 --> 00:31:40,760
Congratulations.
612
00:31:45,400 --> 00:31:47,920
Hongshuo has a new project lately.
613
00:31:48,160 --> 00:31:49,520
I wonder if you two are interested in it?
614
00:31:49,600 --> 00:31:50,400
Yang Chen Guang.
615
00:31:50,400 --> 00:31:51,360
Do you guys want to...
616
00:31:54,440 --> 00:31:56,840
It's your wedding today, not a business meeting.
617
00:31:57,920 --> 00:31:59,600
It's fine, right? We can talk
about business as well.
618
00:31:59,680 --> 00:32:01,360
I know the groom is ignorant,
But are you ignorant as well?
619
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
Just now, the groom hasn't returned
620
00:32:03,400 --> 00:32:04,360
Kong Hao's toast yet.
621
00:32:04,360 --> 00:32:05,520
Why did you drink it before him?
622
00:32:06,720 --> 00:32:07,760
You love to drink, huh?
623
00:32:08,520 --> 00:32:09,360
I'll drink with you.
624
00:32:10,520 --> 00:32:11,280
Cheng Xin.
625
00:32:19,520 --> 00:32:22,160
Senior, you're not young anymore.
626
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
With this toast,
627
00:32:24,680 --> 00:32:26,880
I hope you'll find your Mr. Right soon.
628
00:32:33,680 --> 00:32:35,840
I'll drink on behalf of her.
629
00:32:37,240 --> 00:32:39,040
Zheng Qian, this has nothing to do with you.
630
00:32:42,360 --> 00:32:43,840
Come at me if you're angry.
631
00:32:44,160 --> 00:32:46,200
Don't embarrass her in front of everyone.
632
00:32:46,720 --> 00:32:48,080
Why would I be angry?
633
00:32:48,400 --> 00:32:50,040
I'm happy for Xi Xi.
634
00:32:50,880 --> 00:32:52,120
You love to drink, huh?
635
00:32:52,600 --> 00:32:54,080
Fine, I'll drink with you.
636
00:32:55,760 --> 00:32:56,320
Come.
637
00:32:56,320 --> 00:32:57,560
Why should a girl compete with a man?
638
00:32:58,720 --> 00:32:59,680
I'll drink with you, alright?
639
00:33:09,040 --> 00:33:09,840
Do we continue?
640
00:33:20,160 --> 00:33:22,600
Enough. Guys, stop drinking.
641
00:33:22,960 --> 00:33:24,760
I've received your blessings.
642
00:33:25,800 --> 00:33:29,240
Why don't we break the time capsule bottle
643
00:33:30,200 --> 00:33:32,520
and recount our little wishes?
644
00:33:39,480 --> 00:33:40,760
Xi Xi, let's forget about it.
645
00:33:41,400 --> 00:33:42,880
The time capsule bottle is a big thing.
646
00:33:43,400 --> 00:33:45,120
Let's find another day
647
00:33:45,440 --> 00:33:47,240
before we hold that ceremony.
648
00:33:47,400 --> 00:33:48,200
What do you think?
649
00:33:49,480 --> 00:33:50,120
Alright then.
650
00:33:50,320 --> 00:33:51,160
Xi Xi, come.
651
00:33:51,160 --> 00:33:52,880
Let's greet our guests over there.
652
00:33:53,280 --> 00:33:54,040
Okay.
653
00:34:03,800 --> 00:34:04,680
(Thank you so much.)
654
00:34:06,720 --> 00:34:08,120
Are you crazy?
655
00:34:08,520 --> 00:34:09,440
What are you doing?
656
00:34:22,880 --> 00:34:26,080
Xiao Bao, I know you feel disheartened.
657
00:34:26,800 --> 00:34:27,960
But for some relationships,
658
00:34:28,480 --> 00:34:30,200
you won't be repaid for what you've done.
659
00:35:16,280 --> 00:35:19,160
Linda, you don't need to help me out.
660
00:35:20,600 --> 00:35:22,600
Kong Hao and Xiao Bao are drunk.
661
00:35:22,600 --> 00:35:23,520
If I don't help you out,
662
00:35:23,640 --> 00:35:25,440
you'll have to clean up until morning.
663
00:35:28,600 --> 00:35:31,240
I'm sorry about today's incident.
664
00:35:32,800 --> 00:35:34,240
Why are you apologizing to me?
665
00:35:35,240 --> 00:35:37,120
I need to thank you
for drinking the wine on my behalf.
666
00:35:38,240 --> 00:35:40,160
I think Xiao Bao is calling for me.
667
00:35:40,480 --> 00:35:42,240
We're almost done here.
668
00:35:42,280 --> 00:35:43,640
I can clean them up tomorrow.
669
00:35:43,640 --> 00:35:45,480
I appreciate your effort. You should return early.
670
00:35:49,160 --> 00:35:51,000
Xiao Bao can't hold his liquor well.
671
00:35:51,160 --> 00:35:52,200
I need to take care of him.
672
00:35:52,400 --> 00:35:53,480
I won't see you off then.
673
00:36:16,620 --> 00:36:17,660
(RONGTING BUSINESS HOTEL)
674
00:36:24,560 --> 00:36:25,920
Dear, what are you looking at?
675
00:36:26,320 --> 00:36:27,120
Nothing.
676
00:36:30,040 --> 00:36:31,680
It's been exhausting today.
677
00:36:32,040 --> 00:36:33,720
Let's rest early. I still have to work tomorrow.
678
00:36:34,920 --> 00:36:35,720
Let's go to sleep.
679
00:37:13,920 --> 00:37:15,880
It's time for us to say goodbye again.
680
00:37:15,960 --> 00:37:17,240
(After our show,)
681
00:37:17,240 --> 00:37:18,880
(if you have anything to say to me,)
682
00:37:18,960 --> 00:37:20,920
(please scan the QR code down below)
683
00:37:21,040 --> 00:37:24,080
(and follow the official page
of the Unreachable Yao.)
684
00:37:24,120 --> 00:37:25,560
(Let us discuss them together.)
685
00:37:25,800 --> 00:37:26,640
(Goodbye.)
686
00:37:36,360 --> 00:37:37,640
It's really great.
687
00:37:39,440 --> 00:37:41,560
Today is the first day of its airing,
688
00:37:41,760 --> 00:37:44,760
yet it has already reached
tens of millions of views.
689
00:37:45,160 --> 00:37:46,200
Congratulations.
690
00:37:47,520 --> 00:37:49,280
Mr. Chu, you have great taste indeed.
691
00:37:49,840 --> 00:37:50,600
Not at all.
692
00:37:50,720 --> 00:37:52,120
It's due to the combined effort of everyone here.
693
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
Good job, everyone.
694
00:37:54,400 --> 00:37:56,800
I think we need to thank Jia Ren
695
00:37:56,800 --> 00:37:57,560
for this.
696
00:37:58,120 --> 00:37:59,560
Without her cooperation,
697
00:37:59,840 --> 00:38:01,200
our effort would've gone down the drain.
698
00:38:02,000 --> 00:38:02,920
Not at all.
699
00:38:02,920 --> 00:38:04,840
This is due to the effort of everyone here.
700
00:38:04,960 --> 00:38:06,600
I'm still lacking in many aspects.
701
00:38:06,600 --> 00:38:08,760
I hope everyone can help me out in the future.
702
00:38:09,280 --> 00:38:10,440
You don't need to be so modest.
703
00:38:10,920 --> 00:38:12,200
You deserved that praise.
704
00:38:30,780 --> 00:38:33,300
(Yao Jia Ren)
705
00:38:41,160 --> 00:38:42,280
Hello, Cheng?
706
00:38:42,640 --> 00:38:44,720
Hello, Jia Ren?
707
00:38:45,160 --> 00:38:46,320
What's the matter?
708
00:38:47,000 --> 00:38:48,040
Have you heard about it?
709
00:38:48,040 --> 00:38:49,840
The views on the first episode
of the Unreachable Yao
710
00:38:49,840 --> 00:38:50,880
is crazy.
711
00:38:52,240 --> 00:38:53,480
That's great to hear.
712
00:38:53,640 --> 00:38:54,720
Congratulations.
713
00:38:55,040 --> 00:38:56,680
I wish to treat you to a meal.
714
00:38:56,680 --> 00:38:57,960
I want to celebrate my success with you.
715
00:38:58,040 --> 00:38:59,960
Sure. But no need to treat me.
716
00:39:00,520 --> 00:39:03,040
I'll treat you to a meal in order to
celebrate your success.
717
00:39:03,560 --> 00:39:06,040
I'll ask my secretary to order whatever you want.
718
00:39:06,240 --> 00:39:08,160
No.
719
00:39:08,240 --> 00:39:09,680
I told you that I would be treating you.
720
00:39:09,680 --> 00:39:11,480
This time, I need to thank you.
721
00:39:11,520 --> 00:39:12,840
I've already come up with the restaurant.
722
00:39:12,880 --> 00:39:14,360
I'll send a message to you later.
723
00:39:14,600 --> 00:39:18,000
Alright then. See you at 7 pm.
724
00:39:18,880 --> 00:39:19,920
Alright, see you later.
725
00:39:28,680 --> 00:39:31,880
Hangover is literally torture.
726
00:39:33,440 --> 00:39:34,840
You don't drink usually,
727
00:39:34,840 --> 00:39:36,120
yet you drank so much last night.
728
00:39:36,280 --> 00:39:37,400
Of course it's torture for you.
729
00:39:42,240 --> 00:39:43,000
I heard
730
00:39:43,040 --> 00:39:44,720
that the first episode of the Unreachable Yao
731
00:39:44,720 --> 00:39:45,520
was well-celebrated.
732
00:39:45,760 --> 00:39:47,680
I guess Tenda Media is having
a celebratory dinner right now.
733
00:39:50,200 --> 00:39:51,600
Chu Yun Fei invited us as well.
734
00:39:51,840 --> 00:39:52,800
But
735
00:39:52,800 --> 00:39:54,240
I rejected it
736
00:39:54,240 --> 00:39:55,080
since everyone has given their all
737
00:39:55,280 --> 00:39:56,160
for Xi Xi's wedding preparation.
738
00:39:56,960 --> 00:39:58,720
We're the backstage crew.
739
00:39:58,760 --> 00:40:00,880
The celebratory dinner is meaningless to us.
740
00:40:02,400 --> 00:40:04,680
You're just afraid that I might lose control
when I see Yao Jia Ren, right?
741
00:40:08,080 --> 00:40:11,720
(My university days were the best.)
742
00:40:12,720 --> 00:40:13,680
(That time...)
743
00:40:13,680 --> 00:40:15,960
She finally made it after so long.
744
00:40:17,040 --> 00:40:17,680
Congratulations.
745
00:40:18,440 --> 00:40:20,720
(You can play with your best friends
until you're satisfied.)
746
00:40:21,040 --> 00:40:23,920
Zheng Qian, you should stop
bickering with Cheng Xin.
747
00:40:24,120 --> 00:40:25,760
Just admit defeat and reconcile with her.
748
00:40:26,600 --> 00:40:28,280
Don't end up like
749
00:40:28,360 --> 00:40:29,440
Xiao Bao or me.
750
00:40:30,560 --> 00:40:33,720
Yes, you need to cherish it while you can.
751
00:40:36,880 --> 00:40:38,000
(I have a best friend.)
752
00:40:38,280 --> 00:40:39,160
(Her name is Tao Tao.)
753
00:40:39,520 --> 00:40:42,120
(Once, she has a bosom friend.)
754
00:40:42,640 --> 00:40:44,920
(One day, she and her bosom friend went out to shop.)
755
00:40:45,440 --> 00:40:46,800
(But they shopped until it was late at night.)
756
00:40:46,800 --> 00:40:48,480
(There was no way for them to have dinner.)
757
00:40:48,720 --> 00:40:49,760
(After that,)
758
00:40:49,760 --> 00:40:51,720
(Tao Tao wanted to call her boyfriend.)
759
00:40:51,920 --> 00:40:53,400
(But at that time,)
760
00:40:53,440 --> 00:40:54,920
(her phone ran out of battery.)
761
00:40:55,200 --> 00:40:58,200
(So, she used her bosom friend's
phone to call her boyfriend.)
762
00:40:58,400 --> 00:40:59,560
(Her boyfriend picked up the call,)
763
00:40:59,760 --> 00:41:03,000
(but his nickname on
her bosom friend's phone was Dear.)
764
00:41:04,880 --> 00:41:06,960
You're just like that "bosom friend".
765
00:41:07,440 --> 00:41:09,280
(I believe most of my audience)
766
00:41:09,560 --> 00:41:11,760
(has their own bosom friends before.)
767
00:41:12,000 --> 00:41:14,120
(You laughed together, cried together,)
768
00:41:14,240 --> 00:41:16,120
(you guys spend every day together.)
769
00:41:17,200 --> 00:41:18,800
(Whenever you need her,)
770
00:41:18,920 --> 00:41:21,160
(she'll always appear in front of you)
771
00:41:21,760 --> 00:41:24,840
(and solve your problems in her own ways.)
772
00:41:25,920 --> 00:41:28,600
(Sometimes, she might hurt you,)
773
00:41:29,400 --> 00:41:30,760
(or she might make you angry.)
774
00:41:31,520 --> 00:41:32,840
(But please forgive her.)
775
00:41:33,520 --> 00:41:35,640
(I'm sure she has a reason for that.)
776
00:41:36,320 --> 00:41:38,320
(It's because you guys were
best friends in the first place.)
777
00:41:49,120 --> 00:41:52,160
(One of you is just like Summer,
while the other is just like Autumn.)
778
00:41:53,600 --> 00:41:54,400
(When you lose her,)
779
00:41:54,400 --> 00:41:56,960
(you'll feel as if you've lost your boyfriend.)
780
00:41:59,120 --> 00:42:00,600
(So, bosom friends)
781
00:42:00,920 --> 00:42:02,760
(are really special to us.)
782
00:42:03,520 --> 00:42:04,840
(You'll never be able to)
783
00:42:05,720 --> 00:42:07,720
(forget about them.)
784
00:42:16,440 --> 00:42:17,200
Jia Jia,
785
00:42:18,760 --> 00:42:21,120
don't tell me you did this until I woke up?
786
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Why did you wake up?
787
00:42:23,160 --> 00:42:24,720
Is it because you're still hot?
788
00:42:25,840 --> 00:42:26,880
Let me change to a bigger one for you.
789
00:42:27,880 --> 00:42:29,520
I think you will feel cooler.
790
00:42:30,160 --> 00:42:30,840
What do you think?
791
00:42:31,560 --> 00:42:32,800
I did this for a long time.
792
00:42:32,800 --> 00:42:33,960
Why are you still sweating?
793
00:42:34,160 --> 00:42:35,320
Come, let me wipe your sweat off.
794
00:42:37,680 --> 00:42:38,360
And we're done.
795
00:42:42,240 --> 00:42:43,160
What?
796
00:42:43,480 --> 00:42:44,960
Why are you so nice to me?
797
00:42:45,480 --> 00:42:47,480
You don't say? You're my best friend.
798
00:42:48,440 --> 00:42:49,560
Silly girl.
799
00:42:52,520 --> 00:42:53,640
(Hurry and sleep.)
800
00:42:56,664 --> 00:43:26,664
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
801
00:43:43,000 --> 00:43:46,360
♪When daybreak comes♪
802
00:43:46,360 --> 00:43:49,800
♪Thinking of the faraway places♪
803
00:43:49,800 --> 00:43:53,160
♪Who can I share♪
804
00:43:53,160 --> 00:43:56,440
♪My inner thoughts with♪
805
00:43:56,440 --> 00:44:00,040
♪My friends ridicule me♪
806
00:44:00,040 --> 00:44:02,960
♪The reality pushes me around♪
807
00:44:02,960 --> 00:44:06,320
♪But I'm really brave♪
808
00:44:06,320 --> 00:44:09,720
♪Will you give me hope again?♪
809
00:44:10,960 --> 00:44:14,720
♪Our youth is priceless♪
810
00:44:14,720 --> 00:44:17,480
♪Because we make the best of it♪
811
00:44:17,480 --> 00:44:20,280
♪Because of you♪
812
00:44:20,280 --> 00:44:23,960
♪What doesn't kill me make me stronger♪
813
00:44:23,960 --> 00:44:27,280
♪Daydreams are not without meanings♪
814
00:44:27,280 --> 00:44:30,640
♪It's a dream come true♪
815
00:44:30,640 --> 00:44:34,160
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
816
00:44:34,160 --> 00:44:37,080
♪I want the taste of accomplishment♪
817
00:44:40,160 --> 00:44:43,520
♪I don't want to just laugh it off♪
818
00:44:43,520 --> 00:44:46,400
♪The dream that I promised you♪
819
00:44:46,400 --> 00:44:48,880
♪Fearlessness belongs to everyone♪
820
00:44:48,880 --> 00:44:52,240
♪It doesn't matter that way♪
821
00:44:52,240 --> 00:45:00,840
♪Why not fly to the endless sky?♪
822
00:45:00,840 --> 00:45:05,080
♪Our youth is so precious
because we make the best of it♪
823
00:45:05,080 --> 00:45:07,760
♪That's why it's so precious♪
824
00:45:07,760 --> 00:45:09,760
♪Because of you♪
825
00:45:09,760 --> 00:45:14,000
♪What doesn't kill me make me stronger♪
826
00:45:14,000 --> 00:45:17,480
♪Daydreams are not without meanings♪
827
00:45:17,480 --> 00:45:20,800
♪It's a dream come true♪
828
00:45:20,800 --> 00:45:24,400
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
829
00:45:24,400 --> 00:45:28,480
♪I want the taste of accomplishment♪
830
00:45:29,400 --> 00:45:32,600
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
831
00:45:32,600 --> 00:45:40,800
♪Make the best of our youth♪
58674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.