All language subtitles for [eng] Ancient Love Poetry ep 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:20,260 --> 00:01:28,300 Ancient Love Poetry 3 00:01:31,100 --> 00:01:32,980 Episode 27 4 00:01:34,030 --> 00:01:35,310 - Greetings, Goddess Houchi. - Greetings, Goddess Houchi. 5 00:01:35,470 --> 00:01:36,620 - Greetings, Lady Fengran. - Greetings, Lady Fengran. 6 00:01:37,030 --> 00:01:38,550 We’re fairy maidens in the Heavenly Palace. 7 00:01:39,220 --> 00:01:40,790 What are you doing here in broad daylight? 8 00:01:41,030 --> 00:01:42,180 For your information, Lady Fengran, 9 00:01:42,380 --> 00:01:44,870 we’re here to see Goddess Houchi. 10 00:01:47,230 --> 00:01:48,070 Me? 11 00:01:48,950 --> 00:01:50,710 You’re a Goddess, 12 00:01:51,030 --> 00:01:52,900 but you seldom appear in public in the past sixty thousand years. 13 00:01:53,100 --> 00:01:53,710 Ridiculous! 14 00:01:54,340 --> 00:01:55,260 What do you think Goddess Houchi is? 15 00:01:55,260 --> 00:01:56,500 A rare beast? 16 00:01:56,630 --> 00:01:57,500 Sorry, I didn’t mean to offend you. 17 00:01:57,500 --> 00:01:58,580 Please punish me. 18 00:01:59,180 --> 00:02:00,260 Don’t panic. 19 00:02:00,500 --> 00:02:01,550 Now that you came to see me, 20 00:02:02,070 --> 00:02:03,070 and you have seen me, 21 00:02:03,620 --> 00:02:05,140 you may leave if there’s no other business. 22 00:02:05,300 --> 00:02:05,940 Yes. 23 00:02:10,590 --> 00:02:13,270 You were rumored to be vulgar. 24 00:02:13,550 --> 00:02:14,910 After they saw you today, 25 00:02:15,270 --> 00:02:17,620 they would know the rumor wasn’t true. 26 00:02:25,550 --> 00:02:27,140 Lord Qingmu and Jingjian are back? 27 00:02:27,340 --> 00:02:27,870 Yes, 28 00:02:27,890 --> 00:02:28,720 Your Grace. 29 00:02:30,300 --> 00:02:31,660 They must have saved Jingyang. 30 00:02:32,140 --> 00:02:32,940 I knew 31 00:02:33,070 --> 00:02:34,620 nothing could stop him. 32 00:02:35,860 --> 00:02:37,340 Your... Your Grace. 33 00:02:38,750 --> 00:02:40,070 Why are you faltering? 34 00:02:40,470 --> 00:02:41,260 What else is it? 35 00:02:41,790 --> 00:02:43,510 The heavenly guard reported that 36 00:02:43,860 --> 00:02:46,980 Lord Qingmu was back 37 00:02:47,260 --> 00:02:49,470 with Goddess Houchi and Lady Fengran. 38 00:02:50,510 --> 00:02:51,340 What did you say? 39 00:02:51,620 --> 00:02:52,390 How dare he! 40 00:02:54,430 --> 00:02:56,030 Heavenly Father has got us engaged. 41 00:02:56,300 --> 00:02:57,470 How could he bring Houchi back 42 00:02:57,470 --> 00:02:58,710 in such an imposing manner? 43 00:03:00,110 --> 00:03:01,070 Where are they? 44 00:03:01,830 --> 00:03:03,940 Prince Jingjian took them to the Zisong Hall 45 00:03:04,260 --> 00:03:05,030 before he went to see His Majesty 46 00:03:05,030 --> 00:03:07,150 with Lord Qingmu. 47 00:03:08,150 --> 00:03:08,980 Heavenly Father? 48 00:03:16,540 --> 00:03:17,900 Jingyang was saved. 49 00:03:18,830 --> 00:03:20,540 The Three-head Fire Dragon was stopped from becoming a God. 50 00:03:20,980 --> 00:03:22,110 It’s all ascribed to you. 51 00:03:22,980 --> 00:03:24,980 I’ll greatly reward you. 52 00:03:25,830 --> 00:03:26,390 Heavenly Father, 53 00:03:27,070 --> 00:03:28,300 Lord Qingmu saved the day 54 00:03:28,750 --> 00:03:30,580 during the fight against the Three-head Fire Dragon. 55 00:03:30,900 --> 00:03:32,430 I don’t dare to claim the credit. 56 00:03:33,540 --> 00:03:34,710 Don’t be too modest, Jingjian. 57 00:03:35,150 --> 00:03:37,940 Lord Qingmu made a contribution to the Three Realms. 58 00:03:38,300 --> 00:03:41,390 Now I’m giving you the North Sea as your possession, 59 00:03:41,630 --> 00:03:43,350 and you’ll enjoy the great glory in the Heavenly Palace. 60 00:03:43,780 --> 00:03:44,390 Your Majesty. 61 00:03:49,940 --> 00:03:52,580 What do you mean, Lord Qingmu? 62 00:03:53,060 --> 00:03:54,350 Your Majesty, do you remember 63 00:03:54,750 --> 00:03:56,060 you granted me a promise 64 00:03:56,350 --> 00:03:57,660 before I left the Heavenly Palace? 65 00:04:01,300 --> 00:04:02,190 Sure, I do. 66 00:04:02,580 --> 00:04:03,140 What? 67 00:04:03,830 --> 00:04:05,420 The possession isn’t enough? 68 00:04:05,630 --> 00:04:06,500 What I want 69 00:04:06,940 --> 00:04:08,060 isn’t any territory. 70 00:04:13,030 --> 00:04:13,940 What do you want, then? 71 00:04:14,470 --> 00:04:15,350 Feel free to tell me. 72 00:04:15,780 --> 00:04:18,630 Please call off the engagement between Princess Jingzhao and me. 73 00:04:21,420 --> 00:04:22,140 No! 74 00:04:22,910 --> 00:04:23,470 Heavenly Father. 75 00:04:25,420 --> 00:04:26,270 Don’t, Heavenly Father! 76 00:04:27,630 --> 00:04:28,140 Qingmu! 77 00:04:29,420 --> 00:04:30,030 Qingmu! 78 00:04:30,470 --> 00:04:31,060 Jingzhao. 79 00:04:32,060 --> 00:04:32,700 Back off! 80 00:04:32,860 --> 00:04:33,470 Heavenly Father, 81 00:04:34,030 --> 00:04:34,750 don’t! 82 00:04:37,140 --> 00:04:38,630 He wants to call off the engagement? 83 00:04:39,060 --> 00:04:40,350 It’s such good luck for him, 84 00:04:40,550 --> 00:04:41,470 but he doesn’t want it? 85 00:04:41,780 --> 00:04:42,910 How arrogant! 86 00:04:45,500 --> 00:04:47,420 Qingmu, do you really mean 87 00:04:48,140 --> 00:04:49,580 what you just said? 88 00:04:50,060 --> 00:04:50,660 Yes. 89 00:04:52,550 --> 00:04:53,350 Why? 90 00:04:53,700 --> 00:04:56,630 Is my daughter not good enough for you? 91 00:04:57,140 --> 00:04:58,270 I don’t mean that. 92 00:04:59,060 --> 00:05:00,420 Princess Jingzhao is noble. 93 00:05:01,270 --> 00:05:02,660 I don’t dare to disrespect her. 94 00:05:03,390 --> 00:05:06,030 But I’m in love with a girl. 95 00:05:06,420 --> 00:05:07,550 I’ll marry no one, but her. 96 00:05:08,300 --> 00:05:09,390 If I marry Princess Jingzhao, 97 00:05:09,660 --> 00:05:10,940 it’ll be unfair to her. 98 00:05:10,940 --> 00:05:11,830 Your Grace, please forgive me. 99 00:05:12,780 --> 00:05:13,630 Your Majesty, thank you, 100 00:05:14,060 --> 00:05:15,110 but I can’t marry her. 101 00:05:22,300 --> 00:05:22,910 Heavenly Father. 102 00:05:23,660 --> 00:05:24,300 Your Majesty. 103 00:05:30,470 --> 00:05:31,420 Lord Qingmu, 104 00:05:31,910 --> 00:05:33,300 I’d like to know 105 00:05:33,860 --> 00:05:35,270 who the girl is. 106 00:05:35,830 --> 00:05:37,300 You want to marry her, 107 00:05:37,420 --> 00:05:39,660 even when you have to give up the North Sea and Jingzhao. 108 00:05:40,060 --> 00:05:40,910 The girl I adore 109 00:05:41,350 --> 00:05:42,750 is Goddess Houchi of the Qingchi Palace. 110 00:05:44,860 --> 00:05:45,860 I’ll marry no one, but her. 111 00:05:46,300 --> 00:05:47,230 Please grant us, Your Majesty. 112 00:05:48,300 --> 00:05:49,260 It’s really her. 113 00:05:50,230 --> 00:05:51,530 How daring Qingmu is! 114 00:05:51,540 --> 00:05:52,040 Yeah. 115 00:05:52,100 --> 00:05:52,750 Heavenly Father, 116 00:05:53,980 --> 00:05:55,140 please don’t grant him! 117 00:05:55,580 --> 00:05:56,860 If my engagement is called off, 118 00:05:58,100 --> 00:06:01,860 how disgraced I’ll be! 119 00:06:04,510 --> 00:06:05,100 Your Majesty, 120 00:06:05,860 --> 00:06:07,980 you never change your edict. 121 00:06:08,300 --> 00:06:10,420 How could you change it for him? 122 00:06:11,980 --> 00:06:13,230 I promised that 123 00:06:13,980 --> 00:06:16,230 as long as Qingmu brought Jingyang back, 124 00:06:17,070 --> 00:06:18,420 I would grant him a promise. 125 00:06:19,100 --> 00:06:20,100 Immortals witnessed it. 126 00:06:21,070 --> 00:06:22,260 How can I 127 00:06:22,670 --> 00:06:24,140 break my own promise? 128 00:06:27,300 --> 00:06:27,980 Your Majesty, 129 00:06:28,420 --> 00:06:29,420 then the Taicang Spear... 130 00:06:31,140 --> 00:06:31,820 Forget it. 131 00:06:34,300 --> 00:06:34,950 Qingmu, 132 00:06:35,980 --> 00:06:39,750 I’m calling off your engagement today. 133 00:06:40,540 --> 00:06:41,420 From this day on, 134 00:06:42,190 --> 00:06:43,070 on your marriage... 135 00:06:44,140 --> 00:06:45,070 Heavenly Father! 136 00:06:45,580 --> 00:06:46,700 You can make your own decision. 137 00:06:49,980 --> 00:06:50,980 Thank you, Your Majesty. 138 00:07:03,070 --> 00:07:04,420 Worried about Qingmu? 139 00:07:06,700 --> 00:07:08,030 Immortals are always tough. 140 00:07:08,950 --> 00:07:10,380 Even if Qingmu has a plan, 141 00:07:10,630 --> 00:07:12,100 I still worry there’ll be an accident. 142 00:07:15,980 --> 00:07:17,380 After staying in the Qingchi Palace for so many years, 143 00:07:17,540 --> 00:07:19,470 I’ve thought of you as my sister. 144 00:07:20,070 --> 00:07:21,790 I’m not as thoughtful as you are 145 00:07:22,470 --> 00:07:24,070 and I can’t help much now. 146 00:07:24,350 --> 00:07:25,470 But I want you to know that 147 00:07:26,030 --> 00:07:27,510 no matter what danger there is, 148 00:07:27,510 --> 00:07:28,580 or how we may end up, 149 00:07:28,670 --> 00:07:29,980 I’ll stay with you. 150 00:07:30,140 --> 00:07:31,100 Heavenly Father called off the engagement 151 00:07:31,100 --> 00:07:32,540 between Qingmu and Jingzhao. 152 00:07:33,260 --> 00:07:35,630 Qingmu can make his own decision 153 00:07:36,030 --> 00:07:37,030 on his marriage. 154 00:07:58,630 --> 00:08:00,510 Didn’t you want Qingmu to call off the engagement? 155 00:08:00,790 --> 00:08:01,750 He made it, 156 00:08:02,030 --> 00:08:03,630 but why do you look unhappy? 157 00:08:09,420 --> 00:08:11,190 What they’re doing 158 00:08:12,790 --> 00:08:14,190 reminds me of my sister. 159 00:08:26,300 --> 00:08:26,860 Qingmu. 160 00:08:29,470 --> 00:08:30,260 Qingmu, what’s the matter? 161 00:08:31,070 --> 00:08:31,610 Qingmu! 162 00:08:32,670 --> 00:08:33,260 Qingmu! 163 00:08:33,630 --> 00:08:34,670 - Qingmu, what’s wrong with you? - Qingmu! 164 00:08:34,980 --> 00:08:35,670 - Qingmu! - Qingmu! 165 00:08:35,980 --> 00:08:37,540 - Qingmu, are you all right? - Qingmu, what’s the matter? 166 00:08:48,510 --> 00:08:49,070 Jingjian, 167 00:08:49,580 --> 00:08:50,750 what’s the problem with him? 168 00:08:51,470 --> 00:08:53,070 He was all right, wasn’t he? 169 00:08:53,230 --> 00:08:54,750 It is the dragon breath of the Three-head Fire Dragon. 170 00:09:01,100 --> 00:09:02,510 It is weird and dominant. 171 00:09:03,030 --> 00:09:04,190 When it first entered his body, 172 00:09:04,580 --> 00:09:06,030 it was like some normal spiritual power 173 00:09:06,030 --> 00:09:06,910 and was hard to notice. 174 00:09:07,100 --> 00:09:07,910 But when it was noticed, 175 00:09:09,140 --> 00:09:10,670 it had already intruded into his veins. 176 00:09:15,300 --> 00:09:15,910 What’s wrong? 177 00:09:15,910 --> 00:09:17,300 Nothing. Let’s go. 178 00:09:19,070 --> 00:09:21,910 Is there any cure for him? 179 00:09:23,580 --> 00:09:24,980 The Three-head Fire Dragon was a Demigod. 180 00:09:25,510 --> 00:09:28,100 Normal power can hardly detoxify the breath. 181 00:09:28,540 --> 00:09:30,860 Qingmu can’t be saved 182 00:09:31,140 --> 00:09:32,190 unless the power of a God is put into his body. 183 00:09:32,630 --> 00:09:33,280 Then no one can save him, 184 00:09:33,320 --> 00:09:35,140 but the Emperor or Queen, right? 185 00:09:35,540 --> 00:09:36,630 I’ll go beg His Majesty. 186 00:09:36,790 --> 00:09:37,350 Houchi, 187 00:09:37,790 --> 00:09:39,030 after the meeting at the hall, 188 00:09:39,420 --> 00:09:40,790 Heavenly Mother kept quarreling with Heavenly Father 189 00:09:40,790 --> 00:09:41,910 for Qingmu’s calling off the engagement. 190 00:09:42,140 --> 00:09:43,070 Heavenly Father was so annoyed 191 00:09:43,630 --> 00:09:45,350 that he locked himself for seclusion in the Pilgrimage Hall. 192 00:09:45,350 --> 00:09:46,100 The Pilgrimage Hall? 193 00:09:46,750 --> 00:09:47,790 That’s the shrine of the Heavenly Palace 194 00:09:48,030 --> 00:09:49,820 with a barrier outside it. 195 00:09:49,980 --> 00:09:51,260 Only a God can step in. 196 00:09:51,750 --> 00:09:52,910 If anyone breaks in, 197 00:09:53,670 --> 00:09:55,860 he’ll be killed by the barrier power. 198 00:09:56,820 --> 00:09:59,190 Once Heavenly Father is there, 199 00:09:59,790 --> 00:10:00,860 it takes at least several months 200 00:10:01,100 --> 00:10:01,950 before he comes out. 201 00:10:03,940 --> 00:10:04,940 And Qingmu is badly injured. 202 00:10:05,350 --> 00:10:07,380 If he can’t be cured by this time tomorrow, 203 00:10:08,180 --> 00:10:09,350 I’m afraid he’ll die. 204 00:10:15,060 --> 00:10:17,550 Now, no one can save Qingmu, 205 00:10:17,940 --> 00:10:18,940 but Heavenly Mother. 206 00:10:20,580 --> 00:10:21,700 I’ll go beg her. 207 00:10:22,470 --> 00:10:23,110 Wait. 208 00:10:23,580 --> 00:10:24,180 I’ll go. 209 00:10:24,550 --> 00:10:25,430 Don’t, Houchi. 210 00:10:25,550 --> 00:10:27,500 Qingmu just called off the engagement with Jingzhao. 211 00:10:27,670 --> 00:10:28,940 She will embarrass you. 212 00:10:30,140 --> 00:10:31,380 You know she’s mad at that. 213 00:10:31,700 --> 00:10:33,230 Even if Jingjian begs her, 214 00:10:33,430 --> 00:10:34,580 she won’t let it go. 215 00:10:40,260 --> 00:10:41,230 For me, Qingmu 216 00:10:42,140 --> 00:10:43,470 gave up the marriage 217 00:10:43,790 --> 00:10:44,820 and the possession of the North Sea. 218 00:10:46,110 --> 00:10:47,550 I can’t just wait and do nothing. 219 00:10:47,790 --> 00:10:48,700 As long as I can save him, 220 00:10:49,260 --> 00:10:50,790 I’m willing to do anything. 221 00:10:51,310 --> 00:10:52,700 And I’ll take any consequence. 222 00:11:09,230 --> 00:11:10,940 I’m Houchi from the Qingchi Palace. I request to see Her Highness. 223 00:11:11,350 --> 00:11:12,820 It’s you, Goddess Houchi. 224 00:11:13,310 --> 00:11:15,180 I didn’t recognize you before you came near. 225 00:11:15,260 --> 00:11:17,110 I thought it was a maid. 226 00:11:17,820 --> 00:11:18,700 Please kindly report to Her Highness. 227 00:11:19,380 --> 00:11:20,380 I’m sorry to tell you that, 228 00:11:20,790 --> 00:11:22,910 but Her Highness is having a rest. 229 00:11:22,910 --> 00:11:24,910 Please wait here. 230 00:11:26,700 --> 00:11:27,350 Wait a second. 231 00:11:28,030 --> 00:11:29,260 How long will the rest be? 232 00:11:29,940 --> 00:11:31,110 How am I supposed to know 233 00:11:31,110 --> 00:11:32,230 how long Her Highness wants it to be? 234 00:11:32,380 --> 00:11:33,700 Sometimes one hour. 235 00:11:34,260 --> 00:11:35,940 But when she’s upset, 236 00:11:36,140 --> 00:11:37,820 she doesn’t see anyone for three or five days. 237 00:11:38,500 --> 00:11:39,060 By the way, 238 00:11:39,470 --> 00:11:42,350 I heard that someone made trouble in the hall 239 00:11:42,500 --> 00:11:43,580 and annoyed Her Highness. 240 00:11:43,820 --> 00:11:45,820 I’m afraid you have to wait for a few more days. 241 00:11:46,670 --> 00:11:48,380 Her Highness can refuse to see me. 242 00:11:49,110 --> 00:11:50,940 But what if it’s about the safety of the Heavenly Palace 243 00:11:51,140 --> 00:11:52,180 and about immortals and demons? 244 00:12:04,820 --> 00:12:05,470 Heavenly Mother, 245 00:12:05,820 --> 00:12:08,030 they humiliated me like that! 246 00:12:08,310 --> 00:12:10,470 You must defend me! 247 00:12:11,580 --> 00:12:13,700 Qingmu called off the engagement, 248 00:12:14,230 --> 00:12:15,820 but he hasn’t married Houchi yet. 249 00:12:16,230 --> 00:12:17,230 You still have a chance. 250 00:12:18,140 --> 00:12:19,580 But I want to ask you something. 251 00:12:19,940 --> 00:12:21,060 What is it, Heavenly Mother? 252 00:12:22,940 --> 00:12:24,470 You’re the princess, 253 00:12:25,030 --> 00:12:26,580 with the bloodline of the Gold Dragon. 254 00:12:27,110 --> 00:12:28,870 You’ll inherit the Heavenly Palace. 255 00:12:30,470 --> 00:12:32,060 Must you marry him, but no one else? 256 00:12:32,740 --> 00:12:33,350 Heavenly Mother, 257 00:12:34,350 --> 00:12:36,620 I want no one, 258 00:12:36,910 --> 00:12:37,870 but him. 259 00:12:46,790 --> 00:12:48,350 Even if he doesn’t like you 260 00:12:49,790 --> 00:12:51,820 and hates the marriage? 261 00:12:53,870 --> 00:12:56,180 He hasn’t realized how good I am yet. 262 00:12:56,740 --> 00:12:57,500 I believe that 263 00:12:57,700 --> 00:12:59,580 I’m not inferior to Houchi at all. 264 00:12:59,870 --> 00:13:01,910 As long as Qingmu marries me, 265 00:13:03,430 --> 00:13:04,700 and we can live a quite long life, 266 00:13:04,870 --> 00:13:05,870 I will make him 267 00:13:07,500 --> 00:13:08,820 fall in love with me. 268 00:13:14,260 --> 00:13:14,820 Good. 269 00:13:15,310 --> 00:13:16,620 You’re indeed my daughter. 270 00:13:17,820 --> 00:13:20,030 I had ups and downs in my life, 271 00:13:20,870 --> 00:13:21,870 but I never gave up. 272 00:13:23,500 --> 00:13:24,580 You shouldn’t give up, either. 273 00:13:26,260 --> 00:13:26,990 But, 274 00:13:27,620 --> 00:13:29,580 Heavenly Father already granted him. 275 00:13:29,580 --> 00:13:30,350 Your Highness, 276 00:13:31,260 --> 00:13:32,790 Goddess Houchi is outside the hall. 277 00:13:37,990 --> 00:13:40,550 She’s here to see me in person. 278 00:13:43,110 --> 00:13:43,940 Looks like 279 00:13:47,470 --> 00:13:49,060 you still have a chance. 280 00:14:05,910 --> 00:14:06,550 How do you feel? 281 00:14:07,230 --> 00:14:08,060 What’s wrong with me? 282 00:14:08,470 --> 00:14:10,110 You were poisoned with the dragon breath of the Three-head Fire Dragon. 283 00:14:10,430 --> 00:14:11,870 Do you know it’s fatal 284 00:14:11,870 --> 00:14:12,790 and it may kill you? 285 00:14:14,030 --> 00:14:14,790 Don’t worry. 286 00:14:15,140 --> 00:14:16,500 Houchi went to see my mother. 287 00:14:16,700 --> 00:14:17,670 As long as she helps, 288 00:14:18,030 --> 00:14:19,140 you’ll be safe. 289 00:14:19,260 --> 00:14:19,820 Jingjian! 290 00:14:19,910 --> 00:14:20,430 What? 291 00:14:21,550 --> 00:14:22,620 How could you let Houchi...? 292 00:14:29,060 --> 00:14:31,180 I’m Houchi from the Qingchi Palace. Greetings, Your Highness. 293 00:14:34,500 --> 00:14:35,380 Shanggu? 294 00:14:36,060 --> 00:14:36,740 No. 295 00:14:37,260 --> 00:14:39,310 She just looks like Shanggu, 296 00:14:39,740 --> 00:14:40,870 but her temper and bearing 297 00:14:41,060 --> 00:14:42,580 are quite different. 298 00:14:43,060 --> 00:14:43,670 Your Highness. 299 00:14:47,230 --> 00:14:50,260 Speaking of rank, we’re both Goddesses. 300 00:14:50,620 --> 00:14:51,820 The fist-and-palm salute is enough. 301 00:14:52,580 --> 00:14:54,230 But I’m your senior. 302 00:14:55,790 --> 00:14:56,790 And you gave no salute to your mother. 303 00:14:57,620 --> 00:14:59,940 Is this what your father taught you? 304 00:15:01,180 --> 00:15:02,260 I grew up in the Qingchi Palace. 305 00:15:02,940 --> 00:15:05,230 I only have my father, Gu Jun. 306 00:15:05,910 --> 00:15:07,310 I never heard about my mother. 307 00:15:08,990 --> 00:15:10,140 You’re a noble queen. 308 00:15:10,580 --> 00:15:13,310 I don’t dare to call you Mother. 309 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 You’ve got 310 00:15:16,580 --> 00:15:18,260 your father’s temper. 311 00:15:21,620 --> 00:15:22,260 Tell me. 312 00:15:23,620 --> 00:15:24,380 What are you here for? 313 00:15:25,350 --> 00:15:26,260 I’m here 314 00:15:26,470 --> 00:15:28,110 to make a deal with you. 315 00:15:30,700 --> 00:15:31,430 A deal? 316 00:15:31,740 --> 00:15:32,620 It’s been sixty thousand years. 317 00:15:33,380 --> 00:15:35,550 I wondered if you had forgotten the Qingchi Palace. 318 00:15:35,910 --> 00:15:37,580 But you just mentioned my father. 319 00:15:38,260 --> 00:15:41,140 I guess you remember why we exist. 320 00:15:42,380 --> 00:15:43,470 When the God Realm was closed, 321 00:15:43,820 --> 00:15:45,500 Master Zhiyang asked you, His Majesty and my father 322 00:15:45,740 --> 00:15:47,470 to manage the lower realm. 323 00:15:47,990 --> 00:15:49,620 There have been battles between immortals and demons 324 00:15:49,990 --> 00:15:50,820 with continuous conflicts. 325 00:15:51,140 --> 00:15:52,470 We’re always impartial 326 00:15:52,790 --> 00:15:53,990 and are never restrained by either side. 327 00:15:54,430 --> 00:15:56,500 That’s why the Three Realms coexist 328 00:15:56,740 --> 00:15:57,500 and stay in peace. 329 00:15:58,500 --> 00:16:01,430 I’m right. Don’t you think so? 330 00:16:01,740 --> 00:16:02,470 You’re right. 331 00:16:02,940 --> 00:16:04,140 Today, I’m here for something big 332 00:16:04,430 --> 00:16:06,500 for both immortals and demons. 333 00:16:06,940 --> 00:16:08,550 If you grant my request, I’ll take my men 334 00:16:09,620 --> 00:16:11,910 to pay allegiance to the Heavenly Palace 335 00:16:12,110 --> 00:16:13,030 so that we can fight against demons together. 336 00:16:18,580 --> 00:16:20,110 On Qilian Mountains are massive spiritual veins. 337 00:16:20,430 --> 00:16:21,430 If we have them, 338 00:16:22,060 --> 00:16:23,380 we’ll gain more power. 339 00:16:24,030 --> 00:16:24,990 In less than a hundred years, 340 00:16:25,140 --> 00:16:26,620 there’ll be a few more Gods. 341 00:16:27,180 --> 00:16:30,060 By then, demons can’t fight us anymore. 342 00:16:30,380 --> 00:16:31,670 Your offer 343 00:16:31,870 --> 00:16:33,380 really sounds attractive. 344 00:16:35,620 --> 00:16:38,580 But you’re so generous. 345 00:16:38,940 --> 00:16:40,940 I guess you offered it for something more important. 346 00:16:43,060 --> 00:16:44,260 Let me guess. 347 00:16:45,670 --> 00:16:48,500 For North Sea Lord Qingmu? 348 00:16:50,260 --> 00:16:52,550 I indeed offered it for him. 349 00:16:52,820 --> 00:16:54,620 He was poisoned with the dragon breath of the Three-head Fire Dragon. 350 00:16:55,060 --> 00:16:57,060 Only the power of a God or a Goddess can save him. 351 00:16:59,870 --> 00:17:01,350 I’m really curious. 352 00:17:02,380 --> 00:17:03,700 If your father were here 353 00:17:04,060 --> 00:17:06,470 and saw his daughter he had been caring for 354 00:17:06,740 --> 00:17:08,030 give Qilian Mountains out to someone else, 355 00:17:08,030 --> 00:17:10,180 simply for a man, 356 00:17:10,740 --> 00:17:12,230 how would he feel? 357 00:17:13,230 --> 00:17:14,430 You’re wrong, Your Highness. 358 00:17:15,380 --> 00:17:16,350 In this world, 359 00:17:16,820 --> 00:17:18,230 not only power is the most attractive. 360 00:17:18,870 --> 00:17:20,350 If my father were here, 361 00:17:20,740 --> 00:17:23,260 he would want me to stick to my feelings 362 00:17:24,230 --> 00:17:25,180 and do what I want to do 363 00:17:25,580 --> 00:17:26,620 for whom I like. 364 00:17:28,820 --> 00:17:30,060 You usually value strength. 365 00:17:30,350 --> 00:17:30,940 For this, 366 00:17:31,110 --> 00:17:33,740 you attempted to force Lord Qingmu many times 367 00:17:33,990 --> 00:17:34,990 to work for you. 368 00:17:35,820 --> 00:17:36,740 I think 369 00:17:37,260 --> 00:17:38,990 I’m just satisfying you. 370 00:17:39,500 --> 00:17:41,060 If you pledge loyalty to us, 371 00:17:41,740 --> 00:17:43,670 demons will no longer be a threat. 372 00:17:44,670 --> 00:17:46,470 It’s indeed satisfying me. 373 00:17:47,230 --> 00:17:48,110 But Houchi, 374 00:17:48,820 --> 00:17:50,060 at this moment, 375 00:17:50,820 --> 00:17:53,060 I won’t grant your request. 376 00:17:54,470 --> 00:17:55,140 Why? 377 00:17:55,500 --> 00:17:56,990 Because you haven’t offered 378 00:17:57,430 --> 00:17:58,820 what I really want. 379 00:18:03,140 --> 00:18:04,500 You overestimated the Qingchi Palace 380 00:18:05,990 --> 00:18:07,580 and also yourself. 381 00:18:08,140 --> 00:18:10,060 I haven’t taken back Qilian Mountains 382 00:18:10,740 --> 00:18:12,740 simply for old friendship. 383 00:18:13,180 --> 00:18:14,620 If I send an army, 384 00:18:14,990 --> 00:18:16,260 do you think you can stop me 385 00:18:16,870 --> 00:18:18,260 with all that you can do? 386 00:18:19,820 --> 00:18:20,910 You want 387 00:18:21,620 --> 00:18:22,940 Qingmu to marry Jingzhao? 388 00:18:25,670 --> 00:18:26,350 Exactly. 389 00:18:29,140 --> 00:18:29,990 It’s been sixty thousand years. 390 00:18:30,740 --> 00:18:32,230 You’re known as my mother, 391 00:18:32,740 --> 00:18:33,910 but you never visited me. 392 00:18:34,710 --> 00:18:35,500 When you have seen me today, 393 00:18:35,980 --> 00:18:37,260 you still don’t care for me. 394 00:18:37,590 --> 00:18:38,500 I wonder 395 00:18:38,950 --> 00:18:40,980 except for your past with my father, 396 00:18:41,500 --> 00:18:42,380 what else makes you 397 00:18:43,190 --> 00:18:44,830 hate me so much? 398 00:18:45,980 --> 00:18:47,620 I don’t care about you at all. 399 00:18:48,260 --> 00:18:49,500 But what I have seen today 400 00:18:50,590 --> 00:18:52,950 brought me much interest in you. 401 00:18:53,590 --> 00:18:55,140 You look proud, 402 00:18:55,140 --> 00:18:57,590 but have to yield to me. 403 00:18:58,500 --> 00:19:00,710 I feel quite happy to see it. 404 00:19:07,710 --> 00:19:08,260 Qingmu, 405 00:19:08,710 --> 00:19:10,140 you don’t need to worry. 406 00:19:10,590 --> 00:19:12,340 My mother is annoyed because you called off your engagement. 407 00:19:12,590 --> 00:19:14,140 But she isn’t unreasonable. 408 00:19:15,070 --> 00:19:16,950 Houchi is her daughter, after all. 409 00:19:17,430 --> 00:19:18,430 She won’t embarrass Houchi. 410 00:19:18,860 --> 00:19:19,980 If she could really let go of it, 411 00:19:20,460 --> 00:19:22,340 why did she say those words earlier? 412 00:19:22,460 --> 00:19:24,100 Because... 413 00:19:24,100 --> 00:19:24,880 - But Qingmu, - Because... 414 00:19:24,880 --> 00:19:26,590 Houchi is begging the Queen of Heaven to save your life. 415 00:19:26,740 --> 00:19:27,830 What if you break in 416 00:19:27,830 --> 00:19:28,980 and annoy her? 417 00:19:29,740 --> 00:19:31,140 If the Queen of Heaven really wants to save me, 418 00:19:31,670 --> 00:19:32,740 I’ll admit I misunderstood her 419 00:19:33,860 --> 00:19:34,710 and I’ll take any punishment 420 00:19:35,190 --> 00:19:36,190 by myself. 421 00:19:43,860 --> 00:19:46,140 The Heavenly Emperor allowed Qingmu 422 00:19:46,670 --> 00:19:48,980 to call off his engagement with Jingzhao. 423 00:19:49,260 --> 00:19:51,430 If you get them engaged again, 424 00:19:51,980 --> 00:19:54,220 don’t you fear you’ll be mocked? 425 00:19:55,260 --> 00:19:57,190 If Qingmu proposes to Jingzhao 426 00:19:57,910 --> 00:19:59,260 and explains to everyone that 427 00:19:59,950 --> 00:20:02,460 he was joking about the calling off, 428 00:20:03,190 --> 00:20:04,500 His Majesty is always kind 429 00:20:05,260 --> 00:20:07,340 and he may grant it. 430 00:20:08,140 --> 00:20:09,220 Qingmu told everyone that 431 00:20:09,980 --> 00:20:11,830 he liked me. 432 00:20:12,710 --> 00:20:15,830 How will you explain that? 433 00:20:23,980 --> 00:20:25,070 All immortals know that 434 00:20:26,070 --> 00:20:27,430 you’re known as a Goddess, 435 00:20:27,430 --> 00:20:29,260 but you have as weak power as a low immortal. 436 00:20:30,070 --> 00:20:32,830 But North Sea Lord Qingmu was already the strongest lord 437 00:20:33,070 --> 00:20:34,980 as early as a thousand years ago. 438 00:20:35,220 --> 00:20:36,100 Speaking of strength, 439 00:20:37,500 --> 00:20:38,980 how can you be good enough for him? 440 00:20:40,460 --> 00:20:41,430 In my opinion, 441 00:20:41,740 --> 00:20:43,380 he loves you, 442 00:20:43,830 --> 00:20:45,070 possibly just for a while. 443 00:20:45,830 --> 00:20:47,460 Jingzhao knew him before you. 444 00:20:47,980 --> 00:20:48,740 In the Heavenly Palace, 445 00:20:49,430 --> 00:20:52,070 there have always been rumors about their relationship. 446 00:20:52,260 --> 00:20:54,590 When I spread some rumors, 447 00:20:54,910 --> 00:20:55,830 others will think 448 00:20:55,830 --> 00:20:57,740 you kept bothering him. 449 00:20:58,220 --> 00:20:59,670 By then, 450 00:20:59,980 --> 00:21:01,670 I don’t know 451 00:21:02,070 --> 00:21:03,260 if you’ll be mocked. 452 00:21:05,830 --> 00:21:06,670 So, 453 00:21:07,260 --> 00:21:08,740 you got a plan long ago? 454 00:21:09,740 --> 00:21:10,950 I’m sorry to have disturbed you. 455 00:21:11,830 --> 00:21:12,980 To tell you the truth, 456 00:21:13,380 --> 00:21:15,860 it’s easy for me to save Qingmu. 457 00:21:16,340 --> 00:21:18,500 But you humiliated Jingzhao over and over again, 458 00:21:18,980 --> 00:21:20,500 which annoyed me! 459 00:21:21,460 --> 00:21:23,220 If you want me to help, 460 00:21:27,950 --> 00:21:29,500 kneel right here for a couple of hours. 461 00:21:30,340 --> 00:21:31,830 When I get happy, 462 00:21:32,590 --> 00:21:33,260 perhaps, 463 00:21:34,190 --> 00:21:35,500 I’ll help you. 464 00:21:40,980 --> 00:21:41,620 What? 465 00:21:42,070 --> 00:21:43,380 We’re both Goddesses. 466 00:21:43,860 --> 00:21:46,830 But I’m tens of thousands of years older. 467 00:21:47,190 --> 00:21:48,740 Can’t you kneel to me? 468 00:21:50,340 --> 00:21:51,430 In the existing Heavenly Palace, 469 00:21:51,740 --> 00:21:53,380 I’m the queen while you’re the subordinate. 470 00:21:53,500 --> 00:21:54,710 I’m the senior while you’re the junior. 471 00:21:54,860 --> 00:21:56,100 I’m the superior while you’re the inferior. 472 00:21:57,190 --> 00:21:59,140 You are supposed to kneel to me. 473 00:22:00,620 --> 00:22:03,340 Besides, don’t you want to save Qingmu? 474 00:22:06,740 --> 00:22:07,430 Don’t kneel to her! 475 00:22:12,860 --> 00:22:15,140 Goddess Houchi and Your Highness are both Goddesses. 476 00:22:15,740 --> 00:22:16,830 There’s no such thing as superior or inferior. 477 00:22:17,430 --> 00:22:18,070 She doesn’t need to kneel. 478 00:22:21,030 --> 00:22:22,340 Qingmu, you haven’t recovered. 479 00:22:22,340 --> 00:22:23,140 Who allowed you to come? 480 00:22:23,140 --> 00:22:23,860 If I didn’t come, 481 00:22:25,190 --> 00:22:26,710 would you really do such a stupid thing? 482 00:22:27,860 --> 00:22:29,980 Lord Qingmu, you came at late night. 483 00:22:30,670 --> 00:22:33,260 Didn’t you make enough trouble earlier today? 484 00:22:33,710 --> 00:22:34,500 I’m humble, 485 00:22:34,950 --> 00:22:36,140 but I’m also stubborn. 486 00:22:36,620 --> 00:22:38,500 I don’t want Houchi to grovel for me, 487 00:22:39,310 --> 00:22:40,500 do anything she doesn’t want 488 00:22:40,980 --> 00:22:42,500 or flatter anyone she doesn’t want to see. 489 00:22:43,740 --> 00:22:44,310 Qingmu. 490 00:22:45,100 --> 00:22:47,460 Do you know what crime it is to break into my Fuyao Hall at night? 491 00:22:48,190 --> 00:22:48,980 I’m sorry, 492 00:22:49,590 --> 00:22:50,620 but I don’t understand. 493 00:22:51,260 --> 00:22:52,980 You’re the queen, but why must you 494 00:22:53,670 --> 00:22:55,030 go against ethics to break us up? 495 00:22:56,220 --> 00:22:57,910 Simply because we love each other, 496 00:22:58,590 --> 00:23:00,070 you want to force us with your power 497 00:23:00,620 --> 00:23:01,790 and threaten her with my life? 498 00:23:02,670 --> 00:23:06,190 Fine. Now that you disobey His Majesty 499 00:23:06,190 --> 00:23:07,100 and force me to marry Jingzhao, 500 00:23:07,590 --> 00:23:08,590 I won’t mind being accused 501 00:23:08,590 --> 00:23:10,380 of disrespecting you. 502 00:23:11,100 --> 00:23:12,830 I’m dying, anyway. 503 00:23:15,440 --> 00:23:15,980 Qingmu, 504 00:23:16,190 --> 00:23:16,860 don’t be stupid. 505 00:23:17,340 --> 00:23:17,980 Let’s go. 506 00:23:17,980 --> 00:23:18,860 I don’t want to stay for even a single second. 507 00:23:18,860 --> 00:23:21,140 You’re indeed brave. 508 00:23:22,070 --> 00:23:23,430 When did I say 509 00:23:24,100 --> 00:23:25,790 I would disobey His Majesty? 510 00:23:26,710 --> 00:23:27,380 However, 511 00:23:27,830 --> 00:23:29,140 I won’t help you 512 00:23:29,550 --> 00:23:30,950 unless Houchi kneels to me. 513 00:23:32,030 --> 00:23:33,430 She won’t ever kneel to you! 514 00:23:34,380 --> 00:23:34,980 Houchi, 515 00:23:35,380 --> 00:23:36,740 didn’t you say 516 00:23:36,740 --> 00:23:37,790 you had deep love for Qingmu? 517 00:23:38,380 --> 00:23:40,030 His Majesty is in the Pilgrimage Hall. 518 00:23:40,790 --> 00:23:41,980 If you don’t want to kneel, 519 00:23:42,790 --> 00:23:44,950 you can go ask him for help. 520 00:23:46,100 --> 00:23:47,030 The Pilgrimage Hall? 521 00:23:48,220 --> 00:23:49,260 It’s said that the Pilgrimage Hall is shielded 522 00:23:49,260 --> 00:23:51,070 in the barrier from the Shanggu Realm. 523 00:23:51,460 --> 00:23:52,100 Whoever breaks in will be killed, 524 00:23:52,100 --> 00:23:53,740 unless he’s a God. 525 00:23:54,140 --> 00:23:54,740 Your Highness, 526 00:23:55,140 --> 00:23:56,670 you’re trying to kill her. 527 00:23:58,070 --> 00:24:00,950 Which one of you will live? 528 00:24:01,740 --> 00:24:03,500 It’s all up to you. 529 00:24:12,500 --> 00:24:13,190 Let’s go. 530 00:24:21,040 --> 00:24:21,540 How was it? 531 00:24:21,550 --> 00:24:22,710 Did Her Highness agree to save you? 532 00:24:23,380 --> 00:24:24,310 She almost did, 533 00:24:24,310 --> 00:24:24,910 but... 534 00:24:25,190 --> 00:24:26,260 If you dare to go to the Pilgrimage Hall, 535 00:24:26,740 --> 00:24:27,590 I’ll be mad at you. 536 00:24:27,590 --> 00:24:28,790 It’s about your life. 537 00:24:29,100 --> 00:24:30,140 I must go there 538 00:24:30,140 --> 00:24:31,140 and ask His Majesty to save you. 539 00:24:31,670 --> 00:24:32,190 No way. 540 00:24:32,430 --> 00:24:33,190 I won’t let you go. 541 00:24:33,830 --> 00:24:35,030 Let me go and get Heavenly Father back. 542 00:24:35,430 --> 00:24:37,030 I have the power from him. 543 00:24:37,340 --> 00:24:38,310 I guess I won’t be hurt. 544 00:24:38,620 --> 00:24:39,550 If anyone should go, that’s me. 545 00:24:39,550 --> 00:24:40,310 I’m stronger than you. 546 00:24:40,830 --> 00:24:41,340 No. 547 00:24:41,950 --> 00:24:43,430 Stay here and look after Qingmu. 548 00:24:43,710 --> 00:24:44,830 I’m going to the Pilgrimage Hall now. 549 00:24:44,830 --> 00:24:45,950 I’m known as a Goddess. 550 00:24:46,220 --> 00:24:46,740 Enough. 551 00:24:48,590 --> 00:24:49,220 Houchi, 552 00:24:50,220 --> 00:24:51,430 since we departed from the Qingchi Palace, 553 00:24:51,740 --> 00:24:53,430 we haven’t had a good time together. 554 00:24:54,860 --> 00:24:56,550 Death isn’t terrible to me. 555 00:24:56,860 --> 00:24:58,140 As long as you’re by my side, 556 00:24:58,550 --> 00:24:59,430 I’ll die without regret. 557 00:25:00,220 --> 00:25:01,140 I want to go to the North Sea. 558 00:25:01,620 --> 00:25:02,980 Could you go there with me? 559 00:25:16,950 --> 00:25:18,030 It’s where we pledged love. 560 00:25:18,430 --> 00:25:19,590 I’m never tired of looking at it. 561 00:25:21,100 --> 00:25:21,950 Qingmu, 562 00:25:23,030 --> 00:25:24,070 let’s go back. 563 00:25:24,790 --> 00:25:25,500 Houchi, 564 00:25:26,550 --> 00:25:27,550 in fact, I knew you 565 00:25:28,220 --> 00:25:29,590 earlier than you thought. 566 00:25:31,340 --> 00:25:32,220 A thousand years ago, 567 00:25:32,550 --> 00:25:33,620 I woke up in the North Sea 568 00:25:34,310 --> 00:25:35,100 without any memory. 569 00:25:35,950 --> 00:25:37,500 But I kept dreaming of a girl. 570 00:25:38,980 --> 00:25:39,860 What girl? 571 00:25:40,260 --> 00:25:41,950 She has your face 572 00:25:42,740 --> 00:25:44,070 and stands in the thunder. 573 00:25:45,550 --> 00:25:46,500 How can it be me 574 00:25:47,070 --> 00:25:47,950 in your dream? 575 00:25:50,070 --> 00:25:51,310 It is you. 576 00:25:52,830 --> 00:25:53,830 Maybe our love story 577 00:25:55,190 --> 00:25:56,830 had begun before we met each other. 578 00:25:57,700 --> 00:26:00,820 ♪Loving you greatly♪ 579 00:26:01,660 --> 00:26:06,140 ♪I’d wait through the lifetime♪ 580 00:26:09,710 --> 00:26:10,740 After I knew you, 581 00:26:11,220 --> 00:26:12,670 I finally got to understand annoyance, 582 00:26:12,950 --> 00:26:13,860 happiness, 583 00:26:14,500 --> 00:26:15,620 and all the other emotions. 584 00:26:19,190 --> 00:26:21,260 Fate made us meet at this moment 585 00:26:21,790 --> 00:26:22,860 and it’s already my luck. 586 00:26:25,460 --> 00:26:26,950 I’m satisfied. 587 00:26:29,910 --> 00:26:31,140 But I... 588 00:26:35,550 --> 00:26:36,550 If there’s the next life, 589 00:26:37,620 --> 00:26:39,030 I wish you could meet me 590 00:26:39,030 --> 00:26:39,830 before I meet you. 591 00:26:41,620 --> 00:26:42,790 What if there’s no next life? 592 00:26:42,950 --> 00:26:43,910 Where can I find you, then? 593 00:26:45,220 --> 00:26:46,740 Then live a good life alone. 594 00:26:51,140 --> 00:26:52,220 I don’t expect the next life. 595 00:26:52,790 --> 00:26:53,710 I only want this life. 596 00:26:55,830 --> 00:26:57,340 I don’t want you to give up the Qingchi Palace for me. 597 00:26:59,260 --> 00:27:01,340 Nor do I want you to give up your dignity and life. 598 00:27:02,460 --> 00:27:03,910 Even if you keep me alive, 599 00:27:05,190 --> 00:27:06,980 I’ll spend the rest of my life in regret and guilt. 600 00:27:15,620 --> 00:27:17,260 I just want you to be happy. 601 00:27:18,860 --> 00:27:22,020 ♪Tears turn into clouds♪ 602 00:27:22,950 --> 00:27:23,500 Qingmu, 603 00:27:24,590 --> 00:27:25,590 let’s get back to the Heavenly Palace. 604 00:27:26,220 --> 00:27:27,140 I must save you. 605 00:27:27,140 --> 00:27:29,610 ♪When everything♪ 606 00:27:30,280 --> 00:27:31,490 ♪Works out♪ 607 00:27:41,670 --> 00:27:42,220 Jingzhao, 608 00:27:42,550 --> 00:27:43,260 what did Heavenly Mother say? 609 00:27:43,710 --> 00:27:44,830 She won’t see you. 610 00:27:45,140 --> 00:27:47,460 She said she wouldn’t save Qingmu 611 00:27:47,710 --> 00:27:48,790 unless Houchi agreed to leave him. 612 00:27:50,620 --> 00:27:51,220 Jingzhao, 613 00:27:51,620 --> 00:27:52,910 I know you feel aggrieved. 614 00:27:53,380 --> 00:27:55,070 But Qingmu is dying. 615 00:27:55,260 --> 00:27:56,340 If you really like him, 616 00:27:56,340 --> 00:27:57,430 you should care about his life first, 617 00:27:57,430 --> 00:27:58,830 instead of being self-willed. 618 00:27:58,830 --> 00:27:59,500 Jingjian, 619 00:28:00,140 --> 00:28:01,670 I know his life matters most. 620 00:28:02,030 --> 00:28:03,190 But no matter how hard I begged Heavenly Mother, 621 00:28:03,190 --> 00:28:04,260 she didn’t agree to compromise. 622 00:28:05,500 --> 00:28:08,070 Does she really want him to die? 623 00:28:09,740 --> 00:28:10,430 Don’t talk nonsense. 624 00:28:10,860 --> 00:28:11,980 Heavenly Mother is always proud, 625 00:28:11,980 --> 00:28:13,030 and she loves you. 626 00:28:13,590 --> 00:28:15,740 Maybe she’s just discontent 627 00:28:15,740 --> 00:28:17,140 because she saw you get humiliated. 628 00:28:19,710 --> 00:28:20,220 All right. 629 00:28:21,260 --> 00:28:22,740 I’ll keep begging her 630 00:28:23,220 --> 00:28:24,550 until she changes her mind. 631 00:28:41,460 --> 00:28:42,260 They’re back. 632 00:28:43,030 --> 00:28:43,790 Where’s Houchi? 633 00:28:44,950 --> 00:28:46,030 Qingmu is dying. 634 00:28:46,550 --> 00:28:47,380 Now that Houchi isn’t here, 635 00:28:47,500 --> 00:28:48,550 she must have gone to the Pilgrimage Hall. 636 00:28:49,140 --> 00:28:50,500 Considering her weak spiritual power, 637 00:28:50,670 --> 00:28:51,710 she’ll get killed. 638 00:28:51,980 --> 00:28:52,860 No way. I have to go save her! 639 00:28:53,340 --> 00:28:54,980 Stay here and transfer power to him 640 00:28:55,100 --> 00:28:55,860 to keep him alive. 641 00:28:55,860 --> 00:28:56,830 I’m going to the Pilgrimage Hall. 642 00:28:57,860 --> 00:28:59,220 It’s our business. 643 00:28:59,460 --> 00:29:00,310 Considering your embarrassing identity, 644 00:29:00,550 --> 00:29:01,460 if you’re involved, 645 00:29:01,590 --> 00:29:03,430 you’ll be blamed for being disloyal and unfilial. 646 00:29:04,550 --> 00:29:05,140 Fengran! 647 00:29:15,540 --> 00:29:17,060 Fuyao Hall 648 00:29:17,070 --> 00:29:17,740 Heavenly Mother, 649 00:29:17,980 --> 00:29:19,190 you are still in the mood for watching portraits? 650 00:29:19,980 --> 00:29:20,910 If Qingmu isn’t saved tonight, 651 00:29:21,190 --> 00:29:22,590 he may really die. 652 00:29:23,980 --> 00:29:24,860 Come and look. 653 00:29:25,950 --> 00:29:27,310 This is Yuran of the Feng Clan. 654 00:29:28,190 --> 00:29:29,790 He became a lord when he was three thousand years old. 655 00:29:30,500 --> 00:29:34,140 His grandfather is Fengyun, the former head of the Feng Clan. 656 00:29:35,550 --> 00:29:36,670 He’s good-looking 657 00:29:36,670 --> 00:29:37,620 and has strong power. 658 00:29:38,260 --> 00:29:40,980 He’s kind of noble, too. 659 00:29:41,830 --> 00:29:42,460 Heavenly Mother, 660 00:29:42,860 --> 00:29:43,950 what do you mean? 661 00:29:44,740 --> 00:29:46,030 I’ve changed my mind. 662 00:29:46,740 --> 00:29:50,190 Qingmu is far too stubborn. 663 00:29:50,980 --> 00:29:52,030 Even if you marry him, 664 00:29:52,790 --> 00:29:53,980 you can’t change him. 665 00:29:57,340 --> 00:29:57,910 Heavenly Mother. 666 00:30:00,910 --> 00:30:02,260 I’m not eager to marry Qingmu now. 667 00:30:03,140 --> 00:30:04,260 I beg you to save him. 668 00:30:04,950 --> 00:30:06,550 I love no one, but Qingmu. 669 00:30:07,260 --> 00:30:08,860 No one can replace him! 670 00:30:13,460 --> 00:30:14,030 Your Highness, 671 00:30:14,310 --> 00:30:15,140 something big happened. 672 00:30:16,380 --> 00:30:17,340 What happened? 673 00:30:18,030 --> 00:30:19,500 Houchi is trying to break into the Pilgrimage Hall. 674 00:30:20,030 --> 00:30:21,710 Now she’s confronting the heavenly soldiers. 675 00:30:23,980 --> 00:30:25,910 Houchi is really risking her life? 676 00:30:26,550 --> 00:30:27,860 How dare they cause trouble 677 00:30:28,950 --> 00:30:30,710 in our territory! 678 00:30:46,100 --> 00:30:47,550 The Pilgrimage Hall is our shrine! 679 00:30:47,790 --> 00:30:49,190 Even if you’re a Goddess from the Qingchi Palace, 680 00:30:49,430 --> 00:30:50,550 you mustn’t break in! 681 00:32:00,100 --> 00:32:01,070 Houchi, are you all right? 682 00:32:01,190 --> 00:32:03,460 Fengran, stop them for me. 683 00:32:04,740 --> 00:32:05,260 Houchi. 684 00:32:07,070 --> 00:32:07,620 Houchi! 685 00:32:09,420 --> 00:32:13,740 The Pilgrimage Hall 686 00:32:16,910 --> 00:32:17,550 Houchi! 687 00:32:33,460 --> 00:32:35,190 Greetings, Your Grace. 688 00:32:55,550 --> 00:32:56,830 The barrier of the Pilgrimage Hall 689 00:32:56,830 --> 00:32:58,550 doesn’t block her at all? 690 00:33:16,950 --> 00:33:20,310 What are you waiting for? Kill the trespasser! 691 00:33:35,140 --> 00:33:37,310 Jingjian, what do you mean? 692 00:33:39,620 --> 00:33:40,190 Heavenly Mother, 693 00:33:41,070 --> 00:33:43,550 it’s my idea to let them come here. 694 00:33:43,950 --> 00:33:45,310 If you want to punish Lady Fengran, 695 00:33:46,790 --> 00:33:48,430 please punish me, too. 696 00:33:49,550 --> 00:33:50,710 Your idea? 697 00:33:51,620 --> 00:33:53,620 Do you think it’s easy to fool me? 698 00:33:54,100 --> 00:33:55,910 Don’t lie to me 699 00:33:56,740 --> 00:33:58,460 simply to show off your courage! 700 00:34:02,260 --> 00:34:02,830 Heavenly Mother, 701 00:34:03,310 --> 00:34:04,860 Qingmu is my close friend. 702 00:34:08,950 --> 00:34:09,670 Fengran... 703 00:34:12,550 --> 00:34:14,910 Fengran is the girl I like. 704 00:34:16,100 --> 00:34:16,740 Today, 705 00:34:17,140 --> 00:34:18,190 I don’t dare to let you in 706 00:34:18,590 --> 00:34:19,550 and I can’t let you in. 707 00:34:20,830 --> 00:34:22,790 If you insist on entering the Pilgrimage Hall, 708 00:34:27,260 --> 00:34:29,670 please... punish me first. 709 00:35:06,460 --> 00:35:07,340 I’m Houchi from the Qingchi Palace. 710 00:35:08,070 --> 00:35:08,830 I request to see you, Your Majesty. 711 00:35:10,450 --> 00:35:10,990 Your Majesty! 712 00:35:12,340 --> 00:35:12,980 Your Majesty! 713 00:35:14,670 --> 00:35:15,590 He’s meditating. 714 00:35:16,030 --> 00:35:18,670 I can’t wake him up unless I talk with spiritual power. 715 00:35:19,070 --> 00:35:20,070 But I have weak spiritual power. 716 00:35:21,030 --> 00:35:21,550 Forget it. 717 00:35:21,790 --> 00:35:22,710 I can’t care that much. 718 00:35:25,860 --> 00:35:26,590 Your Majesty, 719 00:35:27,460 --> 00:35:28,830 Qingmu is poisoned with the dragon breath. 720 00:35:29,140 --> 00:35:31,190 No one can save him, but you. 721 00:35:31,670 --> 00:35:33,500 Please lend a helping hand. 722 00:35:38,110 --> 00:35:39,310 Please save Qingmu! 723 00:35:40,180 --> 00:35:41,500 For the sake of my father! 724 00:35:56,740 --> 00:35:57,350 Houchi! 725 00:36:00,220 --> 00:36:00,790 Houchi! 726 00:36:01,350 --> 00:36:02,830 What makes me inferior to her? 727 00:36:07,110 --> 00:36:07,980 Why is it you? 728 00:36:09,350 --> 00:36:10,150 Where’s Houchi? 729 00:36:14,310 --> 00:36:15,790 To marry you, 730 00:36:16,500 --> 00:36:18,500 I ignored my parents’ order. 731 00:36:18,790 --> 00:36:19,550 But what did she do? 732 00:36:19,740 --> 00:36:21,220 You’re so badly injured because of her, 733 00:36:21,350 --> 00:36:23,070 but you still want her? 734 00:36:23,980 --> 00:36:25,630 Qingmu, look at me. 735 00:36:26,070 --> 00:36:28,350 It’s me who’s saving your life! 736 00:36:29,110 --> 00:36:32,350 Don’t hurt her. Don’t hurt her! 737 00:36:32,830 --> 00:36:34,030 You don’t want me to haunt you, 738 00:36:35,220 --> 00:36:36,500 but I insist on saving you. 739 00:36:37,110 --> 00:36:38,110 I’ll not only save you, 740 00:36:38,390 --> 00:36:41,150 but also make you never forget me! 741 00:36:56,980 --> 00:36:57,830 Houchi? 742 00:37:01,110 --> 00:37:01,830 Don’t be anxious. 743 00:37:02,500 --> 00:37:03,310 You have weak spiritual power. 744 00:37:03,590 --> 00:37:04,740 Let me pass some power to you 745 00:37:05,180 --> 00:37:06,310 and you’ll feel better. 746 00:37:30,590 --> 00:37:31,150 What...? 747 00:37:32,630 --> 00:37:36,070 The Pilgrimage Hall is choosing Houchi as its owner? 748 00:38:04,150 --> 00:38:05,030 Bad Bai Jue, 749 00:38:05,590 --> 00:38:06,830 you keep me cultivate myself here, 750 00:38:07,150 --> 00:38:08,660 but you’re enjoying himself in the lower realm! 751 00:38:09,030 --> 00:38:10,310 When I take over the instruction feather of Chief God, 752 00:38:10,500 --> 00:38:12,110 I’ll kick you to the lower realm first, 753 00:38:13,110 --> 00:38:14,940 let you live in the deepest part of the North Sea 754 00:38:15,350 --> 00:38:16,180 for ten thousand years, no... 755 00:38:16,500 --> 00:38:17,180 for sixty thousand years 756 00:38:17,940 --> 00:38:19,940 and you won’t come out forever. 757 00:38:29,590 --> 00:38:30,310 Houchi! 758 00:38:32,500 --> 00:38:33,150 No. 759 00:38:34,180 --> 00:38:35,660 She may not handle the Power of Chaos. 760 00:38:36,590 --> 00:38:37,350 If it continues, 761 00:38:37,740 --> 00:38:38,460 she’ll be in danger. 762 00:38:38,700 --> 00:38:42,180 The Pilgrimage Hall 763 00:38:59,590 --> 00:39:02,660 Your Grace, happy birthday! 764 00:39:08,300 --> 00:39:08,830 What do you think? 765 00:39:09,220 --> 00:39:11,030 Are you satisfied? 766 00:39:36,740 --> 00:39:38,620 The Pilgrimage Hall 767 00:40:07,310 --> 00:40:08,220 Impossible! 768 00:40:10,220 --> 00:40:11,310 This is impossible! 769 00:40:12,414 --> 00:40:29,414 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 770 00:40:30,520 --> 00:40:35,920 ♪Year after year time goes by♪ 771 00:40:36,880 --> 00:40:42,920 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 772 00:40:43,560 --> 00:40:49,920 ♪Rain floods and memories last♪ 773 00:40:50,080 --> 00:40:56,240 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 774 00:40:56,240 --> 00:41:02,520 ♪Years have passed and I keep staying♪ 775 00:41:03,040 --> 00:41:09,320 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 776 00:41:09,400 --> 00:41:15,920 ♪Staying away and loving you greatly♪ 777 00:41:16,720 --> 00:41:23,280 ♪I’d wait through the lifetime♪ 778 00:41:35,080 --> 00:41:41,920 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 779 00:41:42,120 --> 00:41:48,360 ♪I never regret and let no one replace you♪ 780 00:41:48,600 --> 00:41:55,560 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 781 00:41:55,680 --> 00:42:02,880 ♪I’ll finally confess to you♪ 782 00:42:04,280 --> 00:42:10,960 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 783 00:42:10,960 --> 00:42:17,760 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 784 00:42:17,840 --> 00:42:24,480 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 785 00:42:24,520 --> 00:42:30,920 ♪When everything works out♪ 786 00:42:30,920 --> 00:42:39,640 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 52666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.