Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:02,015
Previously on Motherland...
2
00:00:03,428 --> 00:00:06,070
We don't know how but
this force protects us...
3
00:00:06,094 --> 00:00:08,439
Just let me in.
4
00:00:08,464 --> 00:00:10,868
I want to know how
someone gets to be you.
5
00:00:10,893 --> 00:00:13,484
The Spree gave me a
place to put my pain.
6
00:00:13,509 --> 00:00:15,407
I guess we're more
alike than I thought.
7
00:00:16,228 --> 00:00:18,003
- What are you doing here?
- I have no idea.
8
00:00:18,064 --> 00:00:20,978
I warned all witches that
the Camarilla is back.
9
00:00:21,003 --> 00:00:22,454
That's a fetch!
She's been trapped!
10
00:00:25,109 --> 00:00:26,657
I really missed you.
11
00:00:26,681 --> 00:00:27,876
I thought you were dead.
12
00:00:27,957 --> 00:00:30,649
He's changing. This
is not his place.
13
00:00:30,673 --> 00:00:32,844
The bond we share
will endure forever.
14
00:00:34,639 --> 00:00:35,655
We're surrounded.
15
00:00:35,692 --> 00:00:36,976
I have a little surprise.
16
00:00:37,002 --> 00:00:38,609
How can I help? Hello?!
17
00:00:56,387 --> 00:00:58,107
It's been like this for days.
18
00:00:58,972 --> 00:01:01,405
They haven't been able to
recreate the phenomenon at all?
19
00:01:02,517 --> 00:01:05,323
I've thrown everything I
could think of at them.
20
00:01:05,347 --> 00:01:07,073
Sonics, weather work,
21
00:01:07,311 --> 00:01:09,367
physical and
environmental stressors.
22
00:01:10,561 --> 00:01:11,871
Nothing.
23
00:01:11,897 --> 00:01:12,897
Disappointing.
24
00:01:13,198 --> 00:01:15,322
I've got a delegation
coming from The Hague
25
00:01:15,346 --> 00:01:16,706
and I had hoped to tell them
26
00:01:16,730 --> 00:01:18,411
we had a new weapon
in the coming fight
27
00:01:18,436 --> 00:01:19,861
against the Camarilla.
28
00:01:24,180 --> 00:01:25,058
Soldiers,
29
00:01:25,084 --> 00:01:28,176
I want to thank you for your
patience and cooperation,
30
00:01:28,201 --> 00:01:30,230
but we're suspending
these tests.
31
00:01:30,256 --> 00:01:31,644
We can keep going, ma'am.
32
00:01:32,466 --> 00:01:35,137
For now, it's more important
that you join Cadet Craven
33
00:01:35,162 --> 00:01:36,207
for the start of War College.
34
00:01:36,231 --> 00:01:37,710
But ma'am, in the
desert, this weapon...
35
00:01:37,734 --> 00:01:38,734
Ah!
36
00:01:40,106 --> 00:01:41,286
Yes, ma'am.
37
00:01:41,514 --> 00:01:42,514
Thank you, ma'am.
38
00:01:54,596 --> 00:01:56,496
We need to find a
different way forward.
39
00:01:59,972 --> 00:02:00,972
Any ideas?
40
00:02:01,237 --> 00:02:04,558
A closer look at the effects of
the event might shed some light.
41
00:02:05,891 --> 00:02:07,745
May I show you something
that just arrived
42
00:02:07,771 --> 00:02:08,771
from the Tarim region?
43
00:02:12,638 --> 00:02:14,808
I always feel so
humbled in her presence.
44
00:02:18,741 --> 00:02:19,741
General.
45
00:02:32,727 --> 00:02:35,021
Direct from the
epicenter of the event.
46
00:02:37,487 --> 00:02:38,929
Extraordinary.
47
00:02:38,954 --> 00:02:41,546
I've never seen
anything like it.
48
00:02:42,128 --> 00:02:44,484
Nothing human remains.
49
00:02:44,509 --> 00:02:46,646
I'm confident that
my examination
50
00:02:46,670 --> 00:02:49,597
will tell us more about
what it was that happened.
51
00:02:49,674 --> 00:02:51,682
And whether we
can make it happen again.
52
00:02:52,147 --> 00:02:53,147
Keep me informed.
53
00:03:48,336 --> 00:03:56,183
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
54
00:04:14,692 --> 00:04:16,298
Are they going
to keep testing you?
55
00:04:16,322 --> 00:04:17,968
Who knows? They
don't tell us anything.
56
00:04:17,992 --> 00:04:20,831
I hope so. There's no way
they're just gonna let it go.
57
00:04:20,855 --> 00:04:22,538
What, so you wanna
keep being a lab rat?
58
00:04:22,738 --> 00:04:24,997
If it keeps us in
the fight, yes.
59
00:04:25,023 --> 00:04:26,471
Don't you want to
understand what happened?
60
00:04:26,495 --> 00:04:27,375
Yes, of course, I do.
61
00:04:27,401 --> 00:04:28,947
But I'd rather we
figure it out ourselves
62
00:04:28,971 --> 00:04:30,970
than have Izadora
poking and prodding us.
63
00:04:32,786 --> 00:04:33,877
How about you?
64
00:04:34,029 --> 00:04:36,579
Any more weird Alder
dreams or snakebites?
65
00:04:36,750 --> 00:04:38,101
It was centipedes. And no,
66
00:04:38,127 --> 00:04:40,375
but I almost wish
I would have one.
67
00:04:40,764 --> 00:04:42,923
It was terrifying, but
also kind of amazing.
68
00:04:43,863 --> 00:04:45,305
All right, Bells.
69
00:04:45,329 --> 00:04:46,641
I know you've been waiting
for this day your whole life.
70
00:04:46,665 --> 00:04:47,579
So what are we in for?
71
00:04:47,603 --> 00:04:48,937
Yeah, when do we
meet our Company?
72
00:04:48,963 --> 00:04:51,406
This morning. But
nobody says Company.
73
00:04:51,740 --> 00:04:53,048
Just call it our Coven.
74
00:04:56,058 --> 00:04:56,937
Sekhmet.
75
00:04:56,963 --> 00:04:58,312
Egyptian?
76
00:04:58,338 --> 00:05:00,242
Every Coven is named
after a war goddess.
77
00:05:01,702 --> 00:05:04,718
Guys, apparently there
are a lot of rumors
78
00:05:04,742 --> 00:05:06,500
going around about
the three of us.
79
00:05:11,470 --> 00:05:12,470
What?!
80
00:05:16,339 --> 00:05:18,709
I guess some people are
saying we only got in
81
00:05:18,733 --> 00:05:20,658
because your mom pulled strings.
82
00:05:21,247 --> 00:05:23,024
Let people talk.
83
00:05:23,048 --> 00:05:24,889
We'll show them what
we're made of soon enough.
84
00:05:31,197 --> 00:05:32,547
Is that the VP's daughter?
85
00:05:32,990 --> 00:05:33,990
Yeah.
86
00:05:34,110 --> 00:05:35,838
And they're having her stay
on this side of the base
87
00:05:35,862 --> 00:05:37,110
until basic starts.
88
00:05:37,134 --> 00:05:39,060
Oh, she looks so lonely.
89
00:05:39,084 --> 00:05:40,351
I feel bad for her.
90
00:05:41,050 --> 00:05:43,579
I was still biddied when
her father met with Alder.
91
00:05:44,406 --> 00:05:46,805
He seems freaked out by
the whole witch thing.
92
00:05:54,629 --> 00:05:56,649
It's been a week.
What have you learned?
93
00:05:56,875 --> 00:05:58,641
You were right.
94
00:05:58,665 --> 00:06:01,196
While I haven't heard anyone
use the word Camarilla,
95
00:06:01,221 --> 00:06:04,524
it's clear that there's someone
powerful pulling the strings.
96
00:06:04,548 --> 00:06:07,851
These rallies and vigils
are too well funded.
97
00:06:08,048 --> 00:06:09,329
Too well organized.
98
00:06:10,268 --> 00:06:11,680
We'll need more than that.
99
00:06:11,704 --> 00:06:12,704
Thank you.
100
00:06:13,047 --> 00:06:15,625
And, I, uh made friends.
101
00:06:15,889 --> 00:06:17,954
A couple, Bonnie and Shane.
102
00:06:17,978 --> 00:06:19,423
And they seem pretty
well connected.
103
00:06:19,447 --> 00:06:20,485
How so?
104
00:06:21,021 --> 00:06:22,634
Well, they always
know when and where
105
00:06:22,658 --> 00:06:23,906
the next event is gonna be,
106
00:06:23,932 --> 00:06:25,505
like, before anyone else.
107
00:06:25,531 --> 00:06:27,305
Today they'll be at the mall.
108
00:06:27,596 --> 00:06:29,002
Can you get close to them?
109
00:06:29,028 --> 00:06:30,031
I think so.
110
00:06:30,146 --> 00:06:32,812
The wife... she seems lonely.
111
00:06:33,816 --> 00:06:35,351
I think she could use a friend.
112
00:06:35,377 --> 00:06:36,377
Be careful.
113
00:06:37,512 --> 00:06:39,071
Don't lose sight of the mission.
114
00:06:39,840 --> 00:06:42,000
You know what can happen
when you get too close.
115
00:06:46,384 --> 00:06:48,718
Why didn't you reach out to her?
116
00:06:48,898 --> 00:06:50,774
Did you know that
when Raelle was ten,
117
00:06:52,317 --> 00:06:55,278
I spent a total of eighteen
days with my family?
118
00:06:55,834 --> 00:06:57,966
Yeah, she said it
was like that a lot.
119
00:06:58,300 --> 00:07:00,389
Because they didn't
approve of who I married,
120
00:07:01,307 --> 00:07:04,184
they decided to keep me in
the field and keep us apart.
121
00:07:04,512 --> 00:07:06,661
Every time I walked in the door
122
00:07:06,687 --> 00:07:08,786
and saw that my girl was
growing up without me,
123
00:07:09,764 --> 00:07:11,733
I got angrier.
124
00:07:12,990 --> 00:07:16,786
And that anger grew until
I lost sight of everything
125
00:07:16,810 --> 00:07:18,161
but the Spree's mission.
126
00:07:19,367 --> 00:07:21,302
In the end, she still
grew up without me.
127
00:07:22,656 --> 00:07:24,045
I live with that every day.
128
00:07:24,874 --> 00:07:26,725
Then once we knew that the
Camarilla had returned,
129
00:07:26,750 --> 00:07:28,850
I started thinking she
might be better off
130
00:07:29,713 --> 00:07:31,514
safer in the Army.
131
00:07:32,172 --> 00:07:33,172
What about now?
132
00:07:34,615 --> 00:07:36,534
What would I even say?
133
00:07:39,090 --> 00:07:41,773
Welcome to War College, Sekhmet.
134
00:07:42,879 --> 00:07:44,620
I'm your Coven Leader.
135
00:07:44,646 --> 00:07:45,646
Call me M.
136
00:07:45,894 --> 00:07:48,579
Feel free to come to me with
any questions you might have.
137
00:07:48,999 --> 00:07:51,887
You'll have some of your general
classes together as a Coven,
138
00:07:51,911 --> 00:07:53,862
but most days
you'll be following
139
00:07:53,887 --> 00:07:56,312
your individual specializations.
140
00:07:56,954 --> 00:07:58,175
Once you've finished dealing
141
00:07:58,201 --> 00:07:59,641
with your super-cool
hair, of course.
142
00:08:00,894 --> 00:08:01,980
Fear not.
143
00:08:02,067 --> 00:08:04,009
You're still bunking
together as units.
144
00:08:04,035 --> 00:08:05,427
You'll find your
rooms down the hall
145
00:08:05,451 --> 00:08:06,966
if you want to go ahead
and stow your gear.
146
00:08:06,990 --> 00:08:07,990
Dismissed.
147
00:08:08,543 --> 00:08:09,543
All right.
148
00:08:13,377 --> 00:08:14,737
Been a while, Bellweather.
149
00:08:15,839 --> 00:08:17,168
Good to see you.
150
00:08:17,192 --> 00:08:18,567
Hi, Gregorio.
151
00:08:21,151 --> 00:08:21,918
Later.
152
00:08:21,942 --> 00:08:22,942
Collar,
153
00:08:23,766 --> 00:08:25,074
can I borrow you for a sec?
154
00:08:40,470 --> 00:08:42,135
I'm sorry about earlier.
155
00:08:42,161 --> 00:08:44,057
No need to apologize.
156
00:08:44,082 --> 00:08:45,769
I was staring at you.
157
00:08:45,793 --> 00:08:46,886
Why?
158
00:08:47,120 --> 00:08:48,932
Your reputation precedes you.
159
00:08:49,725 --> 00:08:52,000
I just wanted to see what
all the fuss was about.
160
00:08:52,025 --> 00:08:53,942
Gossip's a little high
school, don't you think?
161
00:08:57,884 --> 00:09:00,735
In War College, gossip is intel.
162
00:09:01,186 --> 00:09:03,186
There's only one thing I've
heard that concerns me.
163
00:09:04,203 --> 00:09:05,644
Scylla.
164
00:09:05,965 --> 00:09:07,159
That had to suck.
165
00:09:07,831 --> 00:09:09,691
Yeah. It did.
166
00:09:11,802 --> 00:09:13,153
It still does.
167
00:09:13,177 --> 00:09:14,659
I just want to make sure
168
00:09:15,514 --> 00:09:17,557
that is all in the past.
169
00:09:18,498 --> 00:09:19,846
No more secrets
170
00:09:20,244 --> 00:09:23,152
that are going to come to light
and reflect poorly on this Company?
171
00:09:24,975 --> 00:09:25,975
Believe me...
172
00:09:27,528 --> 00:09:29,363
I'm all done with secrets.
173
00:09:32,562 --> 00:09:33,986
So...
174
00:09:34,087 --> 00:09:35,375
Who is he?
175
00:09:35,881 --> 00:09:37,640
That's Gregorio.
176
00:09:37,764 --> 00:09:39,024
You've heard about him before.
177
00:09:39,254 --> 00:09:40,822
My Cavalier.
178
00:09:40,846 --> 00:09:42,908
- Oh, yeah. At your debut?
- Mm-hmm.
179
00:09:42,932 --> 00:09:44,681
Wait, the one that
Libba stole from you?
180
00:09:44,706 --> 00:09:45,961
No one stole me.
181
00:09:48,221 --> 00:09:49,431
I'm not a possession.
182
00:09:55,393 --> 00:09:57,211
You should see your faces.
183
00:09:57,236 --> 00:10:00,078
Look, the whole thing
was a misunderstanding.
184
00:10:00,977 --> 00:10:03,658
Libba and I were actually
together back then.
185
00:10:03,921 --> 00:10:06,717
- I'm sorry. I never knew that.
- No one did.
186
00:10:06,976 --> 00:10:08,710
We were keeping it secret.
187
00:10:08,905 --> 00:10:11,178
And then High
Atlantic Tradition,
188
00:10:11,203 --> 00:10:14,889
and the stars, dictated
that I be your Cavalier.
189
00:10:15,013 --> 00:10:17,264
Libba was never
big on tradition.
190
00:10:17,289 --> 00:10:18,928
Well, unless it
was the tradition
191
00:10:18,953 --> 00:10:20,044
of giving you shit.
192
00:10:20,099 --> 00:10:22,490
- She was fond of that one.
- Yeah.
193
00:10:26,176 --> 00:10:28,212
You know, she would've
liked your eulogy, though.
194
00:10:28,719 --> 00:10:29,994
You were there?
195
00:10:31,741 --> 00:10:32,947
I thought it was beautiful.
196
00:10:35,764 --> 00:10:37,639
And it was fun watching
your mother squirm.
197
00:10:39,000 --> 00:10:40,975
And now you're a male
witch at War College.
198
00:10:41,000 --> 00:10:43,592
That must be exciting.
Yeah, you could just say witch.
199
00:10:44,008 --> 00:10:46,836
- Oh, I didn't mean to...
- Hey. Kidding.
200
00:10:49,086 --> 00:10:50,475
Is she always this serious?
201
00:10:51,898 --> 00:10:52,898
Yeah.
202
00:10:54,388 --> 00:10:56,288
Sekhmet! C.O. on deck!
203
00:11:04,538 --> 00:11:06,663
I just wanted to
wish you all well
204
00:11:06,688 --> 00:11:08,596
on your first day of War College
205
00:11:08,620 --> 00:11:10,803
and impress upon
you the importance
206
00:11:10,828 --> 00:11:12,770
of the journey that you're on.
207
00:11:13,022 --> 00:11:15,187
It's not just about
the Spree anymore.
208
00:11:15,836 --> 00:11:18,125
We are now, all of us,
209
00:11:18,222 --> 00:11:20,905
facing the return of
an enemy that I thought
210
00:11:20,931 --> 00:11:22,782
was gone from this
world forever.
211
00:11:22,807 --> 00:11:25,148
An enemy that wants nothing less
212
00:11:25,173 --> 00:11:27,717
than the eradication
of our kind.
213
00:11:29,029 --> 00:11:31,634
I want the thought
of that enemy,
214
00:11:32,846 --> 00:11:33,846
the Camarilla,
215
00:11:35,554 --> 00:11:37,790
to be in your mind always
216
00:11:37,816 --> 00:11:40,290
as you continue your training,
217
00:11:41,081 --> 00:11:42,744
driving you to excel,
218
00:11:42,769 --> 00:11:46,697
and develop the skills that
we will need to destroy them.
219
00:11:48,921 --> 00:11:50,975
I also want to
encourage you to embrace
220
00:11:51,000 --> 00:11:52,977
the foundational principles
221
00:11:53,306 --> 00:11:54,572
of War College.
222
00:11:57,264 --> 00:11:58,264
To know...
223
00:12:00,426 --> 00:12:02,735
You must be constantly
seeking the truth,
224
00:12:03,043 --> 00:12:04,602
no matter where it leads you.
225
00:12:08,541 --> 00:12:10,198
To dare
226
00:12:12,380 --> 00:12:14,110
to be utterly fearless.
227
00:12:15,241 --> 00:12:17,431
Not just in facing the enemy,
228
00:12:17,812 --> 00:12:19,520
but also what lies inside you.
229
00:12:25,105 --> 00:12:26,350
To will
230
00:12:26,786 --> 00:12:29,451
to effect change in
the world around you
231
00:12:29,476 --> 00:12:32,428
with total control and
conscious intention.
232
00:12:35,768 --> 00:12:37,994
And to keep silent.
233
00:12:40,654 --> 00:12:42,928
You spoke the
words in your oath:
234
00:12:43,335 --> 00:12:44,749
All Secrets Keep.
235
00:12:45,139 --> 00:12:47,553
It is this veil of
silence that allows us
236
00:12:47,578 --> 00:12:51,296
to do what needs to be done
to keep this Nation safe.
237
00:12:52,411 --> 00:12:55,898
These are the pillars on which
your curriculum is built,
238
00:12:56,575 --> 00:12:59,668
and the precepts by
which I live my own life.
239
00:13:00,726 --> 00:13:02,210
Take them to heart,
240
00:13:03,429 --> 00:13:05,447
and they will serve you well.
241
00:13:09,211 --> 00:13:11,035
And with that,
242
00:13:12,096 --> 00:13:13,615
I'll leave you to
get on with your day.
243
00:13:31,023 --> 00:13:32,764
If you're gonna
bring intrigue to class,
244
00:13:32,788 --> 00:13:35,115
you're gonna have to make
sure there's enough to share.
245
00:13:35,740 --> 00:13:38,091
I think this is the part
where we keep silent.
246
00:13:51,365 --> 00:13:52,644
Carefully now.
247
00:14:00,532 --> 00:14:02,423
It looks like the Mycelium.
248
00:14:02,863 --> 00:14:04,306
It doesn't just look like it.
249
00:14:10,307 --> 00:14:12,368
This is part of our Mycelium.
250
00:14:14,272 --> 00:14:15,874
Somehow, she colonized a body
251
00:14:15,899 --> 00:14:18,100
that was half way around
the world at the time.
252
00:14:18,370 --> 00:14:19,553
How is that possible?
253
00:14:19,989 --> 00:14:21,092
Through Raelle.
254
00:14:22,081 --> 00:14:24,840
That must have been
her voice it was using.
255
00:14:24,865 --> 00:14:27,897
Raelle is the only person
who has touched the Mycelium
256
00:14:27,922 --> 00:14:29,818
and walked away
more-or-less unscathed.
257
00:14:30,202 --> 00:14:31,874
They're still connected somehow.
258
00:16:20,346 --> 00:16:22,962
I'm pleased that you have
turned out to pay your respects.
259
00:16:24,958 --> 00:16:27,751
But we must also
raise our voices
260
00:16:27,777 --> 00:16:31,370
and let the powers that be
know that we demand justice.
261
00:16:33,293 --> 00:16:35,572
We demand that the monsters
262
00:16:35,596 --> 00:16:37,313
responsible for this
263
00:16:37,338 --> 00:16:39,062
be held accountable!
264
00:16:40,217 --> 00:16:41,619
For too many years,
265
00:16:41,644 --> 00:16:43,621
the Spree have
been waging a war.
266
00:16:43,647 --> 00:16:46,330
The victims of this
war are not witches
267
00:16:46,355 --> 00:16:48,884
but decent
God-fearing Americans.
268
00:16:49,503 --> 00:16:51,915
Let's not let their
sacrifice be in vain.
269
00:16:54,677 --> 00:16:55,677
Thank you.
270
00:16:56,658 --> 00:16:57,750
Justine.
271
00:16:58,298 --> 00:16:59,971
I was wondering
if I'd see you here.
272
00:16:59,995 --> 00:17:00,995
Hi.
273
00:17:01,094 --> 00:17:04,557
Yeah, no, I wanted to
come and pay my respects.
274
00:17:04,979 --> 00:17:06,814
Shane is very inspiring.
275
00:17:07,195 --> 00:17:09,329
- He's good, right?
- He certainly is.
276
00:17:09,526 --> 00:17:11,875
I lost both
my parents in this attack,
277
00:17:12,085 --> 00:17:13,750
and, uh...
278
00:17:13,954 --> 00:17:15,548
I think about them all the time.
279
00:17:16,574 --> 00:17:17,814
And there's this
280
00:17:19,809 --> 00:17:22,434
hollow ache inside me
where they used to be.
281
00:17:22,741 --> 00:17:23,762
It's okay.
282
00:17:24,058 --> 00:17:26,067
I know it's hard to
hear these stories.
283
00:17:26,176 --> 00:17:28,334
I think about all
of the ups and downs of life
284
00:17:28,357 --> 00:17:30,397
that I'll never get to share
with them and for what?
285
00:17:32,644 --> 00:17:34,444
All because they were
in the wrong place at...
286
00:17:40,238 --> 00:17:41,238
Yeah.
287
00:17:42,697 --> 00:17:44,590
I think about them, but...
288
00:17:46,092 --> 00:17:48,645
But I also think about
that person, that witch,
289
00:17:51,336 --> 00:17:53,606
Does she ever feel remorse?
290
00:17:54,828 --> 00:17:57,242
Does it keep her up at night,
thinking about what she did?
291
00:17:57,268 --> 00:18:02,345
Is there anything
human left in her?
292
00:18:13,209 --> 00:18:14,634
What the hell are you doing?
293
00:18:15,398 --> 00:18:16,730
I can ask you the same thing.
294
00:18:19,183 --> 00:18:21,038
Revisiting some of
your old haunts?
295
00:18:21,063 --> 00:18:22,819
Feeling nostalgic?
296
00:18:22,845 --> 00:18:24,025
You've been following me.
297
00:18:25,002 --> 00:18:26,906
That fetch... that was you.
298
00:18:28,979 --> 00:18:30,328
Why haven't you arrested me?
299
00:18:30,484 --> 00:18:32,009
'Cause that's not
what this is about.
300
00:18:32,153 --> 00:18:34,775
Mm. This is part of
your quest to save me.
301
00:18:34,799 --> 00:18:36,500
To capitalize on the remorse
302
00:18:36,526 --> 00:18:39,211
that you think you felt
when you linked with me.
303
00:18:39,277 --> 00:18:40,794
I'm sorry to disappoint,
304
00:18:41,603 --> 00:18:42,564
but you were wrong.
305
00:18:42,588 --> 00:18:45,461
You mean the remorse that's
been written all over your face
306
00:18:45,487 --> 00:18:46,945
from the moment
you walked in here?
307
00:18:50,102 --> 00:18:52,990
Look, you're right.
308
00:18:53,435 --> 00:18:54,320
That's how it started.
309
00:18:54,346 --> 00:18:55,875
But I've been watching
you for weeks.
310
00:18:57,822 --> 00:18:59,353
It's got me curious.
311
00:18:59,377 --> 00:19:00,743
You're trying to
infiltrate this movement.
312
00:19:00,768 --> 00:19:02,134
Figure out who's behind it.
313
00:19:02,181 --> 00:19:03,811
It's more complicated than that.
314
00:19:07,781 --> 00:19:09,103
You think it's the Camarilla?
315
00:19:12,160 --> 00:19:14,281
The... enemy has returned.
316
00:19:14,845 --> 00:19:16,711
Has re-changed his focus.
317
00:19:18,023 --> 00:19:19,767
Some of us have.
318
00:19:20,641 --> 00:19:22,306
Why reveal yourself now?
319
00:19:22,330 --> 00:19:23,867
I saw an opportunity
and I took it.
320
00:19:23,893 --> 00:19:25,333
Look, I want in on
what you're doing.
321
00:19:25,749 --> 00:19:26,953
That's bullshit.
322
00:19:27,173 --> 00:19:28,578
What's really going on here?
323
00:19:31,078 --> 00:19:33,134
There are things that
I've seen lately.
324
00:19:33,386 --> 00:19:36,931
Things about the Army,
and Alder in particular,
325
00:19:36,955 --> 00:19:39,865
that just... don't sit right.
326
00:19:39,890 --> 00:19:42,647
Including the decision
to just throw you away.
327
00:19:42,720 --> 00:19:45,200
It just has me wondering if there
might not be a different way.
328
00:19:46,221 --> 00:19:47,311
Justine.
329
00:19:48,244 --> 00:19:50,722
There you are. We thought
maybe you had left.
330
00:19:50,762 --> 00:19:52,689
Bonnie and Shane, this is, um...
331
00:19:53,173 --> 00:19:54,931
Hi. I'm Amelia.
332
00:19:55,117 --> 00:19:58,406
Your speech was so moving.
333
00:19:59,403 --> 00:20:01,478
- So sorry for your loss.
- Thank you.
334
00:20:02,752 --> 00:20:04,320
It's hard being here.
335
00:20:04,346 --> 00:20:06,603
So, uh, you two know each other?
336
00:20:07,584 --> 00:20:10,923
Yeah.
Um, we've seen each other at rallies the past few weeks.
337
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
Yeah.
338
00:20:12,267 --> 00:20:14,255
Feels like we're
kindred spirits.
339
00:20:15,623 --> 00:20:18,772
I'm so sorry, this is
all a bit overwhelming.
340
00:20:18,798 --> 00:20:20,314
Does anyone else need a drink?
341
00:20:21,703 --> 00:20:22,703
Definitely.
342
00:20:25,634 --> 00:20:26,634
Yeah.
343
00:20:35,170 --> 00:20:36,170
Hey.
344
00:20:36,958 --> 00:20:38,209
Are you okay?
345
00:20:39,162 --> 00:20:41,240
Yeah, it's just... my dad.
346
00:20:43,220 --> 00:20:46,269
I get it. With me, it's my mom.
347
00:20:46,294 --> 00:20:49,488
We can't get through a call
without it ending up in tears.
348
00:20:49,512 --> 00:20:51,369
Tal, you're late for class.
349
00:20:51,948 --> 00:20:52,948
Don't worry.
350
00:20:54,030 --> 00:20:55,030
It'll get better.
351
00:21:16,343 --> 00:21:18,788
Sorry I'm late, cadets.
352
00:21:19,316 --> 00:21:21,702
My name is Channing Grafton,
353
00:21:21,728 --> 00:21:26,022
and I will be your
instructor for Mothertongue.
354
00:21:26,048 --> 00:21:28,780
I've asked Adil, our
guest from the Tarim,
355
00:21:28,806 --> 00:21:31,231
to sit in since, unlike
most American witches,
356
00:21:31,257 --> 00:21:34,000
he grew up speaking
Mothertongue from birth.
357
00:21:34,772 --> 00:21:36,140
How many of you are wondering
358
00:21:36,164 --> 00:21:37,873
why you need to
study this at all?
359
00:21:39,366 --> 00:21:41,140
Isn't it just for The
Hague, at this point?
360
00:21:41,164 --> 00:21:42,500
Or High Atlantics?
361
00:21:42,525 --> 00:21:43,525
No offense.
362
00:21:55,869 --> 00:21:57,578
I lost you at the end.
363
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
Will...
364
00:22:00,642 --> 00:22:02,854
You... Will you stand...?
365
00:22:04,393 --> 00:22:06,159
He's challenging you to a duel.
366
00:22:08,557 --> 00:22:10,971
There's no
comparable term for it
367
00:22:10,996 --> 00:22:13,323
in English but,
uh, right of proxy
368
00:22:13,347 --> 00:22:14,788
is the closest.
369
00:22:15,003 --> 00:22:16,911
It's a tradition that's, uh,
370
00:22:16,935 --> 00:22:19,423
fallen out of favor
in the recent times.
371
00:22:20,009 --> 00:22:23,643
So, besides being the root
of all known languages,
372
00:22:23,667 --> 00:22:25,593
which I personally
think is pretty cool,
373
00:22:25,617 --> 00:22:27,651
uh, there's certain work
that can only be done
374
00:22:27,804 --> 00:22:28,912
using Mothertongue.
375
00:22:29,346 --> 00:22:31,079
And, uh, ask yourself this:
376
00:22:31,105 --> 00:22:34,518
How is it that Adil is able
to speak perfect English,
377
00:22:34,542 --> 00:22:37,134
a language he's never studied?
378
00:22:38,284 --> 00:22:40,143
I see I finally
have your attention.
379
00:22:41,247 --> 00:22:42,247
So...
380
00:22:43,192 --> 00:22:44,596
Let us begin.
381
00:22:48,152 --> 00:22:49,730
Excuse me, General.
382
00:22:50,281 --> 00:22:51,738
May I have a moment?
383
00:22:51,762 --> 00:22:53,830
Craven. What can I do for you?
384
00:22:53,960 --> 00:22:56,152
I've been thinking a lot
about Penelope Silver.
385
00:22:56,176 --> 00:22:57,338
What about her?
386
00:22:57,364 --> 00:22:58,844
I'd like your
permission to tutor her.
387
00:22:59,498 --> 00:23:01,513
To get her up to speed
and ready to start Basic.
388
00:23:02,575 --> 00:23:04,691
Your empathy, as
ever, shines through.
389
00:23:06,057 --> 00:23:07,221
You have my blessing,
390
00:23:07,247 --> 00:23:09,338
- Thank you.
- General?
391
00:23:09,601 --> 00:23:11,027
The Hague delegation has arrived
392
00:23:11,051 --> 00:23:12,571
and are waiting for
you in your office.
393
00:23:13,597 --> 00:23:14,597
Carry on, Cadet.
394
00:23:23,525 --> 00:23:24,865
Hello, General Alder.
395
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Khalida.
396
00:23:28,731 --> 00:23:30,248
What are you doing here?
397
00:23:30,340 --> 00:23:33,482
Discussing where Adil
and I might settle.
398
00:23:36,521 --> 00:23:38,066
Let us begin.
399
00:23:45,398 --> 00:23:48,344
In the interest of finding a
permanent home for the Tarim,
400
00:23:48,368 --> 00:23:51,461
Khalida will be touring some
of the other Council nations.
401
00:23:51,487 --> 00:23:53,244
General Alder,
402
00:23:53,269 --> 00:23:54,953
I am forever grateful to you,
403
00:23:56,211 --> 00:23:58,891
but you know my feelings
about us remaining here.
404
00:23:59,176 --> 00:24:00,692
If this is what you want,
405
00:24:00,718 --> 00:24:02,125
I'll arrange for
a security detail.
406
00:24:02,151 --> 00:24:03,471
That won't be necessary.
407
00:24:04,297 --> 00:24:07,250
General Sharma has
offered her protection.
408
00:24:07,276 --> 00:24:08,276
Khalida,
409
00:24:09,413 --> 00:24:11,195
I wish you would reconsider.
410
00:24:11,828 --> 00:24:13,773
Talk to your brother.
411
00:24:13,798 --> 00:24:16,094
He was there, in the Tarim.
412
00:24:16,118 --> 00:24:18,406
He saw what the
Camarilla is capable of.
413
00:24:18,432 --> 00:24:20,237
There have been
reports of skirmishes
414
00:24:20,261 --> 00:24:22,391
with the Camarilla from
several Council nations.
415
00:24:22,617 --> 00:24:25,930
And more outbreaks of that
strange disease they created.
416
00:24:25,954 --> 00:24:28,029
We've been calling
it the Witch Plague.
417
00:24:28,539 --> 00:24:30,570
Apparently it does
not harm civilians.
418
00:24:30,596 --> 00:24:33,441
No. It's clear that the
Camarilla have engineered it
419
00:24:33,465 --> 00:24:35,266
as a weapon of witch genocide.
420
00:24:35,994 --> 00:24:38,734
The Camarilla have found a
way to replicate our work,
421
00:24:38,759 --> 00:24:40,570
using technology powered by
422
00:24:40,596 --> 00:24:42,109
the stolen vocal
cords of witches.
423
00:24:43,550 --> 00:24:44,805
It's an abomination!
424
00:24:46,762 --> 00:24:47,891
Sarah,
425
00:24:48,078 --> 00:24:50,476
how can they have risen
again without any of us knowing?
426
00:24:50,500 --> 00:24:51,500
I don't know.
427
00:24:53,258 --> 00:24:55,703
But what is important now
is that we come together
428
00:24:55,729 --> 00:24:56,961
to stamp them out,
429
00:24:56,987 --> 00:24:58,947
and remove the
stain of their blood
430
00:24:58,971 --> 00:25:00,878
from this Earth forever.
431
00:25:01,535 --> 00:25:04,144
I will root them out and
destroy them in my country.
432
00:25:05,462 --> 00:25:07,734
Can I count on you to
do the same in yours?
433
00:25:22,477 --> 00:25:24,328
Should I be offended
that your mind
434
00:25:24,354 --> 00:25:26,148
is clearly on something else?
435
00:25:27,519 --> 00:25:28,519
I'm sorry.
436
00:25:30,789 --> 00:25:33,359
Khalida wants me to come
with her on her world tour.
437
00:25:36,049 --> 00:25:37,391
Are you going to go with her?
438
00:25:39,094 --> 00:25:40,094
I don't know.
439
00:25:43,999 --> 00:25:46,127
I hear you had
lunch with Gregorio.
440
00:25:46,996 --> 00:25:48,146
Can I ask you something?
441
00:25:49,281 --> 00:25:50,342
What is a Cavalier?
442
00:25:51,480 --> 00:25:53,511
It sounds... intimate.
443
00:25:53,537 --> 00:25:55,028
Frequently, it is.
444
00:25:55,052 --> 00:25:57,714
But not with me and Gregorio.
445
00:25:58,805 --> 00:26:00,339
We just never clicked that way.
446
00:26:11,005 --> 00:26:13,692
I'm glad you're making
friends, though.
447
00:26:15,203 --> 00:26:18,050
Maybe that'll give you
another reason to stay.
448
00:26:33,939 --> 00:26:35,583
The work you used,
with the bottle.
449
00:26:37,732 --> 00:26:38,732
What was that?
450
00:26:39,744 --> 00:26:41,670
Something of my own.
451
00:26:41,778 --> 00:26:43,057
It's definitely not Canon.
452
00:26:44,666 --> 00:26:47,580
Maybe it could be?
453
00:26:47,605 --> 00:26:49,772
I don't think The
Hague would approve.
454
00:26:50,026 --> 00:26:51,963
But you saved our skins,
455
00:26:52,743 --> 00:26:54,135
and for that I am grateful.
456
00:26:54,161 --> 00:26:56,041
I'm happy to serve you, General.
457
00:26:57,800 --> 00:26:59,369
I've been watching you.
458
00:26:59,394 --> 00:27:01,955
What you can do is
rare, but it's too wild.
459
00:27:02,299 --> 00:27:04,916
You need to put that power
in the service of your will.
460
00:27:05,029 --> 00:27:06,695
Maybe you could
help me with that?
461
00:27:07,125 --> 00:27:08,135
Yes.
462
00:27:09,347 --> 00:27:10,614
I think I could do that.
463
00:27:17,942 --> 00:27:19,275
Better?
464
00:27:19,318 --> 00:27:20,318
Better.
465
00:27:40,545 --> 00:27:43,236
I am Major Magda Verger,
466
00:27:43,332 --> 00:27:47,750
and this is your introduction
to Off-Canon work.
467
00:27:49,856 --> 00:27:52,117
This sort of work
is forbidden to you,
468
00:27:53,142 --> 00:27:56,031
but our enemies won't
hesitate to use it.
469
00:27:56,057 --> 00:27:58,492
And neither will I.
470
00:28:00,500 --> 00:28:01,984
Let me be clear:
471
00:28:02,760 --> 00:28:07,154
You will not be learning
how to use Off-Canon work.
472
00:28:08,073 --> 00:28:10,664
This is about learning
to recognize it,
473
00:28:11,103 --> 00:28:13,536
and to resist it.
474
00:28:15,164 --> 00:28:17,759
Ma'am, is there any way we
could turn that radiator down?
475
00:28:20,775 --> 00:28:21,775
What radiator?
476
00:28:30,356 --> 00:28:34,722
There are sounds all
around us, at all times.
477
00:28:35,338 --> 00:28:39,340
Above and below the
range of our hearing.
478
00:28:39,365 --> 00:28:42,193
And all sorts of nastiness
479
00:28:42,219 --> 00:28:44,940
can be layered
into those sounds.
480
00:28:45,009 --> 00:28:49,438
They can make you see,
and do, terrible things.
481
00:28:50,641 --> 00:28:54,859
You must learn to recognize
these sounds, and resist them.
482
00:28:55,144 --> 00:28:57,563
Learn to identify,
483
00:28:57,587 --> 00:28:59,859
and destroy their source.
484
00:29:02,317 --> 00:29:06,070
Ma'am, has the Army ever used
this sort of work in combat?
485
00:29:06,125 --> 00:29:07,359
No.
486
00:29:07,845 --> 00:29:09,852
This is the domain
of our enemies.
487
00:29:10,906 --> 00:29:13,492
The Spree, in particular.
488
00:29:56,676 --> 00:29:57,904
What is this?
489
00:29:59,794 --> 00:30:01,171
How the hell did we get here?
490
00:30:11,989 --> 00:30:13,532
It's an exercise.
491
00:30:13,587 --> 00:30:15,298
What, so we need
to find a way out?
492
00:30:15,324 --> 00:30:17,065
No, I don't think so.
493
00:30:24,429 --> 00:30:26,327
How many clocks
does one room need?
494
00:30:36,449 --> 00:30:37,709
What is going on?
495
00:30:39,326 --> 00:30:41,326
We need to find the
source of the working.
496
00:30:49,829 --> 00:30:50,994
Found it!
497
00:30:52,638 --> 00:30:53,638
That's not it.
498
00:31:04,134 --> 00:31:05,134
No!
499
00:31:21,217 --> 00:31:22,217
Stop!
500
00:31:29,384 --> 00:31:30,723
Why aren't you doing anything?
501
00:31:32,336 --> 00:31:33,336
I am.
502
00:31:47,336 --> 00:31:48,336
This way.
503
00:31:56,851 --> 00:31:59,277
You guys... you
guys are killing me.
504
00:31:59,323 --> 00:32:01,670
I'm so glad we did this.
505
00:32:01,694 --> 00:32:02,662
Me, too!
506
00:32:02,686 --> 00:32:04,599
It's been
great to meet you both.
507
00:32:04,625 --> 00:32:07,154
You know, the movement...
The movement has been
508
00:32:07,180 --> 00:32:08,599
a bit of a boy's club.
509
00:32:08,625 --> 00:32:10,482
You know what I mean?
510
00:32:10,508 --> 00:32:12,092
You've never complained before.
511
00:32:15,349 --> 00:32:18,030
Oh, I'm... I'm not complaining.
512
00:32:19,532 --> 00:32:22,800
I just think... It's so nice
having some ladies around.
513
00:32:25,780 --> 00:32:28,521
Speaking of the ladies,
that's where I'm headed.
514
00:32:28,855 --> 00:32:29,855
Excuse me.
515
00:32:32,288 --> 00:32:35,896
- Well, here's to new friends.
- Oh!
516
00:32:35,922 --> 00:32:37,834
And to ridding the
world of monsters.
517
00:32:37,858 --> 00:32:39,795
I can definitely drink to that.
518
00:32:40,818 --> 00:32:42,161
Hm.
519
00:32:48,934 --> 00:32:51,006
- Guys...
- Oh!
520
00:32:51,030 --> 00:32:52,310
I'm gonna get us some more beer.
521
00:32:53,622 --> 00:32:54,622
Be right back.
522
00:32:58,005 --> 00:32:59,262
This has gone way too far.
523
00:33:00,484 --> 00:33:02,240
Either you leave now, or I will.
524
00:33:02,329 --> 00:33:04,490
I don't think that's a good
idea. You said it yourself.
525
00:33:04,515 --> 00:33:05,637
There's a lot at stake here.
526
00:33:05,663 --> 00:33:07,657
That does not mean I want
to work with the Army.
527
00:33:07,682 --> 00:33:09,242
And I don't want to
work with the Spree,
528
00:33:10,211 --> 00:33:11,211
but...
529
00:33:12,834 --> 00:33:14,124
You sure you want
to pull the plug just...
530
00:33:14,147 --> 00:33:15,731
when it's getting interesting?
531
00:33:27,752 --> 00:33:30,353
It's in here somewhere.
532
00:33:37,915 --> 00:33:39,290
I hate these things.
533
00:33:45,626 --> 00:33:46,643
Screw this place.
534
00:34:12,672 --> 00:34:13,862
Can this be over now?
535
00:34:23,387 --> 00:34:24,637
Behind you!
536
00:34:57,327 --> 00:34:58,630
Very good, Craven.
537
00:34:59,882 --> 00:35:02,141
No one has ever
beaten The Dollhouse
538
00:35:02,166 --> 00:35:04,038
on their first try before.
539
00:35:04,606 --> 00:35:06,163
I could see it.
540
00:35:06,358 --> 00:35:09,117
I could see... sound.
541
00:35:09,539 --> 00:35:12,297
Really? Interesting.
542
00:35:12,922 --> 00:35:14,105
Good job.
543
00:35:16,655 --> 00:35:18,795
It was the gas in here, but, uh,
544
00:35:18,820 --> 00:35:20,659
what was the
source in the first room?
545
00:35:23,286 --> 00:35:25,889
Th-there was no first room.
546
00:35:25,914 --> 00:35:27,661
We were here the whole time.
547
00:35:28,454 --> 00:35:29,454
Well done.
548
00:35:32,047 --> 00:35:33,047
Wait.
549
00:35:34,885 --> 00:35:36,385
Where's Abigail and Raelle?
550
00:35:37,094 --> 00:35:38,094
Hello?
551
00:35:41,050 --> 00:35:42,347
- Hello?!
- Hello?!
552
00:35:42,786 --> 00:35:43,987
Hello?!
553
00:35:44,012 --> 00:35:46,012
- Hello?!
- Rae?
554
00:35:46,309 --> 00:35:47,943
- Abigail?
- Rae?
555
00:35:50,773 --> 00:35:53,018
You touched her.
556
00:35:53,043 --> 00:35:55,081
And now you have to pay.
557
00:35:55,548 --> 00:35:57,432
Izadora, please no!
558
00:35:57,458 --> 00:35:59,347
Izadora, please! Please no!
559
00:36:00,773 --> 00:36:01,871
No!
560
00:36:02,641 --> 00:36:03,690
Abigail!
561
00:36:03,715 --> 00:36:05,398
You have no idea
what you've done.
562
00:36:05,871 --> 00:36:08,932
The years of research
you've ruined!
563
00:36:08,969 --> 00:36:12,215
Years of my life that you stole!
564
00:36:12,434 --> 00:36:13,902
Abigail! No!
565
00:36:18,282 --> 00:36:22,521
You are an abomination,
and you will die!
566
00:36:36,844 --> 00:36:37,884
It's conclusive.
567
00:36:39,548 --> 00:36:43,291
The phenomenon comes from
Raelle, and Raelle alone.
568
00:36:43,675 --> 00:36:44,554
What else?
569
00:36:44,579 --> 00:36:46,773
As we suspected,
it's protective.
570
00:36:47,056 --> 00:36:50,827
The fear and the danger had to
be real in order to trigger it.
571
00:36:50,862 --> 00:36:52,702
Thank you for
approving the test.
572
00:36:53,615 --> 00:36:55,014
It was a risk worth taking.
573
00:36:56,498 --> 00:36:58,030
How did Abigail handle it?
574
00:36:58,056 --> 00:37:00,664
- She took a swing at me.
- Ha!
575
00:37:00,831 --> 00:37:02,858
Not surprising.
576
00:37:02,884 --> 00:37:04,360
She recovered fine,
577
00:37:04,753 --> 00:37:07,731
but I think she's disappointed
not to be a part of this.
578
00:37:07,757 --> 00:37:10,690
Well, Bellweathers are
nothing if not ambitious.
579
00:37:11,985 --> 00:37:13,538
So you'll continue
testing Raelle?
580
00:37:15,481 --> 00:37:16,726
Yes, ma'am.
581
00:37:17,297 --> 00:37:18,594
Good.
582
00:37:19,289 --> 00:37:20,835
Be careful with her.
583
00:37:21,489 --> 00:37:23,679
She just became one of
our greatest assets.
584
00:37:25,329 --> 00:37:27,474
These people are all
so damn manipulative.
585
00:37:27,498 --> 00:37:29,309
They couldn't care less
what happens to us.
586
00:37:29,771 --> 00:37:31,507
That's part of being a soldier.
587
00:37:31,532 --> 00:37:33,032
What they did to us today
588
00:37:33,057 --> 00:37:34,875
has nothing to do
with being a soldier.
589
00:37:36,681 --> 00:37:39,523
At this point, the only
people I trust are you two.
590
00:37:39,628 --> 00:37:42,403
What does it feel
like, when it goes off?
591
00:37:43,398 --> 00:37:45,916
This time it felt like me
wanting to kill Izadora.
592
00:37:46,784 --> 00:37:48,536
It's not like anything
I've ever felt.
593
00:37:49,539 --> 00:37:51,056
It's exciting,
594
00:37:53,085 --> 00:37:54,184
but terrifying.
595
00:37:54,817 --> 00:37:56,724
I felt incredibly powerful, but
596
00:37:56,750 --> 00:37:58,831
also like it was
completely out of my control.
597
00:38:00,902 --> 00:38:05,545
I'm sorry. I... I don't
think I can do it justice.
598
00:38:06,559 --> 00:38:07,753
What happens next?
599
00:38:10,030 --> 00:38:11,981
More tests, apparently.
600
00:38:12,041 --> 00:38:13,641
Just what I was hoping to avoid.
601
00:38:19,494 --> 00:38:20,494
You okay?
602
00:38:23,130 --> 00:38:24,130
Yeah, I, uh...
603
00:38:25,320 --> 00:38:26,465
I'm just really tired.
604
00:38:28,079 --> 00:38:31,192
I'm gonna go back to the room.
605
00:38:40,070 --> 00:38:41,967
So it was catch and release?
606
00:38:42,311 --> 00:38:43,507
I'm sorry.
607
00:38:43,711 --> 00:38:45,492
I... I should have
been more careful.
608
00:38:46,342 --> 00:38:48,867
What about her working
alone? Do you believe it?
609
00:38:48,891 --> 00:38:50,155
I don't know.
610
00:38:50,612 --> 00:38:53,257
It's always very
personal with Anacostia,
611
00:38:54,079 --> 00:38:55,101
Maybe.
612
00:38:55,621 --> 00:38:59,139
Stay the course. But
be careful, she's Army.
613
00:38:59,335 --> 00:39:00,929
You can never really trust them.
614
00:39:06,652 --> 00:39:07,726
Khalida,
615
00:39:08,547 --> 00:39:10,514
uh, have you seen your brother?
616
00:39:10,621 --> 00:39:12,750
It's my brother that
I want to talk about.
617
00:39:13,032 --> 00:39:14,108
Sure.
618
00:39:14,356 --> 00:39:16,335
I'm going to my room if
you want to talk there.
619
00:39:16,545 --> 00:39:17,971
This will only take a moment.
620
00:39:18,298 --> 00:39:20,264
I've agreed to
let Adil stay here
621
00:39:20,289 --> 00:39:22,023
while I search for a
home for our people.
622
00:39:22,451 --> 00:39:24,523
Oh, good.
623
00:39:25,351 --> 00:39:27,226
I think he really likes it here.
624
00:39:27,251 --> 00:39:29,570
I'm grateful to you, Abigail,
625
00:39:30,722 --> 00:39:32,463
and I don't want
you to get hurt.
626
00:39:32,916 --> 00:39:34,637
But you have to understand
627
00:39:34,663 --> 00:39:36,896
that this is not a
permanent situation.
628
00:39:37,389 --> 00:39:38,543
In the end,
629
00:39:39,081 --> 00:39:41,112
my brother will always
choose his people,
630
00:39:42,717 --> 00:39:44,724
just as you will
always choose yours.
631
00:39:57,168 --> 00:39:59,737
Okay, to truly
understand the Army,
632
00:39:59,762 --> 00:40:01,351
and our place in the world,
633
00:40:01,376 --> 00:40:03,139
you have to know our history.
634
00:40:04,179 --> 00:40:07,208
And knowing is one of the
four principles, right?
635
00:40:08,340 --> 00:40:11,762
Oh, we are going to have you
ready for Basic in no time.
636
00:40:12,581 --> 00:40:14,097
So where do we start?
637
00:40:14,800 --> 00:40:18,177
At the very beginning.
With Sarah Alder herself.
638
00:40:19,253 --> 00:40:20,737
Is she really three
hundred years old?
639
00:40:20,762 --> 00:40:22,974
Oh, she is. More than, in fact.
640
00:40:23,425 --> 00:40:25,903
My dad says that's why
he doesn't trust her.
641
00:40:25,929 --> 00:40:27,661
He thinks that someone
who lives that long
642
00:40:27,686 --> 00:40:29,733
couldn't really care
about regular people.
643
00:40:32,295 --> 00:40:33,295
Sorry.
644
00:40:35,336 --> 00:40:36,336
It's okay.
645
00:40:38,260 --> 00:40:40,534
A lot of people feel
that way about her.
646
00:40:41,364 --> 00:40:42,918
I didn't always
trust her myself.
647
00:40:53,523 --> 00:40:54,523
Tally, what is it?
648
00:40:56,697 --> 00:40:58,307
There's something
wrong with this photo.
649
00:40:59,204 --> 00:41:00,204
What do you mean?
650
00:41:00,293 --> 00:41:02,652
Some sort of
working has been used on it.
651
00:41:07,306 --> 00:41:11,105
Do you... do you
see a person there?
652
00:41:13,164 --> 00:41:15,190
No. There's no one there.
653
00:41:19,206 --> 00:41:20,385
It's her.
654
00:41:21,916 --> 00:41:22,916
She's real.
655
00:41:26,849 --> 00:41:29,065
And someone's trying
to hide her existence.
45980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.