All language subtitles for j007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,446 --> 00:00:23,992 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 2 00:00:31,806 --> 00:00:33,415 Gyo Bin. . . 3 00:00:33,415 --> 00:00:35,736 Bro...Brother-in-law... 4 00:00:35,736 --> 00:00:38,438 brother-in-law.. what are you doing here? 5 00:00:38,438 --> 00:00:39,807 what's going on? 6 00:00:39,807 --> 00:00:44,747 Oh, you know, well. . . 7 00:00:44,747 --> 00:00:47,514 Gyo Bin, you're here to pick up your mother? 8 00:00:47,514 --> 00:00:49,850 Your mother is in that other room 9 00:00:50,885 --> 00:00:55,755 Gyo Bin's mother is at our salon doing a facial. 10 00:00:55,760 --> 00:00:57,390 really? 11 00:00:57,390 --> 00:01:02,729 Surprised me. I thought he was here with another woman. 12 00:01:04,300 --> 00:01:07,800 this world is really small... 13 00:01:07,800 --> 00:01:10,837 So don't even think about doing stuff like that 14 00:01:10,837 --> 00:01:16,443 If you do it behind Eun Jae's back, I'll break your bones, ok 15 00:01:16,443 --> 00:01:20,246 Why are you talking nonsense? 16 00:01:20,246 --> 00:01:23,316 Why are you looking down on me? 17 00:01:23,316 --> 00:01:26,119 That's because you can't be trusted 18 00:01:26,119 --> 00:01:28,755 Rascal! You made Eun Jae pregnant 5 years ago to make her marry you! 19 00:01:28,755 --> 00:01:31,558 Now that she's your wife, you don't care about her 20 00:01:31,558 --> 00:01:34,961 Please, don't drag me and my wife's marriage into this 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Our marriage, only we will understand 22 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 Eun Jae's not even that special of a wife 23 00:01:40,500 --> 00:01:42,836 You rascal! Do you want to die? 24 00:01:42,836 --> 00:01:44,204 You want to die, don't you?! 25 00:01:44,204 --> 00:01:45,839 Oppa 26 00:01:45,839 --> 00:01:47,541 what are you doing?? 27 00:01:47,541 --> 00:01:50,543 Why did you come to my work place and act like a gangster? 28 00:01:50,543 --> 00:01:52,579 You still haven't gotten rid of that habit 29 00:01:52,579 --> 00:01:53,760 no... Ae Ri.. 30 00:01:53,800 --> 00:01:57,400 Please leave now, don't even come back here. 31 00:01:57,400 --> 00:02:03,456 ..Sorry about that, forgot this is your office.. 32 00:02:03,456 --> 00:02:04,580 then i'll leave first... 33 00:02:04,580 --> 00:02:06,626 i'll give you a call. 34 00:02:13,500 --> 00:02:15,100 you scared me! 35 00:02:15,100 --> 00:02:17,000 Why didn't you tell me before coming? 36 00:02:17,000 --> 00:02:18,705 what is he doing here? 37 00:02:18,705 --> 00:02:20,941 Do you still have some relationship with Kang Jae? 38 00:02:20,941 --> 00:02:22,442 What are you talking about? 39 00:02:22,442 --> 00:02:24,280 This is killing me. 40 00:02:24,300 --> 00:02:24,800
41 00:02:24,800 --> 00:02:27,000 Both of them are so dull 42 00:02:28,100 --> 00:02:31,700 After seeing him, I'll have bad luck for three years 43 00:02:32,400 --> 00:02:34,600 Hurry get ready 44 00:02:35,500 --> 00:02:40,900 Let's go shopping! How can our place not have any furniture?. 45 00:03:09,960 --> 00:03:12,400 Move out? 46 00:03:12,400 --> 00:03:13,327 What kind of a joke is that? 47 00:03:13,327 --> 00:03:19,000 Her family will all move into the new house the day we move out, so brazen-faced 48 00:03:19,000 --> 00:03:21,969 That's what the poor people do 49 00:03:21,969 --> 00:03:24,400 They want to take advantage of their daughters when she grows up 50 00:03:24,400 --> 00:03:28,280 Whatever! She has no right to have any opinion in my family 51 00:03:28,280 --> 00:03:30,240 What kind of person is my mother, she won't let her daughter-in-law move out 52 00:03:30,240 --> 00:03:33,080 she wont let her daughter in law move out 53 00:03:33,080 --> 00:03:38,018 Then...don't move out, get a divorce instead. 54 00:03:38,018 --> 00:03:40,160 ah really... stop joking around 55 00:03:40,160 --> 00:03:41,922 in our family, we can never get a divorce 56 00:03:41,922 --> 00:03:45,459 Even if we argue all our lives, we still aren't allowed to get divorced. 57 00:03:45,459 --> 00:03:48,896 Well, it's not like I have to love my wife all throughout this lifetime 58 00:03:50,497 --> 00:03:54,720 You don't even love your wife 59 00:03:54,720 --> 00:03:57,337 did you think.. i would get married with you? 60 00:03:57,337 --> 00:04:01,360 you know that you are my brother-in-law's woman. 61 00:04:01,360 --> 00:04:03,600 is it even possible for us to get married? 62 00:04:06,080 --> 00:04:10,284 It will be our wedding day and our funeral at the same time 63 00:04:10,284 --> 00:04:12,619 I have a plan 64 00:04:12,619 --> 00:04:17,224 I need to erase the scarlet letter that I am his woman 65 00:04:22,960 --> 00:04:27,172 Honey, why did you come to the office? 66 00:04:27,172 --> 00:04:29,040 honey 67 00:04:29,040 --> 00:04:32,000 Today I heard something that makes me really mad 68 00:04:32,000 --> 00:04:36,560 I don't think I can control myself now 69 00:04:36,560 --> 00:04:38,245 what exactly did you hear? 70 00:04:38,245 --> 00:04:40,647 Don't you know I don't like you coming to the company to talk about family matters 71 00:04:40,647 --> 00:04:45,953 Eun Jae said that she wants to move out because she can't have a baby 72 00:04:45,953 --> 00:04:49,600 It's her reproductive organs that's the problem, she can't blame us 73 00:04:49,600 --> 00:04:52,320 It's not like they sleep with us, they have their own bedrooms 74 00:04:52,320 --> 00:04:53,560 Why does she blame us for her not getting pregnant 75 00:04:53,560 --> 00:04:58,365 Its because you are yelling at her every day causing her stress 76 00:04:58,365 --> 00:05:01,080 I am also stressed out because of her! 77 00:05:01,080 --> 00:05:05,372 First, let's let them go to hospital first for some fertility medicine, then send then on vacation for a few days 78 00:05:05,372 --> 00:05:10,344 At a place with fresh air for a few days, perhaps we'll get some good news 79 00:05:10,344 --> 00:05:13,046 For a baby, we're letting them go on vacation 80 00:05:13,046 --> 00:05:14,381 Is she a queen or what? 81 00:05:15,749 --> 00:05:19,853 I will make make the arrangements for a nice place, so you just shut your mouth and happily send them off 82 00:05:19,853 --> 00:05:22,640 shouldn't we have a grandchild before we grow any older 83 00:05:27,200 --> 00:05:32,099 Although you have cold foot, hand and weak uterus, you are relatively healthy 84 00:05:32,099 --> 00:05:37,171 I will give you the proper prescription and just relax 85 00:05:39,206 --> 00:05:39,540 doctor. 86 00:05:39,540 --> 00:05:40,474 Yes? 87 00:05:40,474 --> 00:05:44,711 Me, when can I have a child? 88 00:05:44,711 --> 00:05:48,048 Auntie..what are you talking about.. 89 00:05:49,150 --> 00:05:51,790 Auntie, you are not even married yet 90 00:05:51,790 --> 00:05:57,470 At my age, I should have had a baby. So I want to quickly have a beautiful baby 91 00:05:57,470 --> 00:06:00,390 You have to wait until you find the right person to marry 92 00:06:00,390 --> 00:06:03,790 Auntie, let me go treat you some cold noodles, lets go 93 00:06:03,790 --> 00:06:05,110 Cold noodles 94 00:06:08,870 --> 00:06:12,670 hello? oh.. Ae Ri... where are you? 95 00:06:12,670 --> 00:06:14,150 i've came mother. 96 00:06:14,150 --> 00:06:15,830 So Hee's also here 97 00:06:15,830 --> 00:06:18,110 she had lunch with me. 98 00:06:18,110 --> 00:06:20,030 On your way from the site? 99 00:06:20,030 --> 00:06:20,470 yes. 100 00:06:20,470 --> 00:06:22,070 Is something wrong? 101 00:06:22,070 --> 00:06:23,750 Didn't you say there was something you had to talk to me about? 102 00:06:23,750 --> 00:06:25,270 are you doing anything tonight? 103 00:06:25,270 --> 00:06:27,790 well... nothing in particular.. 104 00:06:27,790 --> 00:06:30,710 Theres an alright girl, do you want to meet? 105 00:06:30,710 --> 00:06:34,550 Someone introduced me to her, she's not that bad 106 00:06:34,550 --> 00:06:37,350 What? You are setting up a blind date for brother? 107 00:06:37,350 --> 00:06:39,350 It's already late for him 108 00:06:39,350 --> 00:06:42,110 What do you think? 109 00:06:42,110 --> 00:06:45,070 If you don't have anything, then let's make it tonight 110 00:06:45,070 --> 00:06:49,150 If this is what mother wants, I'll meet her 111 00:06:49,150 --> 00:06:51,310 i'm really curious about what kind of girl she is. 112 00:06:51,310 --> 00:06:52,230 brother! 113 00:06:52,230 --> 00:06:54,510 Going to meet this girl, why does what mother thinks matter? 114 00:06:54,510 --> 00:06:57,950 If you don't want to go just say it, don't be like a fool letting other people push you around 115 00:06:57,950 --> 00:07:00,310 Why would I not want to go? 116 00:07:00,310 --> 00:07:04,070 your brother should be getting married and mother said she was alright. 117 00:07:04,070 --> 00:07:07,830 Brother I don't understand you. Why do you have to obey mother's every words? 118 00:07:07,830 --> 00:07:09,950 why are you that afraid of mother?! 119 00:07:09,950 --> 00:07:12,310 Would you still be like this if mother was your birth mother? 120 00:07:12,310 --> 00:07:13,750 Is it your fault for being an adopted son?! 121 00:07:13,750 --> 00:07:16,230 So Hee what are you talking about? 122 00:07:16,230 --> 00:07:19,470 Mother, if you think him as your real son, 123 00:07:19,470 --> 00:07:21,430 Stop stepping into his life 124 00:07:21,430 --> 00:07:23,470 He is not your puppet! 125 00:07:23,470 --> 00:07:26,470 Just because you feed him and sent him abroad to study, does it give you the right to decide everything for him? 126 00:07:26,470 --> 00:07:27,470 So Hee, stop talking! 127 00:07:27,470 --> 00:07:28,670 I want to say this! 128 00:07:28,670 --> 00:07:31,910 Mother! What you are doing, you are making decisions without consulting him 129 00:07:31,910 --> 00:07:34,710 If it's like this, then why don't you just get a dog 130 00:07:40,750 --> 00:07:43,270 What is she talking about? 131 00:07:43,270 --> 00:07:45,950 Am I doing something that I shouldn't be? 132 00:07:45,950 --> 00:07:49,310 I agreed to the blind date, maybe that's why So Hee's angry 133 00:07:49,310 --> 00:07:52,710 Don't worry about it. The place of the date, mother you decide. 134 00:07:55,390 --> 00:07:57,789 I didn't know this when Eun Jae got married 135 00:07:57,789 --> 00:08:00,390 I can't help but feeling annoyed when I think of my own son's getting married 136 00:08:00,390 --> 00:08:03,350 We need to earn some money 137 00:08:03,350 --> 00:08:06,390 What can our family give 138 00:08:06,390 --> 00:08:09,150 If I knew it was going to be like this 139 00:08:09,150 --> 00:08:11,390 I should have sent him to a vocational school, at least 140 00:08:11,390 --> 00:08:14,710 The titles' not what matter 141 00:08:14,710 --> 00:08:17,870 speaking of which, what does Ae Ri have 142 00:08:17,870 --> 00:08:21,670 If Ae Ri and Jang Jae got married, 143 00:08:21,670 --> 00:08:24,070 will I act as Ae Ri's father or her father-in-law? 144 00:08:24,070 --> 00:08:29,750 Considering the 20 years, of course I would be her father. I would be escorting her down the aisle 145 00:08:29,750 --> 00:08:33,590 But I'm also Jang Jae's father. This is so confusing 146 00:08:33,590 --> 00:08:36,150 Well, good for you, busy man 147 00:08:36,150 --> 00:08:38,910 Walking Aeri into an aisle 148 00:08:38,910 --> 00:08:43,710 And being the groom's father...why don't you sing a nuptial song for them? 149 00:08:43,710 --> 00:08:45,230 A nuptial song? 150 00:08:45,230 --> 00:08:47,150 Should we really sing for them? 151 00:08:47,150 --> 00:08:51,510 What, you even want to make a wedding into your stage 152 00:08:51,510 --> 00:08:53,990 You can wear your glittering jacket for on that day! 153 00:08:58,990 --> 00:09:00,270 I had something to talk to you about 154 00:09:00,270 --> 00:09:02,190 Why did you bring your aunty out as well? 155 00:09:02,190 --> 00:09:05,270 I was at the hospital with her. Sorry. 156 00:09:05,270 --> 00:09:06,710 Hospital? 157 00:09:06,710 --> 00:09:08,790 Because of the child matter? 158 00:09:08,790 --> 00:09:09,550 yes 159 00:09:09,550 --> 00:09:16,230 If I don't get pregnant after I take herbal medicine, I am thinking of trying a test tube baby 160 00:09:16,230 --> 00:09:18,830 What's the important thing you want to talk about? 161 00:09:20,150 --> 00:09:24,030 Well, I am sorry to tell you this, too 162 00:09:24,030 --> 00:09:27,470 but I can't let it continue on like this 163 00:09:27,470 --> 00:09:29,670 what exactly is it? 164 00:09:29,670 --> 00:09:32,230 is it bad news? 165 00:09:32,230 --> 00:09:34,950 actually i... 166 00:09:36,150 --> 00:09:37,950 i have somebody that i love. 167 00:09:37,950 --> 00:09:38,870 what? 168 00:09:38,870 --> 00:09:41,070 i've been with him for 5 years already. 169 00:09:41,070 --> 00:09:42,550 i really love him. 170 00:09:43,550 --> 00:09:45,670 I used his money to study abroad 171 00:09:45,670 --> 00:09:48,230 There was no sponsor from the first place 172 00:09:50,310 --> 00:09:51,350 what did you say? 173 00:10:03,190 --> 00:10:06,870 You rascal, what are you doing? 174 00:10:08,910 --> 00:10:10,989 what am i doing? 175 00:10:13,390 --> 00:10:15,590 Are you love sick? 176 00:10:17,230 --> 00:10:19,470 You, don't worry 177 00:10:19,470 --> 00:10:22,990 Even if I have to borrow money, you will definitely marry this year 178 00:10:22,990 --> 00:10:24,550 it's not that... 179 00:10:25,790 --> 00:10:30,830 I think..something has happened to Ae ri, I don't feel too good about it 180 00:10:30,830 --> 00:10:33,150 When has your intuition been right? 181 00:10:33,150 --> 00:10:37,790 Every time you go for an (job) interview, you say you have a good feeling about it 182 00:10:37,790 --> 00:10:41,190 You've had 80 interviews, and you've failed 80 times 183 00:10:41,190 --> 00:10:43,670 why did you suddenly have to mention about that... 184 00:10:45,710 --> 00:10:48,150 I'm already vexed enough as it is 185 00:10:48,150 --> 00:10:49,710 What's there to be vexed about? 186 00:10:49,710 --> 00:10:54,750 Before a woman gets married, there's at least one time when they get angry 187 00:10:57,310 --> 00:10:58,430 no... 188 00:10:58,430 --> 00:11:00,550 there definitely is something... 189 00:11:00,550 --> 00:11:04,470 even if others can't see it, i know... 190 00:11:06,110 --> 00:11:08,350 she's been my woman for 20 years 191 00:11:08,350 --> 00:11:12,070 You should convince your family. You are the only one who can do this 192 00:11:13,350 --> 00:11:16,510 Tell the family that I've already made my decision 193 00:11:16,510 --> 00:11:17,510 Ae Ri.. 194 00:11:23,690 --> 00:11:27,450 You can't see another guy beside my brother! 195 00:11:27,450 --> 00:11:32,250 You and brother..other than the paper, it's like you guys are already married 196 00:11:32,250 --> 00:11:36,570 Is that what you are thinking? If so, then it is a big mistake 197 00:11:37,610 --> 00:11:40,370 I've never thought of Kang Jae as my partner 198 00:11:40,370 --> 00:11:42,610 and have never loved him 199 00:11:44,290 --> 00:11:46,090 how could you say such things?! 200 00:11:46,090 --> 00:11:47,330 I need to confess this 201 00:11:48,610 --> 00:11:51,130 His attention has been always a burden to me 202 00:11:51,130 --> 00:11:54,650 I don't want to give my life to someone with empty hands who cannot offer me anything 203 00:11:55,770 --> 00:11:58,850 Your brother..cannot give me a good life 204 00:12:00,250 --> 00:12:00,930 Ae Ri.. 205 00:12:00,930 --> 00:12:03,650 Please think about it once again 206 00:12:03,650 --> 00:12:08,690 I don't know who you're dating, but he won't love you as much as my brother does 207 00:12:08,690 --> 00:12:12,530 To my brother, you're his everything. You also know that. 208 00:12:14,690 --> 00:12:17,970 He is not a young boy. He will go through this for himself 209 00:12:17,970 --> 00:12:20,610 I heard that gangsters love their women sincerely 210 00:12:20,610 --> 00:12:23,850 And I need him to clean this up if he really cares for my happiness 211 00:12:23,850 --> 00:12:26,490 It's not good to drag it any longer for each other 212 00:12:27,930 --> 00:12:31,010 The person in front of me now, is it really Ae Ri? 213 00:12:31,010 --> 00:12:33,730 My family really liked you 214 00:12:33,730 --> 00:12:37,450 Father treats you like his daughter-in-law 215 00:12:37,450 --> 00:12:40,570 I am grateful for your father and mother's care 216 00:12:41,690 --> 00:12:44,210 But I can't be their daughter-in-law just because i'm thankful 217 00:12:44,210 --> 00:12:47,570 My relation with them can only go up to this point. 218 00:12:49,050 --> 00:12:51,010 What kind of person is he 219 00:12:51,010 --> 00:12:53,170 the guy you are dating 220 00:12:53,170 --> 00:12:54,890 How special is he? 221 00:12:55,810 --> 00:12:59,010 Is his family background really that good? 222 00:12:59,010 --> 00:13:00,890 well, that's of course 223 00:13:00,890 --> 00:13:03,530 Does he know you had another man? 224 00:13:03,530 --> 00:13:05,170 of course he knows. 225 00:13:05,170 --> 00:13:10,330 But he doesn't care. Love is always present tense 226 00:13:11,450 --> 00:13:13,090 that is all that i wanted to say. 227 00:13:13,090 --> 00:13:15,450 I'll leave first for my lecture 228 00:13:19,010 --> 00:13:20,410 Ae Ri... 229 00:13:31,090 --> 00:13:32,970 Ae Ri, you can't just leave like that. 230 00:13:32,970 --> 00:13:35,330 Let us talk more, you are not thinking right 231 00:13:35,330 --> 00:13:37,770 is it because you used his money? 232 00:13:37,770 --> 00:13:42,210 Just return it. I'll help you. Please don't be like this 233 00:13:43,170 --> 00:13:44,930 Why are you doing this to me? 234 00:13:44,930 --> 00:13:47,970 In my heart there is no Kang Jae, what else is there to talk about? 235 00:13:49,170 --> 00:13:53,050 I can't give myself as a gift certificate to your parents, can I? 236 00:13:54,650 --> 00:13:55,450 Say 237 00:13:55,450 --> 00:13:57,770 You haven't paid yet, where are you going? 238 00:13:59,810 --> 00:14:02,250 I don't know how to pay. 239 00:14:02,250 --> 00:14:04,090 What? What are you saying? 240 00:14:04,090 --> 00:14:08,010 After eating, you have to pay 4 600won. Pay up 241 00:14:13,530 --> 00:14:15,210 Ae Ri! Ae Ri! 242 00:14:19,450 --> 00:14:22,570 No. Stay right there! Hey Hey! 243 00:14:38,170 --> 00:14:39,410 Aunt...Aunt! 244 00:14:39,410 --> 00:14:43,010 aunt! Aunt! oh my god... 245 00:14:44,570 --> 00:14:47,850 Have you seen the woman sitting here? Eating cold noodles? 246 00:14:47,850 --> 00:14:52,290 Aiyo, dont even talk about it. She ran away without paying 247 00:14:52,290 --> 00:14:54,450 Ran so fast 248 00:14:54,450 --> 00:14:55,810 Aunt doesn't know the way home 249 00:15:03,330 --> 00:15:29,930 Aunty! Aunty! 250 00:15:29,930 --> 00:15:31,770 Have you bought all that you're supposed to buy? 251 00:15:31,770 --> 00:15:32,530 yes... 252 00:15:33,650 --> 00:15:38,169 But we can't make such a great amount at once! 253 00:15:38,169 --> 00:15:39,489 Are we hosting a wedding? 254 00:15:39,489 --> 00:15:44,410 Let Eun Jae do it when she gets back. 255 00:15:44,410 --> 00:15:48,010 She's not excused from doing all this even if she's given permission to go out. 256 00:15:48,010 --> 00:15:49,970 Sister-in-law's going for a trip? 257 00:15:49,970 --> 00:15:54,850 Said she can't get pregnant, so your father let her go out to relax 258 00:15:54,850 --> 00:15:58,370 It's my first time hearing that you can get pregnant by sleeping outside (not at home). 259 00:15:58,370 --> 00:16:02,890 Hey that's good. During the 7 years sister-in-law's been married, she's never had a vacation. 260 00:16:02,890 --> 00:16:06,050 Now she doesn't have to be busy with cooking meals. She must be very happy! 261 00:16:06,050 --> 00:16:08,490 Resting every day, what's was there nothing to be happy about? 262 00:16:08,490 --> 00:16:11,970 She is so lucky to get married to my son 263 00:16:11,970 --> 00:16:15,450 If I could have this family-in-law, I will get married again 264 00:16:19,650 --> 00:16:21,650 Hello 265 00:16:23,290 --> 00:16:25,410 You went to the hospital, how come you're still not back yet?! 266 00:16:25,410 --> 00:16:30,170 I bought a lot of material for you to make kimchi. Hurry back. 267 00:16:33,410 --> 00:16:36,290 What? You cant find aunt?? 268 00:16:36,290 --> 00:16:38,170 If you sit in the manager's chair then your position is a manager? 269 00:16:40,750 --> 00:16:44,550 If you don't have a lot of brains, then you should use more of your energies. 270 00:16:52,350 --> 00:16:53,070 who is it? 271 00:16:54,030 --> 00:16:56,430 it's someone..If I don't pick up I'll be rude 272 00:16:56,430 --> 00:16:59,030 Hurry and pick up, what if it's something important 273 00:17:02,590 --> 00:17:05,470 Ya, it's me, I am very busy right now, get to the point 274 00:17:06,870 --> 00:17:07,550 what?!?!?! 275 00:17:07,550 --> 00:17:09,310 Lost Aunty?! 276 00:17:09,310 --> 00:17:12,750 You idiot! What did you do this time? 277 00:17:12,750 --> 00:17:15,230 What? Ha Neul is missing? 278 00:17:15,230 --> 00:17:19,590 yes, aunt disappeared at a restaurant 279 00:17:19,590 --> 00:17:20,510 WHAT?!?! 280 00:17:20,510 --> 00:17:23,390 What's going on?! Can't even keep an eye on a person?! 281 00:17:23,390 --> 00:17:26,790 Hurry hurry, call the police, call all the workers 282 00:17:26,790 --> 00:17:29,310 get the workers to go find her, and look at all the possible places 283 00:17:29,310 --> 00:17:35,470 She is too timid to go far away. Hurry up! 284 00:17:35,470 --> 00:17:37,430 father... father!!! 285 00:17:37,430 --> 00:17:39,470 are you ok? should i call an ambulance? 286 00:17:39,470 --> 00:17:41,630 Dont waste time, go and find Ha Neul 287 00:17:41,630 --> 00:17:42,385 yes yes 288 00:17:42,385 --> 00:17:43,470 hurry and go 289 00:17:43,470 --> 00:17:46,382 Ok Ok I'll go now! 290 00:17:46,382 --> 00:17:48,030 Secretary Yoon! 291 00:17:52,750 --> 00:17:57,230 You go and look that way, I'll go tell the others, hurry 292 00:18:12,270 --> 00:18:14,070 We need to talk 293 00:18:14,070 --> 00:18:16,510 even if you don't have time, we must talk. 294 00:18:17,630 --> 00:18:18,990 let's go upstairs then. 295 00:18:18,990 --> 00:18:20,830 i also have something to say. 296 00:18:27,870 --> 00:18:29,350 it's really has been a long time, 297 00:18:30,550 --> 00:18:35,070 since I've sat down and had tea with you 298 00:18:35,830 --> 00:18:39,670 I am a dull, poorly educated guy 299 00:18:39,670 --> 00:18:42,750 I don't know how to talk around the corner. (Let's get to the point) 300 00:18:42,750 --> 00:18:44,950 you're hiding something from me. 301 00:18:44,950 --> 00:18:46,030 what is it? 302 00:18:46,030 --> 00:18:50,110 What's your reason for avoiding me 303 00:18:50,110 --> 00:18:51,310 Tell me now. 304 00:18:52,910 --> 00:18:54,749 what you are thinking is right 305 00:18:54,749 --> 00:18:55,630 What? 306 00:18:55,630 --> 00:19:01,550 I didn't contact you after i returned, I didn't go to your house and avoiding your calls, 307 00:19:04,765 --> 00:19:05,510 yes, they all have the same reason. 308 00:19:06,990 --> 00:19:08,950 i don't love you anymore. 309 00:19:08,950 --> 00:19:11,990 forget about me, i beg you. 310 00:19:13,230 --> 00:19:19,430 right now... i do not understand a single word that you're saying. 311 00:19:19,430 --> 00:19:20,790 I can't hear a single word (with understanding) 312 00:19:20,790 --> 00:19:22,950 could you say that one more time. 313 00:19:22,950 --> 00:19:25,590 i could say it again a hundred times, a thousand times... 314 00:19:25,590 --> 00:19:30,150 i don't love you anymore, i've changed. 315 00:19:30,150 --> 00:19:33,270 The woman that left 5 years ago, your woman, Shin Ae Ri is dead. 316 00:19:33,270 --> 00:19:35,790 The person that came back is not Shin Ae Ri. It's Michelle Shin. 317 00:19:35,790 --> 00:19:37,310 Don't say such crazy things! 318 00:19:38,431 --> 00:19:38,950 you haven't changed a bit. 319 00:19:38,950 --> 00:19:40,670 even if you die, you are still Shin Ae Ri. 320 00:19:40,670 --> 00:19:44,310 Even if your face changed, even if your hair color changed, you're can't be changed at the root. 321 00:19:44,310 --> 00:19:47,510 You and I have been through so much, how can you say you don't want me anymore. 322 00:19:47,510 --> 00:19:48,910 It's not me who's leaving you. 323 00:19:48,910 --> 00:19:50,590 It's you who's left (given up) yourself. 324 00:19:50,590 --> 00:19:54,710 I hate your stability that never changes 325 00:19:54,710 --> 00:19:58,590 I can't give myself (my life) to someone like you! 326 00:20:00,270 --> 00:20:01,710 Ae Ri... 327 00:20:05,270 --> 00:20:06,710 It's all my fault.. 328 00:20:06,710 --> 00:20:09,390 I will work even harder.. 329 00:20:09,390 --> 00:20:13,150 whether you want me to go to university or becoming a civil servant 330 00:20:13,150 --> 00:20:15,510 I will listen to whatever you say so I beg you... 331 00:20:15,510 --> 00:20:18,070 don't say words like "ending it here" (break up) 332 00:20:19,150 --> 00:20:22,510 lets just break up 333 00:20:22,510 --> 00:20:25,950 breaking up unclearly and holding a grudge 334 00:20:25,950 --> 00:20:27,871 is not what I want 335 00:20:27,871 --> 00:20:29,430 WHY DO WE HAVE TO BREAK UP!?!?!? 336 00:20:29,430 --> 00:20:32,830 You're the only one in my heart!! And I haven't changed at all 337 00:20:32,830 --> 00:20:37,470 We said we would get married, have children!!! And grow old together!! Didn't we?!!! 338 00:20:37,470 --> 00:20:40,230 Why are you talking nonsense right now!! 339 00:20:40,230 --> 00:20:43,030 I! I'm a bad woman!! 340 00:20:43,030 --> 00:20:48,070 I am sick and tired of you and I want to marry a wealthy man!! 341 00:20:48,070 --> 00:20:49,950 So you dump me now! 342 00:20:49,950 --> 00:20:53,630 So just let me go. Let this all just be a nightmare and let me go!! 343 00:20:53,630 --> 00:20:56,230 No, I definitely cannot do that. 344 00:20:56,230 --> 00:20:58,830 no matter what happens i will never leave you. 345 00:20:58,830 --> 00:21:01,389 Letting you go is like let my life go. 346 00:21:03,509 --> 00:21:06,030 LEAVE! LEAVE RIGHT NOW!!! 347 00:21:06,030 --> 00:21:09,670 I beg you. Why must you stick to my life like gum. WHY! 348 00:21:14,830 --> 00:21:18,270 You're tired, so you're not thinking straight. 349 00:21:18,270 --> 00:21:24,710 Rest. Your heart also needs some quiet time. 350 00:21:40,550 --> 00:21:42,030 it's me... where are you? 351 00:21:42,030 --> 00:21:46,230 Let's meet up now. I'm going crazy in anger. 352 00:21:48,950 --> 00:21:50,070 what? 353 00:21:50,990 --> 00:21:53,230 Aunty is missing? 354 00:22:00,350 --> 00:22:02,830 Hello? Its Goo Eun Jae 355 00:22:02,830 --> 00:22:06,870 Yes, still no news 356 00:22:06,870 --> 00:22:10,150 Ok, thanks alot.. 357 00:22:12,350 --> 00:22:13,510 is it the police? 358 00:22:13,510 --> 00:22:15,710 no one called in with information about aunt? 359 00:22:15,710 --> 00:22:16,910 yes. 360 00:22:16,910 --> 00:22:20,510 Where did she go 361 00:22:20,510 --> 00:22:22,670 Said she remembered the home phone number 362 00:22:22,670 --> 00:22:24,070 What are we going to do now? 363 00:22:24,070 --> 00:22:26,950 What are we going to do if we can't ever find her?? 364 00:22:26,950 --> 00:22:29,950 You know how much your father-in-law cares about aunty. He loves her more then his children. You know that. 365 00:22:32,980 --> 00:22:36,700 Why won't we be able to find her. We'll be able to find her very soon. 366 00:22:36,700 --> 00:22:38,780 nothing's going to happen to her. 367 00:22:54,180 --> 00:23:01,300 Useless. What did you do to lose aunty? 368 00:23:01,300 --> 00:23:05,500 Not watching where auntie was going and just eating noodles were you?1? 369 00:23:05,500 --> 00:23:06,580 HEY! 370 00:23:06,580 --> 00:23:08,780 what are you doing?!?! can't you be quiet!?!?! 371 00:23:08,780 --> 00:23:11,060 brother! what are you doing!??! 372 00:23:11,060 --> 00:23:12,780 can't you see that she's scared to death?! 373 00:23:12,780 --> 00:23:15,900 She's already worried to death. Brother why are you like this. 374 00:23:15,900 --> 00:23:18,500 You see father in this condition, and you still can say that. 375 00:23:18,500 --> 00:23:23,580 His blood pressure had gone upso high that doctor Kang had to come over. He was almost in critical condition. 376 00:23:23,580 --> 00:23:25,900 Should I not be angry at a time like this? 377 00:23:25,900 --> 00:23:28,260 What? Is that true!?!? 378 00:23:28,260 --> 00:23:30,020 your blood pressure went up!?! 379 00:23:30,020 --> 00:23:32,460 what are we going to do... 380 00:23:32,460 --> 00:23:37,620 Eun Jae's mistake has seriously hurt the whole family. 381 00:23:37,620 --> 00:23:39,900 Honey, go in and have a rest. 382 00:23:39,900 --> 00:23:42,140 God, you're sweating, you're sweating. Have a rest. 383 00:23:42,140 --> 00:23:44,100 Quiet down quiet down, go have a rest 384 00:23:45,860 --> 00:23:48,100 ah really... 385 00:23:49,380 --> 00:23:51,620 sss...ssorry... 386 00:23:51,620 --> 00:23:55,140 i'll go out and look again. 387 00:23:55,140 --> 00:23:58,180 maybe she's still somewhere near the restaurant. 388 00:23:58,180 --> 00:24:00,340 Are you police? 389 00:24:00,340 --> 00:24:03,300 She wouldn't just stayed at one place 390 00:24:05,780 --> 00:24:08,100 i'm sorry... it's all my fault... 391 00:24:08,100 --> 00:24:09,340 Shut Up! 392 00:24:09,340 --> 00:24:15,660 if something happens to her, you better pack your things and leave. 393 00:24:15,660 --> 00:24:20,140 Making father sick, do you think I can still live under the same roof as you! 394 00:24:48,100 --> 00:24:51,740 huh? where am i? 395 00:24:51,740 --> 00:25:24,380 ...What to do? 396 00:25:24,380 --> 00:25:29,700 what are you doing here? don't you know your family is worried about you? 397 00:25:29,700 --> 00:25:32,340 Who is this? Isn't it fish face. 398 00:25:32,340 --> 00:25:36,700 Yes, it's fish face. Hurry get in the car. I'll drive you home. 399 00:25:36,700 --> 00:25:37,900 no! 400 00:25:37,900 --> 00:25:40,660 tell Eun Jae to come here, I want to leave with her. 401 00:25:41,900 --> 00:25:46,460 Eun Jae is busy, she's making dinner right now. 402 00:25:46,460 --> 00:25:50,740 you're hungry too aren't you? let's go home and eat. 403 00:25:50,740 --> 00:25:54,660 ok... i'm hungry. i want to eat. 404 00:25:56,100 --> 00:25:59,660 You rascal, where did you go? 405 00:25:59,660 --> 00:26:02,220 Do you want to lose your job before you get married? 406 00:26:03,100 --> 00:26:05,740 Why is father back so early? 407 00:26:05,740 --> 00:26:08,580 Why don't you tell me. (Isn't it obvious) 408 00:26:08,580 --> 00:26:11,780 There's nothing to do, so I came back. 409 00:26:11,780 --> 00:26:14,860 They told me to only go three times a week. A new person came and apparently very popular. 410 00:26:14,860 --> 00:26:21,140 Honey we should talk to Kang Jae about our suggestion to see if he likes it. 411 00:26:21,140 --> 00:26:23,500 That's right. Okay. 412 00:26:23,500 --> 00:26:29,260 Kang Jae, on your wedding, your mother and I was thinking of singing a congratulatory song, what do you think? 413 00:26:29,260 --> 00:26:34,060 Listen to a sample of the song. Ready? 414 00:26:34,060 --> 00:26:37,220 Ok, I'll start. 415 00:27:27,810 --> 00:27:29,450 please.. stop singing will you.. 416 00:28:00,810 --> 00:28:03,810 Excuse me, where is the table that Mr. Min Gun Woo reserved? 417 00:28:03,810 --> 00:28:05,290 please wait a moment. 418 00:28:07,890 --> 00:28:11,050 at table 2 over there... 419 00:28:23,170 --> 00:28:25,130 excuse me, may i sit down? 420 00:28:25,130 --> 00:28:26,930 what? you are...? 421 00:28:29,970 --> 00:28:32,850 You're here to meet Mr. Min Gun Woo right? 422 00:28:32,850 --> 00:28:33,890 yes.. 423 00:28:33,890 --> 00:28:35,210 i'll just get to the point. 424 00:28:35,210 --> 00:28:38,730 Please, just pretend today's meeting does not exist 425 00:28:38,730 --> 00:28:39,930 why should i do that? 426 00:28:39,930 --> 00:28:41,730 I'm Mr. Min Gun Woo's girl. 427 00:28:41,730 --> 00:28:43,690 there is no other explanation 428 00:28:43,690 --> 00:28:45,530 please help me. 429 00:28:50,010 --> 00:28:52,490 Thank you. Please forgive me 430 00:28:52,490 --> 00:28:54,490 but i didn't have any other choice.. 431 00:29:35,410 --> 00:29:36,330 yes, mother... 432 00:29:36,330 --> 00:29:37,490 what's going on? 433 00:29:37,490 --> 00:29:38,850 do you have a girlfriend? 434 00:29:38,850 --> 00:29:40,850 if that's the case, why didn't you say so earlier?! 435 00:29:40,850 --> 00:29:42,570 Why did you make it so hard for your mother? 436 00:29:42,570 --> 00:29:44,690 what girl? What are you talking about? 437 00:29:44,690 --> 00:29:47,250 the girl that you were about to meet called and told me. 438 00:29:47,250 --> 00:29:50,770 A girl claiming to be your girlfriend went and told her to leave 439 00:29:50,770 --> 00:29:52,930 what exactly is going on here? 440 00:29:52,930 --> 00:29:55,250 is there a girl you're seeing? 441 00:29:55,250 --> 00:29:57,410 Why would I be seeing a girl? 442 00:29:57,410 --> 00:30:00,570 if i did, i would have told you mother... 443 00:30:03,290 --> 00:30:06,010 mother, i'll call you back. i'll hang up for now. 444 00:30:19,450 --> 00:30:22,890 Aunty, where did you go coming home now? 445 00:30:22,890 --> 00:30:26,530 I was afraid something had happened to you. I was worried to death. 446 00:30:26,530 --> 00:30:29,290 Aunty, you're safe. Thank God. 447 00:30:29,290 --> 00:30:30,890 did you know how worried we were? 448 00:30:34,770 --> 00:30:40,570 Eun Jae, leaving me behind while you left, what did you want me to do? 449 00:30:40,570 --> 00:30:44,050 You didn't leave me behind thinking I was annoying, right? 450 00:30:44,050 --> 00:30:49,210 Aunty, sorry. It's my fault. I beg you to forgive me. 451 00:30:52,210 --> 00:30:55,370 Ha Neul, you're back! 452 00:30:55,370 --> 00:30:58,370 Ah~ Brother, you're stranggling me. 453 00:31:01,090 --> 00:31:04,530 Ha Neul, do you want to get in trouble by me??? 454 00:31:04,530 --> 00:31:07,690 brother was so worried, did you know?! 455 00:31:07,690 --> 00:31:11,250 Why did this happen? WHY? 456 00:31:11,250 --> 00:31:13,290 Let's not say anymore 457 00:31:13,290 --> 00:31:15,890 Isn't she back safely now? 458 00:31:17,170 --> 00:31:22,010 Why is your face so dirty. Where did you go, What did you do? 459 00:31:22,010 --> 00:31:25,730 Aunty, I'll help you wash up. Come with me. 460 00:31:30,650 --> 00:31:33,890 i really don't know how to thank you... 461 00:31:33,890 --> 00:31:36,330 How did you find her? 462 00:31:36,330 --> 00:31:39,890 We were so relieved after receiving your call 463 00:31:39,890 --> 00:31:44,490 I was driving by, and I saw her crying. 464 00:31:44,490 --> 00:31:48,010 I was wondering who it was... And it was Eun Jae's aunty. 465 00:31:48,010 --> 00:31:53,370 If it was a bit later, she would have gotten on a vegetable truck and be taken to who knows where. 466 00:31:53,370 --> 00:31:56,290 Wow, what coincidence (that you were there) 467 00:31:56,290 --> 00:32:00,090 If it weren't for you, our family will be in big trouble. 468 00:32:00,090 --> 00:32:03,090 No matter what, we're fortunate. Good thing nothing happened. 469 00:32:03,090 --> 00:32:05,410 You haven't had supper yet, right? 470 00:32:05,410 --> 00:32:07,770 We haven't either. Stay for supper. 471 00:32:07,770 --> 00:32:11,650 This is perfect, we have to treat you to a meal (to thank you) 472 00:32:11,650 --> 00:32:14,930 No need, it's not anything big. 473 00:32:14,930 --> 00:32:18,010 Eun Jae, why are you still standing there? 474 00:32:22,500 --> 00:32:25,340 Go cook fish and then make a soup 475 00:32:25,340 --> 00:32:27,340 yes mother. 476 00:32:27,340 --> 00:32:29,500 I'll go prepare right away. 477 00:32:38,300 --> 00:32:39,580 Taste this 478 00:32:39,580 --> 00:32:43,020 Perfect time for dried yellow corvina fully packed with roe 479 00:32:43,020 --> 00:32:47,420 I've ate a lot. Such expensive stuff, aunty, you eat more. 480 00:32:47,420 --> 00:32:52,460 You always give me free facial, this is really nothing in comparison. 481 00:32:52,460 --> 00:32:56,340 When you're leaving, I'll give you some to take home. 482 00:32:56,340 --> 00:33:00,780 Eun Jae, don't forget to wrap some for Ae Ri to take away. 483 00:33:00,780 --> 00:33:02,180 yes mother. 484 00:33:05,300 --> 00:33:09,620 You don't have to be like this, but anyway, thanks. 485 00:33:42,100 --> 00:33:46,860 Ae Ri... open the door... 486 00:33:49,180 --> 00:33:51,620 quickly open the door. 487 00:33:51,620 --> 00:33:54,820 i have something to say to you. 488 00:33:56,540 --> 00:33:58,735 Ae Ri.. 489 00:33:59,517 --> 00:34:02,460 Ae Ri... open up. 490 00:34:17,020 --> 00:34:19,420 thank you for today. 491 00:34:19,420 --> 00:34:22,100 Thanks for finding aunty. 492 00:34:22,100 --> 00:34:29,980 I saw her crying outside the restaurant when I went back to get a document which I left. 493 00:34:29,980 --> 00:34:32,180 that's why i brought her back. 494 00:34:32,180 --> 00:34:34,340 ohh.. that's why. 495 00:34:34,340 --> 00:34:39,100 Back at the restaurant, I was too confused, that's why I forgot aunty 496 00:34:40,020 --> 00:34:42,260 Eun Jae. 497 00:34:42,260 --> 00:34:47,780 Even if I broke up with Kang Jae, I don't want to lose our friendship 498 00:34:49,820 --> 00:34:53,580 Can't we be like we were before? 499 00:34:53,580 --> 00:34:58,620 Ae Ri, I feel that what you said were all lies. 500 00:34:58,620 --> 00:35:00,900 Please tell me those words weren't real. Please 501 00:35:00,900 --> 00:35:03,260 that you are not breaking up with my brother, please 502 00:35:03,260 --> 00:35:05,100 Eun Jae. 503 00:35:05,100 --> 00:35:11,140 I shouldn't say this but right now is not the time to worry about your brother 504 00:35:11,140 --> 00:35:12,620 what's that supposed to mean? 505 00:35:12,620 --> 00:35:18,460 What I see right now, your husband Jung Gyo Bin seems to have another woman. 506 00:35:18,460 --> 00:35:20,660 what did you say?! 507 00:35:20,660 --> 00:35:24,980 from what i heard... they are living together. 508 00:35:24,980 --> 00:35:27,260 you really didn't know? 509 00:35:32,559 --> 00:35:46,072 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 40591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.