Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
2
00:00:14,263 --> 00:00:16,900
Honey. . why are you here?
3
00:00:16,900 --> 00:00:22,980
well... because umm...
4
00:00:22,980 --> 00:00:24,860
I invited him
5
00:00:24,860 --> 00:00:28,500
.I bumped into him at the company.
6
00:00:28,500 --> 00:00:32,940
Just nice, I brought him here to help you..
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,671
ah.. so that's why. .
8
00:00:36,260 --> 00:00:41,700
So that's what happened.
9
00:00:41,700 --> 00:00:45,580
With your husband here, even if you go home late, you won't be in trouble.
10
00:00:45,580 --> 00:00:49,740
But inviting him over was a very hard thing.
11
00:00:49,740 --> 00:00:51,420
I had difficult time.
12
00:00:51,420 --> 00:00:54,420
Aren't you too strict with him?
13
00:00:54,420 --> 00:00:59,500
That's because...I haven't seen Ae Ri for so long. I don't feel familiar with her.
14
00:00:59,500 --> 00:01:01,740
What's there to be unfamiliar with?
15
00:01:01,740 --> 00:01:04,100
Ae Ri is like my sister.
16
00:01:04,100 --> 00:01:07,219
From now on, just treat her like your sister-in-law.
17
00:01:14,580 --> 00:01:18,060
Wow, you tidied up a lot in such a short period of time.
18
00:01:18,060 --> 00:01:20,020
How did you do it?
19
00:01:20,020 --> 00:01:22,220
If I have known earlier, I wouldn't had asked for your help.
20
00:01:22,220 --> 00:01:23,820
I did it because I wanted to
21
00:01:23,820 --> 00:01:29,100
I've bought some utensils and couple futons...and we still have many more things to buy
22
00:01:29,100 --> 00:01:30,620
Thank you, Eun Jae.
23
00:01:30,620 --> 00:01:33,340
friends are always the best.
24
00:01:33,340 --> 00:01:35,740
I'll come over when I have time to cook for you.
25
00:01:35,740 --> 00:01:37,300
No, There is no need for that.
26
00:01:37,300 --> 00:01:39,780
I will just hire a maid twice a week.
27
00:01:39,780 --> 00:01:42,700
I don't want to ask you for more favors.
28
00:01:42,700 --> 00:01:45,540
What? Don't be so mean...
29
00:01:45,540 --> 00:01:49,060
Are you hungry? I made some soup. We can start eating if I serve rice.
30
00:01:52,060 --> 00:01:53,500
Gyo Bin
31
00:01:53,500 --> 00:01:56,140
Please help carrying my luggage to the room.
32
00:01:56,140 --> 00:01:59,780
oh... ok... i'll do that right away.
33
00:02:11,220 --> 00:02:12,420
are you crazy?!
34
00:02:12,420 --> 00:02:14,340
Why didn't you tell me Eun Jae was coming over?
35
00:02:14,340 --> 00:02:16,420
do you want to scare me to death?!
36
00:02:19,700 --> 00:02:20,620
honey... Ae Ri... what are you two doing?
37
00:02:20,620 --> 00:02:22,420
Dinner's ready! Come out and enjoy!
38
00:02:22,420 --> 00:02:24,460
ok... we'll come out right away.
39
00:02:29,020 --> 00:02:32,140
This is your favourite bittergourd dish, I don't know if I cooked it well.
40
00:02:32,140 --> 00:02:34,340
you don't have to worry about me.
41
00:02:34,340 --> 00:02:36,380
Look after your husband.
42
00:02:38,580 --> 00:02:39,620
Gyo Bin
43
00:02:40,860 --> 00:02:43,860
Please help yourself. The tofu looks pretty good.
44
00:02:43,860 --> 00:02:45,820
that's alright.
45
00:02:45,820 --> 00:02:47,380
I can do it myself.
46
00:02:50,700 --> 00:02:52,420
oh... honey.. what are you doing?
47
00:02:52,420 --> 00:02:54,300
i thought you didn't like tofu?
48
00:02:54,300 --> 00:02:58,100
oh... that's right.
49
00:03:01,620 --> 00:03:03,580
i should get going now.
50
00:03:03,580 --> 00:03:05,780
there's still some things to do at the office.
51
00:03:05,780 --> 00:03:07,220
oh really?
52
00:03:07,220 --> 00:03:10,300
Then you go ahead. I'm going to help Ae Ri tidy up a bit more then I'll go home.
53
00:03:10,300 --> 00:03:12,380
it's ok... you don't have to worry about things at home.
54
00:03:12,380 --> 00:03:13,860
Stay a bit longer.
55
00:03:13,860 --> 00:03:15,660
I will call home.
56
00:03:15,660 --> 00:03:22,380
Ae Ri, thank you for inviting me to the housewarming. See you next time.
57
00:03:22,380 --> 00:03:24,060
it's really a pity.
58
00:03:24,060 --> 00:03:27,100
I was thinking we could enjoy some champagne after supper
59
00:03:27,100 --> 00:03:29,220
but I guess it can't be helped.
60
00:03:32,100 --> 00:03:33,260
Hey, hey, hey! Don't need to send me off
61
00:03:33,260 --> 00:03:34,980
You guys continue to eat.
62
00:03:34,980 --> 00:03:36,900
honey, i'll see you when you're at home.
63
00:03:49,260 --> 00:03:52,180
I wanted to give you a surprise, so I called Gyo Bin over.
64
00:03:52,180 --> 00:03:54,020
I'm such a busybody.
65
00:03:54,020 --> 00:03:57,140
You two could have enjoyed dating instead of this.
66
00:03:57,140 --> 00:03:59,340
Recently he's too busy with the company.
67
00:03:59,340 --> 00:04:02,140
A new project has just started. Work has been really busy there.
68
00:04:02,140 --> 00:04:04,260
do you believe in your husband?
69
00:04:04,260 --> 00:04:06,020
what kind of question is that?
70
00:04:06,020 --> 00:04:10,100
To be honest, you didn't marry Gyo Bin because you loved him.
71
00:04:10,100 --> 00:04:14,500
You were pregnant, that's why you married to him. Aren't I right?
72
00:04:14,500 --> 00:04:17,940
In the beginning it was, but now it's not like that.
73
00:04:17,940 --> 00:04:22,100
Right now, I think I love Gyo Bin more than he loves me.
74
00:04:22,100 --> 00:04:25,140
And I feel sorry when he is too busy working.
75
00:04:25,140 --> 00:04:28,340
you shouldn't trust your husband too much.
76
00:04:28,340 --> 00:04:31,740
Things you are grabbing are going to be broken.
77
00:05:31,940 --> 00:05:32,660
father!
78
00:05:32,660 --> 00:05:35,700
Tonight's response was pretty good
79
00:05:35,700 --> 00:05:38,900
I mean, people loved you and I loved your voice tonight!
80
00:05:44,020 --> 00:05:46,900
Did you see the old ladies at the back seats almost fainted to see you
81
00:05:46,900 --> 00:05:50,380
I nearly mistaken you for a real big star
82
00:05:50,380 --> 00:05:52,500
you don't have to comfort me.
83
00:05:52,500 --> 00:05:54,660
There aren't a lot of customers at this time
84
00:05:54,660 --> 00:05:56,060
Hooting here and there
85
00:05:56,060 --> 00:05:59,420
I was thinking, just let me die there.
86
00:05:59,420 --> 00:06:02,700
aiyo, you dont seem like my usual dad
87
00:06:02,700 --> 00:06:06,260
I know dad's singing is really good
88
00:06:06,260 --> 00:06:10,380
It's those imbeciles who doesn't understand.
89
00:06:10,380 --> 00:06:13,580
Looks like it's time for me to retire.
90
00:06:13,580 --> 00:06:19,300
A singer should leave the stage at the height of their career
91
00:06:20,460 --> 00:06:24,140
I want to be a singer that everyone remembers
92
00:06:24,140 --> 00:06:26,900
do you know what mother would say right about now?
93
00:06:27,779 --> 00:06:30,980
What are you talking about? We have mortages to pay back!
94
00:06:30,980 --> 00:06:35,580
You should earn money as the head of this family under any circumstances!
95
00:06:37,820 --> 00:06:41,660
How did I, Goo Young Soo's life become like this
96
00:06:41,660 --> 00:06:44,500
If I choose art, the reality cries
97
00:06:44,500 --> 00:06:47,900
If I choose the reality, art is being humiliated
98
00:06:50,060 --> 00:06:51,660
father... here...
99
00:06:52,820 --> 00:06:55,620
Drink this then you'll have the strength
100
00:06:55,620 --> 00:06:59,860
Always look ahead. That's our family motto, right?
101
00:06:59,860 --> 00:07:06,540
Father, you dressed in this suit is the most charismatic
102
00:07:06,540 --> 00:07:10,740
Now reaching the age of marriage, you've become more understanding (grown up)
103
00:07:13,020 --> 00:07:15,740
Speaking of which, why is it so hard to meet up with Ae Ri
104
00:07:15,740 --> 00:07:18,500
I miss her. Bring her home
105
00:07:23,620 --> 00:07:25,060
your car is so beautiful.
106
00:07:25,060 --> 00:07:28,620
Judging from the car, I can tell you're very successful
107
00:07:28,620 --> 00:07:30,940
the company gave it to me.
108
00:07:32,140 --> 00:07:34,380
But, why don't you drive?
109
00:07:34,380 --> 00:07:37,220
Your family-in-law treat you little too stingily, aren't they?
110
00:07:38,380 --> 00:07:42,740
I stay home everyday, I don't need a car
111
00:07:43,780 --> 00:07:47,180
And I am also a little afraid of driving
112
00:07:47,180 --> 00:07:50,660
Or you are supporting your family with the money?
113
00:07:51,900 --> 00:07:57,580
Actually, there's been a few times that my family needed money
114
00:07:57,580 --> 00:08:01,020
If I request for my car, isn't that too much?
115
00:08:01,020 --> 00:08:04,220
I also spend very little on myself
116
00:08:04,220 --> 00:08:06,660
So that's why you don't even have a branded purse?
117
00:08:07,820 --> 00:08:09,820
Why do you live this way?
118
00:08:09,820 --> 00:08:11,860
Are you his family's maid? It's not like you give your pay to your family every month.
119
00:08:11,860 --> 00:08:18,700
It's okay if you spend a little of your husband's family's endless fortune
120
00:08:18,700 --> 00:08:21,980
I don't want to make things hard for Gyo Bin
121
00:08:23,340 --> 00:08:25,380
A marriage that was not seen as positive from the start
122
00:08:25,380 --> 00:08:28,220
I have to do well, so that he doesn't feel burdened
123
00:08:29,860 --> 00:08:32,300
But, why don't you try for another baby?
124
00:08:32,300 --> 00:08:36,180
Don't his family give you a pressure, I mean, isn't he an only son?
125
00:08:36,180 --> 00:08:38,940
I wish I could have one
126
00:08:38,940 --> 00:08:43,500
After the miscarriage of the first baby, I haven't been pregnant
127
00:08:43,500 --> 00:08:44,940
so that's the case...
128
00:08:44,940 --> 00:08:48,700
If you had a baby, then you'll live a bit better at home
129
00:08:48,700 --> 00:08:52,620
The doctor said it's best if we moved out for a bit
130
00:08:52,620 --> 00:08:55,460
Too much stress may be the reason.
131
00:08:55,460 --> 00:08:56,220
really?
132
00:08:56,220 --> 00:08:59,060
Why don't you move out then?
133
00:08:59,060 --> 00:09:02,340
Because you're stressed with the family that's why you can't get pregnant
134
00:09:02,340 --> 00:09:04,180
Can they not agree to let you guys move out?
135
00:09:06,820 --> 00:09:07,900
could you hold on a moment.
136
00:09:09,460 --> 00:09:10,580
yes... mother...
137
00:09:10,580 --> 00:09:12,620
i'm out right now, what is it?
138
00:09:12,620 --> 00:09:15,060
kimchi?
139
00:09:17,900 --> 00:09:22,860
Oh, you're home. I was thinking about making kimchi for you.
140
00:09:22,860 --> 00:09:26,460
I could have taken a bus to pass some to you, why did you have to come all the way here?
141
00:09:26,460 --> 00:09:30,260
I was just passing by so I came over. Ae Ri drove me here
142
00:09:30,260 --> 00:09:32,220
Ae Ri came?!
143
00:09:32,220 --> 00:09:34,220
how come she didn't come in then?
144
00:09:34,220 --> 00:09:37,660
Huh...think she was too tired. She said that she'll come over after a rest.
145
00:09:37,660 --> 00:09:40,499
So I have one successful daughter-in-law!
146
00:09:40,499 --> 00:09:44,900
I will have to wait for my future grandson forever
147
00:09:44,900 --> 00:09:48,140
Mother, why did you make so much? It's tiring.
148
00:09:48,140 --> 00:09:51,780
Doesn't your mother-in-law like eating kimchi?
149
00:09:51,780 --> 00:09:54,340
Whether i like her or not...
150
00:09:54,340 --> 00:09:57,980
Give some to your mother-in-law.
151
00:10:02,540 --> 00:10:05,660
It's really good! Mother will definitely like it.
152
00:10:08,260 --> 00:10:14,660
Do you really care for her who always makes fussy on you?
153
00:10:14,660 --> 00:10:18,340
Just let her eat white rice.
154
00:10:18,340 --> 00:10:23,020
Even so, they gave birth to my husband. Of course I have to treat them well
155
00:10:23,020 --> 00:10:25,580
that's right, i have something to give you...
156
00:10:25,580 --> 00:10:30,220
It's gift certificates for free facial massage
157
00:10:30,220 --> 00:10:33,820
It was given by someone. Use it before it expires
158
00:10:33,820 --> 00:10:36,860
Mother, this seems very expensive
159
00:10:36,860 --> 00:10:39,820
No, I don't need it. Mother, you use it
160
00:10:39,820 --> 00:10:44,420
Child, mother is so old, and don't need to marry someone, why would I need this
161
00:10:44,420 --> 00:10:47,860
You're still young but look at you
162
00:10:47,860 --> 00:10:51,580
You look so yellow, like a fungi on a soy sauce jar
163
00:10:51,580 --> 00:10:53,180
Just don't say anything but go
164
00:10:57,300 --> 00:11:02,700
Mother, this is for the kimchi
165
00:11:02,700 --> 00:11:05,860
Also, it's winter, treat father to something healthy
166
00:11:05,860 --> 00:11:08,060
it's late so i better go back now.
167
00:11:08,060 --> 00:11:11,740
I'm not giving you the kimchi for money
168
00:11:11,740 --> 00:11:15,580
Do you have to pay even when drinking water? Take it
169
00:11:17,060 --> 00:11:19,940
Ah mother
170
00:11:19,940 --> 00:11:20,940
i'm leaving...
171
00:11:20,940 --> 00:11:22,660
i'll give you a call.
172
00:11:31,020 --> 00:11:34,940
You...want to give me a heart attack?
173
00:11:34,940 --> 00:11:37,260
What were you thinking? Letting Eun Jae come over to your place.
174
00:11:37,260 --> 00:11:41,980
Are the three of us playing happy family?
175
00:11:41,980 --> 00:11:44,580
Should have just left the stuff and left
176
00:11:44,580 --> 00:11:46,780
I didn't think she would stay until then
177
00:11:46,780 --> 00:11:51,220
Stop lying. Letting Eun Jae and I sitting together
178
00:11:51,220 --> 00:11:53,700
You wanted to see our reaction right
179
00:11:53,700 --> 00:11:58,580
Like this, what if she finds out? Then our romance will end
180
00:11:58,580 --> 00:12:03,180
You mean, our romance is valid only if it's not caught?
181
00:12:03,180 --> 00:12:05,020
Of course!
182
00:12:05,020 --> 00:12:10,540
But before being charged for adultery, I'll definitely be beaten to death by father
183
00:12:10,540 --> 00:12:12,780
are you that afraid of your father?
184
00:12:14,300 --> 00:12:16,700
Have you ever seen starts on your head when somebody has beaten you up?
185
00:12:16,700 --> 00:12:18,780
If you don't have anything else to say, just be quiet.
186
00:12:23,700 --> 00:12:26,940
Gyo Bin, let's go on the ferry, or play with fireworks
187
00:12:26,940 --> 00:12:32,300
Today is our first day of love, we can't just let it pass like this
188
00:12:32,300 --> 00:12:35,620
Why are you like this Ae Ri?
189
00:12:35,620 --> 00:12:41,180
I think you've lost a lot of moral ethics while you were living in Paris
190
00:12:41,180 --> 00:12:45,460
This is Korea. We can only go to places where there aren't any people
191
00:12:45,460 --> 00:12:49,100
A mole couple that's invited only to dark places. Do you not understand the situation?
192
00:12:49,100 --> 00:12:50,460
why do we have to do that?
193
00:12:50,460 --> 00:12:53,820
I want to be like other lovers, just think about love
194
00:12:55,780 --> 00:13:00,660
Holding your arm like this and kiss you when there is a lot of people around
195
00:13:00,660 --> 00:13:03,820
I will yell at the stadium that I love you
196
00:13:03,820 --> 00:13:08,700
Jung Gyo Bin is Shin Ae Ri's man! Shin Ae Ri loves Jung Gyo Bin! Love Jung Gyo Bin! Love you!
197
00:13:08,700 --> 00:13:12,900
I love Jung Gyo Bin! I love him!
198
00:13:12,900 --> 00:13:14,140
be quiet..
199
00:13:14,140 --> 00:13:17,100
Be quiet.
200
00:13:25,980 --> 00:13:28,300
Honey~
201
00:13:28,300 --> 00:13:30,620
Go away
202
00:13:32,140 --> 00:13:36,860
Honey, don't be like this. Stop being angry. I was wrong
203
00:13:36,860 --> 00:13:39,340
I really quitted gambling
204
00:13:39,340 --> 00:13:40,820
Don't you believe me?
205
00:13:40,820 --> 00:13:43,500
How can I believe you when you have fifty of criminal record?
206
00:13:44,460 --> 00:13:46,700
I mean, this is not first time you throw me a performance of quitting gambling
207
00:13:46,700 --> 00:13:49,060
A woman like you
208
00:13:49,060 --> 00:13:52,940
born to a wealthy family, never suffered, like this half your life...
209
00:13:52,940 --> 00:13:55,980
A dog from a rich familiy would feel jealousy to you!
210
00:13:59,500 --> 00:14:03,140
How can you compare your wife to a dog?
211
00:14:03,140 --> 00:14:07,340
A dog, at least, is cute
212
00:14:07,340 --> 00:14:09,780
Don't you think I am cute?
213
00:14:09,780 --> 00:14:15,340
Where can you find a woman over her 50s and still as beautiful (as me)
214
00:14:15,340 --> 00:14:19,220
Go away! What are you doing!
215
00:14:19,220 --> 00:14:28,300
Honey don't be like this. Give me some credit cards. Without cards, how do you expect me to live?
216
00:14:28,300 --> 00:14:32,620
I'm the company's president's wife. Do you expect me to let people keep buying me meals?
217
00:14:32,620 --> 00:14:38,060
So you are not ashamed of yourself about begging me free food for your whole life, huh?
218
00:14:38,060 --> 00:14:40,860
And your daughter-in-law is not your personal maid
219
00:14:40,860 --> 00:14:42,820
She hasn't done that much work!
220
00:14:42,820 --> 00:14:45,900
She has never had any hard time here and there's no parents-in-law sick in a bed!
221
00:14:45,900 --> 00:14:47,660
And what about earning money?
222
00:14:47,660 --> 00:14:52,140
You think she is having hard time washing some dishes while sitting on a silk cushion?
223
00:14:52,140 --> 00:14:56,580
No matter what, I won't give you cards. And no allowance
224
00:14:58,580 --> 00:15:01,060
If you're like this then I'll have not other choice
225
00:15:01,060 --> 00:15:04,220
I can only get my money through gambling
226
00:15:04,220 --> 00:15:05,460
what!??!
227
00:15:11,020 --> 00:15:12,620
what are you doing?
228
00:15:12,620 --> 00:15:15,420
Can't you see? I am washing jujubes
229
00:15:15,420 --> 00:15:20,620
I am not sure what happpend to your mother-in-law but she ordered me to make tea from jujubee
230
00:15:20,620 --> 00:15:23,380
Eun Jae, come home early
231
00:15:23,380 --> 00:15:27,260
When you're not here, she vexes her anger on me
232
00:15:27,260 --> 00:15:29,660
I'm sorry
233
00:15:29,660 --> 00:15:33,140
I will wash them and boild them down so you take some rest now
234
00:15:33,140 --> 00:15:40,300
Really? I've played squail with the aunt all day and my arm sores
235
00:15:42,140 --> 00:15:43,740
Thank you so much then~ ok
236
00:18:12,880 --> 00:18:15,720
Hey, what's going on? What time is it?
237
00:18:15,720 --> 00:18:17,840
Why didn't you wake me up?!
238
00:18:17,840 --> 00:18:20,720
It's not 7 am yet. Isn't it still too early to go to work?
239
00:18:20,720 --> 00:18:23,840
What is wrong with you? Going to work is not what matter here!
240
00:18:23,840 --> 00:18:27,280
I need to rush back home before breakfast time.
241
00:18:27,280 --> 00:18:32,440
If my dad found out about this, I am gonna get fired as of today
242
00:18:32,440 --> 00:18:36,760
You're not a high school student anymore, your father still questions you (about staying out)
243
00:18:36,760 --> 00:18:39,000
Don't say anything if you don't know
244
00:18:39,000 --> 00:18:45,160
He would say that I am a spoiled brat even on my seventieth birthday
245
00:18:45,160 --> 00:18:47,120
Anyway, I'm leaving
246
00:18:47,120 --> 00:18:50,400
What are you talking about? Breakfast is already ready.
247
00:18:50,400 --> 00:18:54,040
Just made breakfast for you. I specially got up early and bought these things.
248
00:18:54,040 --> 00:18:57,920
Thanks. I appreciate your works, just pretend that I ate it.
249
00:18:57,920 --> 00:19:01,760
If I don't go back now, I'll never be able to see you again.
250
00:19:01,760 --> 00:19:06,080
ah~ why did I drink so much, and even spent the night here?
251
00:19:06,080 --> 00:19:08,120
I'm going to go crazy!
252
00:19:08,120 --> 00:19:10,000
Gyo Bin, Gyo Bin
253
00:19:41,040 --> 00:19:44,800
Ah! Why aren't you answering!! You're such an idiot!
254
00:19:46,040 --> 00:19:47,720
Did you sleep well, father?
255
00:19:47,720 --> 00:19:49,120
oh, good
256
00:19:49,120 --> 00:19:52,200
But Gyo Bin still haven't got up?
257
00:19:52,200 --> 00:19:56,760
He left very early this morning to have a look at the construction site
258
00:19:56,760 --> 00:20:01,000
Oh. He's finally becoming more responsible.
259
00:20:01,000 --> 00:20:06,800
Recently, he has been putting efforts into his work.
260
00:20:06,800 --> 00:20:11,880
You're so young but how come your face is so pale (unhealthy). Are you feeling sick?
261
00:20:11,880 --> 00:20:14,880
No father. I'm feeling fine.
262
00:20:14,880 --> 00:20:18,600
I'll let Gyo Bin spend time with you today, so go to the hospital for a check up.
263
00:20:18,600 --> 00:20:21,560
Don't worry about money. Drink the most expensive health drinks
264
00:20:21,560 --> 00:20:24,600
You can only have a baby when your body is healthy
265
00:20:24,600 --> 00:20:26,480
Yes father
266
00:20:26,480 --> 00:20:30,360
What? Health drinks. You spend your time resting at home everyday and still need health drinks.
267
00:20:30,360 --> 00:20:32,880
Gyo bin and Soo Bin doesn't even have to drink it
268
00:20:32,880 --> 00:20:35,520
Don't they make their own money?
269
00:20:48,750 --> 00:20:51,270
Name one person who filled his storage with money without living stingily
270
00:20:51,270 --> 00:20:56,110
This is why people say a self-made man will never do!
271
00:20:56,110 --> 00:20:58,870
One will spend his whole life counting the money he earned!
272
00:21:00,670 --> 00:21:03,950
Why are you still standing there? Go make breakfast
273
00:21:03,950 --> 00:21:05,270
yes, mother.
274
00:21:10,910 --> 00:21:14,670
This kimchi taste really good. Ajumma (the maid) did you make this?
275
00:21:14,670 --> 00:21:17,830
Of course not, my skills are not that good
276
00:21:17,830 --> 00:21:20,230
Eun Jae brought it back from her family.
277
00:21:22,070 --> 00:21:27,190
Who told you to serve this shit? I don't think that poor lady used proper powdered red pepper
278
00:21:27,190 --> 00:21:30,710
Why did you serve the mysterious dish to the chairman?
279
00:21:30,710 --> 00:21:34,470
Do you want me to throw them away?
280
00:21:34,470 --> 00:21:40,670
It's perfect since I don't have much of an appetite. Taste very good. Just leave it.
281
00:21:40,670 --> 00:21:43,950
Wow, it's really is good!
282
00:21:43,950 --> 00:21:47,070
Sister-in-law, you're really lucky to have a mother who can cook so well
283
00:21:47,070 --> 00:21:50,710
I've thought that no mom cooks since I was a little kid
284
00:21:50,710 --> 00:21:54,190
We have one here who only knows how to dress nicely and go out with friends to play.
285
00:21:54,190 --> 00:21:58,670
What are you talking about. Are you really my daughter or the enemy'?
286
00:21:58,670 --> 00:22:05,030
She put a red lipstick on her lips and wore a long boots on her way to a delivery
287
00:22:05,030 --> 00:22:07,950
Right? You saw it right?
288
00:22:07,950 --> 00:22:11,590
Hahaha, who would dare to bother my mom?
289
00:22:11,590 --> 00:22:14,630
So how did you successfully carried a baby after you lost all your energy while taking off the boots?
290
00:22:20,590 --> 00:22:23,110
Sorry. Last night...
291
00:22:23,110 --> 00:22:27,670
You're back. Didn't you say you had to visit the construction site. Why are you back
292
00:22:27,670 --> 00:22:30,550
Huh? Well...
293
00:22:30,550 --> 00:22:35,590
Go and change your clothes, I'll go get it for you
294
00:22:40,550 --> 00:22:42,990
Come here, come here
295
00:22:44,630 --> 00:22:46,590
What happened? What did you say to father?
296
00:22:46,590 --> 00:22:49,990
Said you went to the construction site early in the morning
297
00:22:49,990 --> 00:22:53,150
But what really happened? Where did you sleep?
298
00:22:53,150 --> 00:23:00,870
Well...where did I sleep... I had a few drinks with the employees then...just fell asleep at the company
299
00:23:00,870 --> 00:23:03,550
Maybe it's because I've been too tired.
300
00:23:03,550 --> 00:23:07,910
Are you feeling okay? Do you want some honey drink?
301
00:23:07,910 --> 00:23:10,710
Ah~ it's okay, it's okay. I'll just wash up and go to work
302
00:23:10,710 --> 00:23:13,550
Wait a moment, I'll go get your bath ready
303
00:23:16,470 --> 00:23:20,230
Thanks, for lying to father.
304
00:23:20,230 --> 00:23:23,190
I was afraid he'd was going to beat me again. I was worried to death
305
00:23:23,190 --> 00:23:29,110
No need to thank me. Your mobile was turned off as well, I was worried. Since everything is fine, then
306
00:23:29,110 --> 00:23:31,670
that's good. While you're bathing, I'll prepare some soup for you to sober up.
307
00:23:34,750 --> 00:23:39,750
Honey, no. What if mother calls me?
308
00:23:39,750 --> 00:23:43,150
Don't worry. Don't they want us to have a baby? They won't look for you.
309
00:23:43,150 --> 00:23:45,470
Niece, mom is looking for you.
310
00:23:45,470 --> 00:23:48,830
Niece, sister told you to come down
311
00:23:48,830 --> 00:23:50,910
She wants you to do her hair
312
00:23:50,910 --> 00:23:52,910
What are you guys doing? Did you fight?
313
00:23:52,910 --> 00:23:56,750
Nephew, you are such a bad boy.
314
00:24:05,790 --> 00:24:08,390
Your tie got twisted
315
00:24:08,390 --> 00:24:12,190
The ladies in the office would be sensitive about this. You are a new guy, pay attention to what you wear
316
00:24:12,190 --> 00:24:16,070
Is it time for So Hee to get married? She even knows how to tie a tie
317
00:24:16,070 --> 00:24:19,710
If there is a good guy,you should get married first.
318
00:24:19,710 --> 00:24:21,470
I don't mind
319
00:24:21,470 --> 00:24:24,510
Staying at home everyday, where does she meet a good man?
320
00:24:24,510 --> 00:24:27,270
Don't worry mother, I already have someone I like
321
00:24:27,270 --> 00:24:30,630
Really? You're dating someone?
322
00:24:30,630 --> 00:24:34,590
It's not really dating. It's just I like someone
323
00:24:34,590 --> 00:24:37,990
What? You're saying it's one-sided love?
324
00:24:37,990 --> 00:24:42,110
He makes you waiting? What a talented guy he is!
325
00:24:42,110 --> 00:24:44,030
What does he do?
326
00:24:44,030 --> 00:24:48,070
Please be patient
327
00:24:48,070 --> 00:24:54,190
Since I can't confess to him, it might forever be a one-sided love
328
00:24:54,190 --> 00:24:55,670
Or I might just get over him sometime. I don't know
329
00:24:55,670 --> 00:24:58,670
I'm really curious what kind of guy he is
330
00:24:58,670 --> 00:25:02,390
What type of guy can make my sister this silly? Can I meet him?
331
00:25:02,390 --> 00:25:06,310
No, maybe later. Hurry and leave. I'll be going out as well after a shower
332
00:25:06,310 --> 00:25:10,269
Don't keep everything in your heart. You can confide in me.
333
00:25:10,269 --> 00:25:12,990
Being frank is your strong point
334
00:25:12,990 --> 00:25:15,430
I know, mother. Don't worry about me.
335
00:25:15,430 --> 00:25:18,150
One-sided love isn't something that pitiful.
336
00:25:18,150 --> 00:25:22,470
Every love in this word deserves to be valued and respected, isn't it?
337
00:25:22,470 --> 00:25:23,270
Right?
338
00:25:23,270 --> 00:25:26,950
You guys hurry and leave. Hurry, hurry.
339
00:25:26,950 --> 00:25:29,550
Be careful
340
00:25:51,270 --> 00:25:54,470
Father, not like that.
341
00:25:54,470 --> 00:25:58,430
Your singing and your dance moves are not coordinated. Watch me.
342
00:25:58,430 --> 00:26:03,550
Just bounce off your hand like this while you are singing and spinning, and bouncing off again
343
00:26:09,110 --> 00:26:12,670
Ah! Ah! My back. I can't do this.
344
00:26:12,670 --> 00:26:15,270
How can you add modern dance moves to old classics songs
345
00:26:15,270 --> 00:26:17,790
Can it change (it's classic) image in just one night
346
00:26:17,790 --> 00:26:21,270
no, the 5 minutes on the stage with so many people in the audience
347
00:26:21,270 --> 00:26:23,190
When you are singing Cha Cha Cha
348
00:26:23,190 --> 00:26:27,270
It doesn't matter if you can do it or not. Just let people see that you tried.
349
00:26:27,270 --> 00:26:29,830
I could be injured even before I get into the stage
350
00:26:29,830 --> 00:26:33,390
Me at this age, how can I compete with the idols
351
00:26:33,390 --> 00:26:36,470
The cobbler should stick to his last.
352
00:26:36,470 --> 00:26:42,630
Father don't be like this. I'll let you have a few young dancers, so just sing a dance song, okay
353
00:26:42,630 --> 00:26:45,870
That way I'll have face in front of the boss
354
00:26:45,870 --> 00:26:48,670
Father, let's try one more time
355
00:26:48,670 --> 00:26:50,310
Follow me
356
00:27:19,750 --> 00:27:22,190
President, you've come to work
357
00:27:22,190 --> 00:27:26,550
This isn't something expensive. It's my homemade kimchi
358
00:27:26,550 --> 00:27:29,870
I brought some for you. It's good for when you don't have much appetite.
359
00:27:29,870 --> 00:27:33,470
Such a precious thing, how can I accept it?
360
00:27:33,470 --> 00:27:36,510
If you accept this I would be very thankful (happy).
361
00:27:36,510 --> 00:27:43,390
That day with your gift, this is the first time that I was able to do what a mother wanted to do.
362
00:27:43,390 --> 00:27:48,830
i'm always receiving things from chairman, now being able to give...
363
00:27:48,830 --> 00:27:50,790
You don't know how happy I was
364
00:27:51,910 --> 00:27:55,430
thanks to you i'm able to receive kim chi...
365
00:27:55,430 --> 00:27:58,070
I will enjoy it
366
00:27:58,070 --> 00:28:01,830
If it's good, I can bring you some more
367
00:28:05,190 --> 00:28:08,510
Manager, when will you give me the plans for the new project?
368
00:28:08,510 --> 00:28:10,470
are you just going to look at it...huh...
369
00:28:10,470 --> 00:28:13,910
It's almost ready. Tomorrow...
370
00:28:13,910 --> 00:28:17,430
I've already had a quick look at the manager's report. There's a few problems
371
00:28:17,430 --> 00:28:20,110
same problems as before...
372
00:28:20,110 --> 00:28:22,430
The construction material isn't too good
373
00:28:22,430 --> 00:28:25,230
quality is bad, we can't accept it...
374
00:28:25,230 --> 00:28:28,950
I say, don't you think I khow that.
375
00:28:28,950 --> 00:28:32,310
We would barely break even after we pay for the cost of labor
376
00:28:32,310 --> 00:28:35,110
You are trying to waste our money because it's not yours?
377
00:28:35,110 --> 00:28:37,950
This is *company name* first construction project
378
00:28:37,950 --> 00:28:40,950
why not develop the company's image?
379
00:28:40,950 --> 00:28:43,270
You are just an architect, so just perform your job as an architect.
380
00:28:43,270 --> 00:28:46,550
Why are you concerned with the construction material?
381
00:28:48,030 --> 00:28:52,510
No matter how good the design is, the completed project will not be good if the material used isn't good.
382
00:28:52,510 --> 00:28:56,270
It's my project so I should have a say in it
383
00:28:56,270 --> 00:28:58,110
The design is important
384
00:28:58,110 --> 00:29:02,590
What the...you are trying to ruin my company, aren't you?
385
00:29:02,590 --> 00:29:04,230
Manager, shut your mouth!
386
00:29:04,230 --> 00:29:08,150
What he cares is company's reputation! Why are you overreacting?
387
00:29:08,150 --> 00:29:11,190
If you are so confident then let it show through in your report
388
00:29:11,190 --> 00:29:13,230
I'll decide after I read it.
389
00:29:13,230 --> 00:29:17,110
Yes. I believe in father (that you would make the right decision)
390
00:29:17,110 --> 00:29:21,150
Also, manager, accompany your wife to the hospital
391
00:29:21,150 --> 00:29:23,430
She doesn't look too well.
392
00:29:23,430 --> 00:29:26,550
As a husband, don't you feel worried about her?
393
00:29:32,110 --> 00:29:33,630
Hey, hey. Wait, wait
394
00:29:33,630 --> 00:29:38,950
Mr Min...
395
00:29:38,950 --> 00:29:41,670
If you don't have the confidence, don't start taking the blame on construction materials
396
00:29:41,670 --> 00:29:45,190
Why are you so cowardly?
397
00:29:45,190 --> 00:29:48,670
I think you should learn how to behave first if you started to work for this business
398
00:29:48,670 --> 00:29:51,590
We are building houses
399
00:29:51,590 --> 00:29:55,510
It's not a one or two day resort, but a house which will be lived in for a few decades
400
00:29:55,510 --> 00:29:57,710
So what? What do you want to do?
401
00:29:57,710 --> 00:30:03,070
When you eat something bad,, you just feel sick, but if you build a bad house, it might cause death
402
00:30:03,070 --> 00:30:08,750
If you have no such responsiblity for this field, you can always leave
403
00:30:08,750 --> 00:30:10,430
I have to go to the construction site
404
00:30:27,360 --> 00:30:29,780
Are you a child?
405
00:30:29,780 --> 00:30:31,660
Do you need me to hold your hand to take you to the hospital?
406
00:30:31,660 --> 00:30:34,900
After you go out to the front door, just take a taxi!
407
00:30:34,900 --> 00:30:37,420
Must you have your very busy husband be your driver?
408
00:30:37,420 --> 00:30:39,820
When are you going to act like my wife?
409
00:30:39,820 --> 00:30:43,260
It's father who wants us to go together, its not my idea
410
00:30:43,260 --> 00:30:47,260
and seeing lately that you have been so tired...
411
00:30:47,260 --> 00:30:51,460
Tons of tonic wouldn't work! I feel like so exhausted when I hear you say something stupid
412
00:30:51,460 --> 00:30:54,100
There are other stuffs that piss me off in this world!
413
00:30:54,100 --> 00:30:56,220
And I am not going to serve my wife!
414
00:30:56,220 --> 00:30:57,420
I am hanging up now!
415
00:31:03,580 --> 00:31:07,300
Why don't I go to the hospital with you?
416
00:31:07,300 --> 00:31:10,060
I want to drink some health tonics
417
00:31:10,060 --> 00:31:13,100
After drinking it, even an idiot can become smart right?
418
00:31:13,100 --> 00:31:16,420
What are you saying aunty? Who said that you are one.
419
00:31:16,420 --> 00:31:19,300
Sister-in-law said it, that I'm an idiot
420
00:31:19,300 --> 00:31:22,300
She says when one does not work for one's age, he or she is an idiot
421
00:31:22,300 --> 00:31:24,740
I also want to grow old (mentally grow up) faster
422
00:31:24,740 --> 00:31:27,220
No..auntie its not like that
423
00:31:27,220 --> 00:31:31,300
Don't think like that, my aunt is so smart
424
00:31:31,300 --> 00:31:33,580
I learn from you every day
425
00:31:33,580 --> 00:31:36,340
Really? then I am not stupid?
426
00:31:36,340 --> 00:31:39,100
I will do facial massage for you
427
00:31:39,100 --> 00:31:43,580
I've boiled down some mugwort and I will make you look beautiful with that
428
00:31:43,580 --> 00:31:45,660
Great! Get rid of all these wrinkes
429
00:31:45,660 --> 00:31:48,580
I hate to look older than you, sister
430
00:31:54,180 --> 00:31:58,340
How did you feel? Don't you feel your skin went brighter in a day?
431
00:31:58,340 --> 00:32:00,380
Really, I'm not sure
432
00:32:00,380 --> 00:32:02,980
but my friends also says my skin's become more radiant
433
00:32:02,980 --> 00:32:05,940
See? I told you you'd not regret this
434
00:32:05,940 --> 00:32:10,380
I will try out the most expensive package in the store
435
00:32:10,380 --> 00:32:14,980
It's supposed to be only be for stars, but I'll especially do it for you aunty
436
00:32:14,980 --> 00:32:17,900
This costs over a thousand dollars for once
437
00:32:17,900 --> 00:32:20,020
A thousand dollars?
438
00:32:20,020 --> 00:32:23,340
But it's not like a plastic surgery but still that expensive?
439
00:32:23,340 --> 00:32:25,820
Dont worry, for mother I'll give you a discount
440
00:32:25,820 --> 00:32:30,620
As long as mother comes, I'll be very happy
441
00:32:30,620 --> 00:32:32,580
Could it be that...
442
00:32:32,580 --> 00:32:37,260
I am forced to buy expensive cosmetics after you gave me an expensive package?
443
00:32:37,260 --> 00:32:40,340
if it's like that then forget it
444
00:32:40,340 --> 00:32:43,580
Oh come on, I am not a cheap trader
445
00:32:43,580 --> 00:32:50,540
I just want you to look really pretty. If you think that way then I'll feel hurt
446
00:32:50,540 --> 00:32:57,820
It it's not then that's good. (What is this, a 1million package, giving to me for free!!)
447
00:32:57,820 --> 00:32:59,580
Mother, lie down.
448
00:33:07,540 --> 00:33:11,980
What is Eun Jae doing? Why didn't you bring her with you?
449
00:33:11,980 --> 00:33:15,380
Why would I want to bring her? Not embarassing enough?
450
00:33:15,380 --> 00:33:19,860
Besides she is so busy. She is going to go to a herb shop for medicine that helps pregnancy today
451
00:33:19,860 --> 00:33:21,260
A herb shop?
452
00:33:21,260 --> 00:33:26,740
Now that I think about it, they have now been married for 7 years
453
00:33:26,740 --> 00:33:30,540
With no grandchildren you must be really disappointed
454
00:33:30,540 --> 00:33:34,420
Talk about it. Other couple already has children.
455
00:33:34,420 --> 00:33:38,940
She is so strong willed that she is not giving birth to a son yet
456
00:33:38,940 --> 00:33:46,420
Yesterday Eun Jae said that if they moved out, they might be able to have a child
457
00:33:46,420 --> 00:33:50,020
She might want to move in with her family
458
00:33:50,020 --> 00:33:55,820
What??!!? Move out? She said she wants to move out??
459
00:33:55,820 --> 00:33:58,820
Mother, please don't get mad.
460
00:33:58,820 --> 00:34:02,780
I just told you as I heard from her, I mean, for her sake...
461
00:34:02,780 --> 00:34:07,060
So she's saying that she can't get pregnant because we're making her too tired?
462
00:34:07,060 --> 00:34:11,740
Oh my god, she doesn't care that I get sick because of her and now talking about moving out?
463
00:34:11,740 --> 00:34:16,740
This is killing me! It's killing me!
464
00:34:19,060 --> 00:34:24,780
Manager, the guest from last time returned, I said you are really tired but he said he has business with you
465
00:34:31,340 --> 00:34:36,260
Ae Ri...Sorry, I didn't call before I came.
466
00:34:38,020 --> 00:34:41,820
If you know it's rude, then don't do rude things.
467
00:34:41,820 --> 00:34:44,060
It won't take up a lot of your time
468
00:34:44,060 --> 00:34:46,140
I have something for you
469
00:34:46,140 --> 00:34:50,820
You don't have a mobile phone right? Use this.
470
00:34:50,820 --> 00:34:53,500
I bought it.
471
00:34:53,500 --> 00:34:56,580
Since when did I ask you to get me one?
472
00:34:56,580 --> 00:34:59,620
Why are you wasting your money when you can't deal with your own problem?
473
00:34:59,620 --> 00:35:03,860
Don't worry about me. I still have the ability to buy things for you
474
00:35:03,860 --> 00:35:06,620
Ae Ri, open it and see
475
00:35:06,620 --> 00:35:09,700
It's pink, it will definitely match you
476
00:35:09,700 --> 00:35:12,980
I'll open it later, I am really busy right now
477
00:35:14,940 --> 00:35:18,460
Ae Ri, don't be like this. Don't keep your distance from me.
478
00:35:18,460 --> 00:35:24,300
Like this I feel you're avoiding me? You're not right? I am just thinking too much right?
479
00:35:35,652 --> 00:35:49,656
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
41301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.