Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,320 --> 00:00:34,800
COOPERATION:
NAMIE TOWN HALL, FUKUSHIMA
MINAMI SOMA TOWN HALL, FUKUSHIMA
TOMIOKA TOWN HALL, FUKUSHIMA
2
00:00:34,960 --> 00:00:40,560
EVERYONE IN NAMIE, FUKUSHIMA
AND EVERYONE AT THE TEMPORARY LODGINGS AT NAMIE
3
00:04:31,660 --> 00:04:39,460
This is computer machine 6-7, M.I.M.E.
4
00:04:39,800 --> 00:04:46,600
At present, machine 3-2-3, Ares, has reported
5
00:04:46,600 --> 00:04:52,660
a meteorite will pass through the current course shortly.
6
00:04:52,730 --> 00:04:56,730
Amendment of current trajectory necessary.
7
00:04:56,930 --> 00:05:02,660
Thirst, best, coast, is...
8
00:05:02,860 --> 00:05:05,000
boop, boop.
9
00:05:23,330 --> 00:05:30,800
This is computer machine 6-7, M.I.M.E.
10
00:05:31,060 --> 00:05:38,460
At present, machine 3-2-3, Ares, has reported
11
00:05:38,730 --> 00:05:43,730
a meteorite will pass through the current course shortly.
12
00:05:43,800 --> 00:05:47,400
Amendment of current trajectory necessary.
13
00:05:47,730 --> 00:05:53,260
Thirst, best, coast, is...
14
00:05:53,660 --> 00:05:55,600
boop, boop.
15
00:06:01,000 --> 00:06:08,130
This is computer machine 6-7, M.I.M.E.
16
00:06:08,400 --> 00:06:15,060
At present, machine 3-2-3, Ares, has reported
17
00:06:16,130 --> 00:06:18,330
A cold?
18
00:06:26,400 --> 00:06:28,400
I made a decision.
19
00:06:28,800 --> 00:06:31,260
Amendment of the trajectory.
20
00:06:31,600 --> 00:06:38,060
From course 77358 to 9299,
21
00:06:38,200 --> 00:06:44,930
3-EMSAX, 4-ESNAX.
22
00:06:55,860 --> 00:06:57,800
I made a decision.
23
00:06:58,260 --> 00:07:00,060
Voluntary restraint.
24
00:07:00,200 --> 00:07:01,730
I made a decision.
25
00:07:01,930 --> 00:07:04,000
Amendment of the trajectory.
26
00:07:04,400 --> 00:07:12,600
From course 77358 to 9299
27
00:07:13,000 --> 00:07:20,200
3-EMSAX, 4-ESNAX.
28
00:08:11,260 --> 00:08:13,330
I made a decision.
29
00:08:13,330 --> 00:08:15,860
Amendment of the trajectory.
30
00:08:16,400 --> 00:08:21,860
From course 77358 to 9299
31
00:08:22,800 --> 00:08:28,530
3-EMSAX, 4-ESNAX.
32
00:08:28,860 --> 00:08:35,460
From course 77358 to 9299
33
00:08:36,130 --> 00:08:42,400
3-EMSAX, 4-ESNAX.
34
00:09:55,400 --> 00:10:03,200
THE WHISPERING STAR
35
00:10:06,530 --> 00:10:15,260
Humanity thus repeated their substantial disasters
and monumental failures.
People died off every time they did.
Space is now ensconced in a quiet peace.
36
00:10:16,860 --> 00:10:26,000
Machines control space, where robot A.I. account for 80%,
and humans account for the other 20%.
In space, humans are already regarded as
a species on the brink of extinction.
37
00:10:27,530 --> 00:10:36,400
The pursuit of science is all but completed,
but humans can still only live for up to 100 years.
Among space, the human population
is but a vanishing candle.
38
00:12:29,270 --> 00:12:34,900
That tickles. Stop it! It tickles.
39
00:12:35,270 --> 00:12:43,630
It tickles, I said. Stop it! Stop it, I said!
40
00:18:45,450 --> 00:18:47,630
It's been 10 years.
41
00:18:47,630 --> 00:18:49,630
Spaceship number -
42
00:18:54,800 --> 00:19:02,160
- Z. Code A-126.
43
00:19:05,040 --> 00:19:08,880
My name is Yoko Suzuki.
44
00:19:09,200 --> 00:19:14,960
It's been 10 years today since we departed.
45
00:19:15,360 --> 00:19:20,320
I thought I'd record a voice diary every day.
46
00:19:20,720 --> 00:19:22,880
Erm, firstly...
47
00:19:23,120 --> 00:19:26,240
why I chose to rent this ship -
48
00:19:26,480 --> 00:19:31,200
one: the antique interior was nice;
49
00:19:31,280 --> 00:19:37,520
yet in contrast the equipment loaded on board was
highly efficent and useful.
50
00:19:37,840 --> 00:19:44,160
I like things like kitchens, taps, and gas heating.
51
00:19:44,480 --> 00:19:48,800
I work in home delivery, so it suits me.
52
00:19:48,960 --> 00:19:53,520
Ah, 6-7 M.I.M.E, you say something too.
53
00:19:54,240 --> 00:19:59,920
This is computer 6-7, M.I.M.E.
54
00:20:00,240 --> 00:20:03,120
That's my voice.
55
00:20:10,160 --> 00:20:12,880
Good evening. This is Yoko Suzuki.
56
00:20:13,120 --> 00:20:15,520
Machine number 722.
57
00:20:15,680 --> 00:20:20,160
10 years and 3 weeks since we entered space.
58
00:20:20,320 --> 00:20:23,520
The tap has stopped working.
59
00:20:24,000 --> 00:20:27,840
When I turn off the water,
it makes a weird sound.
60
00:20:27,840 --> 00:20:29,840
For the record, I'll demonstrate.
61
00:20:53,280 --> 00:20:56,880
Good evening. This is Yoko Suzuki.
62
00:20:57,120 --> 00:20:59,600
Machine number 722.
63
00:20:59,920 --> 00:21:06,880
14 years, 8 months and...
3 days since this journey started.
64
00:21:07,280 --> 00:21:11,440
Recently, 6-7 M.I.M.E. has been acting up.
65
00:21:11,760 --> 00:21:14,800
Making unintelligible reports,
66
00:21:15,120 --> 00:21:19,680
discovering imaginary meteors and falling stars,
67
00:21:19,920 --> 00:21:22,400
changing the course trajectory constantly...
68
00:21:22,640 --> 00:21:26,640
there's actually nothing at the moment,
but I still ought to be careful.
69
00:21:26,880 --> 00:21:31,760
It looks like it'll take some time
to investigate the origin of the problem.
70
00:21:40,000 --> 00:21:46,880
Good evening. Yoko Suzuki--
machine number 722.
71
00:21:47,280 --> 00:21:54,400
10 years and 8 months have passed
since we started our journey.
72
00:21:54,960 --> 00:21:59,440
I'm unable to see any illicit nature in 6-7 M.I.M.E.'s regulation,
73
00:21:59,680 --> 00:22:04,240
however, he is not registering any seismic activity--
74
00:22:18,800 --> 00:22:21,600
It could just be my imagination, but...
75
00:22:21,920 --> 00:22:28,560
perhaps the outside and the inside of the ship
have become reversed for him.
76
00:22:28,880 --> 00:22:33,200
Where is he looking at when he speaks?
77
00:22:37,600 --> 00:22:41,440
This is Yoko Suzuki,
machine number 722.
78
00:22:41,440 --> 00:22:46,080
It's been 14 years, 9 months
and 3 days, to the day.
79
00:22:47,040 --> 00:22:50,320
What I feared has turned out to be true.
80
00:22:50,560 --> 00:22:55,120
6-7 M.I.M.E. is looking at the ceiling light.
81
00:22:55,440 --> 00:22:58,960
He only looks at the bodies of dead insects
82
00:22:59,200 --> 00:23:02,880
and the movements of the ones
still alive in the light casing.
83
00:23:03,120 --> 00:23:06,800
These are insects that came in through the entrance
84
00:23:07,040 --> 00:23:10,720
when we disembarked on a planet named Tum.
85
00:23:11,360 --> 00:23:17,920
I'm unable to repair the 6-7 M.I.M.E.
all on my own.
86
00:23:18,320 --> 00:23:25,360
Until he realises that by himself,
he's unable to use the trajectory-changing apparatus.
87
00:23:25,680 --> 00:23:28,080
How bothersome.
88
00:23:28,320 --> 00:23:35,520
If I clean the ceiling, I'm sure
he'd have a panic attack.
89
00:25:02,000 --> 00:25:04,940
I know.
90
00:25:05,570 --> 00:25:10,100
I know for sure I'm wrong.
91
00:25:10,730 --> 00:25:15,570
But just give me a bit more time.
92
00:25:22,940 --> 00:25:25,260
Don't worry.
93
00:25:25,470 --> 00:25:28,210
We all make mistakes.
94
00:25:28,420 --> 00:25:32,100
I'm a machine too.
95
00:27:08,000 --> 00:27:13,640
This is Yoko Suzuki.
Rental spaceship number Z.
96
00:27:13,880 --> 00:27:18,230
For the purpose of staving off boredom
during long travel times,
97
00:27:18,470 --> 00:27:23,410
I'm recording this for the next person that rents this ship.
98
00:27:24,350 --> 00:27:26,820
As a home delivery personnel,
99
00:27:27,170 --> 00:27:30,940
I'm currently approaching Planet Wurtz.
100
00:27:31,290 --> 00:27:35,410
My work will be done after 82 more deliveries.
101
00:27:35,760 --> 00:27:42,580
A time lag of 2 to 3 years from the planned delivery date
is generally forgiven.
102
00:27:42,940 --> 00:27:47,520
It's expected that, if all goes well,
103
00:27:47,880 --> 00:27:55,050
my last delivery will be made on the 20th of March,
11 years from now.
104
00:28:09,290 --> 00:28:11,290
This is --
105
00:28:14,700 --> 00:28:20,470
This is Yoko Suzuki.
Rental spaceship number Z.
106
00:28:20,820 --> 00:28:24,350
Machine number 722.
107
00:28:24,940 --> 00:28:28,350
For the purpose of staving off boredom
during long travel times,
108
00:28:28,580 --> 00:28:33,170
I'm recording this for the next person that rents this ship.
109
00:28:33,640 --> 00:28:38,470
Soon, a different Yoko Suzuki will be living here.
110
00:28:38,940 --> 00:28:43,410
We were produced at the same factory.
111
00:28:43,640 --> 00:28:50,230
I believe their machine number was between 620 and 790.
112
00:28:50,350 --> 00:28:54,820
I'm not sure if I'll be able to meet up with her again.
113
00:31:53,640 --> 00:31:57,760
We are now entering landing position.
114
00:36:34,560 --> 00:36:38,240
Waiting long?
- Not really.
115
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
See ya later.
116
00:39:54,720 --> 00:39:57,040
Can I count?
117
00:39:57,600 --> 00:40:00,720
Hey. Can I count?
118
00:40:02,800 --> 00:40:06,560
1 chair. 1 table.
119
00:40:06,960 --> 00:40:09,600
1 Parselum oil.
120
00:40:09,920 --> 00:40:13,920
1 Milky Way galaxy. 1 refridgerator.
121
00:40:14,160 --> 00:40:17,920
1 bag. 7 suns.
122
00:40:18,240 --> 00:40:20,160
2 skids.
123
00:40:20,480 --> 00:40:24,160
1 hot water. 1 chest of drawers.
124
00:40:24,560 --> 00:40:28,480
12 shooting stars. 1 Earth.
125
00:40:28,800 --> 00:40:32,480
1 kitchen. 2 towels.
126
00:40:32,800 --> 00:40:36,800
1 me. 1 Yoko Suzuki.
127
00:40:37,200 --> 00:40:40,640
1 cupboard. 1 ceiling.
128
00:40:40,960 --> 00:40:43,120
3 shop windows.
129
00:40:43,280 --> 00:40:47,040
1 me. 1 Yoko Suzuki.
130
00:40:47,280 --> 00:40:50,320
81 delivery items.
131
00:40:50,880 --> 00:40:54,480
1 me. 1 Yoko Suzuki.
132
00:41:31,680 --> 00:41:36,000
Only humans request home delivery.
133
00:41:36,640 --> 00:41:44,720
Machines don't understand why people want delivery
that takes this amount of time.
134
00:41:50,640 --> 00:41:56,160
The senders are human,
so the recipients are too.
135
00:41:59,040 --> 00:42:03,040
I don't know what's in the packages.
136
00:42:03,840 --> 00:42:07,760
They're probably not for information transfer.
137
00:42:09,760 --> 00:42:13,760
One might surmise that the sentiment of not using teleportation,
138
00:42:14,080 --> 00:42:17,600
taking years upon years to deliver something to someone,
139
00:42:18,800 --> 00:42:24,160
could be the only way to convey true feeling.
140
00:42:25,680 --> 00:42:28,080
Initially,
141
00:42:28,240 --> 00:42:32,800
when instant teleportation became as widely used
as household articles,
142
00:42:33,200 --> 00:42:36,960
it was unthinkable that such degenerate methods
would still be used.
143
00:42:37,520 --> 00:42:41,600
Or, so humans have recently stated.
144
00:42:47,760 --> 00:42:53,280
The only time teleportation was thought to be convenient
was the very beginning.
145
00:42:54,160 --> 00:42:56,880
The feeling of adoration toward the furthest country,
146
00:42:57,440 --> 00:43:00,560
the romance beyond the Milky Way - all lost;
147
00:43:00,880 --> 00:43:04,640
the simplification of going anywhere
as if it were merely the next room
148
00:43:05,040 --> 00:43:10,160
made everything go from being
three-dimensional to flat-surfaced.
149
00:43:11,280 --> 00:43:13,680
Human feeling...
150
00:43:14,000 --> 00:43:16,560
deteriorated.
151
00:43:18,560 --> 00:43:21,920
The adoration toward distance and time
152
00:43:22,160 --> 00:43:25,520
is not something machines can comprehend.
153
00:43:28,560 --> 00:43:34,720
Rather, the last pride of humanity may be
154
00:43:35,040 --> 00:43:40,240
that which comes from the impotence of machines.
155
00:43:44,720 --> 00:43:49,600
This adoration toward distance and time is probably...
156
00:43:54,240 --> 00:43:59,840
similar to the pulsing of a heartbeat to a human.
157
00:48:52,160 --> 00:48:53,840
See ya later.
158
00:49:02,480 --> 00:49:04,160
You're Dotty, right?
159
00:49:04,640 --> 00:49:09,440
Why are you so quiet?
Aren't you and I buddies?
160
00:49:09,600 --> 00:49:14,480
We're old friends, right?
Why the long face?
161
00:49:15,120 --> 00:49:18,720
Want to come along with me?
162
00:49:23,280 --> 00:49:27,120
Woof, woof, woof, woof.
163
00:49:28,480 --> 00:49:31,440
This is it for us too.
164
00:51:40,400 --> 00:51:42,560
What are you doing?
165
00:51:44,080 --> 00:51:48,720
Can't you tell me?
What were you doing?
166
00:51:50,720 --> 00:51:51,840
Ah.
167
00:51:52,400 --> 00:51:54,720
You're re-tying your shoelaces.
168
00:52:01,760 --> 00:52:04,320
Why don't you scratch it if it's itchy?
169
00:52:04,640 --> 00:52:07,760
Where'd you come from?
170
00:52:09,600 --> 00:52:11,120
That way.
171
00:52:14,800 --> 00:52:16,480
That way, huh.
172
00:52:17,120 --> 00:52:20,560
From over there, then looping around from there.
173
00:52:23,920 --> 00:52:27,200
You came in that?
- Yes.
174
00:52:43,360 --> 00:52:45,520
It makes a nice sound.
175
00:52:49,680 --> 00:52:50,960
What's that?
176
00:52:51,440 --> 00:52:53,200
It's a bicycle.
177
00:52:53,840 --> 00:52:56,080
It's called a bicycle.
178
00:52:57,760 --> 00:53:00,240
You don't know what it is?
- Yeah.
179
00:53:02,080 --> 00:53:03,920
I'll give it to you.
180
00:53:04,720 --> 00:53:06,000
No thanks.
181
00:53:25,600 --> 00:53:28,720
Rank code 894-90.
182
00:53:28,880 --> 00:53:36,560
This is computer machine 6-7 M.I.M.E.,
code 894-90.
183
00:53:36,880 --> 00:53:39,200
We're off. All systems go.
184
00:54:12,480 --> 00:54:15,440
Hey. Why don't we go somewhere for a drink?
185
00:54:15,920 --> 00:54:17,600
I'm on my way home.
186
00:54:18,160 --> 00:54:21,520
Come back soon. I'll be dead before long.
187
00:54:22,080 --> 00:54:25,920
You'll be young forever, though.
188
00:55:14,080 --> 00:55:17,920
Rank code 894-90.
189
00:55:19,600 --> 00:55:30,480
This is computer machine 6-7 M.I.M.E.,
code 894-90.
190
00:55:30,880 --> 00:55:32,480
All systems go.
191
00:56:32,160 --> 00:56:37,520
This is computer machine 6-7, M.I.M.E.
192
00:56:37,680 --> 00:56:43,440
We are now approaching Planet Hokok
in the Pilas system.
193
00:56:52,720 --> 00:56:56,720
We can't see the star we were just at anymore.
194
00:56:59,600 --> 00:57:03,200
Are men like the one from before your type?
195
00:57:11,360 --> 00:57:14,880
The star from before has disappeared.
196
00:58:43,120 --> 00:58:45,280
There's nothing.
197
01:01:37,520 --> 01:01:42,720
Good evening. This is Yoko Suzuki,
machine number 722.
198
01:01:42,960 --> 01:01:47,280
It's been 10 years and 3 weeks
since venturing out into space.
199
01:01:48,080 --> 01:01:50,880
The tap has stopped working.
200
01:01:50,960 --> 01:01:54,480
When I turn off the water,
it makes a weird sound.
201
01:01:54,960 --> 01:01:58,240
For the record, I'll demonstrate.
202
01:02:11,760 --> 01:02:14,640
Thanks, Yoko.
203
01:02:15,120 --> 01:02:18,480
I'm sorry. I said too much.
204
01:02:20,320 --> 01:02:22,480
That feels really good.
205
01:04:24,720 --> 01:04:28,160
1 YEAR LATER
206
01:04:32,560 --> 01:04:35,520
5:23:07 P.M.
207
01:06:03,760 --> 01:06:06,320
"YOKO SUZUKI"
208
01:06:44,400 --> 01:06:47,200
"Ingrid Coach".
209
01:07:06,080 --> 01:07:08,960
Entering landing position.
210
01:07:09,200 --> 01:07:15,840
This is computer machine 6-7 M.I.M.E.
211
01:07:16,480 --> 01:07:22,000
Planet Paracelos.
Now entering landing position.
212
01:09:53,040 --> 01:09:54,640
Mr. Coach?
213
01:10:04,960 --> 01:10:07,040
Where's Mr. Coach?
214
01:11:50,400 --> 01:11:54,720
Rank code 9. Code 8.8.
215
01:11:55,040 --> 01:11:56,720
We can depart now.
216
01:11:57,040 --> 01:12:02,080
Z-O-O-O.
All systems go.
217
01:15:03,360 --> 01:15:05,600
Excuse me, madam.
218
01:15:08,160 --> 01:15:10,400
Madam?
219
01:15:14,080 --> 01:15:15,840
Madam...
220
01:15:22,800 --> 01:15:25,600
Yes?
- Delivery.
221
01:15:35,200 --> 01:15:37,040
From him?
222
01:15:38,160 --> 01:15:40,960
Took his sweet time.
223
01:15:41,600 --> 01:15:44,000
Deary me.
224
01:15:44,480 --> 01:15:45,680
Sign, please.
225
01:15:47,120 --> 01:15:48,560
Your signature, please.
226
01:15:49,440 --> 01:15:51,760
Wait a moment.
227
01:17:27,280 --> 01:17:28,640
Where?
228
01:17:28,640 --> 01:17:30,800
Here.
- OK.
229
01:17:37,840 --> 01:17:40,160
And one pack of cigarettes, please.
230
01:17:40,400 --> 01:17:44,160
Which one?
- This one.
231
01:17:47,280 --> 01:17:49,120
Here.
- How much?
232
01:17:49,360 --> 01:17:51,520
75 kikki.
233
01:17:56,480 --> 01:17:58,800
Here's your change.
234
01:18:01,040 --> 01:18:03,040
Thank you.
235
01:18:12,640 --> 01:18:16,080
Rank code 7-code, 8.7.
236
01:18:16,320 --> 01:18:17,440
We can depart now.
237
01:18:17,600 --> 01:18:22,800
Petsupa. Stelite.
All systems go.
238
01:24:48,640 --> 01:24:50,800
Postal delivery.
239
01:24:54,560 --> 01:24:57,280
It's been a while since I've had a customer.
240
01:25:03,760 --> 01:25:07,680
I've been waiting quite some time!
241
01:25:11,440 --> 01:25:13,840
Well? How do I look?
242
01:25:14,640 --> 01:25:20,240
It doesn't look that good, really.
- I suppose so...thank you.
243
01:25:40,640 --> 01:25:43,040
Thank you.
244
01:29:01,920 --> 01:29:06,560
Shall we walk toward there for a while?
245
01:29:57,680 --> 01:30:00,000
Thanks very much.
246
01:30:18,080 --> 01:30:24,880
This is computer machine 6-7 M.I.M.E.
247
01:30:25,440 --> 01:30:30,640
We will soon arrive at A-6AB.
248
01:30:31,440 --> 01:30:36,160
Are there any changes to the course?
I'll wait for 10 seconds.
249
01:30:39,520 --> 01:30:44,860
Examining. Consulting. No objections.
250
01:30:45,520 --> 01:30:51,520
This is computer machine 6-7 M.I.M.E.
251
01:30:51,760 --> 01:30:53,520
Course change nil.
252
01:30:53,760 --> 01:30:59,120
We are now entering Inner Milky Way 3-3.
253
01:30:59,680 --> 01:31:04,240
Official planet name #62678.
254
01:31:04,880 --> 01:31:09,520
Planet outline: the last planet where only humans reside.
255
01:31:09,760 --> 01:31:13,040
Please abide by human rules on this planet.
256
01:31:13,520 --> 01:31:18,960
Emitting a sound louder than 30db is considered a felony.
257
01:31:19,440 --> 01:31:22,240
Only humans live on this star.
258
01:31:22,800 --> 01:31:25,040
Please take care.
259
01:31:25,680 --> 01:31:31,760
Humans that emit a sound louder than 30db
are in danger of death.
260
01:31:32,240 --> 01:31:39,440
P-6-7-H-K-7-8p.
261
01:33:17,520 --> 01:33:19,520
Ms. Sori?
262
01:33:24,800 --> 01:33:26,800
Ms. Sori?
263
01:33:32,720 --> 01:33:34,800
Ms. Sori?
264
01:37:32,240 --> 01:37:34,080
Ms. Sori.
265
01:37:34,560 --> 01:37:36,640
Postal delivery.
266
01:41:27,200 --> 01:41:34,720
~ English subtitles by: OHAKO ~
for more info: ohakosubs.tumblr.com
19143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.