All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP14.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 14 16 00:02:05,680 --> 00:02:06,559 Let me have a look. 17 00:02:09,759 --> 00:02:11,320 What kind of makeup is that? 18 00:02:12,039 --> 00:02:14,679 Let master Zou show you what I’ve got. 19 00:02:15,839 --> 00:02:16,839 No, please don’t. 20 00:02:16,960 --> 00:02:18,639 You... not too much. 21 00:02:18,720 --> 00:02:19,440 Trust me. 22 00:02:19,520 --> 00:02:20,600 Let me tell you. 23 00:02:20,800 --> 00:02:22,759 The tailor makes the man. 24 00:02:23,119 --> 00:02:25,919 Being pretty is more important than being talented. 25 00:02:26,639 --> 00:02:27,320 Oh, 26 00:02:27,880 --> 00:02:29,720 when we have annual company gathering next time, 27 00:02:29,919 --> 00:02:30,800 I will also dress up a little. 28 00:02:30,919 --> 00:02:31,639 I will make those colleagues who 29 00:02:31,639 --> 00:02:33,199 used to treat me as nobody 30 00:02:33,240 --> 00:02:34,039 to be surprised about how I look. 31 00:02:38,839 --> 00:02:40,119 How much is this dress? 32 00:02:40,440 --> 00:02:41,880 At least 10,000 RMB. 33 00:02:41,960 --> 00:02:44,520 That expensive? 34 00:02:45,000 --> 00:02:46,039 Are you losing your mind? 35 00:02:46,160 --> 00:02:48,279 Why did you buy such an expensive dress? 36 00:02:48,440 --> 00:02:50,919 Mr. Mo bought this for me as a reward 37 00:02:51,320 --> 00:02:52,839 for my job performance. 38 00:02:53,039 --> 00:02:54,679 Since when did Mr. Mo become like that? 39 00:03:16,000 --> 00:03:16,800 Slow down. 40 00:03:21,000 --> 00:03:21,679 Fighting! 41 00:03:22,399 --> 00:03:23,679 I’m a little nervous. 42 00:03:24,320 --> 00:03:28,119 You’re the best. 43 00:03:29,720 --> 00:03:30,600 You know that? 44 00:03:30,880 --> 00:03:31,960 Cheer up and don’t be nervous. 45 00:03:33,119 --> 00:03:34,080 I’m going inside. 46 00:03:34,639 --> 00:03:35,399 Love you. 47 00:04:06,960 --> 00:04:07,839 Sorry. 48 00:04:08,320 --> 00:04:09,960 What’s wrong with you? 49 00:04:10,559 --> 00:04:11,720 I’m very sorry. 50 00:04:12,320 --> 00:04:13,320 Let’s go through insurance. 51 00:04:13,639 --> 00:04:14,520 Insurance? 52 00:04:14,639 --> 00:04:15,479 I’m busy right now. 53 00:04:15,559 --> 00:04:17,040 I don’t have time to deal with insurance right now. 54 00:04:18,000 --> 00:04:19,839 Fine. We can also solve this privately. 55 00:04:19,959 --> 00:04:22,720 There’s only a tiny scratch here. 56 00:04:23,959 --> 00:04:24,920 Don’t tell me that you thought 57 00:04:25,040 --> 00:04:26,320 they can fix the car only by repainting this area 58 00:04:26,399 --> 00:04:28,320 instead of the whole car. The color won’t match. 59 00:04:30,519 --> 00:04:31,160 Please don’t tell me that you think my car 60 00:04:31,160 --> 00:04:32,519 is the same kind of car as yours. 61 00:04:32,880 --> 00:04:33,679 I will go through insurance. 62 00:04:33,760 --> 00:04:35,000 I can also ask for liability coverage. 63 00:04:35,640 --> 00:04:36,880 I remind you 64 00:04:37,160 --> 00:04:39,119 you have to pay out of your pocket if insurance can’t cover it. 65 00:04:39,239 --> 00:04:39,959 Safeguard. 66 00:04:42,200 --> 00:04:42,959 Miss Jiang. 67 00:04:43,200 --> 00:04:45,079 Help me watch her and don’t let her run away. 68 00:04:45,279 --> 00:04:46,679 Copy her ID card 69 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 and get her address 70 00:04:47,839 --> 00:04:48,839 in case we cannot find her later. 71 00:05:04,160 --> 00:05:05,480 Zou Siqi. 72 00:05:05,959 --> 00:05:06,760 Your address? 73 00:05:09,079 --> 00:05:11,119 Don’t tell me that you don’t even have a place to live. 74 00:05:13,119 --> 00:05:15,279 Fu Long Jing Yuan Building 23 Apartment 2001 75 00:05:15,399 --> 00:05:17,119 I guarantee that I won’t run away. 76 00:05:17,559 --> 00:05:18,399 Hold on a second. 77 00:05:22,559 --> 00:05:23,679 That house is yours? 78 00:05:24,399 --> 00:05:25,679 What does it have anything to do with it? 79 00:05:25,959 --> 00:05:27,040 I live there, and that’s it. 80 00:05:43,279 --> 00:05:43,920 Dai Meng, 81 00:05:44,519 --> 00:05:46,079 help me investigate something. 82 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 Here she comes. Look! 83 00:06:01,399 --> 00:06:04,399 This dress looks fabulous on Miss Jiang. 84 00:06:04,440 --> 00:06:05,239 Yes. 85 00:06:13,480 --> 00:06:14,399 Yu Zheng. 86 00:06:18,679 --> 00:06:20,720 For the invoice title, just put Yutian Group. 87 00:06:21,000 --> 00:06:21,920 You can simply put in office supplies. 88 00:06:23,000 --> 00:06:23,839 Miss Jiang, 89 00:06:24,200 --> 00:06:25,320 what shall we do about the dress? 90 00:06:26,480 --> 00:06:28,160 Didn’t you already have the invoice? 91 00:06:28,559 --> 00:06:29,720 But we only have the invoice. 92 00:06:29,720 --> 00:06:31,679 What if the accountant wants to see the actual goods? 93 00:06:31,920 --> 00:06:34,320 Besides, if I accept this dress, 94 00:06:34,519 --> 00:06:37,079 does it mean that you gave it to me or I bought it myself? 95 00:06:38,079 --> 00:06:38,720 Here you are. 96 00:06:39,679 --> 00:06:40,399 Miss Jiang. 97 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 You look amazing tonight. 98 00:07:03,200 --> 00:07:05,279 So pretty. Who’s this lady? 99 00:07:07,480 --> 00:07:10,200 How come they wear the same dress? 100 00:07:11,160 --> 00:07:12,320 Same dress. 101 00:07:13,959 --> 00:07:15,920 It’s so embarrassing. 102 00:07:18,760 --> 00:07:20,600 Two people are both very elegant. 103 00:07:37,359 --> 00:07:38,760 Miss Du looks amazing tonight. 104 00:07:40,920 --> 00:07:43,760 We only have two of this gown in our store. 105 00:07:43,760 --> 00:07:45,160 I tried one gown in your store 106 00:07:45,160 --> 00:07:47,239 the other day, don’t you remember? 107 00:07:47,760 --> 00:07:48,640 That’s good. 108 00:07:48,839 --> 00:07:49,880 I will send someone to pick it up. 109 00:07:51,559 --> 00:07:52,760 May I have the honor to have the first dance 110 00:07:52,880 --> 00:07:54,399 with Miss Du? 111 00:08:00,959 --> 00:08:03,640 I am not good at dancing. 112 00:08:05,640 --> 00:08:08,239 It’s OK. You can just follow me. 113 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 Who’s that girl? 114 00:08:17,760 --> 00:08:19,200 Why would Mr. Lei invite her to dance? 115 00:08:30,119 --> 00:08:32,280 But they do look good together. 116 00:08:36,359 --> 00:08:38,280 How come I have never met this woman before? 117 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 How can she wear the same gown 118 00:08:45,520 --> 00:08:46,840 as Miss Jiang? 119 00:08:47,400 --> 00:08:48,320 How embarrassing is that! 120 00:08:49,599 --> 00:08:50,400 Exactly. 121 00:08:59,760 --> 00:09:00,640 Left foot. 122 00:09:25,000 --> 00:09:27,239 Lin Xiangyuan, look at what you did. 123 00:09:29,119 --> 00:09:30,119 Tonight, you are the shining star 124 00:09:30,559 --> 00:09:32,200 at this place. 125 00:09:32,280 --> 00:09:33,679 Come on. 126 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 I’d call it "star on the hating list". 127 00:09:36,599 --> 00:09:37,559 Just look at me. 128 00:09:45,640 --> 00:09:46,520 I’m sorry. 129 00:09:47,359 --> 00:09:48,159 It’s OK. 130 00:09:49,239 --> 00:09:51,119 I set my foot at the wrong place. 131 00:09:53,760 --> 00:09:55,039 I don’t understand what you are talking about. 132 00:09:56,679 --> 00:09:58,599 Where is it from, the gown on Du Xiaosu? 133 00:10:03,799 --> 00:10:05,760 How would I know about her gown? 134 00:10:06,000 --> 00:10:07,200 The gown she is wearing 135 00:10:07,479 --> 00:10:09,320 is the one that we turned down at the mall, right? 136 00:10:10,840 --> 00:10:12,440 Look at you, Lin Xiangyuan. 137 00:10:12,880 --> 00:10:16,080 Use what’s paid by the company to please girl. 138 00:10:16,799 --> 00:10:18,440 How earnest! 139 00:10:20,200 --> 00:10:20,880 Don’t you know how embarrassing it is 140 00:10:20,960 --> 00:10:22,200 for two women to wear the same dress 141 00:10:22,520 --> 00:10:23,520 at a party? 142 00:10:24,320 --> 00:10:25,119 Wait. 143 00:10:25,239 --> 00:10:27,000 You said that you wouldn’t wear it. 144 00:10:27,239 --> 00:10:28,440 I’ve bought it already anyway. 145 00:10:29,000 --> 00:10:30,200 So I figured that I should not waste it. 146 00:10:30,359 --> 00:10:31,320 Still trying to defend yourself. 147 00:10:32,719 --> 00:10:33,640 Let me ask you. 148 00:10:34,200 --> 00:10:37,119 Who’s currently living in the apartment that the company arranged for you. 149 00:10:37,559 --> 00:10:38,479 No one. 150 00:10:39,039 --> 00:10:40,000 No one’s living there. 151 00:10:41,719 --> 00:10:42,760 Only a friend. 152 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Friend? 153 00:10:44,760 --> 00:10:46,640 Someone whose name is Zou Siqi? 154 00:10:48,440 --> 00:10:50,200 I’m afraid that there’s also Du Xiaosu who’s living inside. 155 00:10:53,559 --> 00:10:55,559 Miss Jiang, I’m sorry. 156 00:10:55,799 --> 00:10:56,880 I know what I did is wrong. 157 00:10:56,919 --> 00:10:57,840 But I really didn’t expect... 158 00:10:57,880 --> 00:10:59,239 What about the issue with company’s invoice? 159 00:11:00,119 --> 00:11:02,880 I’m so sorry about it. 160 00:11:02,960 --> 00:11:03,840 Alright. Shut up. 161 00:11:12,599 --> 00:11:13,400 Let’s try it again. 162 00:11:14,400 --> 00:11:15,159 Stop. 163 00:11:25,880 --> 00:11:26,919 Excuse me, everyone. 164 00:11:27,000 --> 00:11:28,080 I called it a stop. 165 00:11:28,520 --> 00:11:31,239 How can we do nothing but dancing at company’s annual party? 166 00:11:32,280 --> 00:11:34,520 We shall have some bigger events to excite everyone. 167 00:11:37,000 --> 00:11:38,880 Fanlv, don’t be such a bitch. 168 00:11:39,840 --> 00:11:41,119 Today is the annual party of Yutian. 169 00:11:41,599 --> 00:11:42,799 Everyone’s here to have fun. 170 00:11:43,919 --> 00:11:45,159 Let’s not ruin it. 171 00:11:45,280 --> 00:11:46,559 Why, Yuzheng? 172 00:11:47,000 --> 00:11:48,799 I just want to offer some appetizer for everyone. 173 00:11:50,640 --> 00:11:52,239 People must be curious. 174 00:11:52,960 --> 00:11:54,840 How come Du Xiaosu 175 00:11:56,000 --> 00:11:57,960 wears the same dress as mine tonight? 176 00:11:58,799 --> 00:11:59,840 Enough, Jiang Fanlv. 177 00:12:02,200 --> 00:12:04,799 Yuzheng, what I said is the truth. 178 00:12:05,239 --> 00:12:06,599 Let me finish. 179 00:12:07,640 --> 00:12:09,440 Lin Xiangyuan, come here. 180 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 Tell me. 181 00:12:13,479 --> 00:12:15,440 Where did Du Xiaosu’s gown come from? 182 00:12:15,520 --> 00:12:17,119 And whose apartment is she currently living in. 183 00:12:21,400 --> 00:12:22,599 Tell me about it. 184 00:12:23,440 --> 00:12:25,400 Fu Long Jing Yuan Building 23 Apartment 2001 185 00:12:25,919 --> 00:12:27,640 Is it the apartment provided by Xinsheng to you? 186 00:12:28,159 --> 00:12:29,400 And her dress. 187 00:12:29,880 --> 00:12:31,039 Did you give it to her? 188 00:12:33,400 --> 00:12:34,000 Yes. 189 00:12:35,640 --> 00:12:37,359 The apartment was provided by Xinsheng. 190 00:12:38,239 --> 00:12:39,119 And her dress 191 00:12:41,799 --> 00:12:42,679 was also bought by me. 192 00:12:44,359 --> 00:12:45,239 He Qunfei, 193 00:12:46,679 --> 00:12:47,960 take Miss Jiang out for now. 194 00:12:49,719 --> 00:12:50,479 I’m not leaving. 195 00:12:50,640 --> 00:12:51,679 Excuse me, Miss Jiang. 196 00:12:52,200 --> 00:12:53,000 Yuzheng! 197 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 Everyone can keep dancing. 198 00:13:00,719 --> 00:13:02,000 Tonight is the annual party of Yutian. 199 00:13:03,000 --> 00:13:04,119 Let’s all enjoy ourselves. 200 00:13:11,520 --> 00:13:12,159 Follow me. 201 00:13:20,640 --> 00:13:22,280 I believe that you owe me an explanation. 202 00:13:24,679 --> 00:13:25,679 What explanation? 203 00:13:27,719 --> 00:13:29,280 Du Xiaosu, are you treating me as an idiot? 204 00:13:30,599 --> 00:13:32,159 The dress you are wearing and the apartment you are living in 205 00:13:32,440 --> 00:13:33,559 are all from Lin Xiangyuan, right? 206 00:13:39,320 --> 00:13:40,159 Yes. 207 00:13:44,960 --> 00:13:46,640 Can you have some self-respect? 208 00:13:47,760 --> 00:13:49,679 Don’t you know what kind of person Lin Xiangyuan is? 209 00:13:50,200 --> 00:13:51,039 You keep having contact with him 210 00:13:51,039 --> 00:13:52,559 just for these kind of stuff. 211 00:13:53,000 --> 00:13:54,520 I’m so disappointed. 212 00:13:57,280 --> 00:13:58,919 Don’t insult me like that. 213 00:14:05,679 --> 00:14:07,000 I insult you? 214 00:14:08,559 --> 00:14:09,880 I thought that you have high self-respect. 215 00:14:11,080 --> 00:14:12,799 That’s why you could fight so hard 216 00:14:13,359 --> 00:14:14,479 for the apartment with me. 217 00:14:15,440 --> 00:14:16,359 But now you’re just living at Lin Xiangyuan’s place 218 00:14:16,359 --> 00:14:17,919 so easily. 219 00:14:18,840 --> 00:14:20,039 What do you want me to think of you? 220 00:14:21,039 --> 00:14:22,359 How do you like me to think of you? 221 00:14:23,559 --> 00:14:25,440 Du Xiaosu, what kind of person are you exactly? 222 00:14:55,799 --> 00:14:56,640 Xiaosu! 223 00:14:58,080 --> 00:14:58,960 Du Xiaosu! 224 00:15:05,400 --> 00:15:06,280 What do you mean? 225 00:15:09,119 --> 00:15:10,280 You slapped me. 226 00:15:10,520 --> 00:15:12,159 I haven’t even said anything and you feel wronged? 227 00:15:13,799 --> 00:15:14,440 Don’t you have anything 228 00:15:14,440 --> 00:15:15,599 to explain to me? 229 00:15:15,640 --> 00:15:17,039 I have nothing to explain to you, 230 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 because I didn’t even know that 231 00:15:18,880 --> 00:15:20,320 it was Lin Xiangyuan’s apartment. 232 00:15:21,960 --> 00:15:22,640 How come you don’t know who the owner is 233 00:15:22,640 --> 00:15:24,200 when you live in a place? 234 00:15:24,559 --> 00:15:26,479 Du Xiaosi, are you testing my IQ? 235 00:15:26,719 --> 00:15:27,960 Zou Siqi told me that 236 00:15:29,000 --> 00:15:30,440 her relative has a friend 237 00:15:30,479 --> 00:15:31,719 who stays abroad most of the time 238 00:15:33,039 --> 00:15:35,000 and that his apartment needs to be taken care of. 239 00:15:36,359 --> 00:15:38,559 How can you believe such excuses? 240 00:15:39,000 --> 00:15:40,799 Fu Long Jing Yuan was developed by Xinsheng. 241 00:15:40,799 --> 00:15:41,799 Don’t you know that? 242 00:15:42,280 --> 00:15:44,679 And don’t you know what Lin Xiangyuan 243 00:15:44,880 --> 00:15:45,919 is planning for? 244 00:15:47,239 --> 00:15:49,320 I have never found a trace 245 00:15:49,479 --> 00:15:50,280 of Lin Xiangyuan 246 00:15:50,359 --> 00:15:51,559 since I have started 247 00:15:51,599 --> 00:15:53,359 living in that place. 248 00:15:53,479 --> 00:15:55,479 As long as I found a tiny trace of him, 249 00:15:55,640 --> 00:15:56,840 I would rather sleep outside 250 00:15:57,039 --> 00:15:59,039 than entering that place. 251 00:15:59,239 --> 00:16:00,520 You moved into this place 252 00:16:01,919 --> 00:16:02,440 and you are telling me that 253 00:16:02,440 --> 00:16:04,840 you never found a trace of the owner. 254 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 Who would believe that? 255 00:16:06,599 --> 00:16:07,559 Why can’t you believe that? 256 00:16:07,599 --> 00:16:10,039 I had no clue from the very beginning. 257 00:16:12,760 --> 00:16:14,200 Why would I explain to you? 258 00:16:14,799 --> 00:16:16,479 Who do you think you are? 259 00:16:17,159 --> 00:16:18,599 Why should I explain it to you? 260 00:16:21,479 --> 00:16:22,400 Xiaosu! 261 00:16:37,520 --> 00:16:38,479 What is this? 262 00:16:41,080 --> 00:16:42,479 Cheap compassion? 263 00:16:43,760 --> 00:16:45,679 You can think however you like to think? 264 00:16:46,679 --> 00:16:47,479 As you like. 265 00:16:48,520 --> 00:16:49,280 You don’t trust me 266 00:16:49,320 --> 00:16:50,640 but think of me that way. 267 00:16:51,039 --> 00:16:52,599 Why have you been so nice to me? 268 00:16:53,640 --> 00:16:55,440 Why did you return me the apartment? 269 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 Why did you comfort me 270 00:16:57,280 --> 00:16:58,799 when we were on the island? 271 00:16:59,719 --> 00:17:00,599 Why did you take me to the place 272 00:17:00,599 --> 00:17:01,760 where you used to hang out when you were kids 273 00:17:01,760 --> 00:17:03,280 and tell me all those things? 274 00:17:15,400 --> 00:17:16,520 Because we are friends. 275 00:17:17,000 --> 00:17:17,920 Friends. 276 00:17:18,880 --> 00:17:19,839 Lei Yuzheng, 277 00:17:21,920 --> 00:17:22,520 can you admit that 278 00:17:22,520 --> 00:17:24,760 you have never had any prejudice about me? 279 00:17:26,520 --> 00:17:28,760 Can you admit your own feelings? 280 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 Can you? 281 00:17:31,199 --> 00:17:32,280 I would like to ask 282 00:17:34,119 --> 00:17:35,680 have you ever had any emotions? 283 00:17:37,040 --> 00:17:37,839 Yes. 284 00:17:38,400 --> 00:17:40,599 Lin Xiangyuan was my elder at college. 285 00:17:41,160 --> 00:17:42,880 He did admire me at that time, 286 00:17:43,079 --> 00:17:44,959 but I have never accepted it. 287 00:17:45,520 --> 00:17:46,719 What a small world! 288 00:17:47,680 --> 00:17:48,880 On the rainy night, 289 00:17:50,000 --> 00:17:51,800 I fell off in the rain 290 00:17:52,439 --> 00:17:53,839 and then you happened to see me 291 00:17:54,839 --> 00:17:56,359 and saved me. 292 00:17:58,560 --> 00:17:59,599 I believe that 293 00:18:00,680 --> 00:18:02,040 what happened that night 294 00:18:03,160 --> 00:18:05,839 made you have prejudice about me. 295 00:18:07,280 --> 00:18:08,119 Am I correct? 296 00:18:11,319 --> 00:18:12,359 I thought that 297 00:18:13,119 --> 00:18:14,359 you were so nice to me 298 00:18:15,959 --> 00:18:18,400 because your attitude towards me has changed, 299 00:18:19,920 --> 00:18:21,359 but it seems that I was wrong. 300 00:18:22,160 --> 00:18:23,959 About what happened tonight, 301 00:18:24,560 --> 00:18:27,160 you can blame me like you never believed in me, 302 00:18:27,520 --> 00:18:28,880 you can think that I’m trashy, 303 00:18:28,959 --> 00:18:30,439 and you can think that I’m shaky. 304 00:18:31,119 --> 00:18:33,599 I see now that I’m so unworthy in your mind. 305 00:18:36,359 --> 00:18:38,199 I don’t know who you have fell in love with 306 00:18:39,040 --> 00:18:40,439 or who you ever believed in. 307 00:18:42,239 --> 00:18:43,560 As a no-class employee, 308 00:18:44,920 --> 00:18:45,640 talking about relationship in front of 309 00:18:45,640 --> 00:18:47,680 the boss like you 310 00:18:48,959 --> 00:18:50,359 may seem funny. 311 00:18:52,199 --> 00:18:53,040 Wait. 312 00:18:54,719 --> 00:18:56,479 If you want to explain anything, 313 00:18:57,160 --> 00:18:58,040 there’s no need. 314 00:19:03,199 --> 00:19:04,119 You are right. 315 00:19:05,119 --> 00:19:06,439 There’s no one who has the right 316 00:19:06,560 --> 00:19:08,199 to make fun of other people’s self-respect, 317 00:19:08,280 --> 00:19:10,800 no matter he is a boss or an employee. 318 00:19:12,959 --> 00:19:14,359 There’s this saying 319 00:19:15,640 --> 00:19:16,119 that our souls are all equal 320 00:19:16,160 --> 00:19:17,920 in front of gods. 321 00:19:19,079 --> 00:19:21,239 At this moment, we are equal. 322 00:19:22,199 --> 00:19:23,199 Xiaosu, 323 00:19:24,520 --> 00:19:25,760 I’m telling you these 324 00:19:26,880 --> 00:19:27,800 and you may think that 325 00:19:27,800 --> 00:19:29,239 I’m just trying to look for excuses. 326 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 Lei Yuzheng, 327 00:19:34,079 --> 00:19:35,199 in this world, 328 00:19:35,439 --> 00:19:37,760 there’re many things that are unfair. 329 00:19:38,560 --> 00:19:40,520 Maybe I’m just too sensitive. 330 00:19:43,400 --> 00:19:44,599 It’s already late. 331 00:19:45,439 --> 00:19:46,479 I shall go back now. 332 00:20:16,000 --> 00:20:18,199 Xiaosu, why didn’t you pick up the phone? 333 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 I was so worried. 334 00:20:21,280 --> 00:20:22,199 The phone? 335 00:20:23,959 --> 00:20:27,199 I might have left it at the party. 336 00:20:27,839 --> 00:20:30,239 Xiaosu, I was wrong. 337 00:20:30,479 --> 00:20:31,719 About what happened at the party, 338 00:20:31,760 --> 00:20:32,880 Qunfei has already told me. 339 00:20:32,959 --> 00:20:34,119 I’m really sorry. 340 00:20:34,359 --> 00:20:35,520 I don’t blame you. 341 00:20:37,599 --> 00:20:38,719 I’m tired. 342 00:20:40,439 --> 00:20:41,439 I will go back to my room. 343 00:20:44,560 --> 00:20:45,680 Xiaosu! 344 00:20:50,439 --> 00:20:52,119 XIaosu, don’t be like this. 345 00:20:54,000 --> 00:20:55,040 I’m sorry. 346 00:20:56,199 --> 00:20:58,800 Watching you being sad makes me sad too. 347 00:21:15,319 --> 00:21:17,119 How could they do this? 348 00:21:17,680 --> 00:21:19,000 They are so bad. 349 00:21:19,119 --> 00:21:20,160 I’ve said that 350 00:21:20,280 --> 00:21:21,839 there’s no free lunch. 351 00:21:22,040 --> 00:21:24,400 Xiaosu, it’s my fault. 352 00:21:24,479 --> 00:21:25,920 I’m very sorry. 353 00:21:26,560 --> 00:21:28,719 I can’t believe what I was thinking. 354 00:21:28,800 --> 00:21:30,359 I don’t know why I trusted him. 355 00:21:31,439 --> 00:21:34,800 Anyway. I’m moving out tomorrow. 356 00:21:35,040 --> 00:21:36,119 You can decide for yourself. 357 00:21:36,359 --> 00:21:38,119 How can I keep staying here if you are gone. 358 00:21:38,560 --> 00:21:39,599 We move out together. 359 00:21:39,800 --> 00:21:40,920 I will pack my stuff too. 360 00:21:42,920 --> 00:21:44,160 Wait for me. 361 00:21:52,160 --> 00:21:53,079 Here she comes. 362 00:22:08,839 --> 00:22:11,040 I can’t believe what just happened. 363 00:22:12,160 --> 00:22:14,040 I never knew there could be such long vacation. 364 00:22:14,119 --> 00:22:15,640 It’s because someone’s got covered. 365 00:22:15,959 --> 00:22:17,520 Rules work completely different from us. 366 00:22:18,599 --> 00:22:20,920 By simply acting lovey dovey and looking good, 367 00:22:21,000 --> 00:22:22,920 one can eat and live so well. 368 00:22:23,319 --> 00:22:25,640 Such an easy life! 369 00:22:27,920 --> 00:22:30,040 What an unfair world! 370 00:22:30,319 --> 00:22:32,119 We have to work hard. 371 00:22:32,239 --> 00:22:33,880 We are not comparable to her anyway. 372 00:22:40,000 --> 00:22:40,839 Tell me, 373 00:22:41,760 --> 00:22:43,479 why did you buy dress for Du Xiaosu 374 00:22:43,560 --> 00:22:44,800 and let her stay in your place? 375 00:22:47,800 --> 00:22:49,239 I don’t care what your goal is 376 00:22:49,439 --> 00:22:50,880 with all these moves, 377 00:22:51,520 --> 00:22:53,439 but there’s one thing that I want to know. 378 00:22:55,040 --> 00:22:57,880 Du Xiaosu has no clue about all these, 379 00:22:58,160 --> 00:22:59,040 right? 380 00:22:59,880 --> 00:23:01,400 I don’t want to wrong her. 381 00:23:02,359 --> 00:23:03,760 Du Xiaosu knows nothing about it. 382 00:23:04,319 --> 00:23:05,359 I wanted to do it. 383 00:23:06,560 --> 00:23:07,319 (Sound effect: phone dialing) 384 00:23:09,839 --> 00:23:10,640 Go out. 385 00:23:22,359 --> 00:23:24,160 Mr. Lei, did he admit it? 386 00:23:24,599 --> 00:23:25,400 He Qunfei, 387 00:23:26,560 --> 00:23:28,280 Lin Xiangyuan has many secrets 388 00:23:28,439 --> 00:23:29,640 and he is dishonest. 389 00:23:29,959 --> 00:23:31,560 Be careful when you speak with him next time. 390 00:23:32,040 --> 00:23:32,680 OK. 391 00:23:36,439 --> 00:23:37,199 Mr. Lei. 392 00:23:38,680 --> 00:23:39,479 Anything else? 393 00:23:40,280 --> 00:23:42,199 There’s something that I’m not sure if I shall say. 394 00:23:43,640 --> 00:23:44,239 Say it. 395 00:23:44,880 --> 00:23:46,920 I heard people talking about Du Xiaosu 396 00:23:47,119 --> 00:23:48,319 and there were many bad words. 397 00:23:48,560 --> 00:23:49,640 I guess that 398 00:23:49,959 --> 00:23:52,119 the words may be worse among female employees. 399 00:23:52,920 --> 00:23:54,079 Do you know those people? 400 00:23:54,199 --> 00:23:54,800 Yes. 401 00:23:54,880 --> 00:23:56,599 One from technology team and two from engineering team. 402 00:23:56,640 --> 00:23:57,560 Fire them 403 00:23:58,239 --> 00:23:59,920 and give them three months’ salary. You can go now. 404 00:24:00,560 --> 00:24:01,239 OK. 405 00:24:09,400 --> 00:24:11,560 The number you have dialed is currently unavailable. 406 00:24:11,920 --> 00:24:12,880 Please try again later. 407 00:24:13,880 --> 00:24:16,560 Dad, Yuzheng didn’t pick up the phone. 408 00:24:16,640 --> 00:24:18,079 How can he be like this? 409 00:24:18,359 --> 00:24:19,359 I put myself in such low place 410 00:24:19,439 --> 00:24:20,719 and chase after him every day, 411 00:24:21,680 --> 00:24:23,599 but he seems like he never notices me. 412 00:24:23,800 --> 00:24:24,920 How can he ignore my calls 413 00:24:24,959 --> 00:24:26,000 and my messages 414 00:24:26,319 --> 00:24:28,040 like no one cares about me? 415 00:24:29,000 --> 00:24:29,959 Come here. 416 00:24:33,920 --> 00:24:37,280 Fanlv, trust is very important 417 00:24:37,439 --> 00:24:39,319 when two people are in love. 418 00:24:39,560 --> 00:24:43,079 Especially girls, you shall act a little restrained. 419 00:24:44,040 --> 00:24:46,520 How about this, you call him. 420 00:24:46,959 --> 00:24:48,719 Otherwise, if he hears me, 421 00:24:48,880 --> 00:24:49,560 he would hang up again. 422 00:24:50,199 --> 00:24:51,719 I don’t know what I can do about you. 423 00:25:00,000 --> 00:25:00,760 Uncle Jiang. 424 00:25:01,680 --> 00:25:03,680 Yuzheng, are you busy now? 425 00:25:04,439 --> 00:25:05,359 No. Please speak. 426 00:25:07,800 --> 00:25:09,359 I just want to ask 427 00:25:09,719 --> 00:25:12,680 how are you and Fanlv these days. 428 00:25:13,000 --> 00:25:13,800 We are fine. 429 00:25:15,079 --> 00:25:15,839 Why? 430 00:25:16,359 --> 00:25:17,640 Is Fanlv unhappy? 431 00:25:17,959 --> 00:25:18,839 It’s not like that. 432 00:25:19,280 --> 00:25:20,400 I’m just wondering 433 00:25:21,400 --> 00:25:23,479 if there’s any misunderstanding between you two. 434 00:25:23,520 --> 00:25:24,319 Misunderstanding? 435 00:25:25,119 --> 00:25:25,959 No. 436 00:25:27,000 --> 00:25:27,920 Then that’s good. 437 00:25:28,479 --> 00:25:32,319 Yuzheng, Fanlv has been spoiled by me since she was young 438 00:25:32,680 --> 00:25:34,079 and she’s very stubborn. 439 00:25:34,400 --> 00:25:36,560 Please look after her. 440 00:25:37,319 --> 00:25:39,079 Dad, who are you defending now? 441 00:25:41,439 --> 00:25:43,959 Uncle Jiang, is Fanlv next to you? 442 00:25:44,520 --> 00:25:46,040 How about letting me talk to her. 443 00:25:50,439 --> 00:25:52,640 Fanlv, Yuzheng wants to talk to you. 444 00:25:56,479 --> 00:25:58,680 Fanlv, how about this. 445 00:25:58,880 --> 00:26:00,880 Let’s have a talk tonight somewhere. 446 00:26:03,760 --> 00:26:06,239 OK. See you tonight. 447 00:26:08,880 --> 00:26:11,880 Dad, Yuzheng wants to see me tonight. 448 00:26:12,319 --> 00:26:15,239 Look at you. Losing your temper and suddenly acting so happy. 449 00:26:15,560 --> 00:26:16,560 Crazy girl. 450 00:26:17,359 --> 00:26:18,599 Only Yuzheng can make you normal. 451 00:26:46,079 --> 00:26:48,400 If you ignore my phone call again, 452 00:26:48,560 --> 00:26:49,560 I will call 110 453 00:26:49,560 --> 00:26:50,760 and tell them that you are missing. 454 00:26:51,479 --> 00:26:52,319 Fanlv, 455 00:26:53,239 --> 00:26:54,640 we grew up together. 456 00:26:54,760 --> 00:26:55,839 I know your temper well, 457 00:26:57,319 --> 00:26:59,160 but you shouldn’t treat other people like that. 458 00:26:59,479 --> 00:27:00,839 Why did you have to embarrass her in front of everyone. 459 00:27:02,640 --> 00:27:03,479 Yuzheng, 460 00:27:04,560 --> 00:27:05,959 you took me out just so 461 00:27:06,680 --> 00:27:08,359 you can talk for Du Xiaosu? 462 00:27:09,880 --> 00:27:11,319 Why is she so attractive 463 00:27:11,839 --> 00:27:13,439 making you save her over and over again? 464 00:27:15,640 --> 00:27:16,719 Why did you talk like that? 465 00:27:17,160 --> 00:27:18,280 Given what happened the other day, 466 00:27:18,719 --> 00:27:20,520 I had no choice but to control the situation. 467 00:27:21,599 --> 00:27:23,319 The one and only boss of Yutian 468 00:27:23,839 --> 00:27:25,040 disappeared with a no-class employee 469 00:27:25,160 --> 00:27:27,319 in front of all the staff. 470 00:27:28,199 --> 00:27:29,680 How were you trying to control the situation? 471 00:27:30,040 --> 00:27:30,839 Fanlv! 472 00:27:31,800 --> 00:27:32,719 Yuzheng, 473 00:27:34,680 --> 00:27:36,239 do you know how happy I am 474 00:27:36,400 --> 00:27:37,599 when you wanted to see me. 475 00:27:38,319 --> 00:27:39,839 This is our first date in private 476 00:27:41,079 --> 00:27:43,119 ever since I came back from abroad. 477 00:27:46,400 --> 00:27:51,959 Actually, there’s something that I have 478 00:27:54,199 --> 00:27:56,239 always wanted to ask you. 479 00:27:58,319 --> 00:27:59,640 Do you want to know my answer? 480 00:28:01,000 --> 00:28:01,800 Of course. 481 00:28:05,000 --> 00:28:06,520 You have already hided for so long. 482 00:28:08,359 --> 00:28:09,800 I think it may be better if you don’t ask. 483 00:28:11,439 --> 00:28:12,520 What do you mean? 484 00:28:14,239 --> 00:28:15,359 I’m afraid that if you do, 485 00:28:15,800 --> 00:28:17,119 not only can you get the answer you want 486 00:28:17,400 --> 00:28:18,479 but also hurt yourself. 487 00:28:21,479 --> 00:28:23,239 But today I have to give it a try. 488 00:28:24,439 --> 00:28:26,439 I don’t want to hide it anymore, 489 00:28:28,239 --> 00:28:29,839 and I have 50/50 chance 490 00:28:30,839 --> 00:28:32,199 that I can get the answer I want. 491 00:28:35,000 --> 00:28:36,079 Yuzheng, 492 00:28:37,439 --> 00:28:38,439 do you like me? 493 00:29:00,719 --> 00:29:01,719 Yuzheng, 494 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 do you like me? 495 00:29:06,439 --> 00:29:07,439 Of course I do, 496 00:29:11,599 --> 00:29:13,119 but it has nothing to do with love. 497 00:29:17,719 --> 00:29:18,599 I don’t believe it. 498 00:29:20,800 --> 00:29:23,359 How could you never have any feeling about me? 499 00:29:24,880 --> 00:29:26,439 We grew up together 500 00:29:27,839 --> 00:29:28,959 and I remember every single thing 501 00:29:29,439 --> 00:29:31,560 that you did for me. 502 00:29:32,160 --> 00:29:33,359 But you are saying it has nothing to do with love. 503 00:29:34,839 --> 00:29:36,000 How do you want me to believe it? 504 00:29:36,719 --> 00:29:37,680 Fanlv, 505 00:29:39,000 --> 00:29:41,079 we did grow up together 506 00:29:42,199 --> 00:29:44,000 and my care for you is real. 507 00:29:44,719 --> 00:29:45,920 But just because of that, 508 00:29:47,839 --> 00:29:48,839 I’ve always thought about you 509 00:29:48,880 --> 00:29:50,359 as my little sister. 510 00:29:52,280 --> 00:29:54,280 This would never change. 511 00:30:15,920 --> 00:30:16,680 Who is it? 512 00:30:16,920 --> 00:30:18,520 It’s me. The apartment owner. 513 00:30:30,119 --> 00:30:30,839 Hi. 514 00:30:30,920 --> 00:30:31,719 Mr. Li. 515 00:30:31,880 --> 00:30:33,040 I just passed by 516 00:30:33,479 --> 00:30:35,160 and thought that I could visit you. 517 00:30:35,880 --> 00:30:39,199 Mr. Li, I think that people should 518 00:30:39,280 --> 00:30:40,719 keep their words. 519 00:30:41,239 --> 00:30:42,800 Last time you told us that you would 520 00:30:42,800 --> 00:30:44,479 give us half a month. 521 00:30:44,959 --> 00:30:47,520 The lease ends next week. 522 00:30:47,839 --> 00:30:48,640 It’s not like what you think. 523 00:30:48,760 --> 00:30:50,719 I’m not here to ask you to move out. 524 00:30:50,880 --> 00:30:52,800 First of all, I want to apologize. 525 00:30:54,760 --> 00:30:57,000 We had many misunderstandings and you must be upset. 526 00:30:58,079 --> 00:30:59,199 I’m sorry. I’m very sorry. 527 00:30:59,439 --> 00:31:01,400 Also, I want to ask that 528 00:31:01,800 --> 00:31:05,079 if you are still willing to live here. 529 00:31:05,199 --> 00:31:06,359 What do you mean? 530 00:31:07,199 --> 00:31:08,319 We can continue to live here? 531 00:31:08,520 --> 00:31:09,719 Yes. 532 00:31:09,800 --> 00:31:11,760 I like it that you two live in here. 533 00:31:12,000 --> 00:31:13,199 You are both clean. 534 00:31:13,280 --> 00:31:14,479 Every time I come here, 535 00:31:14,640 --> 00:31:16,239 I see everything organized well, 536 00:31:16,640 --> 00:31:18,199 and you always pay rent on time. 537 00:31:18,599 --> 00:31:19,560 So, 538 00:31:19,719 --> 00:31:21,880 if you two can forgive me 539 00:31:22,040 --> 00:31:23,719 and want to keep living here, 540 00:31:24,040 --> 00:31:26,800 I would love to keep the place for you. 541 00:31:27,160 --> 00:31:29,239 That’s great! Thank you, Mr. Li. 542 00:31:29,959 --> 00:31:31,839 You have been so anxious 543 00:31:31,920 --> 00:31:33,319 to send us away. 544 00:31:33,800 --> 00:31:34,599 Exactly. 545 00:31:34,719 --> 00:31:36,760 Why are you being so nice suddenly? 546 00:31:37,680 --> 00:31:38,719 You are not getting a divorce? 547 00:31:39,160 --> 00:31:40,079 Why would I get a divorce? 548 00:31:40,199 --> 00:31:43,040 Now new policies are published regarding purchase restriction. 549 00:31:43,280 --> 00:31:45,680 I figured that it’s better to be steadfast and collect rent. 550 00:31:45,760 --> 00:31:46,880 Having such a life isn’t bad. 551 00:31:47,359 --> 00:31:48,599 I’ve told you that. 552 00:31:48,920 --> 00:31:50,680 If the divorce becomes real, 553 00:31:50,760 --> 00:31:52,079 this apartment would’ve gone. 554 00:31:52,160 --> 00:31:53,359 You won’t even have a place to cry in. 555 00:31:54,160 --> 00:31:55,040 Stop it. 556 00:31:55,119 --> 00:31:56,319 Mr. Li, you made a right choice. 557 00:31:56,479 --> 00:31:57,880 Back to what we were talking about. 558 00:31:58,079 --> 00:31:59,439 Are you going to keep renting this place? 559 00:31:59,800 --> 00:32:01,760 Yes, we are. 560 00:32:02,040 --> 00:32:02,880 We can sign the contract right away. 561 00:32:02,959 --> 00:32:04,640 You can’t regret this time. Come on. 562 00:32:04,680 --> 00:32:05,760 OK. 563 00:32:05,920 --> 00:32:07,040 Come in, please. 564 00:32:16,280 --> 00:32:17,640 Xiaosu, here you are. Please have a seat. 565 00:32:17,680 --> 00:32:19,640 Miss Jiang, I heard that you looked for me. 566 00:32:20,199 --> 00:32:20,920 Take a seat. 567 00:32:25,400 --> 00:32:26,160 Xiaosu, 568 00:32:26,400 --> 00:32:27,959 do you prefer Blue Mountain 569 00:32:28,000 --> 00:32:29,280 or Mandheling for coffee? 570 00:32:29,959 --> 00:32:31,479 Or some tea? 571 00:32:31,560 --> 00:32:32,959 It’s afternoon tea time. 572 00:32:33,119 --> 00:32:34,599 I’m fine, Miss Jiang. 573 00:32:34,839 --> 00:32:36,160 Don’t be so polite. 574 00:32:36,359 --> 00:32:38,640 You shall try the tea I made myself. 575 00:32:43,640 --> 00:32:45,760 Have a seat, Xiaosu. Make yourself at home. 576 00:32:51,119 --> 00:32:52,319 Would you like some milk in it? 577 00:32:52,800 --> 00:32:53,680 No, thanks. 578 00:33:02,680 --> 00:33:05,920 Xiaosu, I was wrong before. 579 00:33:07,079 --> 00:33:10,280 I apologize for what I did at the party. 580 00:33:10,640 --> 00:33:11,479 I’m sorry. 581 00:33:13,280 --> 00:33:16,160 It’s fine. The past belongs to the past. 582 00:33:16,719 --> 00:33:17,560 Here. 583 00:33:19,359 --> 00:33:20,560 Thank you, Miss Jiang. 584 00:33:25,199 --> 00:33:25,920 How is it? 585 00:33:26,920 --> 00:33:27,680 It’s good. 586 00:33:28,079 --> 00:33:30,599 Xiaosu, from today on, 587 00:33:31,000 --> 00:33:32,520 we are good friends. 588 00:33:33,160 --> 00:33:34,640 If you like the tea I make, 589 00:33:34,800 --> 00:33:35,760 please let me know. 590 00:33:36,359 --> 00:33:39,959 If you have anything on your mind in the future, 591 00:33:40,319 --> 00:33:42,199 you can tell me about it. 592 00:33:42,800 --> 00:33:43,640 What do you think? 593 00:33:50,839 --> 00:33:52,079 Does it make you feel uncomfortable 594 00:33:52,920 --> 00:33:54,959 if I talk to you like this? 595 00:33:57,439 --> 00:33:58,680 Xiaosu, do you know that 596 00:33:59,160 --> 00:34:01,920 I was actually very upset 597 00:34:02,239 --> 00:34:04,160 when you were 598 00:34:05,199 --> 00:34:06,560 dancing with Yuzheng. 599 00:34:07,400 --> 00:34:09,399 I grew up together with him. 600 00:34:11,040 --> 00:34:12,679 Do you know how much I love him? 601 00:34:15,919 --> 00:34:17,040 Ever since the day 602 00:34:17,479 --> 00:34:19,719 I knew what love was, 603 00:34:20,719 --> 00:34:22,159 everything I did was all for 604 00:34:23,439 --> 00:34:25,520 marrying him one day. 605 00:34:27,439 --> 00:34:28,760 Although I know nothing 606 00:34:29,199 --> 00:34:31,560 about construction design, 607 00:34:32,479 --> 00:34:34,399 I still decided to come to Boyuan 608 00:34:35,199 --> 00:34:37,159 and persisted all the way here 609 00:34:37,840 --> 00:34:39,719 where I give you orders. 610 00:34:41,520 --> 00:34:42,959 Xiaosu, do you know that 611 00:34:44,439 --> 00:34:46,800 although I look tough, 612 00:34:48,080 --> 00:34:50,719 deep inside, I’m very weak and soft. 613 00:34:51,360 --> 00:34:52,560 Since I was a kid, I have cried 614 00:34:53,080 --> 00:34:55,320 numerous times for Yuzheng. 615 00:34:57,639 --> 00:34:59,320 And I can’t even count how many times I cried. 616 00:35:00,919 --> 00:35:03,760 Miss Jiang, I think that you might misunderstand something. 617 00:35:04,360 --> 00:35:05,760 Inside my heart, 618 00:35:06,760 --> 00:35:08,560 Zhenrong is still alive. 619 00:35:09,000 --> 00:35:10,360 About how you feel about Mr. Lei, 620 00:35:11,199 --> 00:35:12,760 I can’t know it better. 621 00:35:15,159 --> 00:35:18,280 Everyone has different ways to love, 622 00:35:18,600 --> 00:35:20,360 but there’s something in common. 623 00:35:20,840 --> 00:35:22,879 As long as it has rooted in your heart, 624 00:35:23,879 --> 00:35:25,600 it becomes everything you live for. 625 00:35:27,639 --> 00:35:28,840 Please believe that 626 00:35:30,159 --> 00:35:31,679 the person who I love is Zhenrong. 627 00:36:29,439 --> 00:36:30,239 Mr. Ning. 628 00:36:30,320 --> 00:36:31,199 Xiaosu, 629 00:36:37,520 --> 00:36:38,679 what happened? 630 00:36:39,439 --> 00:36:40,639 Do you have any difficulties? 631 00:36:42,479 --> 00:36:45,280 If you have any concerns about salary, 632 00:36:45,360 --> 00:36:46,520 I can help you discuss with the company. 633 00:36:46,639 --> 00:36:48,280 Mr. Ning, it’s not like that. 634 00:36:49,040 --> 00:36:50,000 I’m very thankful for 635 00:36:50,159 --> 00:36:52,000 all your help and support. 636 00:36:52,919 --> 00:36:54,120 I’m just exhausted 637 00:36:54,719 --> 00:36:55,800 and want to have a rest. 638 00:36:58,800 --> 00:36:59,840 How about this, Xiaosu? 639 00:37:00,360 --> 00:37:02,159 I will keep your resignation letter for now. 640 00:37:02,399 --> 00:37:03,479 If you are tired, 641 00:37:03,719 --> 00:37:04,760 you can go have a vacation 642 00:37:05,280 --> 00:37:07,760 and we can talk about this later, alright? 643 00:37:09,600 --> 00:37:10,239 OK. 644 00:37:11,399 --> 00:37:12,320 I will see myself out. 645 00:37:26,199 --> 00:37:27,520 When are you coming back? 646 00:37:29,600 --> 00:37:32,399 It depends. I have resigned anyway. 647 00:37:33,320 --> 00:37:33,919 Oh, 648 00:37:33,959 --> 00:37:36,120 don’t tell anyone about it. 649 00:37:36,560 --> 00:37:37,840 Especially 650 00:37:39,399 --> 00:37:40,439 Lei Yuzheng 651 00:37:42,919 --> 00:37:43,959 and He Qunfei. 652 00:37:46,399 --> 00:37:48,080 Talk to you later. Bye. 653 00:38:09,879 --> 00:38:12,560 Fanlv, are you coming back for meal? 654 00:38:18,120 --> 00:38:19,159 About Fanlv, 655 00:38:19,159 --> 00:38:20,800 I don’t know what happened to her. 656 00:38:21,040 --> 00:38:22,399 She comes back very late every night, 657 00:38:23,000 --> 00:38:24,879 and mostly drunk. 658 00:38:25,879 --> 00:38:28,639 Xiangyuan, do you know what happened? 659 00:38:29,800 --> 00:38:30,639 Not really. 660 00:38:31,080 --> 00:38:31,919 But don’t worry. 661 00:38:32,000 --> 00:38:33,239 I will talk to her. 662 00:38:53,520 --> 00:38:55,600 Mr. Lei, Du Xiaosu has resigned. 663 00:38:55,959 --> 00:38:57,879 She suddenly handed me a resignation letter. 664 00:39:01,679 --> 00:39:03,239 Why have you been so nice to me? 665 00:39:04,239 --> 00:39:06,040 Why did you return me the apartment? 666 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 Why did you comfort me 667 00:39:07,879 --> 00:39:09,399 when we were on the island? 668 00:39:10,320 --> 00:39:11,280 Why did you take to the place 669 00:39:11,280 --> 00:39:12,360 where you used to hang out when you were kids 670 00:39:12,360 --> 00:39:13,879 and tell me all those things? 671 00:39:15,639 --> 00:39:17,280 I don’t know who you have fell in love with 672 00:39:18,159 --> 00:39:19,520 or who you ever believed in. 673 00:39:54,399 --> 00:39:55,399 Lin Xiangyuan, 674 00:39:56,000 --> 00:39:57,840 come, drink with me. 675 00:39:59,199 --> 00:40:00,600 What are you doing? Come here. 676 00:40:14,719 --> 00:40:15,439 It’s not safe for you 677 00:40:15,439 --> 00:40:17,120 to drink this much at night. 678 00:40:18,800 --> 00:40:19,679 Stop drinking. 679 00:40:29,800 --> 00:40:30,719 Stop drinking. 680 00:40:31,760 --> 00:40:32,600 I will drink for you. 681 00:40:43,600 --> 00:40:44,679 Do you like me? 682 00:40:54,467 --> 00:40:57,539 ♪ Will that day of that year ♪ 683 00:40:57,699 --> 00:41:00,899 ♪ start over again? ♪ 684 00:41:01,251 --> 00:41:07,651 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 685 00:41:08,451 --> 00:41:11,523 ♪ Between us ♪ 686 00:41:11,907 --> 00:41:16,387 ♪ is the time of unknown length ♪ 687 00:41:16,707 --> 00:41:21,475 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 688 00:41:38,019 --> 00:41:40,867 ♪ Will that day of that year ♪ 689 00:41:41,283 --> 00:41:44,323 ♪ start over again? ♪ 690 00:41:45,123 --> 00:41:51,075 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 691 00:41:51,907 --> 00:41:54,883 ♪ Between us ♪ 692 00:41:55,363 --> 00:42:00,003 ♪ is the time of unknown length ♪ 693 00:42:00,387 --> 00:42:04,899 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 694 00:42:06,179 --> 00:42:12,835 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 695 00:42:12,835 --> 00:42:19,907 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 696 00:42:20,387 --> 00:42:26,659 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 697 00:42:26,979 --> 00:42:33,987 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 47011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.