Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,960 --> 00:01:32,840
Episode 22
2
00:01:41,120 --> 00:01:42,800
I think Senior
3
00:01:42,880 --> 00:01:45,760
should be
on her way to Dubai.
4
00:02:13,000 --> 00:02:14,680
We're at the airport.
5
00:02:14,760 --> 00:02:17,520
Take care.
6
00:02:22,120 --> 00:02:23,400
Ms. Fang,
7
00:02:23,480 --> 00:02:25,680
the secretary has just sent a text
8
00:02:25,760 --> 00:02:27,878
saying that the flight headed
for Dubai has been held back.
9
00:02:27,880 --> 00:02:29,520
You are to take
another flight out.
10
00:02:30,680 --> 00:02:32,000
Alright.
11
00:02:47,640 --> 00:02:50,080
This place is huge and beautiful.
12
00:02:50,160 --> 00:02:51,240
Let's take a picture.
13
00:02:51,320 --> 00:02:52,840
Hold on, hold on.
Let's take a picture.
14
00:02:52,920 --> 00:02:54,120
Here.
15
00:03:02,840 --> 00:03:05,080
I'm going to make Fang Yu jealous.
16
00:03:09,400 --> 00:03:11,960
Big-eater Nan.
Why the long face?
17
00:03:12,040 --> 00:03:13,918
Aren't you supposed to be
having fun here in Macau?
18
00:03:13,920 --> 00:03:15,080
Are you upset?
19
00:03:15,160 --> 00:03:16,640
Not at all.
20
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
I'm thinking whether
to have egg tarts
21
00:03:18,720 --> 00:03:20,120
or pork chop buns later.
22
00:03:21,040 --> 00:03:23,280
That's the Big-eater Nan
I know!
23
00:03:23,960 --> 00:03:25,000
Ming Tian.
24
00:03:25,080 --> 00:03:26,920
Take us around later.
25
00:03:27,000 --> 00:03:28,200
Let's go check-in.
26
00:03:28,280 --> 00:03:29,280
Alright.
27
00:03:29,800 --> 00:03:31,160
Here.
28
00:03:53,040 --> 00:03:54,240
- Here!
- That's right!
29
00:03:54,360 --> 00:03:56,598
I wanted to ask, Why is Macau
known as 'Macau' in English
30
00:03:56,600 --> 00:03:58,758
and not something that ends
with 'door' but 'Macau, China'?
31
00:03:58,760 --> 00:04:01,520
Most of the locals
were Mazu believers.
32
00:04:01,600 --> 00:04:03,640
And, the Mazu is
enshrined in the A-Ma Temple.
33
00:04:03,720 --> 00:04:06,400
And, in the Portuguese Language,
the A-Ma Temple
34
00:04:06,480 --> 00:04:07,958
- is called 'Templo de A-Ma'.
- Templo de A-Ma.
35
00:04:07,960 --> 00:04:10,480
- That's right.
- Ming Tian is such a genius.
36
00:04:10,560 --> 00:04:12,640
Let's go to another place.
37
00:04:57,560 --> 00:05:00,240
How I wished that
Senior was here.
38
00:05:09,400 --> 00:05:11,440
Mom, we've reached Macau safely.
39
00:05:11,520 --> 00:05:13,760
Take good care of
Ming Zhu and Ming Lang.
40
00:05:15,640 --> 00:05:16,800
I will.
41
00:05:16,880 --> 00:05:18,680
You take care too.
42
00:05:19,000 --> 00:05:20,160
Bye.
43
00:05:25,720 --> 00:05:27,840
Sister Zhu, Brother Lang.
44
00:05:29,160 --> 00:05:34,120
Your brother and Hao have
reached Macau safely.
45
00:05:34,720 --> 00:05:36,840
How I long to go back.
46
00:05:36,960 --> 00:05:40,120
Silly.
That's no longer our home.
47
00:05:44,840 --> 00:05:45,640
You know?
48
00:05:45,720 --> 00:05:49,440
A place where family stays
together is called a home.
49
00:05:50,120 --> 00:05:52,680
And, this home
has both Hao and I.
50
00:05:52,760 --> 00:05:54,182
Now that Hao has left,
51
00:05:54,280 --> 00:05:56,160
both of you are to
keep me company.
52
00:05:56,240 --> 00:05:58,120
Or else, I would be worried.
53
00:05:58,640 --> 00:06:01,240
Aunty, don't be afraid.
I will protect you.
54
00:06:02,080 --> 00:06:04,360
Me too. I can do the dishes too.
55
00:06:04,440 --> 00:06:06,080
- Really?
- Take care of Hunk, too.
56
00:06:06,160 --> 00:06:09,560
Thank you, thank you so much.
57
00:06:09,640 --> 00:06:12,583
Aunty, 2 bowls of
fried noodles, please!
58
00:06:12,680 --> 00:06:14,080
Coming right up!
59
00:06:14,920 --> 00:06:18,600
Eat up. Eat slowly.
Don't choke on the noodles.
60
00:06:19,560 --> 00:06:22,560
A bowl of seafood, right?
Scrambled eggs with tomatoes.
61
00:06:34,600 --> 00:06:37,040
Gosh, is my age causing
my eyes to fail me
62
00:06:37,160 --> 00:06:38,600
and see wrongly?
63
00:06:43,840 --> 00:06:45,040
Aunty.
64
00:06:47,040 --> 00:06:48,200
Aunty.
65
00:06:50,720 --> 00:06:52,080
Mr. Cheng.
66
00:06:52,760 --> 00:06:53,680
Yes?
67
00:06:53,760 --> 00:06:57,840
I'm embarrassed to have hurt
your leg the last time.
68
00:06:57,920 --> 00:07:00,680
I came here
to compensate you.
69
00:07:01,200 --> 00:07:03,160
This herbal tonic is
effective.
70
00:07:03,240 --> 00:07:05,000
But you need to
rub it on the acupoints.
71
00:07:05,080 --> 00:07:06,480
Please let me show you
72
00:07:06,560 --> 00:07:08,880
the correct acupoint
at the bottom of the foot.
73
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
Please take a seat.
74
00:07:11,680 --> 00:07:13,120
Alright.
75
00:07:19,640 --> 00:07:21,080
Let me remove your shoes.
76
00:07:29,680 --> 00:07:31,040
And the socks.
77
00:07:42,240 --> 00:07:44,400
Alright. Do it like this.
78
00:07:45,520 --> 00:07:47,640
- Let's go.
- Scrambled eggs with tomatoes.
79
00:07:47,720 --> 00:07:49,000
Dumplings.
80
00:07:49,080 --> 00:07:50,440
- Thank you.
- Enjoy your meal.
81
00:07:50,520 --> 00:07:52,680
- Please come in.
- Aunty.
82
00:07:55,480 --> 00:07:57,320
Aren't you
83
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
Yes.
84
00:07:58,840 --> 00:08:01,800
I'm that person who bumped
into you accidentally.
85
00:08:03,520 --> 00:08:05,800
Aunty.
During the competition,
86
00:08:05,880 --> 00:08:07,920
this bad-guy uncle kept on
cursing my elder brother
87
00:08:08,000 --> 00:08:09,320
and Sun Hao to lose.
88
00:08:09,400 --> 00:08:10,840
He's hurt you, too?
89
00:08:11,080 --> 00:08:12,760
He's such a bad person.
90
00:08:15,840 --> 00:08:16,840
Don't talk nonsense.
91
00:08:16,880 --> 00:08:18,360
Be quiet and
continue eating.
92
00:08:18,800 --> 00:08:22,040
It's alright.
Kids don't know what they say.
93
00:08:23,080 --> 00:08:24,720
What good memory you have.
94
00:08:27,680 --> 00:08:28,880
You came here today to
95
00:08:29,920 --> 00:08:31,240
I
96
00:08:31,320 --> 00:08:32,960
I came for some noodles.
97
00:08:33,480 --> 00:08:35,278
Fried noodles, dry noodles,
or noodles with sauce?
98
00:08:35,280 --> 00:08:36,680
- Fried noodles.
- Alright.
99
00:08:36,760 --> 00:08:39,240
Beef, mutton, or
Scrambled eggs with tomatoes?
100
00:08:39,400 --> 00:08:40,558
Scrambled eggs with tomatoes.
101
00:08:40,560 --> 00:08:41,600
You want something else?
102
00:08:41,680 --> 00:08:42,760
It's fine, that'll do.
103
00:08:42,840 --> 00:08:44,000
Have a seat.
104
00:08:52,000 --> 00:08:53,960
I remembered,
Ya Nan said that
105
00:08:54,320 --> 00:08:57,440
both of them are Ming Tian's
younger brother and sister.
106
00:08:57,520 --> 00:08:58,720
Why are they here?
107
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
You're right.
108
00:08:59,840 --> 00:09:01,640
Ming Tian has gone
to Macau
109
00:09:01,720 --> 00:09:02,998
to participate
in the friendly competition.
110
00:09:03,000 --> 00:09:05,240
So, I will be taking care of them.
111
00:09:06,440 --> 00:09:08,160
Such a kind soul.
112
00:09:08,960 --> 00:09:12,240
My wife was a kind lady like you.
113
00:09:12,320 --> 00:09:15,181
Whenever she saw abandoned
cats and dogs on the streets,
114
00:09:15,280 --> 00:09:17,160
she'd want to adopt them.
115
00:09:18,000 --> 00:09:21,080
Hey, we're not abandoned
cats and dogs.
116
00:09:25,480 --> 00:09:29,360
Of course, you're not
abandoned cats and dogs.
117
00:09:29,720 --> 00:09:32,000
Uncle was talking nonsense.
118
00:09:34,640 --> 00:09:36,760
Oh, yes yes yes.
This was what I meant.
119
00:09:36,920 --> 00:09:38,120
The side dish is on me.
120
00:09:38,200 --> 00:09:39,720
Enjoy.
121
00:09:39,800 --> 00:09:41,000
Thank you.
122
00:09:41,560 --> 00:09:43,200
Forgive me.
123
00:09:56,240 --> 00:09:59,840
It looks like I should
just stay quiet.
124
00:10:13,920 --> 00:10:14,760
Here.
125
00:10:14,840 --> 00:10:16,320
Scrambled eggs with tomatoes.
126
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
Thank you.
127
00:10:17,520 --> 00:10:19,760
I made this chili sauce.
You must try some.
128
00:10:19,840 --> 00:10:23,000
It tastes
different than the rest.
129
00:10:24,160 --> 00:10:25,320
Thank you.
130
00:10:25,400 --> 00:10:27,680
Aunty, 2 fried noodles.
Take away.
131
00:10:27,880 --> 00:10:29,320
Got it, got it.
132
00:10:37,560 --> 00:10:39,240
I'll come again
133
00:10:39,320 --> 00:10:42,880
when these kids have gone home
after a few days.
134
00:10:44,320 --> 00:10:47,638
Gosh,
I'll need another reason
135
00:10:47,720 --> 00:10:49,560
to see the bottom
of your foot, then.
136
00:11:16,680 --> 00:11:18,880
Oh, it's hot!
137
00:11:19,160 --> 00:11:20,080
Aunty.
138
00:11:20,160 --> 00:11:21,600
Do you have iced water?
139
00:11:21,680 --> 00:11:23,040
Yes, yes, yes.
140
00:11:23,400 --> 00:11:25,640
You can't take spicy food?
141
00:11:25,880 --> 00:11:29,160
No, this chili sauce is too spicy.
142
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
Quick, quick, quick.
143
00:11:30,320 --> 00:11:32,040
You should've said it earlier.
144
00:11:32,120 --> 00:11:33,960
- Here, here.
- Quick, quick.
145
00:11:34,600 --> 00:11:36,080
Slowly, slowly.
146
00:11:39,320 --> 00:11:45,200
Welcome to the 12th River Mulun
Cup friendly match in Macau.
147
00:11:45,280 --> 00:11:50,240
The competitors are
Can from Hong Kong, China,
148
00:11:50,320 --> 00:11:53,160
and from Malaysia,
149
00:11:53,240 --> 00:11:57,560
we have Arif.
150
00:11:57,800 --> 00:11:59,800
Look at how strong Can is.
151
00:11:59,880 --> 00:12:02,200
One body slam puts Arif
152
00:12:02,280 --> 00:12:03,560
on the ground.
153
00:12:03,640 --> 00:12:07,760
It's a competitive fight.
154
00:12:11,920 --> 00:12:14,000
Senior, don't be afraid.
155
00:12:14,080 --> 00:12:15,800
Relax.
156
00:12:16,240 --> 00:12:17,438
There's nothing
to worry about.
157
00:12:17,440 --> 00:12:19,080
It's only a friendly match.
158
00:12:19,160 --> 00:12:20,840
Piece of cake.
159
00:12:34,840 --> 00:12:36,120
Hi, excuse me.
160
00:12:36,200 --> 00:12:38,840
Cheng Ya Nan and Song Xiao Mi,
please be ready for the competition.
161
00:12:39,160 --> 00:12:41,680
Go, go, go!
162
00:12:41,760 --> 00:12:45,400
We'll put on a good show for you.
163
00:12:47,480 --> 00:12:49,440
- Let's go, Men Addict.
- You can do it!
164
00:13:07,240 --> 00:13:10,760
And, now,
the most anticipated
165
00:13:10,840 --> 00:13:13,120
friendly female wrestling match
166
00:13:13,200 --> 00:13:16,040
of this year's River Mulun Cup.
167
00:13:16,120 --> 00:13:19,200
From the popular local
Zheng Ze Sports College,
168
00:13:19,280 --> 00:13:25,080
we have
Cheng Ya Nan and Song Xiao Mi.
169
00:13:34,400 --> 00:13:37,600
Men-Addict Mi,
do your best.
170
00:13:37,680 --> 00:13:39,440
Sure, Big-eater Nan.
171
00:13:46,640 --> 00:13:48,200
You're brave.
172
00:13:48,280 --> 00:13:50,080
Not wearing
your helmet, I see.
173
00:13:50,880 --> 00:13:54,760
I want people to see
my beautiful face.
174
00:14:00,360 --> 00:14:01,878
I thought they
weren't serious about it.
175
00:14:01,880 --> 00:14:03,520
They're really putting on
a real fight.
176
00:14:04,440 --> 00:14:06,840
For Senior Xiao Mi,
although it was a perfect kick,
177
00:14:06,920 --> 00:14:09,600
but too much movement
isn't a good thing.
178
00:14:16,920 --> 00:14:18,160
But you,
179
00:14:18,240 --> 00:14:19,720
not even wearing a mouthguard.
180
00:14:19,800 --> 00:14:21,480
Be careful,
you might end up toothless.
181
00:14:22,240 --> 00:14:25,000
Let's see who
walks away with teeth.
182
00:14:51,560 --> 00:14:54,200
What?
Am I not allowed to kick?
183
00:14:55,400 --> 00:14:56,640
Again.
184
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
What?
185
00:15:04,920 --> 00:15:06,400
Am I not allowed to punch?
186
00:15:06,880 --> 00:15:08,760
Although Senior Xiao Mi
has a faster pace,
187
00:15:09,280 --> 00:15:11,120
but her movements
are too big
188
00:15:11,200 --> 00:15:12,640
hence, very risky.
189
00:15:12,800 --> 00:15:15,120
On the other hand,
look at Senior Ya Nan,
190
00:15:15,200 --> 00:15:17,640
she has a steady
breathing rhythm.
191
00:15:18,560 --> 00:15:20,040
She's waiting for a chance to strike.
192
00:15:24,080 --> 00:15:26,040
What about 1 strike each
to defeat each other?
193
00:15:26,600 --> 00:15:27,840
Come on.
194
00:15:32,240 --> 00:15:35,440
How did girls like us
come to like wrestling?
195
00:15:40,840 --> 00:15:44,240
Like other little girls,
I've taken piano lessons.
196
00:15:47,240 --> 00:15:49,080
But it didn't last long.
197
00:15:56,800 --> 00:15:58,760
I had the potential
198
00:15:59,120 --> 00:16:01,000
of dancing gracefully
199
00:16:01,080 --> 00:16:03,080
to the elegant music.
200
00:16:03,880 --> 00:16:06,200
But, I gave up eventually.
201
00:16:08,560 --> 00:16:10,280
I'd rather tighten my fist,
202
00:16:10,360 --> 00:16:12,200
change up countless pairs of
203
00:16:12,280 --> 00:16:14,680
old and wretched
wrestling gloves.
204
00:16:15,880 --> 00:16:18,160
I'd rather take off
beautiful dancing shoes
205
00:16:18,240 --> 00:16:19,600
and put on some
sports shoes
206
00:16:19,680 --> 00:16:22,120
that soles would be spoilt
2-3 months down the road.
207
00:16:23,440 --> 00:16:24,960
Come to think of it,
208
00:16:25,040 --> 00:16:27,320
what was it that
gave me perseverance?
209
00:16:28,440 --> 00:16:31,400
A few minutes in the boxing ring
210
00:16:32,040 --> 00:16:34,160
gets me fired up
211
00:16:34,240 --> 00:16:36,320
like I'm about to explode.
212
00:16:36,560 --> 00:16:39,240
It's so addictive
and I love this feeling.
213
00:16:39,320 --> 00:16:42,280
- This is what got me into wrestling.
- This is what got me into wrestling.
214
00:16:53,520 --> 00:16:55,920
I did better just now.
215
00:16:56,000 --> 00:16:57,840
The judge said that
it was a friendly match.
216
00:16:57,920 --> 00:16:59,360
What are you fussing about?
217
00:16:59,440 --> 00:17:01,760
Sun Hao, tell us who did better.
218
00:17:01,840 --> 00:17:04,960
In my opinion, Senior Fang Yu
did better.
219
00:17:06,160 --> 00:17:07,040
Save me, Ming Tian.
220
00:17:07,120 --> 00:17:09,240
Young people are
really energetic.
221
00:17:09,320 --> 00:17:11,360
Are you going back to school
after the competition?
222
00:17:12,120 --> 00:17:13,440
We're flying off tomorrow night.
223
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
What about you?
224
00:17:14,600 --> 00:17:15,958
I have a few round of matches
in the professional boxing league.
225
00:17:15,960 --> 00:17:18,800
I want to use time wisely,
since we're already here.
226
00:17:19,000 --> 00:17:20,320
Can!
227
00:17:25,960 --> 00:17:28,240
Honey, why are you here?
228
00:17:28,840 --> 00:17:30,440
It's all because of you.
229
00:17:30,640 --> 00:17:33,320
These documents need
your signature.
230
00:17:33,400 --> 00:17:35,640
Do it quick.
These are urgent ones.
231
00:17:35,720 --> 00:17:36,880
Let's talk somewhere else.
232
00:17:36,960 --> 00:17:38,240
Let's go.
233
00:17:45,000 --> 00:17:46,600
Hello, what's up?
234
00:17:49,520 --> 00:17:52,040
She's no more a kid,
how could she be lost?
235
00:17:52,120 --> 00:17:53,360
Find her, quick.
236
00:18:02,320 --> 00:18:05,320
The number you've dialed
is not in service.
237
00:18:05,400 --> 00:18:07,360
Please call again.
238
00:18:07,440 --> 00:18:09,400
Why is Ya Nan
not answering the call?
239
00:18:16,440 --> 00:18:17,840
Answer, please.
240
00:18:19,120 --> 00:18:20,600
Q, anything?
241
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
Xiao Mi, my elder sister's lost.
242
00:18:23,520 --> 00:18:25,160
Did she call you?
243
00:18:25,480 --> 00:18:26,640
No.
244
00:18:26,720 --> 00:18:28,840
How did Fang Yu get lost?
245
00:18:29,280 --> 00:18:31,720
Have you contacted Ya Nan?
246
00:18:31,880 --> 00:18:33,240
I've asked her.
247
00:18:33,440 --> 00:18:35,040
My sister did not
contact Ya Nan.
248
00:18:36,720 --> 00:18:37,640
Listen.
249
00:18:37,720 --> 00:18:40,200
I'll inform you
once there's news about her.
250
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Alright.
251
00:18:41,480 --> 00:18:42,960
Alright. Bye.
252
00:18:45,720 --> 00:18:47,600
If Fang Yu did not go to Dubai,
253
00:18:48,120 --> 00:18:49,720
then, where would she have gone?
254
00:18:54,960 --> 00:18:56,680
Where is she?
255
00:19:06,262 --> 00:19:07,582
Ming Tian.
256
00:19:13,120 --> 00:19:14,280
Ming Tian.
257
00:19:20,440 --> 00:19:22,400
Ming Tian isn't here too.
258
00:19:22,920 --> 00:19:24,400
Would they have gone to...
259
00:19:31,080 --> 00:19:32,720
Cheers.
260
00:19:38,320 --> 00:19:39,480
You've come to see me.
261
00:19:39,560 --> 00:19:41,360
Yes, it was perfect timing.
262
00:19:41,440 --> 00:19:42,800
So, I came to see you, Uncle Bao.
263
00:19:43,920 --> 00:19:48,680
Look at you,
you've changed.
264
00:19:48,760 --> 00:19:49,960
Me?
265
00:19:52,240 --> 00:19:54,000
There's sparkle in your eyes.
266
00:19:54,080 --> 00:19:58,080
You look more spirited.
Are you in a relationship?
267
00:20:01,840 --> 00:20:04,240
- I'm sure you are.
- No.
268
00:20:09,080 --> 00:20:12,520
Quick, tell me
about the girl.
269
00:20:14,720 --> 00:20:15,840
She's pretty,
270
00:20:16,640 --> 00:20:18,280
tall and slender.
271
00:20:18,360 --> 00:20:20,640
How did you pursue her?
272
00:20:21,920 --> 00:20:23,360
I don't know. Anyway,
273
00:20:23,440 --> 00:20:24,598
Let me guess, she pursued you?
274
00:20:24,600 --> 00:20:25,838
- Or did you pursue her?
- No, no.
275
00:20:25,840 --> 00:20:27,120
She can't be the one
pursuing me.
276
00:20:28,840 --> 00:20:31,640
I think, the both of us
felt that it was right.
277
00:20:31,720 --> 00:20:33,440
Then, why don't you pursue her?
278
00:20:35,160 --> 00:20:36,600
Here, here. Let's drink.
279
00:20:38,640 --> 00:20:40,280
This is the Ruins of St. Paul's.
280
00:20:40,720 --> 00:20:42,960
It was a church started by St. Paul.
281
00:20:43,560 --> 00:20:45,800
After being burnt down 3 times,
282
00:20:46,040 --> 00:20:48,880
it's left with only
this section of wall.
283
00:20:49,280 --> 00:20:53,560
Such a glorious building
can't even stand the fire.
284
00:20:53,840 --> 00:20:55,760
It was erected with much effort.
285
00:20:55,960 --> 00:20:58,600
But all was swept away in fire.
286
00:20:59,560 --> 00:21:01,280
Alright, let's go.
287
00:21:31,800 --> 00:21:34,000
The 82nd reason
of liking you is,
288
00:21:34,080 --> 00:21:37,000
I love being with you
because of your loud laugh.
289
00:21:37,080 --> 00:21:41,560
It's infectious to everybody from
the start to the end of the alley.
290
00:22:03,760 --> 00:22:05,200
Well, well.
Who do we have here?
291
00:22:05,280 --> 00:22:06,760
Cheng Ya Nan?
292
00:22:09,200 --> 00:22:10,518
He Xiao Feng, what are you up to?
293
00:22:10,520 --> 00:22:11,560
Why?
294
00:22:11,640 --> 00:22:13,160
Feeling reluctant to part?
295
00:22:13,240 --> 00:22:15,320
If you're feeling so,
296
00:22:15,400 --> 00:22:17,560
then, I have something to tell you.
297
00:22:17,640 --> 00:22:20,680
It'll leave you in tears
and painful.
298
00:22:20,760 --> 00:22:22,320
You know what, He Xiao Feng?
299
00:22:22,400 --> 00:22:24,960
I won't even believe a word you say.
300
00:22:25,040 --> 00:22:26,920
What more a sentence.
301
00:22:27,520 --> 00:22:28,600
Cheng Ya Nan.
302
00:22:28,680 --> 00:22:31,000
Then, you should hear this.
303
00:22:32,600 --> 00:22:34,440
I'll telling you a secret.
304
00:22:34,520 --> 00:22:37,200
Do you know why Luo Guan Yan
pursued you?
305
00:22:37,360 --> 00:22:39,360
He wanted to learn the
death attack from you.
306
00:22:39,440 --> 00:22:41,560
He made a pact
with his father about it.
307
00:22:52,600 --> 00:22:54,000
Luo Guan Yan.
308
00:22:56,920 --> 00:23:01,480
Are there other reasons
that made you come after me
309
00:23:02,720 --> 00:23:05,240
besides learning the death attack?
310
00:23:49,520 --> 00:23:50,440
Ming Tian.
311
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
You're back.
312
00:23:51,600 --> 00:23:52,520
Senior Xiao Mi,
313
00:23:52,600 --> 00:23:54,200
Where were you?
314
00:23:54,480 --> 00:23:56,550
I went to see an uncle
who took care of me.
315
00:23:57,200 --> 00:23:58,000
Is it urgent?
316
00:23:58,080 --> 00:23:59,480
An uncle.
317
00:23:59,560 --> 00:24:01,200
No, no, it's nothing urgent.
318
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
Right.
319
00:24:02,600 --> 00:24:06,520
I've made a long list
of presents to buy.
320
00:24:06,600 --> 00:24:08,720
Can you go
gift shopping with me?
321
00:24:15,080 --> 00:24:16,200
Sure.
322
00:24:16,880 --> 00:24:19,400
Aunt cared well for
Ming Zhu and Ming Lang.
323
00:24:19,480 --> 00:24:20,800
We should get her something.
324
00:24:20,880 --> 00:24:22,880
You could get her a scarf
325
00:24:22,960 --> 00:24:24,360
made of silk
or other things.
326
00:24:24,440 --> 00:24:27,120
The owner of the car wash
takes good care of you too.
327
00:24:27,200 --> 00:24:29,080
You should get him something too.
328
00:24:29,160 --> 00:24:31,600
Oh, don't forget the staffs
at the ice-cream store.
329
00:24:31,680 --> 00:24:33,280
And, your landlord.
330
00:24:33,360 --> 00:24:34,720
Landlord.
331
00:24:40,920 --> 00:24:42,360
Forgive me.
332
00:24:42,440 --> 00:24:46,600
Are you worried that there's not
enough money to buy so many presents?
333
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
Senior.
334
00:24:49,120 --> 00:24:52,760
Leave these things to me.
335
00:24:53,200 --> 00:24:54,760
I can't always trouble you, Senior.
336
00:24:55,040 --> 00:24:56,360
It's not troublesome at all.
337
00:24:56,440 --> 00:24:57,840
I'm willing to help.
338
00:24:57,920 --> 00:25:00,960
It makes me happy
that I can help you.
339
00:25:01,080 --> 00:25:02,520
But it doesn't ease me,
340
00:25:03,760 --> 00:25:05,200
because I know,
341
00:25:06,200 --> 00:25:09,360
that I won't be able to
reciprocate your feelings for me.
342
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
I
343
00:25:16,200 --> 00:25:17,440
I just hope that
344
00:25:18,400 --> 00:25:22,320
you'd go gift shopping with me to
pay back the kindness of others.
345
00:25:23,160 --> 00:25:24,720
What were you thinking?
346
00:25:26,360 --> 00:25:27,920
Some kindness
347
00:25:28,000 --> 00:25:29,720
can be paid back
with gifts.
348
00:25:30,280 --> 00:25:31,720
But some
349
00:25:31,800 --> 00:25:33,080
can't be paid back
350
00:25:33,160 --> 00:25:34,720
with anything.
351
00:25:35,920 --> 00:25:37,360
I don't want
352
00:25:37,920 --> 00:25:40,280
and can't accept the
2nd type of kindness.
353
00:25:44,840 --> 00:25:45,960
I know now.
354
00:25:47,160 --> 00:25:51,200
I'll buy the gifts on my own.
355
00:25:51,400 --> 00:25:54,200
Have a good rest.
356
00:25:54,800 --> 00:25:56,360
Goodnight.
357
00:25:57,040 --> 00:25:58,480
Senior Xiao Mi.
358
00:26:02,440 --> 00:26:04,760
Thank you for your care
towards me all this while.
359
00:26:05,120 --> 00:26:06,480
I'm sorry.
360
00:26:37,240 --> 00:26:38,440
Senior.
361
00:26:40,800 --> 00:26:42,280
Senior Xiao Mi.
362
00:26:50,080 --> 00:26:51,800
Where has Senior gone?
363
00:26:51,920 --> 00:26:53,360
What's wrong?
364
00:26:53,640 --> 00:26:55,080
Senior.
365
00:26:56,880 --> 00:26:58,360
What's wrong?
366
00:26:59,120 --> 00:27:00,680
Supper?
367
00:27:01,360 --> 00:27:03,680
I just came back from supper.
368
00:27:04,360 --> 00:27:06,640
That's none of my business.
I insist on going for supper.
369
00:27:07,240 --> 00:27:10,080
But I'm really full.
370
00:27:10,160 --> 00:27:12,120
So, are you going with me?
371
00:27:13,880 --> 00:27:15,120
Alright.
372
00:27:15,680 --> 00:27:19,160
But, Senior, you can order and
have it delivered to the room.
373
00:27:19,240 --> 00:27:20,598
You'd just have to wait
for more than 10 minutes
374
00:27:20,600 --> 00:27:23,000
and everything you want
will be laid in front of you.
375
00:27:23,320 --> 00:27:24,800
You think I don't know?
376
00:27:25,160 --> 00:27:26,560
Let's go for supper.
377
00:28:05,160 --> 00:28:06,760
I might have avoided her
for a few times,
378
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
but I can't avoid it forever.
379
00:28:09,840 --> 00:28:12,520
That's the best that I can do
for Senior Xiao Mi.
380
00:28:26,240 --> 00:28:30,280
I wonder if Senior Fang Yu
is doing well in Dubai.
381
00:29:13,960 --> 00:29:15,560
Are you making a wish?
382
00:29:26,280 --> 00:29:27,280
My wish
383
00:29:37,320 --> 00:29:38,720
has come true.
384
00:29:47,080 --> 00:29:48,440
I would like to make a wish.
385
00:29:54,080 --> 00:29:55,600
What wish?
386
00:30:00,160 --> 00:30:04,920
I hope that the person who likes me
will appear.
387
00:30:17,400 --> 00:30:23,880
You wish has been granted.
388
00:31:00,200 --> 00:31:01,840
What are you laughing at?
389
00:31:03,040 --> 00:31:05,120
Although I grew up in Macau,
390
00:31:05,720 --> 00:31:10,360
but it wasn't all
good memories in this place.
391
00:31:11,960 --> 00:31:13,960
That's why I left.
392
00:31:15,920 --> 00:31:20,480
Coming back here, I did not expect
such a pleasant surprise.
393
00:31:27,720 --> 00:31:32,440
Here, was where I lost
394
00:31:33,920 --> 00:31:36,480
someone significant
in my life.
395
00:31:39,560 --> 00:31:41,240
I thought that
I would hate this place.
396
00:31:43,920 --> 00:31:45,400
But, I'm glad that
397
00:31:47,480 --> 00:31:49,280
I came back this time.
398
00:31:51,360 --> 00:31:55,760
And, we've made new memories here.
399
00:32:55,120 --> 00:32:56,240
Come have a look.
400
00:32:56,320 --> 00:32:58,560
It's this year's most
trendy Lucky Love Rabbit.
401
00:32:58,640 --> 00:33:00,240
It's perfect for couples.
402
00:33:00,320 --> 00:33:01,520
Have a look.
403
00:33:01,600 --> 00:33:02,960
Thanks.
404
00:33:16,720 --> 00:33:18,080
Look at it.
405
00:33:18,160 --> 00:33:19,760
Doesn't it look like
406
00:33:19,840 --> 00:33:21,480
the rabbit at your work place?
407
00:33:28,880 --> 00:33:30,440
Are you alright?
408
00:33:32,840 --> 00:33:34,240
Are you alright?
409
00:33:34,520 --> 00:33:36,240
What naughty kids.
410
00:33:37,920 --> 00:33:39,640
Senior Fang Yu.
411
00:33:41,880 --> 00:33:43,760
Thank you for
leaving some ice-cream for me.
412
00:33:43,840 --> 00:33:45,720
This coffee is on me.
413
00:33:48,240 --> 00:33:49,960
And it seems like
414
00:33:50,880 --> 00:33:52,680
I can only talk to you
about some things.
415
00:33:56,240 --> 00:33:57,600
It might be because
416
00:33:58,800 --> 00:34:02,440
you look like the bunny
rabbit that I once owned.
417
00:34:04,040 --> 00:34:05,720
Or, it might just be that
we're strangers.
418
00:34:11,200 --> 00:34:13,160
I owe one to this rabbit.
419
00:34:15,320 --> 00:34:16,920
If it wasn't for this rabbit,
420
00:34:17,680 --> 00:34:20,880
I wouldn't know you'd pour
out so much to the rabbit.
421
00:34:53,520 --> 00:34:55,120
Senior,
422
00:34:55,200 --> 00:34:57,320
before coming here,
Mom told me that
423
00:34:57,400 --> 00:35:00,480
items in the hotel's fridge
aren't free.
424
00:35:00,560 --> 00:35:02,960
And, they are a few times
more expensive than regular prices.
425
00:35:03,000 --> 00:35:05,640
Tell me what you'd like to
eat or drink.
426
00:35:05,720 --> 00:35:08,160
Let me go out
and get it for you.
427
00:35:12,480 --> 00:35:16,080
I hope supermarkets in Macau
sell these items.
428
00:35:19,320 --> 00:35:20,800
Sun Hao,
429
00:35:22,240 --> 00:35:24,600
am I unbearable?
430
00:35:26,720 --> 00:35:31,960
Well, sometimes you can be
quite a pain
431
00:35:32,480 --> 00:35:34,160
and ridiculous.
432
00:35:36,440 --> 00:35:38,280
That's the cute side of you.
433
00:35:38,360 --> 00:35:40,760
It shows that you're frank
and don't have hidden intentions.
434
00:35:40,840 --> 00:35:42,560
How could anyone
find you unbearable?
435
00:35:43,080 --> 00:35:44,200
You're lying.
436
00:35:48,080 --> 00:35:49,880
Then, why does Ming Tian dislike me?
437
00:35:51,040 --> 00:35:54,960
He rejected me twice even before
I got the chance to confess to him.
438
00:35:55,960 --> 00:35:59,080
Am I that unbearable and annoying?
439
00:35:59,440 --> 00:36:01,080
Senior,
440
00:36:01,160 --> 00:36:02,600
are you drunk?
441
00:36:02,680 --> 00:36:04,160
I'm not drunk.
442
00:36:04,760 --> 00:36:05,840
Keep it down.
443
00:36:05,920 --> 00:36:07,320
Our neighbours are asleep.
444
00:36:07,400 --> 00:36:09,120
Why should I keep it down?
445
00:36:09,560 --> 00:36:11,600
Is it against the law
for liking someone?
446
00:36:11,960 --> 00:36:13,880
Am I in the wrong for liking someone?
447
00:36:14,280 --> 00:36:16,119
If liking someone
puts one at fault,
448
00:36:16,200 --> 00:36:18,080
then, the jails should be
full by now.
449
00:36:18,920 --> 00:36:20,880
I'm one who can't
contain my feelings.
450
00:36:21,320 --> 00:36:25,320
I'd pursue the person I like
with all I can.
451
00:36:26,680 --> 00:36:30,760
But, why does Ming Tian
not like me?
452
00:36:32,560 --> 00:36:39,360
Why can't it work?
453
00:36:40,560 --> 00:36:41,800
It's not that it doesn't work.
454
00:36:41,880 --> 00:36:44,960
But, relationship
has always been this way.
455
00:36:45,080 --> 00:36:46,840
Nobody can have a say on
who you should like.
456
00:36:46,880 --> 00:36:48,200
Similarly,
457
00:36:48,280 --> 00:36:51,720
you can't have a say on
who he should like.
458
00:36:59,200 --> 00:37:03,640
The person I like
isn't into me.
459
00:37:04,400 --> 00:37:06,880
And, that hurts a lot.
460
00:37:10,280 --> 00:37:13,000
Why does Ming Tian
not like me?
461
00:37:13,960 --> 00:37:15,880
What's so good about Fang Yu?
462
00:37:16,440 --> 00:37:18,080
She has cold hands and feet,
463
00:37:19,360 --> 00:37:21,600
always having on a poker face
and cold-blooded.
464
00:37:22,480 --> 00:37:25,520
A penguin would be
a choice than her.
465
00:37:26,440 --> 00:37:28,200
But, he should pick me
466
00:37:28,280 --> 00:37:30,720
because I'm better than penguins.
467
00:37:31,240 --> 00:37:33,480
Senior, don't cry.
468
00:37:34,080 --> 00:37:35,920
Senior, in my opinion
469
00:37:36,000 --> 00:37:38,560
you're much cuter than penguins.
470
00:37:38,640 --> 00:37:39,840
Cheer up, will you?
471
00:37:39,920 --> 00:37:41,880
How can someone not like you?
472
00:37:41,960 --> 00:37:43,680
There are so many who like you.
473
00:37:44,360 --> 00:37:45,520
Well,
474
00:37:45,600 --> 00:37:47,600
I don't see any good
in that Ming Tian.
475
00:37:47,680 --> 00:37:50,000
It's better to like me
than to like him.
476
00:37:54,120 --> 00:37:57,200
I mean, my dog... Hunk, would be
a better choice than Ming Tian.
477
00:37:59,120 --> 00:38:01,160
You are not allowed to
diss Ming Tian.
478
00:38:04,480 --> 00:38:05,920
Sun Hao,
479
00:38:07,320 --> 00:38:09,200
I like Ming Tian.
480
00:38:09,840 --> 00:38:11,920
But Ming Tian isn't into me.
481
00:38:12,760 --> 00:38:14,480
You're into Fang Yu.
482
00:38:15,160 --> 00:38:17,520
But she's not into you, either.
483
00:38:18,280 --> 00:38:22,320
We're caught in the same pain.
484
00:38:24,400 --> 00:38:25,400
Are we?
485
00:38:25,480 --> 00:38:26,920
Well, I don't think so.
486
00:38:27,040 --> 00:38:29,760
I enjoy being the person
who likes Senior Fang Yu.
487
00:38:29,840 --> 00:38:33,200
As long as she's happy, it
doesn't matter if she likes me.
488
00:38:34,960 --> 00:38:38,400
Stop talking nonsense.
It's annoying.
489
00:38:40,520 --> 00:38:42,720
I won't want to
fall in love again.
490
00:38:43,800 --> 00:38:45,120
Ming Tian,
491
00:38:45,920 --> 00:38:47,760
from this moment onwards,
492
00:38:48,080 --> 00:38:49,880
you won't be given
the privilege to
493
00:38:50,040 --> 00:38:53,160
taste my cooking.
494
00:38:55,400 --> 00:38:56,880
Senior, you should stop drinking.
495
00:38:56,960 --> 00:38:58,320
Have some water.
496
00:38:59,240 --> 00:39:00,600
It's all because of you.
497
00:39:01,160 --> 00:39:03,120
You said that things will
change for the better.
498
00:39:03,200 --> 00:39:04,840
Things are hopeless now.
499
00:39:18,960 --> 00:39:20,160
Senior,
500
00:39:20,240 --> 00:39:21,680
don't cry.
501
00:39:22,000 --> 00:39:23,440
Shut up.
502
00:39:25,000 --> 00:39:26,480
Here, old Fang.
503
00:39:27,120 --> 00:39:29,200
- Cheers.
- Cheers.
504
00:39:36,520 --> 00:39:37,840
Shi Wei,
505
00:39:38,080 --> 00:39:43,960
you'd better listen
to Mr. Fang's wise words.
506
00:39:44,040 --> 00:39:45,240
Yes.
507
00:39:46,480 --> 00:39:47,840
Shi Wei,
508
00:39:47,920 --> 00:39:51,200
why haven't you been
going out with Xiao Yu?
509
00:39:52,720 --> 00:39:54,038
Mr. Fang, you might have mistaken.
510
00:39:54,040 --> 00:39:55,840
It's not that I don't want to
go out with her.
511
00:39:55,880 --> 00:39:57,360
It's just that
512
00:39:59,520 --> 00:40:01,640
Say what's on your mind.
513
00:40:01,720 --> 00:40:04,760
If Xiao Yu has
offended you,
514
00:40:04,840 --> 00:40:06,080
I'll let her know.
515
00:40:06,160 --> 00:40:07,400
No.
516
00:40:07,520 --> 00:40:09,920
There's nothing wrong with her.
It's me.
517
00:40:10,000 --> 00:40:11,920
I know the expectations
you have towards me.
518
00:40:12,000 --> 00:40:15,240
I'm afraid that I've failed you.
519
00:40:16,360 --> 00:40:17,760
What are you talking about?
520
00:40:18,000 --> 00:40:19,480
Please explain.
521
00:40:21,880 --> 00:40:23,160
Actually,
522
00:40:23,840 --> 00:40:26,480
Actually, Fang Yu already
has a person whom she likes.
523
00:40:28,120 --> 00:40:31,440
He is a junior to Fang Yu
at Zheng Ze College.
524
00:40:31,720 --> 00:40:33,400
I've met him.
525
00:40:35,080 --> 00:40:39,080
He told me that he hopes that
I'll give up pursuing Fang Yu.
526
00:40:41,920 --> 00:40:43,160
Tell me.
527
00:40:44,760 --> 00:40:47,111
I know that some things
shouldn't come from me,
528
00:40:47,200 --> 00:40:49,800
but we're both
close-knit families.
529
00:40:51,120 --> 00:40:54,080
I'm worried that this fellow
would have bad intentions.
530
00:40:54,440 --> 00:40:59,240
It won't be good if Fang Yu
gets blinded by her feelings.
531
00:41:04,680 --> 00:41:06,760
Tell me the guy's name.
532
00:41:06,880 --> 00:41:08,240
His name is Ming Tian.
533
00:41:14,120 --> 00:41:15,440
Come, Mr. Fang.
534
00:41:15,520 --> 00:41:17,160
Cheers to you.
535
00:41:54,320 --> 00:41:56,000
We've been going
in rounds for 7 times.
536
00:41:57,440 --> 00:41:58,920
I just want to see you off.
537
00:42:03,160 --> 00:42:04,560
I don't want to go either.
538
00:42:06,400 --> 00:42:07,640
But,
539
00:42:08,240 --> 00:42:09,720
if I don't leave,
540
00:42:10,320 --> 00:42:12,240
I'll miss the boat to Hong Kong.
541
00:42:12,360 --> 00:42:15,360
Then, I'll miss
the flight to Dubai.
542
00:42:18,360 --> 00:42:19,600
Oh, right.
543
00:42:27,680 --> 00:42:30,680
This rabbit will keep
you company to Dubai.
544
00:42:32,840 --> 00:42:34,240
I hope that
545
00:42:34,720 --> 00:42:36,360
everything goes well
for you,
546
00:42:37,000 --> 00:42:38,680
and, come back soon.
37175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.