All language subtitles for Sweet.Combat.E22.DS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,960 --> 00:01:32,840 Episode 22 2 00:01:41,120 --> 00:01:42,800 I think Senior 3 00:01:42,880 --> 00:01:45,760 should be on her way to Dubai. 4 00:02:13,000 --> 00:02:14,680 We're at the airport. 5 00:02:14,760 --> 00:02:17,520 Take care. 6 00:02:22,120 --> 00:02:23,400 Ms. Fang, 7 00:02:23,480 --> 00:02:25,680 the secretary has just sent a text 8 00:02:25,760 --> 00:02:27,878 saying that the flight headed for Dubai has been held back. 9 00:02:27,880 --> 00:02:29,520 You are to take another flight out. 10 00:02:30,680 --> 00:02:32,000 Alright. 11 00:02:47,640 --> 00:02:50,080 This place is huge and beautiful. 12 00:02:50,160 --> 00:02:51,240 Let's take a picture. 13 00:02:51,320 --> 00:02:52,840 Hold on, hold on. Let's take a picture. 14 00:02:52,920 --> 00:02:54,120 Here. 15 00:03:02,840 --> 00:03:05,080 I'm going to make Fang Yu jealous. 16 00:03:09,400 --> 00:03:11,960 Big-eater Nan. Why the long face? 17 00:03:12,040 --> 00:03:13,918 Aren't you supposed to be having fun here in Macau? 18 00:03:13,920 --> 00:03:15,080 Are you upset? 19 00:03:15,160 --> 00:03:16,640 Not at all. 20 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 I'm thinking whether to have egg tarts 21 00:03:18,720 --> 00:03:20,120 or pork chop buns later. 22 00:03:21,040 --> 00:03:23,280 That's the Big-eater Nan I know! 23 00:03:23,960 --> 00:03:25,000 Ming Tian. 24 00:03:25,080 --> 00:03:26,920 Take us around later. 25 00:03:27,000 --> 00:03:28,200 Let's go check-in. 26 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 Alright. 27 00:03:29,800 --> 00:03:31,160 Here. 28 00:03:53,040 --> 00:03:54,240 - Here! - That's right! 29 00:03:54,360 --> 00:03:56,598 I wanted to ask, Why is Macau known as 'Macau' in English 30 00:03:56,600 --> 00:03:58,758 and not something that ends with 'door' but 'Macau, China'? 31 00:03:58,760 --> 00:04:01,520 Most of the locals were Mazu believers. 32 00:04:01,600 --> 00:04:03,640 And, the Mazu is enshrined in the A-Ma Temple. 33 00:04:03,720 --> 00:04:06,400 And, in the Portuguese Language, the A-Ma Temple 34 00:04:06,480 --> 00:04:07,958 - is called 'Templo de A-Ma'. - Templo de A-Ma. 35 00:04:07,960 --> 00:04:10,480 - That's right. - Ming Tian is such a genius. 36 00:04:10,560 --> 00:04:12,640 Let's go to another place. 37 00:04:57,560 --> 00:05:00,240 How I wished that Senior was here. 38 00:05:09,400 --> 00:05:11,440 Mom, we've reached Macau safely. 39 00:05:11,520 --> 00:05:13,760 Take good care of Ming Zhu and Ming Lang. 40 00:05:15,640 --> 00:05:16,800 I will. 41 00:05:16,880 --> 00:05:18,680 You take care too. 42 00:05:19,000 --> 00:05:20,160 Bye. 43 00:05:25,720 --> 00:05:27,840 Sister Zhu, Brother Lang. 44 00:05:29,160 --> 00:05:34,120 Your brother and Hao have reached Macau safely. 45 00:05:34,720 --> 00:05:36,840 How I long to go back. 46 00:05:36,960 --> 00:05:40,120 Silly. That's no longer our home. 47 00:05:44,840 --> 00:05:45,640 You know? 48 00:05:45,720 --> 00:05:49,440 A place where family stays together is called a home. 49 00:05:50,120 --> 00:05:52,680 And, this home has both Hao and I. 50 00:05:52,760 --> 00:05:54,182 Now that Hao has left, 51 00:05:54,280 --> 00:05:56,160 both of you are to keep me company. 52 00:05:56,240 --> 00:05:58,120 Or else, I would be worried. 53 00:05:58,640 --> 00:06:01,240 Aunty, don't be afraid. I will protect you. 54 00:06:02,080 --> 00:06:04,360 Me too. I can do the dishes too. 55 00:06:04,440 --> 00:06:06,080 - Really? - Take care of Hunk, too. 56 00:06:06,160 --> 00:06:09,560 Thank you, thank you so much. 57 00:06:09,640 --> 00:06:12,583 Aunty, 2 bowls of fried noodles, please! 58 00:06:12,680 --> 00:06:14,080 Coming right up! 59 00:06:14,920 --> 00:06:18,600 Eat up. Eat slowly. Don't choke on the noodles. 60 00:06:19,560 --> 00:06:22,560 A bowl of seafood, right? Scrambled eggs with tomatoes. 61 00:06:34,600 --> 00:06:37,040 Gosh, is my age causing my eyes to fail me 62 00:06:37,160 --> 00:06:38,600 and see wrongly? 63 00:06:43,840 --> 00:06:45,040 Aunty. 64 00:06:47,040 --> 00:06:48,200 Aunty. 65 00:06:50,720 --> 00:06:52,080 Mr. Cheng. 66 00:06:52,760 --> 00:06:53,680 Yes? 67 00:06:53,760 --> 00:06:57,840 I'm embarrassed to have hurt your leg the last time. 68 00:06:57,920 --> 00:07:00,680 I came here to compensate you. 69 00:07:01,200 --> 00:07:03,160 This herbal tonic is effective. 70 00:07:03,240 --> 00:07:05,000 But you need to rub it on the acupoints. 71 00:07:05,080 --> 00:07:06,480 Please let me show you 72 00:07:06,560 --> 00:07:08,880 the correct acupoint at the bottom of the foot. 73 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Please take a seat. 74 00:07:11,680 --> 00:07:13,120 Alright. 75 00:07:19,640 --> 00:07:21,080 Let me remove your shoes. 76 00:07:29,680 --> 00:07:31,040 And the socks. 77 00:07:42,240 --> 00:07:44,400 Alright. Do it like this. 78 00:07:45,520 --> 00:07:47,640 - Let's go. - Scrambled eggs with tomatoes. 79 00:07:47,720 --> 00:07:49,000 Dumplings. 80 00:07:49,080 --> 00:07:50,440 - Thank you. - Enjoy your meal. 81 00:07:50,520 --> 00:07:52,680 - Please come in. - Aunty. 82 00:07:55,480 --> 00:07:57,320 Aren't you 83 00:07:57,760 --> 00:07:58,760 Yes. 84 00:07:58,840 --> 00:08:01,800 I'm that person who bumped into you accidentally. 85 00:08:03,520 --> 00:08:05,800 Aunty. During the competition, 86 00:08:05,880 --> 00:08:07,920 this bad-guy uncle kept on cursing my elder brother 87 00:08:08,000 --> 00:08:09,320 and Sun Hao to lose. 88 00:08:09,400 --> 00:08:10,840 He's hurt you, too? 89 00:08:11,080 --> 00:08:12,760 He's such a bad person. 90 00:08:15,840 --> 00:08:16,840 Don't talk nonsense. 91 00:08:16,880 --> 00:08:18,360 Be quiet and continue eating. 92 00:08:18,800 --> 00:08:22,040 It's alright. Kids don't know what they say. 93 00:08:23,080 --> 00:08:24,720 What good memory you have. 94 00:08:27,680 --> 00:08:28,880 You came here today to 95 00:08:29,920 --> 00:08:31,240 I 96 00:08:31,320 --> 00:08:32,960 I came for some noodles. 97 00:08:33,480 --> 00:08:35,278 Fried noodles, dry noodles, or noodles with sauce? 98 00:08:35,280 --> 00:08:36,680 - Fried noodles. - Alright. 99 00:08:36,760 --> 00:08:39,240 Beef, mutton, or Scrambled eggs with tomatoes? 100 00:08:39,400 --> 00:08:40,558 Scrambled eggs with tomatoes. 101 00:08:40,560 --> 00:08:41,600 You want something else? 102 00:08:41,680 --> 00:08:42,760 It's fine, that'll do. 103 00:08:42,840 --> 00:08:44,000 Have a seat. 104 00:08:52,000 --> 00:08:53,960 I remembered, Ya Nan said that 105 00:08:54,320 --> 00:08:57,440 both of them are Ming Tian's younger brother and sister. 106 00:08:57,520 --> 00:08:58,720 Why are they here? 107 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 You're right. 108 00:08:59,840 --> 00:09:01,640 Ming Tian has gone to Macau 109 00:09:01,720 --> 00:09:02,998 to participate in the friendly competition. 110 00:09:03,000 --> 00:09:05,240 So, I will be taking care of them. 111 00:09:06,440 --> 00:09:08,160 Such a kind soul. 112 00:09:08,960 --> 00:09:12,240 My wife was a kind lady like you. 113 00:09:12,320 --> 00:09:15,181 Whenever she saw abandoned cats and dogs on the streets, 114 00:09:15,280 --> 00:09:17,160 she'd want to adopt them. 115 00:09:18,000 --> 00:09:21,080 Hey, we're not abandoned cats and dogs. 116 00:09:25,480 --> 00:09:29,360 Of course, you're not abandoned cats and dogs. 117 00:09:29,720 --> 00:09:32,000 Uncle was talking nonsense. 118 00:09:34,640 --> 00:09:36,760 Oh, yes yes yes. This was what I meant. 119 00:09:36,920 --> 00:09:38,120 The side dish is on me. 120 00:09:38,200 --> 00:09:39,720 Enjoy. 121 00:09:39,800 --> 00:09:41,000 Thank you. 122 00:09:41,560 --> 00:09:43,200 Forgive me. 123 00:09:56,240 --> 00:09:59,840 It looks like I should just stay quiet. 124 00:10:13,920 --> 00:10:14,760 Here. 125 00:10:14,840 --> 00:10:16,320 Scrambled eggs with tomatoes. 126 00:10:16,440 --> 00:10:17,440 Thank you. 127 00:10:17,520 --> 00:10:19,760 I made this chili sauce. You must try some. 128 00:10:19,840 --> 00:10:23,000 It tastes different than the rest. 129 00:10:24,160 --> 00:10:25,320 Thank you. 130 00:10:25,400 --> 00:10:27,680 Aunty, 2 fried noodles. Take away. 131 00:10:27,880 --> 00:10:29,320 Got it, got it. 132 00:10:37,560 --> 00:10:39,240 I'll come again 133 00:10:39,320 --> 00:10:42,880 when these kids have gone home after a few days. 134 00:10:44,320 --> 00:10:47,638 Gosh, I'll need another reason 135 00:10:47,720 --> 00:10:49,560 to see the bottom of your foot, then. 136 00:11:16,680 --> 00:11:18,880 Oh, it's hot! 137 00:11:19,160 --> 00:11:20,080 Aunty. 138 00:11:20,160 --> 00:11:21,600 Do you have iced water? 139 00:11:21,680 --> 00:11:23,040 Yes, yes, yes. 140 00:11:23,400 --> 00:11:25,640 You can't take spicy food? 141 00:11:25,880 --> 00:11:29,160 No, this chili sauce is too spicy. 142 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 Quick, quick, quick. 143 00:11:30,320 --> 00:11:32,040 You should've said it earlier. 144 00:11:32,120 --> 00:11:33,960 - Here, here. - Quick, quick. 145 00:11:34,600 --> 00:11:36,080 Slowly, slowly. 146 00:11:39,320 --> 00:11:45,200 Welcome to the 12th River Mulun Cup friendly match in Macau. 147 00:11:45,280 --> 00:11:50,240 The competitors are Can from Hong Kong, China, 148 00:11:50,320 --> 00:11:53,160 and from Malaysia, 149 00:11:53,240 --> 00:11:57,560 we have Arif. 150 00:11:57,800 --> 00:11:59,800 Look at how strong Can is. 151 00:11:59,880 --> 00:12:02,200 One body slam puts Arif 152 00:12:02,280 --> 00:12:03,560 on the ground. 153 00:12:03,640 --> 00:12:07,760 It's a competitive fight. 154 00:12:11,920 --> 00:12:14,000 Senior, don't be afraid. 155 00:12:14,080 --> 00:12:15,800 Relax. 156 00:12:16,240 --> 00:12:17,438 There's nothing to worry about. 157 00:12:17,440 --> 00:12:19,080 It's only a friendly match. 158 00:12:19,160 --> 00:12:20,840 Piece of cake. 159 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 Hi, excuse me. 160 00:12:36,200 --> 00:12:38,840 Cheng Ya Nan and Song Xiao Mi, please be ready for the competition. 161 00:12:39,160 --> 00:12:41,680 Go, go, go! 162 00:12:41,760 --> 00:12:45,400 We'll put on a good show for you. 163 00:12:47,480 --> 00:12:49,440 - Let's go, Men Addict. - You can do it! 164 00:13:07,240 --> 00:13:10,760 And, now, the most anticipated 165 00:13:10,840 --> 00:13:13,120 friendly female wrestling match 166 00:13:13,200 --> 00:13:16,040 of this year's River Mulun Cup. 167 00:13:16,120 --> 00:13:19,200 From the popular local Zheng Ze Sports College, 168 00:13:19,280 --> 00:13:25,080 we have Cheng Ya Nan and Song Xiao Mi. 169 00:13:34,400 --> 00:13:37,600 Men-Addict Mi, do your best. 170 00:13:37,680 --> 00:13:39,440 Sure, Big-eater Nan. 171 00:13:46,640 --> 00:13:48,200 You're brave. 172 00:13:48,280 --> 00:13:50,080 Not wearing your helmet, I see. 173 00:13:50,880 --> 00:13:54,760 I want people to see my beautiful face. 174 00:14:00,360 --> 00:14:01,878 I thought they weren't serious about it. 175 00:14:01,880 --> 00:14:03,520 They're really putting on a real fight. 176 00:14:04,440 --> 00:14:06,840 For Senior Xiao Mi, although it was a perfect kick, 177 00:14:06,920 --> 00:14:09,600 but too much movement isn't a good thing. 178 00:14:16,920 --> 00:14:18,160 But you, 179 00:14:18,240 --> 00:14:19,720 not even wearing a mouthguard. 180 00:14:19,800 --> 00:14:21,480 Be careful, you might end up toothless. 181 00:14:22,240 --> 00:14:25,000 Let's see who walks away with teeth. 182 00:14:51,560 --> 00:14:54,200 What? Am I not allowed to kick? 183 00:14:55,400 --> 00:14:56,640 Again. 184 00:15:03,840 --> 00:15:04,840 What? 185 00:15:04,920 --> 00:15:06,400 Am I not allowed to punch? 186 00:15:06,880 --> 00:15:08,760 Although Senior Xiao Mi has a faster pace, 187 00:15:09,280 --> 00:15:11,120 but her movements are too big 188 00:15:11,200 --> 00:15:12,640 hence, very risky. 189 00:15:12,800 --> 00:15:15,120 On the other hand, look at Senior Ya Nan, 190 00:15:15,200 --> 00:15:17,640 she has a steady breathing rhythm. 191 00:15:18,560 --> 00:15:20,040 She's waiting for a chance to strike. 192 00:15:24,080 --> 00:15:26,040 What about 1 strike each to defeat each other? 193 00:15:26,600 --> 00:15:27,840 Come on. 194 00:15:32,240 --> 00:15:35,440 How did girls like us come to like wrestling? 195 00:15:40,840 --> 00:15:44,240 Like other little girls, I've taken piano lessons. 196 00:15:47,240 --> 00:15:49,080 But it didn't last long. 197 00:15:56,800 --> 00:15:58,760 I had the potential 198 00:15:59,120 --> 00:16:01,000 of dancing gracefully 199 00:16:01,080 --> 00:16:03,080 to the elegant music. 200 00:16:03,880 --> 00:16:06,200 But, I gave up eventually. 201 00:16:08,560 --> 00:16:10,280 I'd rather tighten my fist, 202 00:16:10,360 --> 00:16:12,200 change up countless pairs of 203 00:16:12,280 --> 00:16:14,680 old and wretched wrestling gloves. 204 00:16:15,880 --> 00:16:18,160 I'd rather take off beautiful dancing shoes 205 00:16:18,240 --> 00:16:19,600 and put on some sports shoes 206 00:16:19,680 --> 00:16:22,120 that soles would be spoilt 2-3 months down the road. 207 00:16:23,440 --> 00:16:24,960 Come to think of it, 208 00:16:25,040 --> 00:16:27,320 what was it that gave me perseverance? 209 00:16:28,440 --> 00:16:31,400 A few minutes in the boxing ring 210 00:16:32,040 --> 00:16:34,160 gets me fired up 211 00:16:34,240 --> 00:16:36,320 like I'm about to explode. 212 00:16:36,560 --> 00:16:39,240 It's so addictive and I love this feeling. 213 00:16:39,320 --> 00:16:42,280 - This is what got me into wrestling. - This is what got me into wrestling. 214 00:16:53,520 --> 00:16:55,920 I did better just now. 215 00:16:56,000 --> 00:16:57,840 The judge said that it was a friendly match. 216 00:16:57,920 --> 00:16:59,360 What are you fussing about? 217 00:16:59,440 --> 00:17:01,760 Sun Hao, tell us who did better. 218 00:17:01,840 --> 00:17:04,960 In my opinion, Senior Fang Yu did better. 219 00:17:06,160 --> 00:17:07,040 Save me, Ming Tian. 220 00:17:07,120 --> 00:17:09,240 Young people are really energetic. 221 00:17:09,320 --> 00:17:11,360 Are you going back to school after the competition? 222 00:17:12,120 --> 00:17:13,440 We're flying off tomorrow night. 223 00:17:13,520 --> 00:17:14,520 What about you? 224 00:17:14,600 --> 00:17:15,958 I have a few round of matches in the professional boxing league. 225 00:17:15,960 --> 00:17:18,800 I want to use time wisely, since we're already here. 226 00:17:19,000 --> 00:17:20,320 Can! 227 00:17:25,960 --> 00:17:28,240 Honey, why are you here? 228 00:17:28,840 --> 00:17:30,440 It's all because of you. 229 00:17:30,640 --> 00:17:33,320 These documents need your signature. 230 00:17:33,400 --> 00:17:35,640 Do it quick. These are urgent ones. 231 00:17:35,720 --> 00:17:36,880 Let's talk somewhere else. 232 00:17:36,960 --> 00:17:38,240 Let's go. 233 00:17:45,000 --> 00:17:46,600 Hello, what's up? 234 00:17:49,520 --> 00:17:52,040 She's no more a kid, how could she be lost? 235 00:17:52,120 --> 00:17:53,360 Find her, quick. 236 00:18:02,320 --> 00:18:05,320 The number you've dialed is not in service. 237 00:18:05,400 --> 00:18:07,360 Please call again. 238 00:18:07,440 --> 00:18:09,400 Why is Ya Nan not answering the call? 239 00:18:16,440 --> 00:18:17,840 Answer, please. 240 00:18:19,120 --> 00:18:20,600 Q, anything? 241 00:18:20,960 --> 00:18:23,440 Xiao Mi, my elder sister's lost. 242 00:18:23,520 --> 00:18:25,160 Did she call you? 243 00:18:25,480 --> 00:18:26,640 No. 244 00:18:26,720 --> 00:18:28,840 How did Fang Yu get lost? 245 00:18:29,280 --> 00:18:31,720 Have you contacted Ya Nan? 246 00:18:31,880 --> 00:18:33,240 I've asked her. 247 00:18:33,440 --> 00:18:35,040 My sister did not contact Ya Nan. 248 00:18:36,720 --> 00:18:37,640 Listen. 249 00:18:37,720 --> 00:18:40,200 I'll inform you once there's news about her. 250 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 Alright. 251 00:18:41,480 --> 00:18:42,960 Alright. Bye. 252 00:18:45,720 --> 00:18:47,600 If Fang Yu did not go to Dubai, 253 00:18:48,120 --> 00:18:49,720 then, where would she have gone? 254 00:18:54,960 --> 00:18:56,680 Where is she? 255 00:19:06,262 --> 00:19:07,582 Ming Tian. 256 00:19:13,120 --> 00:19:14,280 Ming Tian. 257 00:19:20,440 --> 00:19:22,400 Ming Tian isn't here too. 258 00:19:22,920 --> 00:19:24,400 Would they have gone to... 259 00:19:31,080 --> 00:19:32,720 Cheers. 260 00:19:38,320 --> 00:19:39,480 You've come to see me. 261 00:19:39,560 --> 00:19:41,360 Yes, it was perfect timing. 262 00:19:41,440 --> 00:19:42,800 So, I came to see you, Uncle Bao. 263 00:19:43,920 --> 00:19:48,680 Look at you, you've changed. 264 00:19:48,760 --> 00:19:49,960 Me? 265 00:19:52,240 --> 00:19:54,000 There's sparkle in your eyes. 266 00:19:54,080 --> 00:19:58,080 You look more spirited. Are you in a relationship? 267 00:20:01,840 --> 00:20:04,240 - I'm sure you are. - No. 268 00:20:09,080 --> 00:20:12,520 Quick, tell me about the girl. 269 00:20:14,720 --> 00:20:15,840 She's pretty, 270 00:20:16,640 --> 00:20:18,280 tall and slender. 271 00:20:18,360 --> 00:20:20,640 How did you pursue her? 272 00:20:21,920 --> 00:20:23,360 I don't know. Anyway, 273 00:20:23,440 --> 00:20:24,598 Let me guess, she pursued you? 274 00:20:24,600 --> 00:20:25,838 - Or did you pursue her? - No, no. 275 00:20:25,840 --> 00:20:27,120 She can't be the one pursuing me. 276 00:20:28,840 --> 00:20:31,640 I think, the both of us felt that it was right. 277 00:20:31,720 --> 00:20:33,440 Then, why don't you pursue her? 278 00:20:35,160 --> 00:20:36,600 Here, here. Let's drink. 279 00:20:38,640 --> 00:20:40,280 This is the Ruins of St. Paul's. 280 00:20:40,720 --> 00:20:42,960 It was a church started by St. Paul. 281 00:20:43,560 --> 00:20:45,800 After being burnt down 3 times, 282 00:20:46,040 --> 00:20:48,880 it's left with only this section of wall. 283 00:20:49,280 --> 00:20:53,560 Such a glorious building can't even stand the fire. 284 00:20:53,840 --> 00:20:55,760 It was erected with much effort. 285 00:20:55,960 --> 00:20:58,600 But all was swept away in fire. 286 00:20:59,560 --> 00:21:01,280 Alright, let's go. 287 00:21:31,800 --> 00:21:34,000 The 82nd reason of liking you is, 288 00:21:34,080 --> 00:21:37,000 I love being with you because of your loud laugh. 289 00:21:37,080 --> 00:21:41,560 It's infectious to everybody from the start to the end of the alley. 290 00:22:03,760 --> 00:22:05,200 Well, well. Who do we have here? 291 00:22:05,280 --> 00:22:06,760 Cheng Ya Nan? 292 00:22:09,200 --> 00:22:10,518 He Xiao Feng, what are you up to? 293 00:22:10,520 --> 00:22:11,560 Why? 294 00:22:11,640 --> 00:22:13,160 Feeling reluctant to part? 295 00:22:13,240 --> 00:22:15,320 If you're feeling so, 296 00:22:15,400 --> 00:22:17,560 then, I have something to tell you. 297 00:22:17,640 --> 00:22:20,680 It'll leave you in tears and painful. 298 00:22:20,760 --> 00:22:22,320 You know what, He Xiao Feng? 299 00:22:22,400 --> 00:22:24,960 I won't even believe a word you say. 300 00:22:25,040 --> 00:22:26,920 What more a sentence. 301 00:22:27,520 --> 00:22:28,600 Cheng Ya Nan. 302 00:22:28,680 --> 00:22:31,000 Then, you should hear this. 303 00:22:32,600 --> 00:22:34,440 I'll telling you a secret. 304 00:22:34,520 --> 00:22:37,200 Do you know why Luo Guan Yan pursued you? 305 00:22:37,360 --> 00:22:39,360 He wanted to learn the death attack from you. 306 00:22:39,440 --> 00:22:41,560 He made a pact with his father about it. 307 00:22:52,600 --> 00:22:54,000 Luo Guan Yan. 308 00:22:56,920 --> 00:23:01,480 Are there other reasons that made you come after me 309 00:23:02,720 --> 00:23:05,240 besides learning the death attack? 310 00:23:49,520 --> 00:23:50,440 Ming Tian. 311 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 You're back. 312 00:23:51,600 --> 00:23:52,520 Senior Xiao Mi, 313 00:23:52,600 --> 00:23:54,200 Where were you? 314 00:23:54,480 --> 00:23:56,550 I went to see an uncle who took care of me. 315 00:23:57,200 --> 00:23:58,000 Is it urgent? 316 00:23:58,080 --> 00:23:59,480 An uncle. 317 00:23:59,560 --> 00:24:01,200 No, no, it's nothing urgent. 318 00:24:01,520 --> 00:24:02,520 Right. 319 00:24:02,600 --> 00:24:06,520 I've made a long list of presents to buy. 320 00:24:06,600 --> 00:24:08,720 Can you go gift shopping with me? 321 00:24:15,080 --> 00:24:16,200 Sure. 322 00:24:16,880 --> 00:24:19,400 Aunt cared well for Ming Zhu and Ming Lang. 323 00:24:19,480 --> 00:24:20,800 We should get her something. 324 00:24:20,880 --> 00:24:22,880 You could get her a scarf 325 00:24:22,960 --> 00:24:24,360 made of silk or other things. 326 00:24:24,440 --> 00:24:27,120 The owner of the car wash takes good care of you too. 327 00:24:27,200 --> 00:24:29,080 You should get him something too. 328 00:24:29,160 --> 00:24:31,600 Oh, don't forget the staffs at the ice-cream store. 329 00:24:31,680 --> 00:24:33,280 And, your landlord. 330 00:24:33,360 --> 00:24:34,720 Landlord. 331 00:24:40,920 --> 00:24:42,360 Forgive me. 332 00:24:42,440 --> 00:24:46,600 Are you worried that there's not enough money to buy so many presents? 333 00:24:47,320 --> 00:24:48,320 Senior. 334 00:24:49,120 --> 00:24:52,760 Leave these things to me. 335 00:24:53,200 --> 00:24:54,760 I can't always trouble you, Senior. 336 00:24:55,040 --> 00:24:56,360 It's not troublesome at all. 337 00:24:56,440 --> 00:24:57,840 I'm willing to help. 338 00:24:57,920 --> 00:25:00,960 It makes me happy that I can help you. 339 00:25:01,080 --> 00:25:02,520 But it doesn't ease me, 340 00:25:03,760 --> 00:25:05,200 because I know, 341 00:25:06,200 --> 00:25:09,360 that I won't be able to reciprocate your feelings for me. 342 00:25:15,120 --> 00:25:16,120 I 343 00:25:16,200 --> 00:25:17,440 I just hope that 344 00:25:18,400 --> 00:25:22,320 you'd go gift shopping with me to pay back the kindness of others. 345 00:25:23,160 --> 00:25:24,720 What were you thinking? 346 00:25:26,360 --> 00:25:27,920 Some kindness 347 00:25:28,000 --> 00:25:29,720 can be paid back with gifts. 348 00:25:30,280 --> 00:25:31,720 But some 349 00:25:31,800 --> 00:25:33,080 can't be paid back 350 00:25:33,160 --> 00:25:34,720 with anything. 351 00:25:35,920 --> 00:25:37,360 I don't want 352 00:25:37,920 --> 00:25:40,280 and can't accept the 2nd type of kindness. 353 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 I know now. 354 00:25:47,160 --> 00:25:51,200 I'll buy the gifts on my own. 355 00:25:51,400 --> 00:25:54,200 Have a good rest. 356 00:25:54,800 --> 00:25:56,360 Goodnight. 357 00:25:57,040 --> 00:25:58,480 Senior Xiao Mi. 358 00:26:02,440 --> 00:26:04,760 Thank you for your care towards me all this while. 359 00:26:05,120 --> 00:26:06,480 I'm sorry. 360 00:26:37,240 --> 00:26:38,440 Senior. 361 00:26:40,800 --> 00:26:42,280 Senior Xiao Mi. 362 00:26:50,080 --> 00:26:51,800 Where has Senior gone? 363 00:26:51,920 --> 00:26:53,360 What's wrong? 364 00:26:53,640 --> 00:26:55,080 Senior. 365 00:26:56,880 --> 00:26:58,360 What's wrong? 366 00:26:59,120 --> 00:27:00,680 Supper? 367 00:27:01,360 --> 00:27:03,680 I just came back from supper. 368 00:27:04,360 --> 00:27:06,640 That's none of my business. I insist on going for supper. 369 00:27:07,240 --> 00:27:10,080 But I'm really full. 370 00:27:10,160 --> 00:27:12,120 So, are you going with me? 371 00:27:13,880 --> 00:27:15,120 Alright. 372 00:27:15,680 --> 00:27:19,160 But, Senior, you can order and have it delivered to the room. 373 00:27:19,240 --> 00:27:20,598 You'd just have to wait for more than 10 minutes 374 00:27:20,600 --> 00:27:23,000 and everything you want will be laid in front of you. 375 00:27:23,320 --> 00:27:24,800 You think I don't know? 376 00:27:25,160 --> 00:27:26,560 Let's go for supper. 377 00:28:05,160 --> 00:28:06,760 I might have avoided her for a few times, 378 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 but I can't avoid it forever. 379 00:28:09,840 --> 00:28:12,520 That's the best that I can do for Senior Xiao Mi. 380 00:28:26,240 --> 00:28:30,280 I wonder if Senior Fang Yu is doing well in Dubai. 381 00:29:13,960 --> 00:29:15,560 Are you making a wish? 382 00:29:26,280 --> 00:29:27,280 My wish 383 00:29:37,320 --> 00:29:38,720 has come true. 384 00:29:47,080 --> 00:29:48,440 I would like to make a wish. 385 00:29:54,080 --> 00:29:55,600 What wish? 386 00:30:00,160 --> 00:30:04,920 I hope that the person who likes me will appear. 387 00:30:17,400 --> 00:30:23,880 You wish has been granted. 388 00:31:00,200 --> 00:31:01,840 What are you laughing at? 389 00:31:03,040 --> 00:31:05,120 Although I grew up in Macau, 390 00:31:05,720 --> 00:31:10,360 but it wasn't all good memories in this place. 391 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 That's why I left. 392 00:31:15,920 --> 00:31:20,480 Coming back here, I did not expect such a pleasant surprise. 393 00:31:27,720 --> 00:31:32,440 Here, was where I lost 394 00:31:33,920 --> 00:31:36,480 someone significant in my life. 395 00:31:39,560 --> 00:31:41,240 I thought that I would hate this place. 396 00:31:43,920 --> 00:31:45,400 But, I'm glad that 397 00:31:47,480 --> 00:31:49,280 I came back this time. 398 00:31:51,360 --> 00:31:55,760 And, we've made new memories here. 399 00:32:55,120 --> 00:32:56,240 Come have a look. 400 00:32:56,320 --> 00:32:58,560 It's this year's most trendy Lucky Love Rabbit. 401 00:32:58,640 --> 00:33:00,240 It's perfect for couples. 402 00:33:00,320 --> 00:33:01,520 Have a look. 403 00:33:01,600 --> 00:33:02,960 Thanks. 404 00:33:16,720 --> 00:33:18,080 Look at it. 405 00:33:18,160 --> 00:33:19,760 Doesn't it look like 406 00:33:19,840 --> 00:33:21,480 the rabbit at your work place? 407 00:33:28,880 --> 00:33:30,440 Are you alright? 408 00:33:32,840 --> 00:33:34,240 Are you alright? 409 00:33:34,520 --> 00:33:36,240 What naughty kids. 410 00:33:37,920 --> 00:33:39,640 Senior Fang Yu. 411 00:33:41,880 --> 00:33:43,760 Thank you for leaving some ice-cream for me. 412 00:33:43,840 --> 00:33:45,720 This coffee is on me. 413 00:33:48,240 --> 00:33:49,960 And it seems like 414 00:33:50,880 --> 00:33:52,680 I can only talk to you about some things. 415 00:33:56,240 --> 00:33:57,600 It might be because 416 00:33:58,800 --> 00:34:02,440 you look like the bunny rabbit that I once owned. 417 00:34:04,040 --> 00:34:05,720 Or, it might just be that we're strangers. 418 00:34:11,200 --> 00:34:13,160 I owe one to this rabbit. 419 00:34:15,320 --> 00:34:16,920 If it wasn't for this rabbit, 420 00:34:17,680 --> 00:34:20,880 I wouldn't know you'd pour out so much to the rabbit. 421 00:34:53,520 --> 00:34:55,120 Senior, 422 00:34:55,200 --> 00:34:57,320 before coming here, Mom told me that 423 00:34:57,400 --> 00:35:00,480 items in the hotel's fridge aren't free. 424 00:35:00,560 --> 00:35:02,960 And, they are a few times more expensive than regular prices. 425 00:35:03,000 --> 00:35:05,640 Tell me what you'd like to eat or drink. 426 00:35:05,720 --> 00:35:08,160 Let me go out and get it for you. 427 00:35:12,480 --> 00:35:16,080 I hope supermarkets in Macau sell these items. 428 00:35:19,320 --> 00:35:20,800 Sun Hao, 429 00:35:22,240 --> 00:35:24,600 am I unbearable? 430 00:35:26,720 --> 00:35:31,960 Well, sometimes you can be quite a pain 431 00:35:32,480 --> 00:35:34,160 and ridiculous. 432 00:35:36,440 --> 00:35:38,280 That's the cute side of you. 433 00:35:38,360 --> 00:35:40,760 It shows that you're frank and don't have hidden intentions. 434 00:35:40,840 --> 00:35:42,560 How could anyone find you unbearable? 435 00:35:43,080 --> 00:35:44,200 You're lying. 436 00:35:48,080 --> 00:35:49,880 Then, why does Ming Tian dislike me? 437 00:35:51,040 --> 00:35:54,960 He rejected me twice even before I got the chance to confess to him. 438 00:35:55,960 --> 00:35:59,080 Am I that unbearable and annoying? 439 00:35:59,440 --> 00:36:01,080 Senior, 440 00:36:01,160 --> 00:36:02,600 are you drunk? 441 00:36:02,680 --> 00:36:04,160 I'm not drunk. 442 00:36:04,760 --> 00:36:05,840 Keep it down. 443 00:36:05,920 --> 00:36:07,320 Our neighbours are asleep. 444 00:36:07,400 --> 00:36:09,120 Why should I keep it down? 445 00:36:09,560 --> 00:36:11,600 Is it against the law for liking someone? 446 00:36:11,960 --> 00:36:13,880 Am I in the wrong for liking someone? 447 00:36:14,280 --> 00:36:16,119 If liking someone puts one at fault, 448 00:36:16,200 --> 00:36:18,080 then, the jails should be full by now. 449 00:36:18,920 --> 00:36:20,880 I'm one who can't contain my feelings. 450 00:36:21,320 --> 00:36:25,320 I'd pursue the person I like with all I can. 451 00:36:26,680 --> 00:36:30,760 But, why does Ming Tian not like me? 452 00:36:32,560 --> 00:36:39,360 Why can't it work? 453 00:36:40,560 --> 00:36:41,800 It's not that it doesn't work. 454 00:36:41,880 --> 00:36:44,960 But, relationship has always been this way. 455 00:36:45,080 --> 00:36:46,840 Nobody can have a say on who you should like. 456 00:36:46,880 --> 00:36:48,200 Similarly, 457 00:36:48,280 --> 00:36:51,720 you can't have a say on who he should like. 458 00:36:59,200 --> 00:37:03,640 The person I like isn't into me. 459 00:37:04,400 --> 00:37:06,880 And, that hurts a lot. 460 00:37:10,280 --> 00:37:13,000 Why does Ming Tian not like me? 461 00:37:13,960 --> 00:37:15,880 What's so good about Fang Yu? 462 00:37:16,440 --> 00:37:18,080 She has cold hands and feet, 463 00:37:19,360 --> 00:37:21,600 always having on a poker face and cold-blooded. 464 00:37:22,480 --> 00:37:25,520 A penguin would be a choice than her. 465 00:37:26,440 --> 00:37:28,200 But, he should pick me 466 00:37:28,280 --> 00:37:30,720 because I'm better than penguins. 467 00:37:31,240 --> 00:37:33,480 Senior, don't cry. 468 00:37:34,080 --> 00:37:35,920 Senior, in my opinion 469 00:37:36,000 --> 00:37:38,560 you're much cuter than penguins. 470 00:37:38,640 --> 00:37:39,840 Cheer up, will you? 471 00:37:39,920 --> 00:37:41,880 How can someone not like you? 472 00:37:41,960 --> 00:37:43,680 There are so many who like you. 473 00:37:44,360 --> 00:37:45,520 Well, 474 00:37:45,600 --> 00:37:47,600 I don't see any good in that Ming Tian. 475 00:37:47,680 --> 00:37:50,000 It's better to like me than to like him. 476 00:37:54,120 --> 00:37:57,200 I mean, my dog... Hunk, would be a better choice than Ming Tian. 477 00:37:59,120 --> 00:38:01,160 You are not allowed to diss Ming Tian. 478 00:38:04,480 --> 00:38:05,920 Sun Hao, 479 00:38:07,320 --> 00:38:09,200 I like Ming Tian. 480 00:38:09,840 --> 00:38:11,920 But Ming Tian isn't into me. 481 00:38:12,760 --> 00:38:14,480 You're into Fang Yu. 482 00:38:15,160 --> 00:38:17,520 But she's not into you, either. 483 00:38:18,280 --> 00:38:22,320 We're caught in the same pain. 484 00:38:24,400 --> 00:38:25,400 Are we? 485 00:38:25,480 --> 00:38:26,920 Well, I don't think so. 486 00:38:27,040 --> 00:38:29,760 I enjoy being the person who likes Senior Fang Yu. 487 00:38:29,840 --> 00:38:33,200 As long as she's happy, it doesn't matter if she likes me. 488 00:38:34,960 --> 00:38:38,400 Stop talking nonsense. It's annoying. 489 00:38:40,520 --> 00:38:42,720 I won't want to fall in love again. 490 00:38:43,800 --> 00:38:45,120 Ming Tian, 491 00:38:45,920 --> 00:38:47,760 from this moment onwards, 492 00:38:48,080 --> 00:38:49,880 you won't be given the privilege to 493 00:38:50,040 --> 00:38:53,160 taste my cooking. 494 00:38:55,400 --> 00:38:56,880 Senior, you should stop drinking. 495 00:38:56,960 --> 00:38:58,320 Have some water. 496 00:38:59,240 --> 00:39:00,600 It's all because of you. 497 00:39:01,160 --> 00:39:03,120 You said that things will change for the better. 498 00:39:03,200 --> 00:39:04,840 Things are hopeless now. 499 00:39:18,960 --> 00:39:20,160 Senior, 500 00:39:20,240 --> 00:39:21,680 don't cry. 501 00:39:22,000 --> 00:39:23,440 Shut up. 502 00:39:25,000 --> 00:39:26,480 Here, old Fang. 503 00:39:27,120 --> 00:39:29,200 - Cheers. - Cheers. 504 00:39:36,520 --> 00:39:37,840 Shi Wei, 505 00:39:38,080 --> 00:39:43,960 you'd better listen to Mr. Fang's wise words. 506 00:39:44,040 --> 00:39:45,240 Yes. 507 00:39:46,480 --> 00:39:47,840 Shi Wei, 508 00:39:47,920 --> 00:39:51,200 why haven't you been going out with Xiao Yu? 509 00:39:52,720 --> 00:39:54,038 Mr. Fang, you might have mistaken. 510 00:39:54,040 --> 00:39:55,840 It's not that I don't want to go out with her. 511 00:39:55,880 --> 00:39:57,360 It's just that 512 00:39:59,520 --> 00:40:01,640 Say what's on your mind. 513 00:40:01,720 --> 00:40:04,760 If Xiao Yu has offended you, 514 00:40:04,840 --> 00:40:06,080 I'll let her know. 515 00:40:06,160 --> 00:40:07,400 No. 516 00:40:07,520 --> 00:40:09,920 There's nothing wrong with her. It's me. 517 00:40:10,000 --> 00:40:11,920 I know the expectations you have towards me. 518 00:40:12,000 --> 00:40:15,240 I'm afraid that I've failed you. 519 00:40:16,360 --> 00:40:17,760 What are you talking about? 520 00:40:18,000 --> 00:40:19,480 Please explain. 521 00:40:21,880 --> 00:40:23,160 Actually, 522 00:40:23,840 --> 00:40:26,480 Actually, Fang Yu already has a person whom she likes. 523 00:40:28,120 --> 00:40:31,440 He is a junior to Fang Yu at Zheng Ze College. 524 00:40:31,720 --> 00:40:33,400 I've met him. 525 00:40:35,080 --> 00:40:39,080 He told me that he hopes that I'll give up pursuing Fang Yu. 526 00:40:41,920 --> 00:40:43,160 Tell me. 527 00:40:44,760 --> 00:40:47,111 I know that some things shouldn't come from me, 528 00:40:47,200 --> 00:40:49,800 but we're both close-knit families. 529 00:40:51,120 --> 00:40:54,080 I'm worried that this fellow would have bad intentions. 530 00:40:54,440 --> 00:40:59,240 It won't be good if Fang Yu gets blinded by her feelings. 531 00:41:04,680 --> 00:41:06,760 Tell me the guy's name. 532 00:41:06,880 --> 00:41:08,240 His name is Ming Tian. 533 00:41:14,120 --> 00:41:15,440 Come, Mr. Fang. 534 00:41:15,520 --> 00:41:17,160 Cheers to you. 535 00:41:54,320 --> 00:41:56,000 We've been going in rounds for 7 times. 536 00:41:57,440 --> 00:41:58,920 I just want to see you off. 537 00:42:03,160 --> 00:42:04,560 I don't want to go either. 538 00:42:06,400 --> 00:42:07,640 But, 539 00:42:08,240 --> 00:42:09,720 if I don't leave, 540 00:42:10,320 --> 00:42:12,240 I'll miss the boat to Hong Kong. 541 00:42:12,360 --> 00:42:15,360 Then, I'll miss the flight to Dubai. 542 00:42:18,360 --> 00:42:19,600 Oh, right. 543 00:42:27,680 --> 00:42:30,680 This rabbit will keep you company to Dubai. 544 00:42:32,840 --> 00:42:34,240 I hope that 545 00:42:34,720 --> 00:42:36,360 everything goes well for you, 546 00:42:37,000 --> 00:42:38,680 and, come back soon. 37175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.