All language subtitles for Spirit.Untamed.2021.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:04,004
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:26,160 --> 00:00:28,196
(vocalizing)
3
00:00:54,855 --> 00:00:56,924
MILAGRO:
* Hoy el viento canta *
4
00:00:57,057 --> 00:00:58,692
(gasps)
5
00:00:58,826 --> 00:01:01,362
-* Mira el águila volar *
-Ooh. Thank you, Lucky.
6
00:01:01,495 --> 00:01:03,697
(coos)
7
00:01:03,831 --> 00:01:07,034
-* Siente el sol en tu piel *
-(Milagro trills, laughs)
8
00:01:07,168 --> 00:01:10,571
* Y en tu camino ve con él *
9
00:01:10,704 --> 00:01:12,340
-!Hola, mijita!
-LUCKY: Mamá.
10
00:01:12,473 --> 00:01:13,941
JIM:
Nice job, honey.
11
00:01:14,074 --> 00:01:15,976
-* Y si la noche *
-ANNOUNCER: Let's hear it
12
00:01:16,110 --> 00:01:19,079
-* Fría está *
-for Milagro... Prescott!
13
00:01:19,213 --> 00:01:21,482
-* En tu corazón *
-LUCKY: Mamá.
14
00:01:21,615 --> 00:01:24,918
-* Un fuego siempre habrá *
-(Jim chuckles)
15
00:01:25,052 --> 00:01:26,254
Mamá.
16
00:01:26,387 --> 00:01:29,423
Be fearless, Fortuna.
17
00:01:30,391 --> 00:01:32,426
* Be strong *
18
00:01:32,560 --> 00:01:34,362
* Be brave *
19
00:01:34,495 --> 00:01:36,930
* Let courage lead the way *
20
00:01:37,064 --> 00:01:39,433
-Come back, Mamá.
-* Stand tall *
21
00:01:39,567 --> 00:01:43,437
* And know who you are *
22
00:01:44,505 --> 00:01:47,775
* Wild heart, wild soul *
23
00:01:47,908 --> 00:01:50,644
* Roam free to the unknown... *
24
00:01:50,778 --> 00:01:52,813
-(audience gasping)
-(last note fades)
25
00:01:57,251 --> 00:02:02,323
* And know that you have
everything you need *
26
00:02:02,456 --> 00:02:04,825
LUCKY: Come on,
who's a good squirrel?
27
00:02:04,958 --> 00:02:07,161
-* To be fearless *
-Come on, trust me.
28
00:02:07,295 --> 00:02:09,730
-CORA: Lucky? -They're peanuts.
Your favorite.
29
00:02:09,863 --> 00:02:11,299
-* To be fearless. *
-Lucky. -(squeaks)
30
00:02:11,432 --> 00:02:13,301
Come on, Tom.
Not even a nibble?
31
00:02:13,434 --> 00:02:15,503
CORA (calling):
Lucky? Where are you?
32
00:02:15,636 --> 00:02:16,904
-(chattering)
-(Lucky grunts)
33
00:02:17,037 --> 00:02:18,539
-Aunt Cora.
-Lucky.
34
00:02:18,672 --> 00:02:20,107
(annoyed sigh)
35
00:02:20,241 --> 00:02:22,843
Proper ladies do not hang
out of window ledges.
36
00:02:22,976 --> 00:02:26,547
Proper ladies also get to go
to amazing fun parties.
37
00:02:26,680 --> 00:02:29,116
Your grandfather is running
for governor, Lucky.
38
00:02:29,250 --> 00:02:32,152
It's a bit more important than
an "amazing, fun party."
39
00:02:32,286 --> 00:02:33,787
-(sighs)
-Do I need to remind you
40
00:02:33,921 --> 00:02:35,356
of what happened
at the last event?
41
00:02:35,489 --> 00:02:37,591
Uh... mistakes were made.
42
00:02:37,725 --> 00:02:40,828
(scoffs)
Mistakes indeed.
43
00:02:40,961 --> 00:02:42,930
-You're not missing anything,
besides... -Cake.
44
00:02:43,063 --> 00:02:44,265
Other kids.
45
00:02:44,398 --> 00:02:46,467
-Lucky. -Fun.
-(elephant trumpets)
46
00:02:46,600 --> 00:02:47,635
An elephant?
47
00:02:47,768 --> 00:02:49,036
Come on.
48
00:02:49,169 --> 00:02:50,338
I know living with Grandpa
isn't easy,
49
00:02:50,471 --> 00:02:52,039
but part of being a Prescott
50
00:02:52,172 --> 00:02:54,408
is not always having
what you want,
51
00:02:54,542 --> 00:02:56,910
but doing what's best
for the family.
52
00:02:57,044 --> 00:03:00,414
Now, come down from there
and finish your math lesson.
53
00:03:00,548 --> 00:03:03,484
If this new tutor of yours has
one more nervous breakdown...
54
00:03:03,617 --> 00:03:06,019
"If a train travelling
25 miles per hour
55
00:03:06,153 --> 00:03:07,288
-JAMES SR.: Cora?
-..."leaves the station
56
00:03:07,421 --> 00:03:08,722
-at 8:00 a.m...."
-Cora? Cora!
57
00:03:08,856 --> 00:03:10,491
(scoffs) When will I ever
need to know this?
58
00:03:10,624 --> 00:03:12,293
-Cora!
-Yes, Father.
59
00:03:12,426 --> 00:03:14,161
This is an emergency.
60
00:03:14,295 --> 00:03:15,696
My tie.
61
00:03:15,829 --> 00:03:17,164
-Oh. No, too tight.
-(sighs)
62
00:03:17,298 --> 00:03:18,399
Oh.
63
00:03:18,532 --> 00:03:19,933
Just think of it, Cora.
64
00:03:20,067 --> 00:03:23,003
From railroad baron
to governor.
65
00:03:23,136 --> 00:03:24,672
-Mm-hmm.
-And why?
66
00:03:24,805 --> 00:03:26,106
Because...
67
00:03:26,240 --> 00:03:28,342
BOTH:
Prescotts never give up.
68
00:03:28,476 --> 00:03:30,210
-(Cora chuckles)
-That a girl.
69
00:03:30,344 --> 00:03:32,780
Are you sure we shouldn't
put a lock on the door?
70
00:03:32,913 --> 00:03:34,515
"If a train has to stop
every hundred miles
71
00:03:34,648 --> 00:03:37,585
to refill water, at what time
will the train get..."
72
00:03:37,718 --> 00:03:39,487
-(window squeaking)
-Hello, Tom.
73
00:03:39,620 --> 00:03:41,088
Oh, so nice of you
to return, sir.
74
00:03:41,221 --> 00:03:43,524
-(chuckles)
-(Tom screeches)
75
00:03:43,657 --> 00:03:45,759
Tom, we've talked about this.
76
00:03:45,893 --> 00:03:47,428
Tom, you're betraying
my trust.
77
00:03:47,561 --> 00:03:48,662
Tom.
78
00:03:48,796 --> 00:03:50,398
(grunts)
79
00:03:50,531 --> 00:03:52,400
We really need to get
a lock for that door.
80
00:03:52,533 --> 00:03:54,101
Stop. Stop.
81
00:03:54,234 --> 00:03:55,436
No, no. No, no.
82
00:03:55,569 --> 00:03:58,205
-No. Come on, stop.
-(chittering)
83
00:03:58,339 --> 00:03:59,973
(chitters, blows raspberries)
84
00:04:00,107 --> 00:04:01,108
Why are squirrels so fast?
85
00:04:01,241 --> 00:04:02,376
Grandpa's going to kill me.
86
00:04:02,510 --> 00:04:03,644
Whoa.
87
00:04:03,777 --> 00:04:05,112
JAMES SR.:
Ladies and gentlemen,
88
00:04:05,245 --> 00:04:08,048
welcome to this
most auspicious day--
89
00:04:08,181 --> 00:04:09,550
my campaign launch.
90
00:04:09,683 --> 00:04:12,886
I pledge to you
that I'll run the state
91
00:04:13,020 --> 00:04:15,289
as firmly as I run
my own home.
92
00:04:15,423 --> 00:04:17,190
I'll put a stop
to all this...
93
00:04:17,325 --> 00:04:18,626
-...chaos?
-(shocked gasps)
94
00:04:18,759 --> 00:04:20,461
-Hi, Grandpa.
-(Tom chittering)
95
00:04:20,594 --> 00:04:21,729
(flames whooshing)
96
00:04:21,862 --> 00:04:23,331
Mmm, cake.
97
00:04:23,464 --> 00:04:25,566
(all exclaiming)
98
00:04:25,699 --> 00:04:26,934
(Tom chittering)
99
00:04:27,067 --> 00:04:28,569
(shocked screams)
100
00:04:28,702 --> 00:04:29,970
(train whistle blowing)
101
00:04:30,103 --> 00:04:31,605
LUCKY:
Front page is good, right?
102
00:04:31,739 --> 00:04:33,341
(sighs):
Usually.
103
00:04:33,474 --> 00:04:35,943
I mean, if anyone can pull off
a squirrel on his face,
104
00:04:36,076 --> 00:04:38,379
-it's Grandpa.
-Hmm.
105
00:04:38,512 --> 00:04:40,714
He has to speak to us again
eventually, right?
106
00:04:40,848 --> 00:04:43,050
Once, you know, his face heals.
107
00:04:43,183 --> 00:04:44,785
Grandpa just needs
some peace and quiet
108
00:04:44,918 --> 00:04:46,954
to get his campaign
back on track.
109
00:04:47,087 --> 00:04:49,723
We can go home
at the end of the summer.
110
00:04:49,857 --> 00:04:51,925
Why can't we just go back
to the lake house?
111
00:04:52,059 --> 00:04:53,361
Why?
112
00:04:53,494 --> 00:04:55,363
Because it's still
somewhat underwater.
113
00:04:55,496 --> 00:04:58,198
Along with most of my fondest
childhood memories.
114
00:04:58,332 --> 00:04:59,967
-I said I was sorry.
-(door opens)
115
00:05:00,100 --> 00:05:01,602
-(dog growls, barks)
-Mr. Twinkles,
116
00:05:01,735 --> 00:05:04,338
what are these people
doing in our cabin?
117
00:05:04,472 --> 00:05:05,973
Oh, I'm terribly sorry,
but you must be mistaken.
118
00:05:06,106 --> 00:05:07,808
-This is...
-(stifles laugh)
119
00:05:07,941 --> 00:05:08,942
-Mr. Twinkles?
-(sighs)
120
00:05:09,076 --> 00:05:10,944
Did you see its little tie?
121
00:05:11,078 --> 00:05:14,081
He looks like he's all ready
for the theater or something.
122
00:05:14,214 --> 00:05:16,984
Wait. Do they have a theater
where we're going?
123
00:05:17,117 --> 00:05:18,586
Or a library?
124
00:05:18,719 --> 00:05:20,588
Or a zoo?
125
00:05:20,721 --> 00:05:22,089
Or anything?
126
00:05:22,222 --> 00:05:24,291
Let's keep the outside...
127
00:05:25,292 --> 00:05:27,361
...outside.
128
00:05:27,495 --> 00:05:29,062
Shall we?
129
00:05:29,196 --> 00:05:30,898
-(sighs heavily)
-Feet.
130
00:05:31,031 --> 00:05:32,332
-We may be spending the summer
in the wilderness, -(groans)
131
00:05:32,466 --> 00:05:34,802
but we are not wild animals.
132
00:05:34,935 --> 00:05:38,205
-What's it even like
in Miradro? -Miradero.
133
00:05:38,338 --> 00:05:39,573
What am I supposed to call him?
134
00:05:39,707 --> 00:05:42,109
Well, you can call him "Dad."
135
00:05:42,242 --> 00:05:44,344
Or "Father."
136
00:05:44,478 --> 00:05:46,279
Or, um...
137
00:05:46,414 --> 00:05:47,948
-"Jim."
-Jim.
138
00:05:48,081 --> 00:05:49,316
"Hello, Jim.
139
00:05:49,450 --> 00:05:50,484
How have the last
ten years been, Jim?"
140
00:05:50,618 --> 00:05:52,185
Oh, honey.
141
00:05:52,319 --> 00:05:55,456
It wasn't easy for him
after your mom died.
142
00:05:55,589 --> 00:05:57,658
Something broke in your father
and he...
143
00:05:57,791 --> 00:05:59,527
Why didn't he come with me?
144
00:05:59,660 --> 00:06:01,061
Sweetheart,
145
00:06:01,194 --> 00:06:03,431
he was alone in
the wilderness with a baby.
146
00:06:03,564 --> 00:06:05,032
He did what he thought...
147
00:06:05,165 --> 00:06:07,701
well, what we all thought
was best.
148
00:06:07,835 --> 00:06:09,102
-(gasps)
-Ooh. This isn't the bathroom?
149
00:06:09,236 --> 00:06:11,104
-I beg your pardon.
-(Lucky laughs)
150
00:06:11,238 --> 00:06:12,840
-Lucky.
-(door opens)
151
00:06:12,973 --> 00:06:14,307
-Oh, this is a private cabin.
-Oh, oh.
152
00:06:14,442 --> 00:06:15,643
Sorry.
153
00:06:15,776 --> 00:06:17,511
The dining car closes
in five minutes.
154
00:06:17,645 --> 00:06:20,414
-Well, I believe...
-(Lucky laughs)
155
00:06:20,548 --> 00:06:23,383
it is time for some tea.
156
00:06:23,517 --> 00:06:24,918
Don't move.
157
00:06:25,052 --> 00:06:27,521
-CONDUCTOR: The next stop
is Miradero. -(sighs)
158
00:06:28,489 --> 00:06:29,890
(grunts)
159
00:06:30,023 --> 00:06:31,759
Oh, no.
160
00:06:34,528 --> 00:06:36,196
-(horse neighing)
-(gasps)
161
00:06:40,934 --> 00:06:42,035
(gasps)
162
00:06:42,169 --> 00:06:44,572
-(vocalizing)
-(neighing)
163
00:06:51,144 --> 00:06:53,781
Whoa.
164
00:06:53,914 --> 00:06:55,182
(laughs)
165
00:06:55,315 --> 00:06:57,417
* *
166
00:06:57,551 --> 00:06:59,620
(laughs)
167
00:07:01,855 --> 00:07:03,491
(whinnying)
168
00:07:03,624 --> 00:07:05,225
-* *
-(whinnies, snorts)
169
00:07:05,358 --> 00:07:06,627
(gasps)
170
00:07:06,760 --> 00:07:08,462
(grunts)
171
00:07:09,697 --> 00:07:11,298
(snores)
172
00:07:11,431 --> 00:07:12,800
-Ow. Hey.
-(grunts) Oh.
173
00:07:12,933 --> 00:07:14,267
-Sorry.
-(snorts) Hey!
174
00:07:14,401 --> 00:07:17,137
Ow. Hey.
Boss, he's touching me again.
175
00:07:17,270 --> 00:07:18,405
(overlapping arguing)
176
00:07:18,539 --> 00:07:19,873
* *
177
00:07:20,007 --> 00:07:22,543
(huffs, whinnies)
178
00:07:27,047 --> 00:07:28,716
(whinnying)
179
00:07:30,050 --> 00:07:31,952
(gasps)
180
00:07:32,085 --> 00:07:34,254
(thumping)
181
00:07:35,455 --> 00:07:37,858
(grunting)
182
00:07:37,991 --> 00:07:39,960
Cake. Mm-mm.
183
00:07:40,093 --> 00:07:41,962
Let's see.
Chocolate, lemon...
184
00:07:42,095 --> 00:07:43,964
(gasps)
Ooh, coconut.
185
00:07:44,097 --> 00:07:45,265
Oh, you're such a good boy.
186
00:07:45,398 --> 00:07:47,267
-Hmph.
-(groans)
187
00:07:47,400 --> 00:07:49,069
(kissing sounds)
Yes, you are.
188
00:07:49,202 --> 00:07:50,504
Yes, you are.
189
00:07:50,638 --> 00:07:52,172
-(spits)
-(groans)
190
00:07:52,305 --> 00:07:53,406
-Lucky?
-(gasps)
191
00:07:53,541 --> 00:07:54,975
Lucky!
192
00:07:56,143 --> 00:07:58,345
-Oh. Ooh, whoops.
-Slow down.
193
00:07:58,478 --> 00:07:59,680
-(cries out)
-(Mr. Twinkles barking)
194
00:07:59,813 --> 00:08:01,715
You wicked little dog.
195
00:08:07,287 --> 00:08:08,488
(grunts)
196
00:08:08,622 --> 00:08:10,157
(relieved laugh)
197
00:08:10,290 --> 00:08:13,326
* *
198
00:08:13,460 --> 00:08:14,595
Whoa.
199
00:08:14,728 --> 00:08:16,196
(whinnying)
200
00:08:17,464 --> 00:08:19,833
(whinnying)
201
00:08:19,967 --> 00:08:22,202
(Lucky chuckles)
202
00:08:25,839 --> 00:08:27,007
(snorts)
203
00:08:27,140 --> 00:08:28,776
Huh? (gasps)
204
00:08:28,909 --> 00:08:31,545
Whoa. Watch yourself there,
princess.
205
00:08:31,679 --> 00:08:33,547
-Oh. -You'll make someone
real unhappy
206
00:08:33,681 --> 00:08:36,349
you go diving overboard
like that.
207
00:08:36,483 --> 00:08:38,318
-Now you, you best just
stay away -CORA: Excuse me.
208
00:08:38,451 --> 00:08:39,687
-from them wild horses.
-Just let me through.
209
00:08:39,820 --> 00:08:41,021
-(neighing)
-Please let me through.
210
00:08:41,154 --> 00:08:42,823
-Lucky. There you are.
-Cora, I...
211
00:08:42,956 --> 00:08:44,357
You're going to be
the end of me.
212
00:08:44,491 --> 00:08:46,694
I am much obliged, Mister...?
213
00:08:46,827 --> 00:08:48,228
Well, the name's
Hendricks, ma'am.
214
00:08:48,361 --> 00:08:49,897
I should put you
on a leash, you know?
215
00:08:50,030 --> 00:08:51,431
-And I'm going to.
-LUCKY: Just a second.
216
00:08:51,565 --> 00:08:53,500
I'm gonna put you on a leash.
217
00:08:56,536 --> 00:08:58,572
* *
218
00:09:08,315 --> 00:09:10,017
(brakes squeak)
219
00:09:10,150 --> 00:09:12,385
(train whistle hoots)
220
00:09:14,888 --> 00:09:16,256
Just remember, be yourself.
221
00:09:16,389 --> 00:09:18,325
-Be your best self.
-(man whimpering)
222
00:09:18,458 --> 00:09:20,193
Be the you that
doesn't start fires.
223
00:09:20,327 --> 00:09:21,428
-(woman screams)
-(man gasps)
224
00:09:21,561 --> 00:09:22,996
Lucky?
225
00:09:23,130 --> 00:09:25,666
I'm too young for gray hair.
226
00:09:25,799 --> 00:09:27,901
(people talking indistinctly
outside)
227
00:09:29,803 --> 00:09:31,939
Hey, don't worry.
228
00:09:32,072 --> 00:09:35,108
He's really looking forward
to seeing you.
229
00:09:35,242 --> 00:09:36,576
And I bet you the summer
230
00:09:36,710 --> 00:09:40,213
will go by much faster
than you think.
231
00:09:40,347 --> 00:09:42,049
CORA:
Oh, what's that smell?
232
00:09:42,182 --> 00:09:43,617
-(splat) -(Cora gasps)
-MAN: Sorry, ma'am.
233
00:09:43,751 --> 00:09:45,285
-He spits.
-(llama lows)
234
00:09:45,418 --> 00:09:46,987
-(spits)
-Ugh. Uck.
235
00:09:47,120 --> 00:09:48,922
Don't worry, Aunt Cora.
236
00:09:49,056 --> 00:09:51,591
I bet the summer will go
by faster than you think.
237
00:09:51,725 --> 00:09:53,661
Very funny.
238
00:09:55,028 --> 00:09:56,096
Is that him?
239
00:09:56,229 --> 00:09:58,298
(belches loudly)
240
00:09:58,431 --> 00:09:59,733
No.
241
00:09:59,867 --> 00:10:01,101
I don't see him anywhere.
242
00:10:01,234 --> 00:10:02,970
Are we in the right place?
243
00:10:03,103 --> 00:10:05,238
Yes, unfortunately.
244
00:10:05,372 --> 00:10:06,606
-(man yawns)
-(entry bell jingles)
245
00:10:06,740 --> 00:10:08,108
I'll go check
if he's in his office.
246
00:10:08,241 --> 00:10:10,043
Don't move until I get back.
247
00:10:10,177 --> 00:10:11,444
-CORA: Oof.
-Oh, man.
248
00:10:11,578 --> 00:10:12,880
I'm hungry.
249
00:10:13,013 --> 00:10:14,982
Yeah. I could go for a steak.
250
00:10:15,115 --> 00:10:16,984
-Stay out of trouble,
now, princess. -Hey.
251
00:10:17,117 --> 00:10:18,451
This ain't the coast.
252
00:10:18,585 --> 00:10:20,253
HENDRICKS:
Change of plans, boys.
253
00:10:20,387 --> 00:10:22,723
Now listen up,
we ran out of money.
254
00:10:22,856 --> 00:10:24,591
I saw some horses
from the train
255
00:10:24,725 --> 00:10:26,760
that'll buy us
our next ticket out of here.
256
00:10:26,894 --> 00:10:28,561
Hey, you know where
they got money?
257
00:10:28,696 --> 00:10:30,163
-Banks.
-Whew. Ooh.
258
00:10:30,297 --> 00:10:31,464
You remember how well
that worked out last time?
259
00:10:31,598 --> 00:10:33,066
-What'd I miss?
-Now get going.
260
00:10:33,200 --> 00:10:34,935
You'll earn that bacon.
261
00:10:35,068 --> 00:10:37,104
-* *
-(train whistle blows)
262
00:10:37,771 --> 00:10:39,639
AL GRANGER: Today's events
are brought to you
263
00:10:39,773 --> 00:10:42,209
-by Al Granger's Corral.
-(gasps, sighs)
264
00:10:42,342 --> 00:10:44,678
-(cheering and shouting)
-(horse whinnies)
265
00:10:44,812 --> 00:10:47,314
(laughs)
266
00:10:47,447 --> 00:10:48,849
(grunts)
267
00:10:48,982 --> 00:10:50,984
(through megaphone)
Ladies and gentlemen,
268
00:10:51,118 --> 00:10:53,320
mares and stallions...
269
00:10:53,453 --> 00:10:54,955
-BOY: Hey, come back.
-(Lucky laughs)
270
00:10:55,088 --> 00:10:56,289
Give me the ice cream back.
271
00:10:56,423 --> 00:10:57,891
...let's give a warm
round of applause
272
00:10:58,025 --> 00:10:59,893
to Valentina
273
00:11:00,027 --> 00:11:03,831
and Las Caballeras...
274
00:11:03,964 --> 00:11:05,866
de Miradero.
275
00:11:05,999 --> 00:11:07,868
Wow.
276
00:11:08,001 --> 00:11:10,037
Brought to you
by Prescott Railways
277
00:11:10,170 --> 00:11:11,939
and Granger's Corral.
278
00:11:12,072 --> 00:11:13,606
-"Stables so fine,
-(whooping)
279
00:11:13,741 --> 00:11:16,276
-you'll want to sleep there
yourself." -(laughter)
280
00:11:16,409 --> 00:11:17,544
Whoa.
281
00:11:17,677 --> 00:11:18,611
Fortuna?
282
00:11:18,746 --> 00:11:19,813
LUCKY:
Hmm? What?
283
00:11:19,947 --> 00:11:22,515
Bienvenida, Fortuna.
284
00:11:22,649 --> 00:11:23,784
Um...
285
00:11:23,917 --> 00:11:25,618
Hola. ¿Cómo estás?
286
00:11:25,753 --> 00:11:26,787
We've been expecting you.
287
00:11:26,920 --> 00:11:29,389
You look just like your mother.
288
00:11:29,522 --> 00:11:30,858
-I do? -Sí, te pareces
a tu madre.
289
00:11:30,991 --> 00:11:32,659
Bienvenida, Fortuna.
290
00:11:32,793 --> 00:11:34,027
Wait, you knew her?
291
00:11:34,161 --> 00:11:36,563
!Oh, sí!
Everyone knew Milagro.
292
00:11:36,696 --> 00:11:38,165
Here. You should have this.
293
00:11:38,298 --> 00:11:40,768
Your mother had one
just like it.
294
00:11:42,335 --> 00:11:44,204
VALENTINA:
Welcome home, mija.
295
00:11:44,337 --> 00:11:45,873
-Wait.
-GRANGER: Next up,
296
00:11:46,006 --> 00:11:48,441
-our very own... -GIRL:
Excuse me. Coming through.
297
00:11:48,575 --> 00:11:49,843
-(coughs)
-...Western Reining champ,
298
00:11:49,977 --> 00:11:51,745
and the champion
of her old dad's heart,
299
00:11:51,879 --> 00:11:54,447
my daughter, Pru Granger,
300
00:11:54,581 --> 00:11:58,518
and the incomparable
Chica Linda.
301
00:11:58,651 --> 00:12:00,253
-(cheering)
-Go, Pru!
302
00:12:00,387 --> 00:12:02,622
GRANGER: She's been making
my head spin for 13 years.
303
00:12:02,756 --> 00:12:04,758
So, I'm used to it.
304
00:12:04,892 --> 00:12:06,693
Whoa. Horses can do that?
305
00:12:06,827 --> 00:12:09,262
(Granger laughing)
306
00:12:09,396 --> 00:12:10,998
Whoa.
307
00:12:11,131 --> 00:12:12,032
-GRANGER: All right,
you show-off. -(whinnying)
308
00:12:12,165 --> 00:12:14,201
Don't you have chores to do?
309
00:12:14,334 --> 00:12:16,569
CORA: Fortuna Esperanza
Navarro Prescott,
310
00:12:16,703 --> 00:12:17,871
you get back here.
311
00:12:18,005 --> 00:12:19,606
Aunt Cora,
you have to see this.
312
00:12:19,739 --> 00:12:21,008
-Oh. Ew, the smell.
-(cattle lowing
313
00:12:21,141 --> 00:12:22,709
GRANGER:
Feast your eyes on this filly.
314
00:12:22,843 --> 00:12:24,411
-CORA: Ooh. Ah. Whoops.
-Ooh, that can't taste good.
315
00:12:24,544 --> 00:12:25,745
-(bellowing)
-Ooh, ooh.
316
00:12:25,879 --> 00:12:27,214
CORA:
Oh. Ooh. Ooh!
317
00:12:27,347 --> 00:12:28,415
GRANGER: Now those
are some smooth moves.
318
00:12:28,548 --> 00:12:29,682
(cries out)
319
00:12:29,817 --> 00:12:31,584
-(bellows loudly)
-(groans)
320
00:12:31,718 --> 00:12:33,220
GRANGER:
And what a finale.
321
00:12:33,353 --> 00:12:35,022
Oh. Oh.
322
00:12:35,155 --> 00:12:36,723
May I offer you a hand
there, ma'am?
323
00:12:36,857 --> 00:12:38,225
Well, I never.
324
00:12:38,358 --> 00:12:39,793
I'm so sorry to hear that.
325
00:12:39,927 --> 00:12:41,128
GRANGER: Today's events
are brought to you
326
00:12:41,261 --> 00:12:42,395
by Al Granger's Corral.
327
00:12:42,529 --> 00:12:44,064
Unbelievable.
328
00:12:44,197 --> 00:12:46,166
Stranding us at the station
like common vagabonds.
329
00:12:46,299 --> 00:12:48,802
Did you see those amazing
women riding those horses?
330
00:12:48,936 --> 00:12:49,937
One gave me this sash.
331
00:12:50,070 --> 00:12:51,839
I need a strong cup of tea
332
00:12:51,972 --> 00:12:53,907
and to burn this dress.
333
00:12:54,041 --> 00:12:56,676
Aunt Cora, did you ever see
my mom perform?
334
00:12:56,810 --> 00:12:57,945
Oh, yes.
335
00:12:58,078 --> 00:12:59,146
I'll never forget it.
336
00:12:59,279 --> 00:13:01,148
She was amazing.
337
00:13:01,281 --> 00:13:03,583
She did this incredible
backflip off her horse.
338
00:13:03,716 --> 00:13:06,753
(laughs): I believe my stomach
did a backflip, too.
339
00:13:06,887 --> 00:13:08,788
-Hyah. Watch yourself, ladies.
-Wait.
340
00:13:08,922 --> 00:13:10,590
Sir?
341
00:13:12,592 --> 00:13:13,660
(weakly):
A ride?
342
00:13:13,793 --> 00:13:14,928
BOY:
Need a ride?
343
00:13:15,062 --> 00:13:16,263
Snips is the name.
344
00:13:16,396 --> 00:13:18,465
And this noble steed
is Señor Carrots,
345
00:13:18,598 --> 00:13:20,233
-my business partner.
-(brays)
346
00:13:20,367 --> 00:13:21,568
Where to, ma'ams?
347
00:13:21,701 --> 00:13:23,070
Thank you, no.
348
00:13:23,203 --> 00:13:24,604
But if you could just point us
in the direction
349
00:13:24,737 --> 00:13:26,139
of the Prescott house...
350
00:13:26,273 --> 00:13:28,341
I'll get you there in a jiffy
for just a penny.
351
00:13:28,475 --> 00:13:29,609
-All aboard.
-No. No...
352
00:13:29,742 --> 00:13:31,011
-Toot-toot.
-Oh.
353
00:13:31,144 --> 00:13:33,146
Next stop, Prescott house.
354
00:13:34,114 --> 00:13:35,448
-(brays)
-(grunting)
355
00:13:35,582 --> 00:13:38,418
-O...kay.
-(growls)
356
00:13:38,551 --> 00:13:39,752
Here we are.
357
00:13:39,887 --> 00:13:42,189
In a jiffy, as advertised.
358
00:13:42,322 --> 00:13:44,157
Your destination just ahead.
359
00:13:44,291 --> 00:13:46,159
-(grunts, brays)
-That will be one penny.
360
00:13:46,293 --> 00:13:47,995
-Okay.
-GIRL: Snips.
361
00:13:48,128 --> 00:13:49,963
-(gasps) Uh-oh.
-You little thief.
362
00:13:50,097 --> 00:13:51,364
You saw nothing.
363
00:13:51,498 --> 00:13:53,400
-Enjoy your stay.
Like the wind. -(braying)
364
00:13:53,533 --> 00:13:55,202
You better stop harassing
those nice people.
365
00:13:55,335 --> 00:13:56,203
(Cora gasps)
366
00:13:56,336 --> 00:13:57,637
(Snips yells)
367
00:13:57,770 --> 00:13:58,872
(grunts):
Huh?
368
00:13:59,006 --> 00:14:00,908
SNIPS:
Oh, no. Hey, stop.
369
00:14:01,041 --> 00:14:02,242
Oh, my gosh.
370
00:14:02,375 --> 00:14:03,676
You must be Lucky Prescott.
371
00:14:03,810 --> 00:14:05,545
I like your hair
and your dress.
372
00:14:05,678 --> 00:14:06,880
-Oh, and your shoes.
-LUCKY: Thanks.
373
00:14:07,014 --> 00:14:08,048
I didn't know shoes
could be cute.
374
00:14:08,181 --> 00:14:09,649
Can I try them on?
375
00:14:09,782 --> 00:14:10,918
Sorry about my brother.
376
00:14:11,051 --> 00:14:12,920
I'm the one
you oughta apologize to.
377
00:14:13,053 --> 00:14:15,455
-Oh, um...
-Hey, stop, not the hair.
378
00:14:15,588 --> 00:14:16,623
Here.
379
00:14:16,756 --> 00:14:17,958
I'm Abigail.
380
00:14:18,091 --> 00:14:19,626
This is my best friend,
Boomerang.
381
00:14:19,759 --> 00:14:21,294
Say hello, Boom.
382
00:14:21,428 --> 00:14:23,630
(deep voice): It's a pleasure
to meet you, madame.
383
00:14:23,763 --> 00:14:25,565
(deep voice):
It's nice to meet you, too.
384
00:14:25,698 --> 00:14:26,633
GRANGER (through megaphone):
...Abigail Stone.
385
00:14:26,766 --> 00:14:28,068
Uh-oh. I'm up.
386
00:14:28,201 --> 00:14:29,369
See you later.
387
00:14:29,502 --> 00:14:32,072
Abigail.
You can't leave me here.
388
00:14:32,205 --> 00:14:34,374
-(pops)
-Watch me.
389
00:14:34,507 --> 00:14:36,809
LUCKY:
Good luck out there.
390
00:14:36,944 --> 00:14:38,311
-(laughing)
-(sighs heavily)
391
00:14:38,445 --> 00:14:40,680
I think that donkey
ate part of my dress.
392
00:14:41,681 --> 00:14:44,484
She was my age, and she was
on this beautiful horse.
393
00:14:44,617 --> 00:14:47,087
A-And did you know that horses
could walk backwards?
394
00:14:47,220 --> 00:14:48,555
It's, like, crazy.
395
00:14:48,688 --> 00:14:50,457
(sighs)
At last.
396
00:14:50,590 --> 00:14:52,259
Civilization.
397
00:14:52,392 --> 00:14:53,726
(sighs)
398
00:14:56,563 --> 00:14:57,797
Jim?
399
00:14:59,532 --> 00:15:01,568
Jim Prescott?
400
00:15:03,570 --> 00:15:05,072
(sighs)
Huh.
401
00:15:07,407 --> 00:15:10,143
(singsongy):
James Prescott Junior?
402
00:15:10,277 --> 00:15:11,578
(grunts)
403
00:15:11,711 --> 00:15:13,813
Jim!
404
00:15:13,947 --> 00:15:15,882
-Whoops.
-(metallic clang)
405
00:15:16,016 --> 00:15:17,684
Cora?
406
00:15:17,817 --> 00:15:19,252
(gasps)
Oh.
407
00:15:19,386 --> 00:15:21,021
(chuckles nervously)
Jim.
408
00:15:21,154 --> 00:15:22,622
(chuckles lightly)
409
00:15:22,755 --> 00:15:24,057
Lucky.
410
00:15:26,026 --> 00:15:27,727
(chuckles nervously)
411
00:15:31,598 --> 00:15:33,300
(grunts)
412
00:15:33,433 --> 00:15:35,302
I can't believe
you guys are here.
413
00:15:35,435 --> 00:15:36,869
How was the trip?
414
00:15:37,004 --> 00:15:38,471
(low): I thought you guys
were coming on the 20th.
415
00:15:38,605 --> 00:15:39,872
It is the 20th.
416
00:15:40,007 --> 00:15:41,474
-(Cora groans)
-Oh, right.
417
00:15:41,608 --> 00:15:42,742
Well, that explains it.
418
00:15:42,875 --> 00:15:44,111
The house,
419
00:15:44,244 --> 00:15:45,378
-(metallic clanging)
-it's not...
420
00:15:45,512 --> 00:15:46,613
I'm not ready.
421
00:15:46,746 --> 00:15:48,448
-Oh, for goodness sake.
-Uh...
422
00:15:48,581 --> 00:15:50,150
Yeah. (clears throat)
423
00:15:50,283 --> 00:15:51,284
Home sweet home.
424
00:15:51,418 --> 00:15:52,319
(chuckles nervously)
425
00:15:52,452 --> 00:15:54,154
Uh...
426
00:15:54,287 --> 00:15:55,822
Mi casa es su casa.
427
00:15:57,824 --> 00:15:59,359
Just step on over that one.
Yeah, you can just...
428
00:15:59,492 --> 00:16:00,693
-Sorry about the mess.
-(metal clatters)
429
00:16:00,827 --> 00:16:02,262
I bring my work home with me.
430
00:16:02,395 --> 00:16:03,596
(chuckles nervously)
431
00:16:03,730 --> 00:16:04,998
There is more, of course.
432
00:16:05,132 --> 00:16:07,600
Uh, we eat there.
433
00:16:07,734 --> 00:16:10,037
And, um...
yeah, we, and we...
434
00:16:10,170 --> 00:16:11,838
and the sleeping is upstairs.
435
00:16:11,971 --> 00:16:13,306
Uh, I can show you your room.
436
00:16:13,440 --> 00:16:14,607
Uh, watch your step.
437
00:16:14,741 --> 00:16:16,309
Don't want those falling
on any toes.
438
00:16:16,443 --> 00:16:17,877
Solid iron.
439
00:16:18,011 --> 00:16:19,612
You know, safer than
the old strap rail tracks.
440
00:16:19,746 --> 00:16:21,014
Much heavier.
441
00:16:21,148 --> 00:16:24,951
Ah, the hazards
of running a railroad.
442
00:16:25,085 --> 00:16:26,419
Don't go near
those boxes, Cora.
443
00:16:26,553 --> 00:16:28,355
-Highly explosive.
-(squeaking)
444
00:16:28,488 --> 00:16:30,190
-Oh.
-(chicken clucking)
445
00:16:30,323 --> 00:16:32,659
(wood creaking)
446
00:16:32,792 --> 00:16:34,527
So, uh...
447
00:16:34,661 --> 00:16:36,263
this is your room.
448
00:16:36,396 --> 00:16:38,131
-What do you think?
-Ah. (chuckles nervously)
449
00:16:38,265 --> 00:16:41,034
That's a lot of strawberries.
450
00:16:41,168 --> 00:16:42,669
Oh. Um, hmm.
451
00:16:42,802 --> 00:16:44,704
-(toy squeaks)
-You like strawberries.
452
00:16:44,837 --> 00:16:46,039
Right?
453
00:16:46,173 --> 00:16:47,540
I do?
454
00:16:47,674 --> 00:16:48,808
Oh, okay, well,
455
00:16:48,941 --> 00:16:50,009
-y-you used to.
-(toy squeaks)
456
00:16:50,143 --> 00:16:52,079
Oh.
457
00:16:53,113 --> 00:16:54,647
Huh.
458
00:16:54,781 --> 00:16:56,149
Yep.
459
00:16:56,283 --> 00:16:57,817
You were, uh,
you were like this.
460
00:16:57,950 --> 00:16:59,052
(chuckles)
461
00:16:59,186 --> 00:17:00,187
But now, uh, uh, you're...
462
00:17:00,320 --> 00:17:02,155
now you're like this.
463
00:17:02,289 --> 00:17:04,891
-So, um...
-CORA: Ah. Ah. A mouse.
464
00:17:05,024 --> 00:17:06,559
-Well, uh...
-CORA: He touched my foot.
465
00:17:06,693 --> 00:17:08,561
-I'll let you unpack
and get settled. -Shoo. Shoo.
466
00:17:08,695 --> 00:17:11,831
Uh, where'd you get that?
467
00:17:11,964 --> 00:17:13,733
Uh...
468
00:17:13,866 --> 00:17:16,603
A woman at the rodeo
gave it to me.
469
00:17:16,736 --> 00:17:17,770
Oh.
470
00:17:17,904 --> 00:17:20,073
Las Caballeras.
471
00:17:20,207 --> 00:17:22,542
They used to ride
with your mother.
472
00:17:22,675 --> 00:17:24,677
Right. Yeah, they,
they actually said
473
00:17:24,811 --> 00:17:27,314
I look just like her.
474
00:17:27,447 --> 00:17:28,748
(chuckles nervously)
475
00:17:28,881 --> 00:17:31,684
Uh, well, um,
make yourself comfortable.
476
00:17:31,818 --> 00:17:34,254
There are, uh,
extra sheets in the hall.
477
00:17:34,387 --> 00:17:36,256
Uh, towels.
478
00:17:36,389 --> 00:17:38,258
(chuckles, sighs)
479
00:17:38,391 --> 00:17:39,559
Yeah.
480
00:17:39,692 --> 00:17:42,529
You do, uh,
481
00:17:42,662 --> 00:17:45,532
look just like her.
482
00:17:47,867 --> 00:17:49,001
Yep.
483
00:17:49,136 --> 00:17:50,337
R-Really glad you're here.
484
00:17:50,470 --> 00:17:51,938
M-Missed y... missed you.
485
00:17:52,071 --> 00:17:54,207
CORA:
What's that smell?
486
00:17:54,341 --> 00:17:56,543
-JIM: Uh, Cora?
-(grunts)
487
00:17:56,676 --> 00:17:58,278
CORA: It smells like
old potatoes in here.
488
00:17:58,411 --> 00:18:00,079
(Lucky sighs)
489
00:18:00,213 --> 00:18:02,749
CORA: Whatever this used to be,
it's gone bad.
490
00:18:12,091 --> 00:18:14,127
(Lucky gasps)
491
00:18:16,696 --> 00:18:18,431
(laughs softly)
492
00:18:21,734 --> 00:18:23,803
(grunts)
493
00:18:24,771 --> 00:18:26,273
(pants)
494
00:18:27,274 --> 00:18:28,875
Oh.
495
00:18:29,008 --> 00:18:30,977
(laughs softly)
496
00:18:31,110 --> 00:18:33,146
* *
497
00:18:37,083 --> 00:18:38,785
(thumps)
498
00:18:43,556 --> 00:18:45,325
(wind blows)
499
00:18:45,458 --> 00:18:47,460
* *
500
00:18:54,401 --> 00:18:56,102
(wind blows)
501
00:18:56,236 --> 00:18:58,271
(soft tinkling)
502
00:19:03,410 --> 00:19:06,213
-(crowd cheering)
-(Lucky laughs softly)
503
00:19:06,346 --> 00:19:07,880
Mamá.
504
00:19:08,014 --> 00:19:09,449
(laughs softly)
505
00:19:09,582 --> 00:19:10,717
* *
506
00:19:10,850 --> 00:19:13,186
-(horse neighing)
-Huh?
507
00:19:14,987 --> 00:19:17,890
(horse neighing in distance)
508
00:19:18,024 --> 00:19:20,660
(birds chirping)
509
00:19:20,793 --> 00:19:22,895
* *
510
00:19:23,029 --> 00:19:24,397
(humming a happy tune)
511
00:19:24,531 --> 00:19:25,832
(gasps, sighs)
512
00:19:25,965 --> 00:19:27,934
Jim, Jim, Jim, Jim, Jim.
513
00:19:28,067 --> 00:19:30,537
I'm gonna go explore.
514
00:19:30,670 --> 00:19:32,004
Yeah.
515
00:19:32,138 --> 00:19:34,774
It's probably safer outdoors.
516
00:19:36,743 --> 00:19:38,778
-* *
-(birds chirping)
517
00:19:48,321 --> 00:19:50,357
(low chatter)
518
00:19:56,963 --> 00:19:58,231
WALRUS:
Look out, boys.
519
00:19:58,365 --> 00:20:00,433
That's the craziest horse
I've ever seen.
520
00:20:00,567 --> 00:20:02,034
HORSESHOE: Whoa.
Take it easy there, fella.
521
00:20:02,168 --> 00:20:03,603
-WALRUS: Look out for the tail.
-(men yelling)
522
00:20:03,736 --> 00:20:05,338
HORSESHOE:
Watch out, we got a biter.
523
00:20:05,472 --> 00:20:07,173
HENDRICKS:
Well, bite him back. Let's go.
524
00:20:07,307 --> 00:20:09,008
HANDLEBAR: I think he's too
much horse for you, Hendricks.
525
00:20:09,141 --> 00:20:10,610
-HORSESHOE: You try keeping
him still. -HENDRICKS: Dimwit.
526
00:20:10,743 --> 00:20:11,711
-(Handlebar yelling)
-HENDRICKS: Just step aside.
527
00:20:11,844 --> 00:20:13,212
You're Lucky Prescott, right?
528
00:20:13,346 --> 00:20:14,514
-Hi.
-Pru Granger.
529
00:20:14,647 --> 00:20:16,716
I know.
I saw you at the rodeo.
530
00:20:16,849 --> 00:20:18,551
You were amazing.
531
00:20:18,685 --> 00:20:21,521
Thanks, but I totally
messed up my rein-back.
532
00:20:21,654 --> 00:20:24,090
I'll get it right for the
festival at the end of summer.
533
00:20:24,223 --> 00:20:25,458
-(horse neighing frantically)
-(crashing)
534
00:20:25,592 --> 00:20:27,394
-(men shouting)
-Is that barn okay?
535
00:20:27,527 --> 00:20:29,429
-HENDRICKS: Knuckleheads.
-PRU: Should hold tight.
536
00:20:29,562 --> 00:20:31,331
Some clowns rented the corral
to break a wild horse
537
00:20:31,464 --> 00:20:32,732
-they just brought in.
-Break?
538
00:20:32,865 --> 00:20:35,335
It's not as bad as it sounds.
539
00:20:35,468 --> 00:20:36,569
(Horseshoe screams)
540
00:20:36,703 --> 00:20:38,237
-(gasps)
-Um, for the horse anyway.
541
00:20:38,371 --> 00:20:39,839
CHEVRON:
Ow. He bit my moustache.
542
00:20:39,972 --> 00:20:41,274
-HORSESHOE: Ow!
-HANDLEBAR: Fall back.
543
00:20:41,408 --> 00:20:42,509
HORSESHOE:
Look out! Hendricks, look out!
544
00:20:42,642 --> 00:20:43,743
WALRUS:
Whoa.
545
00:20:43,876 --> 00:20:45,345
-(neighing)
-Yee-haw!
546
00:20:45,478 --> 00:20:47,246
You gonna be worth
a lot of money.
547
00:20:47,380 --> 00:20:48,881
(Hendricks grunting)
548
00:20:49,015 --> 00:20:51,551
-(neighing)
-Ha! Yee-haw!
549
00:20:51,684 --> 00:20:53,386
Let's see what you're made of!
550
00:20:53,520 --> 00:20:56,222
-Yeah!
-(neighing frantically)
551
00:20:56,356 --> 00:20:57,590
-Come on!
-Stop! You're hurting him.
552
00:20:57,724 --> 00:20:59,191
Oh, yeah. That is not right.
553
00:20:59,326 --> 00:21:00,927
-Hold on.
-HENDRICKS: Oh, yeah!
554
00:21:01,060 --> 00:21:03,229
That's how you wanna play it?
All right.
555
00:21:03,363 --> 00:21:05,932
-Whoo. You kicking big now.
-(whinnying)
556
00:21:06,065 --> 00:21:07,233
-(snorts)
-(Hendricks laughing)
557
00:21:07,367 --> 00:21:09,068
(yelling)
558
00:21:09,201 --> 00:21:11,237
(grunts)
559
00:21:11,371 --> 00:21:12,672
-(groans) Ow. -HANDLEBAR:
Hendricks, look out!
560
00:21:12,805 --> 00:21:14,006
(huffing)
561
00:21:14,140 --> 00:21:15,408
HENDRICKS:
Whoa, whoa, whoa, whoa!
562
00:21:16,443 --> 00:21:17,977
(weakly):
You crazy horse.
563
00:21:18,110 --> 00:21:19,312
-You're the one getting broken
today, Hendricks! -Whew.
564
00:21:19,446 --> 00:21:21,414
Yeah, we'll see about that!
565
00:21:21,548 --> 00:21:22,782
Why hello there, princess.
566
00:21:22,915 --> 00:21:24,250
HORSESHOE:
Quick, get a rope on him.
567
00:21:24,384 --> 00:21:25,652
See, I told you these horses
right here,
568
00:21:25,785 --> 00:21:26,953
-they dangerous.
-HORSESHOE: Whoa.
569
00:21:27,086 --> 00:21:28,688
Now you best
just run along now.
570
00:21:28,821 --> 00:21:30,957
-HANDLEBAR: Cut him off.
-Now, who's the knucklehead
571
00:21:31,090 --> 00:21:32,792
who didn't strap this saddle
on right?
572
00:21:32,925 --> 00:21:35,094
-It wasn't me. -It was him.
-HENDRICKS: Bunch of dimwits.
573
00:21:35,227 --> 00:21:37,930
-(Horseshoe screaming)
-Dang, horse, you ever give up?
574
00:21:38,064 --> 00:21:39,999
Hah!
575
00:21:40,132 --> 00:21:41,434
-WALRUS: Rope him.
-(whinnying)
576
00:21:41,568 --> 00:21:43,636
-I got him.
-Change of plans, boys.
577
00:21:43,770 --> 00:21:45,772
Let's get this animal
under control,
578
00:21:45,905 --> 00:21:47,106
-(whinnying frantically)
-shall we?
579
00:21:47,239 --> 00:21:48,608
HORSESHOE:
I got it. I got it.
580
00:21:48,741 --> 00:21:49,976
(distressed neighing)
581
00:21:50,109 --> 00:21:51,478
GRANGER:
Hey! Whoa!
582
00:21:51,611 --> 00:21:52,979
-Whoa!
-(whinnying)
583
00:21:53,112 --> 00:21:55,114
I don't know where you guys
rode in from,
584
00:21:55,247 --> 00:21:58,250
but in my corral,
we treat horses with respect.
585
00:21:58,385 --> 00:22:01,454
If you don't like it,
you can just move along.
586
00:22:01,588 --> 00:22:03,222
-Are we clear?
-Yes, sir.
587
00:22:03,356 --> 00:22:04,491
-We're absolutely clear.
-Ooh, look out.
588
00:22:04,624 --> 00:22:05,992
-Sure thing, boss.
-(whinnying)
589
00:22:06,125 --> 00:22:07,494
We didn't mean for it
to get out of hand.
590
00:22:07,627 --> 00:22:09,829
This mustang's just got
591
00:22:09,962 --> 00:22:11,230
(chuckles)
a, a lot of spirit.
592
00:22:11,364 --> 00:22:13,332
All right, boys,
let's-let's call it a day.
593
00:22:13,466 --> 00:22:15,334
-(Chevron grunting)
-Give this horse a rest.
594
00:22:15,468 --> 00:22:17,069
(whinnying)
595
00:22:17,203 --> 00:22:19,972
-We'll come back tomorrow.
-(strained grunting)
596
00:22:20,106 --> 00:22:22,308
(low):
When he's nice and thirsty.
597
00:22:22,442 --> 00:22:25,211
-(squeals, sputtering)
-PRU: Ugh. Charming.
598
00:22:25,344 --> 00:22:27,680
HENDRICKS: Boys, I'll have this
beast ready for the workmill
599
00:22:27,814 --> 00:22:29,482
-in no time.
-PRU: Hmm.
600
00:22:29,616 --> 00:22:31,183
And then we can have
all the money we need.
601
00:22:31,317 --> 00:22:32,985
CHEVRON: Did you see any
Epsom salts in the barn?
602
00:22:33,119 --> 00:22:35,354
Remember me? From the train?
603
00:22:35,488 --> 00:22:37,056
(grunts)
604
00:22:37,189 --> 00:22:38,391
(high-pitched whinnying)
605
00:22:38,525 --> 00:22:40,627
(Lucky laughs)
606
00:22:40,760 --> 00:22:42,695
You do have a lot of spirit.
607
00:22:42,829 --> 00:22:44,363
(whinnying)
608
00:22:44,497 --> 00:22:46,232
(snorting)
609
00:22:46,365 --> 00:22:48,367
You want help
filling that back up?
610
00:22:48,501 --> 00:22:49,836
Oh, no way.
611
00:22:49,969 --> 00:22:51,571
I wouldn't want you
to get your dress dirty.
612
00:22:51,704 --> 00:22:52,839
What? This thing?
613
00:22:52,972 --> 00:22:55,074
(sputters lips)
O-Okay, then.
614
00:22:56,943 --> 00:22:58,811
Wait, wait, wait,
let me get this straight.
615
00:22:58,945 --> 00:23:00,413
The squirrel came down
the stairs
616
00:23:00,547 --> 00:23:03,483
in the middle
of his campaign speech?
617
00:23:03,616 --> 00:23:06,352
And landed on my father's face?
618
00:23:06,486 --> 00:23:09,388
The Honorable James Prescott?
619
00:23:10,389 --> 00:23:12,358
(hesitantly):
Yeah, maybe?
620
00:23:12,492 --> 00:23:14,093
That's the funniest thing
I've ever heard.
621
00:23:14,226 --> 00:23:15,962
(laughing)
622
00:23:16,095 --> 00:23:17,730
-(laughter continues)
-Yeah.
623
00:23:17,864 --> 00:23:19,966
One, one minute he was all,
624
00:23:20,099 --> 00:23:22,735
"The family motto
is my campaign promise
625
00:23:22,869 --> 00:23:24,136
-to you."
-Wai-wai... Oh.
626
00:23:24,270 --> 00:23:26,138
BOTH:
"Prescotts never give up."
627
00:23:26,272 --> 00:23:28,708
And then it j-it jumped
on his face
628
00:23:28,841 --> 00:23:29,909
-and he screamed.
-(laughing)
629
00:23:30,042 --> 00:23:31,644
-(cries out)
-(gasps)
630
00:23:31,778 --> 00:23:34,614
-(smacking lips)
-Sorry, Aunt Cora.
631
00:23:34,747 --> 00:23:36,215
-(laughing)
-(pounding table)
632
00:23:36,348 --> 00:23:37,416
(laughs nervously)
633
00:23:37,550 --> 00:23:39,051
-Ugh.
-(Jim and Lucky laugh)
634
00:23:39,185 --> 00:23:40,587
Oh, uh, I think,
635
00:23:40,720 --> 00:23:42,088
I think that was just
overdue payback
636
00:23:42,221 --> 00:23:44,356
for some food fights
your Aunt Cora started
637
00:23:44,491 --> 00:23:45,592
-back when I...
-Oh, I have no idea
638
00:23:45,725 --> 00:23:47,126
what you're talking about.
639
00:23:47,259 --> 00:23:48,961
I think we've told enough
stories for one night.
640
00:23:49,095 --> 00:23:50,362
Don't you, Jim?
641
00:23:50,497 --> 00:23:52,364
S... uh, so, L... uh, Lucky,
642
00:23:52,499 --> 00:23:55,702
how-how-how was your first day
exploring Miradero?
643
00:23:55,835 --> 00:23:57,770
Great. I made some friends.
644
00:23:57,904 --> 00:23:59,238
-(gasps)
-Well,
645
00:23:59,371 --> 00:24:00,807
I hope we'll be friends.
646
00:24:00,940 --> 00:24:04,143
One's kind of shy,
and he's a little wild.
647
00:24:04,276 --> 00:24:05,978
-Wild?
-What's his name?
648
00:24:06,112 --> 00:24:08,114
Uh, uh, where,
uh, where's he live?
649
00:24:08,247 --> 00:24:10,249
His name is...
650
00:24:10,382 --> 00:24:12,151
Spirit.
651
00:24:12,284 --> 00:24:14,020
(chuckles):
We met on the train.
652
00:24:14,153 --> 00:24:17,156
Well, outside the train,
technically.
653
00:24:17,289 --> 00:24:19,492
You mean... that horse?
654
00:24:19,626 --> 00:24:21,093
The one-the one in Al's corral?
655
00:24:21,227 --> 00:24:22,495
No.
656
00:24:22,629 --> 00:24:24,296
No, what?
657
00:24:24,430 --> 00:24:26,499
You will not go near
that horse again.
658
00:24:26,633 --> 00:24:27,934
Ever.
659
00:24:28,067 --> 00:24:29,936
But why?
660
00:24:30,069 --> 00:24:33,139
It's not Spirit's fault
Mom fell off a horse.
661
00:24:33,272 --> 00:24:35,474
No, no. You don't-you don't
know what you're talking about.
662
00:24:35,608 --> 00:24:37,043
You stay away from that horse.
663
00:24:37,176 --> 00:24:38,578
No horses.
664
00:24:39,579 --> 00:24:41,614
I'm full.
665
00:24:43,983 --> 00:24:45,852
-(running upstairs)
-(sighs) Okay.
666
00:24:48,555 --> 00:24:49,856
(crunching)
667
00:24:49,989 --> 00:24:51,123
(rooster crowing)
668
00:24:51,257 --> 00:24:52,825
(grunts)
669
00:24:52,959 --> 00:24:54,961
(humming a happy tune)
670
00:24:55,094 --> 00:24:56,195
-(running footsteps)
-LUCKY: Mmm.
671
00:24:56,328 --> 00:24:57,363
-Pancakes.
-Breakfast.
672
00:24:57,496 --> 00:24:58,464
My favorite.
673
00:24:58,598 --> 00:24:59,632
Good morning.
674
00:24:59,766 --> 00:25:01,868
-I'm not hungry.
-Lucky.
675
00:25:02,001 --> 00:25:03,169
If you're going out,
676
00:25:03,302 --> 00:25:05,204
-you can run some errands.
-Fine.
677
00:25:06,505 --> 00:25:08,007
I'm gonna going to check
on my guys at the station.
678
00:25:08,140 --> 00:25:10,076
Maybe they'll have breakfast
with me.
679
00:25:10,209 --> 00:25:11,911
(groans)
680
00:25:12,044 --> 00:25:13,713
PRU: Don't you know
we got chores to do?
681
00:25:13,846 --> 00:25:15,682
-Sleeping on the job again.
-GRANGER: Don't you mind me.
682
00:25:15,815 --> 00:25:16,883
-Oh. Wh-whoa.
-Dad, look out.
683
00:25:17,016 --> 00:25:18,651
-Oh, sorry.
-Hey, Lucky.
684
00:25:18,785 --> 00:25:20,052
Well, Lucky Prescott.
685
00:25:20,186 --> 00:25:21,654
Oh. (laughs softly)
686
00:25:21,788 --> 00:25:23,255
Where are you off to
in such a gallop?
687
00:25:23,389 --> 00:25:25,524
I was... I was just, um,
688
00:25:25,658 --> 00:25:27,727
getting some groceries
for Aunt Cora.
689
00:25:27,860 --> 00:25:29,261
Well, you're a bit
turned around.
690
00:25:29,395 --> 00:25:30,997
-Grocers back that way.
-Oh.
691
00:25:31,130 --> 00:25:33,165
-Yes. Okay, thanks.
-Bye, Lucky.
692
00:25:33,299 --> 00:25:34,834
-I get to drive.
-(both laugh)
693
00:25:34,967 --> 00:25:36,435
Okay. But don't
tell your mother.
694
00:25:36,569 --> 00:25:38,437
(low):
She'll have my hide.
695
00:25:38,571 --> 00:25:40,172
-Gracias.
-SHOP OWNER: !De nada!
696
00:25:40,306 --> 00:25:42,508
WALRUS: So, what time does the
midnight express come in?
697
00:25:42,642 --> 00:25:44,176
HENDRICKS:
Midnight, dummy.
698
00:25:44,310 --> 00:25:46,545
And security's looser
than my grandpappy's teeth.
699
00:25:46,679 --> 00:25:48,414
Just the old man and his llama.
700
00:25:48,547 --> 00:25:50,182
WALRUS:
I hate llamas.
701
00:25:50,316 --> 00:25:51,684
(whinnying)
702
00:25:52,685 --> 00:25:54,721
Hey. Easy now.
703
00:25:54,854 --> 00:25:56,022
-Easy.
-(squeals)
704
00:25:56,155 --> 00:25:58,357
It's all right, boy.
705
00:25:58,490 --> 00:26:01,093
All this new stuff
is kind of scary, huh?
706
00:26:01,227 --> 00:26:03,029
I think we'll be okay.
707
00:26:03,162 --> 00:26:04,230
Trust me.
708
00:26:04,363 --> 00:26:05,564
-Hey, city girl.
-(gasps)
709
00:26:05,698 --> 00:26:06,833
-Whoa.
-Hey, hey, hey.
710
00:26:06,966 --> 00:26:09,201
Careful. This is a wild one.
711
00:26:09,335 --> 00:26:11,037
-Yeah, he just startled me.
-Uh, yeah.
712
00:26:11,170 --> 00:26:13,072
That's because
you startled him.
713
00:26:13,205 --> 00:26:14,774
Uh, got it. Uh, sorry!
714
00:26:14,907 --> 00:26:16,275
-(whinnies)
-Oh.
715
00:26:16,408 --> 00:26:17,409
(quietly):
Sorry.
716
00:26:17,543 --> 00:26:18,878
Just take it slow.
717
00:26:19,011 --> 00:26:20,479
Horses can feel what you feel.
718
00:26:20,613 --> 00:26:22,148
So, if you want him
to trust you,
719
00:26:22,281 --> 00:26:24,316
you've got to show him
the three C's.
720
00:26:24,450 --> 00:26:26,585
Calm, confidence
721
00:26:26,719 --> 00:26:28,254
-and carrots.
-(whinnies)
722
00:26:28,387 --> 00:26:30,256
Well, you have fun.
723
00:26:30,389 --> 00:26:32,558
See you later.
724
00:26:33,760 --> 00:26:34,894
(Spirit snorts softly)
725
00:26:35,027 --> 00:26:36,262
You hungry, bud?
726
00:26:36,395 --> 00:26:38,798
-(sputters, snorts)
-Yeah,
727
00:26:38,931 --> 00:26:40,399
I don't like to eat
when I'm mad either.
728
00:26:40,532 --> 00:26:41,934
(laughs):
Is that a potato?
729
00:26:42,068 --> 00:26:43,469
Uh, why?
730
00:26:43,602 --> 00:26:45,371
Would that be bad?
731
00:26:46,405 --> 00:26:47,707
You might want to try something
732
00:26:47,840 --> 00:26:50,409
-a little less potato-y.
-(huffs, grunts)
733
00:26:50,542 --> 00:26:52,044
Horses are finicky.
734
00:26:52,178 --> 00:26:53,445
They've got a real sweet tooth.
735
00:26:53,579 --> 00:26:55,915
Thanks. That is better
than a potato.
736
00:26:56,048 --> 00:26:57,483
I've got you covered, buddy.
737
00:26:57,616 --> 00:26:59,251
-Don't you worry.
-(whinnies)
738
00:26:59,385 --> 00:27:01,453
-(crunching loudly)
-(Lucky laughs nervously)
739
00:27:01,587 --> 00:27:02,789
(laughs)
Okay.
740
00:27:02,922 --> 00:27:04,924
How about this one.
741
00:27:05,057 --> 00:27:06,659
Spirit?
742
00:27:06,793 --> 00:27:08,795
(snorts somberly)
743
00:27:09,796 --> 00:27:11,163
ABIGAIL:
It's okay.
744
00:27:11,297 --> 00:27:12,665
You can't rush these things.
745
00:27:12,799 --> 00:27:15,467
I spent a whole week
singing to Boomerang
746
00:27:15,601 --> 00:27:17,103
before he would
let me ride him.
747
00:27:17,236 --> 00:27:18,805
-Really?
-Well,
748
00:27:18,938 --> 00:27:21,107
Snips said that Boomerang
only really let me ride him,
749
00:27:21,240 --> 00:27:23,275
so that I would stop singing.
750
00:27:23,409 --> 00:27:24,476
-(laughs)
-But I mean...
751
00:27:24,610 --> 00:27:25,678
Uh... I don't know.
752
00:27:25,812 --> 00:27:27,646
Point is, it's, it's just...
753
00:27:27,780 --> 00:27:29,648
These things take time.
754
00:27:29,782 --> 00:27:31,483
Well, I have plenty of that.
755
00:27:31,617 --> 00:27:33,119
See you later.
756
00:27:33,252 --> 00:27:35,688
Oh, yes!
757
00:27:35,822 --> 00:27:36,889
-(whinnying)
-Ah, oh, no.
758
00:27:37,023 --> 00:27:38,657
No.
759
00:27:38,791 --> 00:27:40,626
Sorry.
760
00:27:40,760 --> 00:27:43,062
(snorts)
761
00:27:43,195 --> 00:27:44,864
(nickers)
762
00:27:44,997 --> 00:27:47,099
Ah.
763
00:27:47,233 --> 00:27:48,634
* *
764
00:27:49,736 --> 00:27:52,772
* All this time *
765
00:27:52,905 --> 00:27:56,608
* I thought I found my *
766
00:27:56,743 --> 00:27:59,779
* Brightest day *
767
00:28:00,780 --> 00:28:03,649
* My happy place *
768
00:28:04,650 --> 00:28:06,552
* Then *
769
00:28:06,685 --> 00:28:08,220
* Came *
770
00:28:08,354 --> 00:28:13,860
* You... *
771
00:28:15,527 --> 00:28:18,097
* I am strong on my own *
772
00:28:18,230 --> 00:28:19,866
* I can brave any storm *
773
00:28:19,999 --> 00:28:23,502
* There's no darkness
I haven't walked through *
774
00:28:23,635 --> 00:28:25,004
-* But as good as I've been *
-CHEVRON: Gee whillikers.
775
00:28:25,137 --> 00:28:26,405
-* All alone *
-How'd he get loose?
776
00:28:26,538 --> 00:28:29,942
* I still know that it's true *
777
00:28:30,977 --> 00:28:33,545
* I'm better with you *
778
00:28:34,981 --> 00:28:36,182
(explosive bang)
779
00:28:36,315 --> 00:28:37,917
-* Ocean deep *
-(coughing)
780
00:28:38,050 --> 00:28:41,553
* That's how far my love goes *
781
00:28:41,687 --> 00:28:43,589
What're you up to?
782
00:28:43,722 --> 00:28:46,926
-* And I won't sleep *
-Oh. (groans)
783
00:28:47,059 --> 00:28:51,663
* Till I know all I can know *
784
00:28:51,798 --> 00:28:53,032
* All *
785
00:28:53,165 --> 00:28:54,666
* Down *
786
00:28:54,801 --> 00:28:57,770
* To you... *
787
00:28:57,904 --> 00:28:59,538
* I am strong on my own *
788
00:28:59,671 --> 00:29:01,874
* I can brave any storm *
789
00:29:02,008 --> 00:29:06,178
* There's no darkness
I haven't walked through *
790
00:29:06,312 --> 00:29:09,115
* But as good as I've been
all alone *
791
00:29:09,248 --> 00:29:11,017
* I still know
that it's true *
792
00:29:13,185 --> 00:29:16,188
* I'm better with you *
793
00:29:16,322 --> 00:29:18,190
* *
794
00:29:21,060 --> 00:29:26,833
* Better with you... *
795
00:29:26,966 --> 00:29:28,835
(thunder rumbling in distance)
796
00:29:28,968 --> 00:29:35,607
* Better with you... *
797
00:29:36,575 --> 00:29:41,513
* Better with you... *
798
00:29:41,647 --> 00:29:43,950
(thunder crashing)
799
00:29:44,083 --> 00:29:50,122
* Better with you... *
800
00:29:52,191 --> 00:29:56,562
* I am strong on my own *
801
00:29:56,695 --> 00:30:00,266
* There's no darkness
I haven't walked through *
802
00:30:00,399 --> 00:30:03,302
* I've been good all alone *
803
00:30:03,435 --> 00:30:06,638
* But I know it's true *
804
00:30:13,779 --> 00:30:15,481
-ABIGAIL (laughs): Yes.
-* I'm better *
805
00:30:15,614 --> 00:30:17,016
* With you... *
806
00:30:17,149 --> 00:30:18,250
(neighs)
807
00:30:18,384 --> 00:30:20,319
-(laughing)
-You did it.
808
00:30:21,320 --> 00:30:23,055
(neighing)
809
00:30:23,189 --> 00:30:26,658
* I'm better with you... *
810
00:30:26,792 --> 00:30:29,361
(song fades)
811
00:30:29,495 --> 00:30:31,964
(birds chirping)
812
00:30:33,699 --> 00:30:35,467
Oh.
813
00:30:35,601 --> 00:30:37,569
Good morning.
814
00:30:38,604 --> 00:30:40,139
Good morning.
815
00:30:42,174 --> 00:30:45,411
Could you pass me
the strawberries?
816
00:30:46,445 --> 00:30:47,579
(Cora and Jim laugh)
817
00:30:47,713 --> 00:30:49,916
* I'm better with you *
818
00:30:50,049 --> 00:30:51,317
JIM:
Oh.
819
00:30:51,450 --> 00:30:52,684
(Jim chuckles)
820
00:30:52,818 --> 00:30:54,553
* *
821
00:30:54,686 --> 00:31:01,393
* I'm better with you... *
822
00:31:04,463 --> 00:31:06,032
Hola. Buen día.
823
00:31:06,165 --> 00:31:08,034
WOMAN:
Hola, Fortuna.
824
00:31:08,167 --> 00:31:10,202
(Lucky humming a happy tune)
825
00:31:11,437 --> 00:31:13,305
(snorts)
826
00:31:17,977 --> 00:31:18,978
(snorts)
827
00:31:19,979 --> 00:31:21,880
(grunts)
828
00:31:22,014 --> 00:31:24,250
(huffing snort)
829
00:31:26,418 --> 00:31:27,920
(sputters)
830
00:31:28,054 --> 00:31:29,455
Easy, boy.
831
00:31:29,588 --> 00:31:31,090
(huffing)
832
00:31:32,191 --> 00:31:33,926
It's okay.
833
00:31:34,060 --> 00:31:36,028
Oh.
834
00:31:36,162 --> 00:31:37,863
(huffs)
835
00:31:39,531 --> 00:31:41,233
Easy, boy.
836
00:31:41,367 --> 00:31:42,601
Easy.
837
00:31:44,403 --> 00:31:47,073
(whinnies)
838
00:31:47,206 --> 00:31:48,474
Ah.
839
00:31:48,607 --> 00:31:51,277
(huffing snort)
840
00:31:51,410 --> 00:31:53,579
(sighs heavily)
841
00:31:54,846 --> 00:31:56,548
(nickers)
842
00:32:00,419 --> 00:32:02,054
(snorts)
843
00:32:02,188 --> 00:32:03,956
(gasps)
844
00:32:04,991 --> 00:32:06,425
(snorting)
845
00:32:06,558 --> 00:32:08,594
* *
846
00:32:19,405 --> 00:32:20,939
(nickers)
847
00:32:29,115 --> 00:32:31,417
Oh, I've got something
for you.
848
00:32:31,550 --> 00:32:32,484
Whoa.
849
00:32:32,618 --> 00:32:34,853
Not my whole hand.
850
00:32:39,225 --> 00:32:41,260
(laughing)
851
00:32:53,572 --> 00:32:56,208
It's okay. It's okay.
852
00:32:56,342 --> 00:32:57,843
Easy, boy.
853
00:32:57,976 --> 00:32:59,511
Easy.
854
00:33:00,646 --> 00:33:01,813
(huffs)
855
00:33:02,814 --> 00:33:03,782
(grunts)
856
00:33:03,915 --> 00:33:05,684
(sputters)
857
00:33:08,154 --> 00:33:09,421
(sniffing, snorts)
858
00:33:09,555 --> 00:33:10,922
Hey. (giggles)
859
00:33:11,057 --> 00:33:12,324
(sputters)
860
00:33:19,598 --> 00:33:21,533
(Spirit grunts)
861
00:33:25,604 --> 00:33:26,705
(Lucky grunts)
862
00:33:26,838 --> 00:33:29,508
-(whinnies)
-(grunts)
863
00:33:29,641 --> 00:33:31,977
All right, so that's
how it's gonna be?
864
00:33:32,978 --> 00:33:34,346
(laughs)
865
00:33:34,480 --> 00:33:35,881
Let's try this again.
866
00:33:36,014 --> 00:33:37,649
-(huffs)
-(laughing)
867
00:33:42,854 --> 00:33:45,691
Okay, boy, here we go.
868
00:33:47,626 --> 00:33:49,027
-Hey there.
-(whinnying)
869
00:33:49,161 --> 00:33:50,262
Ow.
870
00:33:50,396 --> 00:33:52,030
-Whatcha doin'?
-Ugh.
871
00:33:52,164 --> 00:33:53,932
Snips, I almost had it.
872
00:33:54,066 --> 00:33:55,701
Want some advice?
873
00:33:55,834 --> 00:33:58,070
Is it gonna cost me a penny?
874
00:33:58,204 --> 00:33:59,738
(snort softly)
875
00:33:59,871 --> 00:34:01,340
LUCKY:
You sure about this?
876
00:34:01,473 --> 00:34:03,342
SNIPS:
Easy peasy.
877
00:34:03,475 --> 00:34:04,910
It's how I first learned
to walk.
878
00:34:05,043 --> 00:34:06,312
My dad held the carrot,
879
00:34:06,445 --> 00:34:08,314
and I followed him
around the corral.
880
00:34:08,447 --> 00:34:09,748
Wait a second.
881
00:34:09,881 --> 00:34:12,251
-(crunching)
-Hey, what's that?
882
00:34:12,384 --> 00:34:13,985
(brays angrily)
883
00:34:15,987 --> 00:34:16,855
(grunting)
884
00:34:16,988 --> 00:34:18,023
(sputters)
885
00:34:18,157 --> 00:34:20,326
-(Snips grunting)
-Easy, boy.
886
00:34:20,992 --> 00:34:22,060
(grunts)
887
00:34:22,194 --> 00:34:23,495
-(grunts) Whoa!
-(whinnies)
888
00:34:24,230 --> 00:34:25,063
SNIPS:
Uh-oh.
889
00:34:25,197 --> 00:34:27,266
-(grunts)
-(whinnying)
890
00:34:27,399 --> 00:34:28,600
-(grunts)
-Watch it.
891
00:34:28,734 --> 00:34:30,469
Oh, that's not good.
892
00:34:30,602 --> 00:34:32,104
LUCKY:
Please, no!
893
00:34:33,139 --> 00:34:35,307
Ride like the wind,
Señor Carrots.
894
00:34:35,441 --> 00:34:38,577
(braying)
895
00:34:38,710 --> 00:34:40,078
(grunts)
896
00:34:40,212 --> 00:34:41,980
Easy, boy, easy.
897
00:34:42,114 --> 00:34:43,582
Slow down a little, please?
898
00:34:43,715 --> 00:34:44,783
(whinnies)
899
00:34:44,916 --> 00:34:47,153
Oh! That's not what I meant.
900
00:34:47,286 --> 00:34:48,820
-Whoa. Whoa.
-(whinnying gruffly)
901
00:34:48,954 --> 00:34:51,089
-Careful. Careful!
-(whinnies)
902
00:34:53,259 --> 00:34:54,426
LUCKY:
Whoa.
903
00:34:54,560 --> 00:34:55,461
Wow, you really went for it.
904
00:34:55,594 --> 00:34:56,595
-Whoa.
-Good for you!
905
00:34:56,728 --> 00:34:58,630
How do you stop?!
906
00:34:58,764 --> 00:35:00,666
PRU:
She needs help. Come on.
907
00:35:00,799 --> 00:35:01,933
She looks like fun.
908
00:35:02,067 --> 00:35:03,902
Crazy, but fun.
909
00:35:04,035 --> 00:35:05,537
I said to her,
"No, it's not happening.
910
00:35:05,671 --> 00:35:07,273
(straining): And I had...
I laid down the law.
911
00:35:07,406 --> 00:35:09,141
-Mm-hmm. (chuckles)
-I put my foot down.
912
00:35:09,275 --> 00:35:10,909
Daughters. Terrifying.
913
00:35:11,042 --> 00:35:12,978
You gotta earn their trust,
a little at a time.
914
00:35:13,111 --> 00:35:14,246
Two steps forward,
915
00:35:14,380 --> 00:35:15,947
50 steps back.
916
00:35:16,081 --> 00:35:18,450
Well, as long as none of those
steps are in your corral.
917
00:35:18,584 --> 00:35:19,651
(Granger chuckles)
918
00:35:19,785 --> 00:35:21,320
She is her mother's daughter.
919
00:35:21,453 --> 00:35:22,788
I'll keep an eye on her.
920
00:35:22,921 --> 00:35:24,290
And those wranglers.
921
00:35:24,423 --> 00:35:27,393
Something about that Hendricks
is familiar.
922
00:35:27,526 --> 00:35:28,494
-Hey!
-(brays)
923
00:35:28,627 --> 00:35:29,995
Ugh. Snips.
924
00:35:30,128 --> 00:35:32,097
You know that wild horse
you got in the corral?
925
00:35:32,231 --> 00:35:33,765
Yeah. What about it?
926
00:35:33,899 --> 00:35:35,000
Well,
927
00:35:35,133 --> 00:35:37,035
there was this gust of wind,
928
00:35:37,169 --> 00:35:38,670
and the gate flew open,
929
00:35:38,804 --> 00:35:41,039
which I had nothing to do with.
930
00:35:41,173 --> 00:35:42,674
And then,
931
00:35:42,808 --> 00:35:44,009
Lucky fell onto the horse,
932
00:35:44,142 --> 00:35:45,944
and they took off
towards the canyon.
933
00:35:46,077 --> 00:35:47,713
-What?!
-That's not good.
934
00:35:47,846 --> 00:35:49,281
-* *
-(gasping)
935
00:35:49,415 --> 00:35:50,882
Whoa.
936
00:35:52,684 --> 00:35:53,652
(grunts)
937
00:35:54,753 --> 00:35:55,854
(Spirit whinnying)
938
00:35:55,987 --> 00:35:57,389
ABIGAIL:
Yah!
939
00:35:57,523 --> 00:35:58,724
-Come on, let's go, girl.
-Come on, let's go, Boom.
940
00:35:58,857 --> 00:36:00,292
PRU:
Go, go, go.
941
00:36:00,426 --> 00:36:01,660
(gasps):
Whoa.
942
00:36:01,793 --> 00:36:03,495
(Boomerang whinnying)
943
00:36:03,629 --> 00:36:04,930
LUCKY (breathlessly):
Hold on. Wait.
944
00:36:05,063 --> 00:36:06,432
We have to turn back!
945
00:36:06,565 --> 00:36:08,166
Whoa. Whoa. Whoa.
946
00:36:08,300 --> 00:36:10,202
-(grunting)
-(whinnies)
947
00:36:10,336 --> 00:36:12,037
ABIGAIL:
Good thing her name's Lucky.
948
00:36:12,170 --> 00:36:14,039
PRU:
Well, is her middle name Irony?
949
00:36:14,172 --> 00:36:16,608
Lucky, sit up
and hold on with your legs.
950
00:36:16,742 --> 00:36:18,444
ABIGAIL:
Or just hang on.
951
00:36:18,577 --> 00:36:20,446
And whatever you do,
don't look down.
952
00:36:20,579 --> 00:36:21,547
(panting)
953
00:36:21,680 --> 00:36:22,981
Too late.
954
00:36:23,114 --> 00:36:24,950
(whimpers):
No. Just slow down.
955
00:36:25,083 --> 00:36:26,818
-(whinnying)
-Please?
956
00:36:26,952 --> 00:36:29,321
Spirit, you have to stop! Whoa.
957
00:36:29,455 --> 00:36:30,689
(gasps)
958
00:36:33,659 --> 00:36:35,261
ABIGAIL: You're getting
so many carrots later, bud.
959
00:36:35,394 --> 00:36:37,263
-Let's go, come on.
-Hi.
960
00:36:37,396 --> 00:36:38,930
Let's do the two-hand pickup.
961
00:36:39,064 --> 00:36:40,232
The what now?
962
00:36:40,366 --> 00:36:42,167
Just grab a hand
on the count of two.
963
00:36:43,402 --> 00:36:45,437
-One, two! -Two!
-(cries out)
964
00:36:45,571 --> 00:36:46,438
(gasps)
965
00:36:49,140 --> 00:36:51,042
-Jump!
-Jump!
966
00:36:53,178 --> 00:36:55,447
(gasping)
967
00:36:57,015 --> 00:36:59,050
-LUCKY: Whoa.
-(horses nickering)
968
00:36:59,184 --> 00:37:02,053
-(Spirit whinnies)
-(pebbles falling)
969
00:37:02,187 --> 00:37:04,723
(all panting)
970
00:37:04,856 --> 00:37:06,392
-I just rode a horse.
-Whew.
971
00:37:06,525 --> 00:37:09,361
I almost died,
but I just rode a horse.
972
00:37:09,495 --> 00:37:11,697
Around here, we call that
"hanging on for dear life."
973
00:37:11,830 --> 00:37:13,098
Hey, but it's a start.
974
00:37:13,231 --> 00:37:14,232
-You're a natural.
-(approaching hoofbeats)
975
00:37:14,366 --> 00:37:15,534
GRANGER:
There they are.
976
00:37:15,667 --> 00:37:16,902
JIM:
Lucky. Lucky.
977
00:37:17,035 --> 00:37:18,437
-Lucky, are you okay?
-(Lucky laughing)
978
00:37:18,570 --> 00:37:19,771
-You okay? Fingers, toes, face.
-Did you see me?
979
00:37:19,905 --> 00:37:21,373
-Everything's okay. Okay.
-It was amazing.
980
00:37:21,507 --> 00:37:22,841
-You're okay. I'm okay.
-We were going so fast...
981
00:37:22,974 --> 00:37:24,676
-She's okay. She's okay, Al.
-I can see that.
982
00:37:24,810 --> 00:37:26,345
-Whole girl here.
-...and it was a little scary,
983
00:37:26,478 --> 00:37:27,946
-Under control. -but mostly
exciting, and then...
984
00:37:28,079 --> 00:37:30,081
Lucky, you are lucky you
didn't get yourself killed.
985
00:37:30,215 --> 00:37:31,850
I know, but I was just
gonna ride him
986
00:37:31,983 --> 00:37:33,419
in the corral and then...
987
00:37:33,552 --> 00:37:34,886
You shouldn't have been
anywhere near that horse.
988
00:37:35,020 --> 00:37:37,022
GRANGER:
Come on, troublemakers.
989
00:37:39,224 --> 00:37:41,893
* *
990
00:37:42,027 --> 00:37:44,663
I ask for one thing. One.
991
00:37:44,796 --> 00:37:46,097
-It was an accident.
-You don't listen.
992
00:37:46,231 --> 00:37:47,766
-But...
-You don't listen.
993
00:37:47,899 --> 00:37:49,768
That horse doesn't
belong to you.
994
00:37:49,901 --> 00:37:51,437
He doesn't belong
to those wranglers either.
995
00:37:51,570 --> 00:37:53,939
They're mistreating him,
and you don't even care.
996
00:37:54,072 --> 00:37:55,240
This isn't the city.
997
00:37:55,374 --> 00:37:56,742
Around here
we have different rules.
998
00:37:56,875 --> 00:37:58,510
-Ooh. -Well, you should
change your rules.
999
00:37:58,644 --> 00:38:00,178
And by the way, you can't
just come back into my life
1000
00:38:00,312 --> 00:38:02,748
and tell me what to do.
1001
00:38:03,749 --> 00:38:05,351
You're going back
to your grandfather's.
1002
00:38:05,484 --> 00:38:06,518
-You'll be safe there.
-What?
1003
00:38:06,652 --> 00:38:08,153
That's not fair.
1004
00:38:08,286 --> 00:38:09,788
I'm getting you two
on the next train.
1005
00:38:09,921 --> 00:38:12,558
I thought Prescotts
never give up.
1006
00:38:12,691 --> 00:38:15,894
But you're giving up
on me, again.
1007
00:38:16,027 --> 00:38:17,929
I'm trying to keep you safe.
1008
00:38:18,063 --> 00:38:20,466
Sorry to be such a burden.
1009
00:38:20,599 --> 00:38:22,233
(door slams shut)
1010
00:38:22,368 --> 00:38:23,935
(grunts in frustration)
1011
00:38:29,140 --> 00:38:33,011
Well, just be thankful
nothing's on fire.
1012
00:38:33,144 --> 00:38:35,246
(sighs)
1013
00:38:35,381 --> 00:38:37,082
(grunting)
1014
00:38:38,116 --> 00:38:39,451
(inhales deeply)
1015
00:38:39,585 --> 00:38:40,852
-(distant whinnying)
-(gasps)
1016
00:38:40,986 --> 00:38:42,988
* *
1017
00:38:44,456 --> 00:38:46,324
(wind blows)
1018
00:38:46,458 --> 00:38:48,494
(soft tinkling)
1019
00:38:52,864 --> 00:38:54,900
* *
1020
00:38:59,771 --> 00:39:01,807
(crowd applauds and cheers)
1021
00:39:14,853 --> 00:39:16,455
(distant whinnying)
1022
00:39:16,588 --> 00:39:19,190
CORA: Maybe Father was wrong
taking Lucky from you.
1023
00:39:19,324 --> 00:39:20,626
JIM:
No, he was right.
1024
00:39:20,759 --> 00:39:22,027
I couldn't keep
her mother safe,
1025
00:39:22,160 --> 00:39:23,629
how was I supposed
to keep her safe?
1026
00:39:23,762 --> 00:39:25,897
What happened to Milagro
was an accident.
1027
00:39:26,031 --> 00:39:28,166
You said yourself
she'd done that trick
1028
00:39:28,299 --> 00:39:30,902
a hundred times before,
with her eyes closed.
1029
00:39:31,036 --> 00:39:32,704
Ugh. (scoffs)
1030
00:39:32,838 --> 00:39:35,373
-But she's so reckless.
-(chords plays)
1031
00:39:35,507 --> 00:39:37,409
Well, the apple doesn't fall
far from the tree.
1032
00:39:37,543 --> 00:39:40,211
She-she's just not safe here.
1033
00:39:40,345 --> 00:39:42,948
-(gasps) -Sometimes, you have
to take a risk, Jim.
1034
00:39:43,081 --> 00:39:44,182
I did that already.
1035
00:39:44,315 --> 00:39:45,851
And that didn't work out.
1036
00:39:47,753 --> 00:39:49,354
(distant whinnying)
1037
00:39:49,488 --> 00:39:53,024
Jim, I've done everything
I can for Lucky.
1038
00:39:53,158 --> 00:39:57,395
What she needs now more
than anything is her father.
1039
00:39:57,529 --> 00:39:59,931
She needs you.
1040
00:40:00,065 --> 00:40:03,101
I couldn't bear it
if anything happened to her.
1041
00:40:03,234 --> 00:40:05,136
(sighs heavily)
1042
00:40:05,270 --> 00:40:07,439
Cora, I don't know
what I'm doing.
1043
00:40:15,346 --> 00:40:17,683
* *
1044
00:40:17,816 --> 00:40:19,851
(snoring)
1045
00:40:27,526 --> 00:40:29,561
(wolf howling)
1046
00:40:31,530 --> 00:40:33,098
-(distant whinnying)
-(gasps)
1047
00:40:35,701 --> 00:40:37,302
* *
1048
00:40:37,435 --> 00:40:38,870
(soft fluttering)
1049
00:40:39,004 --> 00:40:41,039
(gasps)
1050
00:40:43,008 --> 00:40:45,010
(laughs softly)
1051
00:40:45,143 --> 00:40:46,912
(giggles)
1052
00:40:48,914 --> 00:40:51,249
-(distant whinnying)
-(gasps)
1053
00:40:55,554 --> 00:40:57,589
* *
1054
00:41:03,261 --> 00:41:05,296
(insects chirring)
1055
00:41:09,668 --> 00:41:11,670
(leaves rustling)
1056
00:41:16,441 --> 00:41:18,443
(distant whinnying)
1057
00:41:24,916 --> 00:41:27,318
* *
1058
00:41:29,287 --> 00:41:30,922
(grunts)
1059
00:41:31,923 --> 00:41:34,192
Whoa.
1060
00:41:34,325 --> 00:41:35,661
(panting)
1061
00:41:35,794 --> 00:41:36,962
(animals chittering)
1062
00:41:37,095 --> 00:41:38,196
-(wolf howling)
-(gasps)
1063
00:41:38,329 --> 00:41:39,531
(low growling)
1064
00:41:39,665 --> 00:41:40,966
(gasps)
1065
00:41:43,802 --> 00:41:45,336
(soft fluttering)
1066
00:41:46,304 --> 00:41:48,306
(sighs heavily)
1067
00:41:49,307 --> 00:41:50,508
Ooh.
1068
00:41:50,642 --> 00:41:53,011
(distant whinnying)
1069
00:41:55,046 --> 00:41:56,314
(gasps)
1070
00:42:04,556 --> 00:42:06,592
* *
1071
00:42:15,400 --> 00:42:17,268
(wind blows)
1072
00:42:17,402 --> 00:42:19,470
(soft fluttering)
1073
00:42:25,844 --> 00:42:27,512
Wow.
1074
00:42:28,947 --> 00:42:30,548
(gasps)
1075
00:42:34,285 --> 00:42:36,254
(sighs)
Spirit.
1076
00:42:38,657 --> 00:42:39,925
(neighs sharply)
1077
00:42:40,058 --> 00:42:41,660
Oh.
1078
00:42:48,700 --> 00:42:50,802
(snorts softly)
1079
00:42:57,943 --> 00:42:59,945
Hey, boy.
1080
00:43:02,513 --> 00:43:04,616
I knew I'd see you again.
1081
00:43:04,750 --> 00:43:06,885
(laughing)
Hey.
1082
00:43:08,920 --> 00:43:11,422
(soft snorting)
1083
00:43:13,424 --> 00:43:15,460
* *
1084
00:43:20,198 --> 00:43:22,033
(horse whinnying)
1085
00:43:24,335 --> 00:43:26,271
Wow.
1086
00:43:26,404 --> 00:43:27,973
Your family.
1087
00:43:28,940 --> 00:43:30,475
(snorting, whinnying)
1088
00:43:30,608 --> 00:43:33,544
(whinnying loudly)
1089
00:43:33,679 --> 00:43:35,313
-(whinnies softly)
-(snorting)
1090
00:43:37,015 --> 00:43:38,249
(breathes deeply)
1091
00:43:51,029 --> 00:43:53,264
-(snorts softly)
-(whinnies)
1092
00:43:53,398 --> 00:43:54,800
-(sniffing)
-Don't worry.
1093
00:43:54,933 --> 00:43:56,034
It's okay.
1094
00:43:56,167 --> 00:43:58,369
(laughs softly)
1095
00:44:03,975 --> 00:44:05,643
-(Lucky chuckles)
-(neighs angrily)
1096
00:44:05,777 --> 00:44:06,945
Oh, I hope I brought enough.
1097
00:44:07,078 --> 00:44:08,613
Here.
1098
00:44:22,127 --> 00:44:24,162
* *
1099
00:44:30,902 --> 00:44:33,038
-(laughing)
-(whinnying)
1100
00:44:33,171 --> 00:44:35,774
-Oh.
-(nickers softly)
1101
00:44:36,775 --> 00:44:39,044
I have one just your size.
1102
00:44:39,177 --> 00:44:40,345
-(whinnies softly)
-Don't be shy.
1103
00:44:40,478 --> 00:44:42,047
(whinnies excitedly)
1104
00:44:43,081 --> 00:44:44,783
(sputters)
1105
00:44:44,916 --> 00:44:47,485
(Lucky gasps, chuckles)
1106
00:44:47,618 --> 00:44:50,722
Hello, little brave one.
1107
00:44:50,856 --> 00:44:52,690
(whinnying)
1108
00:44:55,526 --> 00:44:57,362
-(distant whinnying)
-(Spirit snorting)
1109
00:44:57,495 --> 00:44:59,831
-What's wrong?
-(whinnies gruffly)
1110
00:45:01,399 --> 00:45:03,401
* *
1111
00:45:05,036 --> 00:45:07,338
HENDRICKS: All right, boys,
let's round 'em up!
1112
00:45:07,472 --> 00:45:08,840
(neighing harshly)
1113
00:45:08,974 --> 00:45:10,608
Now, I told you boys
we'd get the rest of 'em!
1114
00:45:10,742 --> 00:45:12,577
Leave them alone!
1115
00:45:12,710 --> 00:45:15,080
-CHEVRON: Hyah.
-WALRUS: You take that one.
1116
00:45:15,213 --> 00:45:16,882
-Hyah!
-(grunts hoarsely)
1117
00:45:17,015 --> 00:45:18,716
-No!
-Yee-haw.
1118
00:45:18,850 --> 00:45:20,285
All of them.
Every single one.
1119
00:45:20,418 --> 00:45:22,053
You got it, boss. (yells)
1120
00:45:22,187 --> 00:45:23,721
(groans)
1121
00:45:23,855 --> 00:45:25,090
(grunts angrily)
1122
00:45:25,223 --> 00:45:26,557
The stallion's mine.
1123
00:45:26,691 --> 00:45:27,759
-Hyah.
-Spirit!
1124
00:45:27,893 --> 00:45:28,927
CHEVRON:
Watch out on your left.
1125
00:45:29,060 --> 00:45:30,862
-I-I mean, on your right.
-(gasps)
1126
00:45:31,897 --> 00:45:34,732
(train wheels screeching
loudly)
1127
00:45:34,866 --> 00:45:36,067
HENDRICKS:
Hurry up now, come on.
1128
00:45:36,201 --> 00:45:38,770
-Let's load 'em up.
-Whoo-hoo! -Yeah.
1129
00:45:38,904 --> 00:45:40,671
Why, have a nice ride, ladies.
1130
00:45:40,806 --> 00:45:42,841
-(panicked whinnying)
-Go on, get in there.
1131
00:45:42,974 --> 00:45:45,110
LUCKY (panting):
You can't do this!
1132
00:45:45,243 --> 00:45:46,912
HENDRICKS: Ain't no
first class on this train.
1133
00:45:47,045 --> 00:45:48,346
-(rope whips)
-(Horseshoe yells)
1134
00:45:48,479 --> 00:45:49,380
-HORSESHOE: Wai... Oh, oh!
-(whinnying)
1135
00:45:49,514 --> 00:45:51,582
(grunting)
1136
00:45:51,716 --> 00:45:53,284
HENDRICKS:
Yeah, I got you now, boy.
1137
00:45:53,418 --> 00:45:55,553
-LUCKY: Stop.
-Ow.
1138
00:45:55,686 --> 00:45:56,654
-Those horses aren't yours.
-These horses
1139
00:45:56,788 --> 00:45:58,656
are none of your business!
1140
00:45:58,790 --> 00:45:59,825
-(grunts)
-But thank you
1141
00:45:59,958 --> 00:46:01,459
for leading me
straight to 'em.
1142
00:46:01,592 --> 00:46:03,461
-(snorts)
-Watch out for that stallion!
1143
00:46:03,594 --> 00:46:04,796
(Hendricks gasps, groans)
1144
00:46:04,930 --> 00:46:07,432
(whinnying frantically)
1145
00:46:07,565 --> 00:46:09,801
CHEVRON:
Hendricks!
1146
00:46:09,935 --> 00:46:11,669
We got to go
if we're gonna make that boat.
1147
00:46:11,803 --> 00:46:13,404
(steam hissing)
1148
00:46:13,538 --> 00:46:15,273
Change of plans, boys.
1149
00:46:15,406 --> 00:46:17,508
The crazy one stays here.
1150
00:46:17,642 --> 00:46:19,144
Get off me.
1151
00:46:19,277 --> 00:46:20,946
-(whinnying)
-Hurry it up. Let's go.
1152
00:46:21,079 --> 00:46:22,848
-(laughing)
-Whoo-hoo.
1153
00:46:22,981 --> 00:46:24,149
Whoo-hoo!
1154
00:46:24,282 --> 00:46:25,683
Spirit, wait.
1155
00:46:25,817 --> 00:46:27,552
Spirit.
1156
00:46:32,623 --> 00:46:35,460
(panting)
1157
00:46:37,595 --> 00:46:39,965
(rooster crowing)
1158
00:46:40,098 --> 00:46:41,399
(sighs)
1159
00:46:41,532 --> 00:46:44,135
(whimpers)
1160
00:46:44,269 --> 00:46:46,271
-(neighs)
-(gasps)
1161
00:46:46,404 --> 00:46:49,307
-Spirit.
-(whinnies)
1162
00:46:52,911 --> 00:46:54,079
(snorts)
1163
00:46:54,212 --> 00:46:57,348
-We can't do this alone.
-(whinnies)
1164
00:47:02,420 --> 00:47:04,122
(gasps, laughs)
1165
00:47:04,255 --> 00:47:05,857
All right, boy.
1166
00:47:05,991 --> 00:47:08,026
Let's go get help.
1167
00:47:08,860 --> 00:47:11,696
Whoa. Whoa-oh-oh.
1168
00:47:13,598 --> 00:47:15,466
* *
1169
00:47:20,438 --> 00:47:22,007
(rooster crows in distance)
1170
00:47:22,140 --> 00:47:23,708
-(Lucky panting)
-(Pru gasps)
1171
00:47:24,709 --> 00:47:26,411
Pru, I need your help.
1172
00:47:26,544 --> 00:47:29,080
(nickers quietly)
1173
00:47:29,981 --> 00:47:31,649
So, you want us
to get on our horses,
1174
00:47:31,782 --> 00:47:33,851
ride all night
to stop a speeding train,
1175
00:47:33,985 --> 00:47:36,121
take down a band
of dirty ol' thieves,
1176
00:47:36,254 --> 00:47:37,956
and release a herd
of wild horses?
1177
00:47:38,089 --> 00:47:40,125
Yeah, maybe.
1178
00:47:40,258 --> 00:47:41,960
Lucky, that's crazy.
1179
00:47:42,093 --> 00:47:45,063
But if we don't try,
Spirit's herd is gone forever.
1180
00:47:45,196 --> 00:47:46,864
You know what they do
to horses up north?
1181
00:47:46,998 --> 00:47:48,333
They work them to death.
1182
00:47:48,466 --> 00:47:50,035
(coughs)
1183
00:47:50,168 --> 00:47:53,804
Okay, let me show you exactly
how impossible it is.
1184
00:47:53,939 --> 00:47:55,406
Hendricks and his men
are headed for a boat
1185
00:47:55,540 --> 00:47:58,343
up here at the docks
on a speeding train.
1186
00:47:58,476 --> 00:48:00,745
And we're down here
with horses.
1187
00:48:00,878 --> 00:48:02,213
It's too far.
1188
00:48:02,347 --> 00:48:04,015
What if we take a shortcut
1189
00:48:04,149 --> 00:48:06,217
over this big, pointy thingy?
1190
00:48:06,351 --> 00:48:09,020
PRU: That big pointy thing
is Heck Mountain.
1191
00:48:09,154 --> 00:48:11,689
-It's impossible to cross
on horseback. -(hawk screeches)
1192
00:48:11,822 --> 00:48:14,559
That's a full day
and most of the night's ride.
1193
00:48:14,692 --> 00:48:16,394
And even if by some miracle
1194
00:48:16,527 --> 00:48:17,862
-we did make it,
-(grunts, smacks lips)
1195
00:48:17,996 --> 00:48:19,297
how are we supposed
to get the horses
1196
00:48:19,430 --> 00:48:22,033
-off of a moving train?
-Hmm.
1197
00:48:22,167 --> 00:48:25,036
If a train traveling
at 25 miles an hour
1198
00:48:25,170 --> 00:48:28,639
has to stop every 100 miles...
1199
00:48:28,773 --> 00:48:31,042
Aunt Cora was right--
I do need to know this.
1200
00:48:31,176 --> 00:48:32,743
Uh... what now?
1201
00:48:32,877 --> 00:48:34,845
The train has to stop
to refill water along the way.
1202
00:48:34,980 --> 00:48:36,381
If we cut over the mountain,
1203
00:48:36,514 --> 00:48:39,417
we can beat the train
to this water depot at...
1204
00:48:39,550 --> 00:48:40,718
(mutters)
1205
00:48:40,851 --> 00:48:42,787
Noon tomorrow.
1206
00:48:42,920 --> 00:48:45,223
Whoa, what's
the Ridge of Regret?
1207
00:48:45,356 --> 00:48:47,058
-You don't want to know.
-(guitar strumming rapidly)
1208
00:48:47,192 --> 00:48:48,459
-From what I hear,
-(Chica Linda yelps)
1209
00:48:48,593 --> 00:48:49,927
there's a lot of dangers
1210
00:48:50,061 --> 00:48:51,596
-lurking around those parts.
-(strums guitar)
1211
00:48:51,729 --> 00:48:52,897
-Dangers...
-(snorts softly)
1212
00:48:53,031 --> 00:48:54,265
that only those
with good fortune
1213
00:48:54,399 --> 00:48:56,534
-return from.
-(strums guitar)
1214
00:48:56,667 --> 00:48:58,436
LUCKY:
Return from?
1215
00:48:58,569 --> 00:48:59,971
I've heard tales.
1216
00:49:00,105 --> 00:49:02,273
The most treacherous
and merciless creatures
1217
00:49:02,407 --> 00:49:03,641
hiding in the shadows.
1218
00:49:03,774 --> 00:49:06,577
Creatures you wouldn't believe.
1219
00:49:06,711 --> 00:49:09,747
There is a moose,
and he's a-waitin'.
1220
00:49:09,880 --> 00:49:12,350
But he doesn't know
what he's waitin' for.
1221
00:49:12,483 --> 00:49:13,484
(bellowing)
1222
00:49:13,618 --> 00:49:14,919
Uh, how is she...?
1223
00:49:15,053 --> 00:49:16,354
And they say at the bottom
of a bridge
1224
00:49:16,487 --> 00:49:18,189
is a shifty fox,
1225
00:49:18,323 --> 00:49:21,459
who is just sitting there
being shifty.
1226
00:49:21,592 --> 00:49:23,594
And then, there's a possum
1227
00:49:23,728 --> 00:49:25,163
that just hangs out,
1228
00:49:25,296 --> 00:49:27,265
lighting matches.
1229
00:49:27,398 --> 00:49:29,367
(laughing maniacally)
1230
00:49:29,500 --> 00:49:31,036
(gasps)
Whoa.
1231
00:49:31,169 --> 00:49:33,171
Abigail, not near the map.
1232
00:49:33,304 --> 00:49:36,074
I think what Abigail
is trying to say is,
1233
00:49:36,207 --> 00:49:37,908
it's way too dangerous.
1234
00:49:39,644 --> 00:49:40,845
If you're not gonna help me,
1235
00:49:40,978 --> 00:49:43,148
Spirit and I will be fine
on our own.
1236
00:49:43,781 --> 00:49:45,683
(sighs)
1237
00:49:47,385 --> 00:49:49,620
You know, Pru, you're right.
1238
00:49:49,754 --> 00:49:51,789
We would never be able to save
1239
00:49:51,922 --> 00:49:54,325
those poor, innocent,
1240
00:49:54,459 --> 00:49:56,127
beautiful horses.
1241
00:49:56,261 --> 00:49:58,329
-I smell rulebreaking.
-(braying)
1242
00:49:58,463 --> 00:50:00,498
(pops)
1243
00:50:00,631 --> 00:50:02,667
-Uh-oh.
-(brays)
1244
00:50:02,800 --> 00:50:05,336
-(Lucky grunting)
-(Spirit neighs)
1245
00:50:05,470 --> 00:50:07,638
-ABIGAIL: Hey, Lucky. Wait up.
-PRU: Uh, Lucky.
1246
00:50:07,772 --> 00:50:09,240
-Lucky, wait for us.
-Wait for us.
1247
00:50:09,374 --> 00:50:11,376
-You changed your mind.
-PRU: No.
1248
00:50:11,509 --> 00:50:13,044
I still think
this is a terrible idea.
1249
00:50:13,178 --> 00:50:14,412
But?
1250
00:50:14,545 --> 00:50:17,014
But...
1251
00:50:17,148 --> 00:50:18,916
this is Miradero.
1252
00:50:19,050 --> 00:50:20,385
Out here, we stick together.
1253
00:50:20,518 --> 00:50:22,320
-Thanks, guys. Whoa.
-(whinnies)
1254
00:50:22,453 --> 00:50:24,355
You can thank us after we make
it over that big, pointy thing.
1255
00:50:24,489 --> 00:50:26,557
-ABIGAIL: Heck Mountain.
-(hawk screeching)
1256
00:50:26,691 --> 00:50:28,559
We better hurry up
if we want to make it
1257
00:50:28,693 --> 00:50:31,396
to the water depot
before noon tomorrow.
1258
00:50:31,529 --> 00:50:32,430
-Whoa. Easy, boy.
-PRU: Okay.
1259
00:50:32,563 --> 00:50:34,365
Keep your heels down,
1260
00:50:34,499 --> 00:50:36,201
-shoulders back,
-(Spirit neighs)
1261
00:50:36,334 --> 00:50:37,802
eyes where you
want him to go.
1262
00:50:37,935 --> 00:50:40,805
Yeah, but, like, not so...
1263
00:50:40,938 --> 00:50:42,473
(roars)
1264
00:50:42,607 --> 00:50:43,708
You're liable to cramp.
1265
00:50:43,841 --> 00:50:45,510
-I know, I know.
-(whinnies)
1266
00:50:45,643 --> 00:50:47,145
LUCKY:
Hold on, Spirit. Careful.
1267
00:50:47,278 --> 00:50:49,580
-Careful! Whoa. (chuckles)
-When you trust yourself,
1268
00:50:49,714 --> 00:50:51,316
your horse will, too.
1269
00:50:51,449 --> 00:50:52,817
-He'll know exactly
what you're thinking. -Whoa.
1270
00:50:52,950 --> 00:50:54,485
Then you'll be joined up.
1271
00:50:54,619 --> 00:50:57,054
"Joined Up," that's
my favorite trail song.
1272
00:50:57,188 --> 00:50:58,356
(groans)
1273
00:50:58,489 --> 00:50:59,857
* When the trail gets rough *
1274
00:50:59,990 --> 00:51:01,692
* I've got my pal
and that's enough *
1275
00:51:01,826 --> 00:51:04,262
-* Join up, join up *
-(gasping)
1276
00:51:04,395 --> 00:51:05,396
Mm-hmm.
1277
00:51:05,530 --> 00:51:07,031
* It's easier than ever *
1278
00:51:07,165 --> 00:51:08,866
* When we do things together *
1279
00:51:08,999 --> 00:51:12,270
* Join up, join up *
1280
00:51:12,403 --> 00:51:16,073
* Heels down in the saddle
with my very best friend *
1281
00:51:16,207 --> 00:51:20,711
* Nothing beats having someone
you can trust to the end *
1282
00:51:20,845 --> 00:51:22,747
-(coughs)
-Whoa.
1283
00:51:22,880 --> 00:51:25,950
* Just listen to each other
and together make it through *
1284
00:51:26,083 --> 00:51:29,587
* We join up, join up *
1285
00:51:29,720 --> 00:51:31,422
(whistling tune)
1286
00:51:31,556 --> 00:51:32,990
ABIGAIL:
We all heard about that time
1287
00:51:33,124 --> 00:51:34,992
that you liberated a monkey
from the zoo.
1288
00:51:35,126 --> 00:51:36,427
PRU:
The birthday that flooded.
1289
00:51:36,561 --> 00:51:38,296
ABIGAIL:
Or the time you "accidentally"
1290
00:51:38,429 --> 00:51:39,930
locked the math tutor
in the closet
1291
00:51:40,064 --> 00:51:41,799
and couldn't get him out.
1292
00:51:41,932 --> 00:51:44,068
-I did get in trouble for that
one. -(Abigail and Pru laugh)
1293
00:51:44,202 --> 00:51:45,970
He really talks about me
that much?
1294
00:51:46,103 --> 00:51:48,306
Sometimes my dad pretends
he has to go to the bathroom
1295
00:51:48,439 --> 00:51:50,375
just to get your dad
to stop talking about you.
1296
00:51:50,508 --> 00:51:51,776
-(distant bellowing)
-See?
1297
00:51:51,909 --> 00:51:53,378
I told you there was
a moose waiting.
1298
00:51:53,511 --> 00:51:56,247
(laughter)
1299
00:51:57,215 --> 00:51:58,883
PRU:
Here it is.
1300
00:51:59,016 --> 00:52:00,951
We cross this bridge,
and then it's a straight shot
1301
00:52:01,085 --> 00:52:02,920
up the mountain
to the water depot.
1302
00:52:03,053 --> 00:52:05,055
LUCKY: Is it supposed to move
that much?
1303
00:52:05,190 --> 00:52:06,891
PRU:
It's fine.
1304
00:52:07,024 --> 00:52:08,826
Suspension bridges are built
to support incredible weights.
1305
00:52:10,295 --> 00:52:12,763
-(gasping)
-(bridge crashing)
1306
00:52:13,798 --> 00:52:16,334
-ABIGAIL: Gulp.
-LUCKY: Oh. (chuckles)
1307
00:52:16,467 --> 00:52:18,002
ABIGAIL (echoing):
Now what?
1308
00:52:18,135 --> 00:52:20,671
Now I decide not to die
falling into a canyon,
1309
00:52:20,805 --> 00:52:23,341
but instead, go home
and have my dad kill me
1310
00:52:23,474 --> 00:52:24,642
for even attempting this.
1311
00:52:24,775 --> 00:52:26,877
-And just give up?
-(sighs)
1312
00:52:27,011 --> 00:52:28,446
I'm sorry, Lucky.
1313
00:52:28,579 --> 00:52:31,382
We tried. We really did.
1314
00:52:31,516 --> 00:52:32,950
But we don't have a choice.
1315
00:52:33,083 --> 00:52:34,485
No, give me a minute.
1316
00:52:34,619 --> 00:52:35,853
I'll figure out
a different way.
1317
00:52:35,986 --> 00:52:37,555
-ABIGAIL: Take your time.
-What? -What?
1318
00:52:37,688 --> 00:52:39,790
Boomerang and I'll just
wait over here.
1319
00:52:39,924 --> 00:52:40,791
BOTH:
What?
1320
00:52:40,925 --> 00:52:42,460
-How did she...?
-What?
1321
00:52:42,593 --> 00:52:45,263
The great Pru Granger
can't handle a little jump?
1322
00:52:45,396 --> 00:52:48,266
I can, but we can't.
1323
00:52:48,399 --> 00:52:49,834
I can do it. (gasps)
1324
00:52:49,967 --> 00:52:51,636
I don't know
if this is a good id...
1325
00:52:51,769 --> 00:52:54,171
-(Spirit neighing)
-Whoa! Lucky, wait!
1326
00:52:54,305 --> 00:52:56,274
Okay, um, I guess
we're doing this.
1327
00:52:56,407 --> 00:52:58,976
All right, don't look down,
don't pull back,
1328
00:52:59,109 --> 00:53:01,111
and just trust him.
1329
00:53:02,079 --> 00:53:03,514
LUCKY:
Whoa!
1330
00:53:03,648 --> 00:53:06,684
-(gasping)
-(neighing)
1331
00:53:06,817 --> 00:53:07,985
(Lucky shouts)
1332
00:53:08,118 --> 00:53:10,321
-Lucky!
-(screaming)
1333
00:53:10,455 --> 00:53:11,489
ABIGAIL:
Lucky!
1334
00:53:11,622 --> 00:53:13,424
(grunting)
1335
00:53:15,493 --> 00:53:16,894
Uh, have you seen Lucky?
1336
00:53:17,027 --> 00:53:19,897
-(grunts) -I feel horrible
about last night.
1337
00:53:20,030 --> 00:53:23,534
I'm sure she's just blowing
off some steam. (grunts)
1338
00:53:23,668 --> 00:53:25,870
-Just give her some time.
-I was, uh, looking for this.
1339
00:53:26,003 --> 00:53:28,005
I'm sure she's perfectly fine
wherever she is.
1340
00:53:28,138 --> 00:53:30,007
PRU:
Lucky!
1341
00:53:30,140 --> 00:53:31,709
ABIGAIL:
Lucky! Are you dead?
1342
00:53:31,842 --> 00:53:33,578
(pants) A little.
1343
00:53:33,711 --> 00:53:36,381
I could really use
that possum lighting matches.
1344
00:53:36,514 --> 00:53:37,382
(Spirit snorts)
1345
00:53:37,515 --> 00:53:39,116
I'm sorry, boy.
1346
00:53:39,250 --> 00:53:40,585
I should have trusted you.
1347
00:53:40,718 --> 00:53:43,087
PRU:
Lucky, just follow our voices.
1348
00:53:43,220 --> 00:53:44,655
ABIGAIL:
What should I say?
1349
00:53:44,789 --> 00:53:46,491
PRU: Where are all your weird,
random stories
1350
00:53:46,624 --> 00:53:47,858
when we need them?
1351
00:53:47,992 --> 00:53:48,826
ABIGAIL:
I don't do well under pressure.
1352
00:53:48,959 --> 00:53:50,361
-Easy, boy.
-I know.
1353
00:53:50,495 --> 00:53:52,730
I'll sing you a song!
1354
00:53:52,863 --> 00:53:54,699
* Well... *
1355
00:53:54,832 --> 00:53:56,334
Intermission.
1356
00:53:56,467 --> 00:53:57,435
(snorts)
1357
00:53:57,568 --> 00:53:59,169
That's it. Leg on.
1358
00:53:59,304 --> 00:54:00,605
-Come on, Spirit.
-Yes, you've got it.
1359
00:54:00,738 --> 00:54:01,906
(neighs)
1360
00:54:02,039 --> 00:54:03,874
Just trust and move with him.
1361
00:54:04,008 --> 00:54:05,410
LUCKY:
Okay, we got this.
1362
00:54:05,543 --> 00:54:07,177
-Breathe.
-You've got to loosen up.
1363
00:54:07,312 --> 00:54:09,680
I said "loosen"!
1364
00:54:09,814 --> 00:54:11,282
Easy there.
1365
00:54:11,416 --> 00:54:12,583
-Easy, boy.
-You're doing great.
1366
00:54:12,717 --> 00:54:14,084
We're gonna make it.
1367
00:54:14,218 --> 00:54:16,387
-She's got it.
-I thought she was a goner.
1368
00:54:16,521 --> 00:54:18,456
We never doubted you!
1369
00:54:18,589 --> 00:54:21,492
PRU:
(laughs) Yes! You got it.
1370
00:54:21,626 --> 00:54:22,993
ABIGAIL:
Good, good.
1371
00:54:23,127 --> 00:54:24,729
-Yes!
-(Pru whoops, laughs)
1372
00:54:24,862 --> 00:54:26,397
-Yes!
-(horses neigh)
1373
00:54:26,531 --> 00:54:28,566
(Lucky chuckles)
1374
00:54:28,699 --> 00:54:30,501
I told you
we'd find a different way.
1375
00:54:30,635 --> 00:54:32,069
I'd call that different.
1376
00:54:32,202 --> 00:54:33,604
Yeah, but now we're too far
down the canyon
1377
00:54:33,738 --> 00:54:35,506
and don't have time
to backtrack.
1378
00:54:35,640 --> 00:54:38,909
Well, let's go up so we can get
a better view of where we are.
1379
00:54:39,043 --> 00:54:40,611
PRU: Whew.
That was the scariest thing
1380
00:54:40,745 --> 00:54:42,613
-I have ever seen.
-ABIGAIL: Oh, yeah. (chuckles)
1381
00:54:42,747 --> 00:54:44,782
Nothing can be scarier
than that.
1382
00:54:47,552 --> 00:54:51,389
Uh... I'm guessing this is
the Ridge of Regret.
1383
00:54:51,522 --> 00:54:53,123
(echoing):
...Regret.
1384
00:54:53,257 --> 00:54:55,660
ABIGAIL:
Oh, I regret it already.
1385
00:54:58,195 --> 00:55:01,399
(gasps)
Chica Linda, careful, girl.
1386
00:55:01,532 --> 00:55:03,768
(Lucky gasps, shudders)
1387
00:55:04,735 --> 00:55:06,270
LUCKY:
Okay.
1388
00:55:06,404 --> 00:55:08,906
Where are you guys with
all that great advice now?
1389
00:55:09,039 --> 00:55:10,107
(neighing)
1390
00:55:10,240 --> 00:55:11,342
-Whoa!
-Lucky! -(gasps)
1391
00:55:11,476 --> 00:55:12,510
PRU:
Lucky!
1392
00:55:12,643 --> 00:55:13,911
(Lucky gasps)
1393
00:55:14,044 --> 00:55:16,447
* *
1394
00:55:16,581 --> 00:55:18,716
(gasping)
1395
00:55:20,751 --> 00:55:22,553
(gasping)
1396
00:55:23,521 --> 00:55:25,490
(grunts softly)
1397
00:55:25,623 --> 00:55:28,158
(neighs)
1398
00:55:29,126 --> 00:55:31,996
MILAGRO:
Be fearless, Fortuna.
1399
00:55:32,129 --> 00:55:33,464
(sighs)
1400
00:55:48,813 --> 00:55:54,118
* Listen to the wind roar *
1401
00:55:54,251 --> 00:55:59,023
* See the mighty eagle soar *
1402
00:56:00,958 --> 00:56:04,862
* Feel the sun on your face *
1403
00:56:07,765 --> 00:56:12,403
* Trust that you will
find your way *
1404
00:56:14,138 --> 00:56:16,841
* And when the night *
1405
00:56:16,974 --> 00:56:18,042
(sighs)
1406
00:56:18,175 --> 00:56:19,944
* Is cold and dark *
1407
00:56:20,077 --> 00:56:21,546
Here we go.
1408
00:56:21,679 --> 00:56:26,684
* Know that you have fire
in your heart *
1409
00:56:26,817 --> 00:56:28,118
(sighs)
1410
00:56:28,252 --> 00:56:30,020
-* Be strong *
-Okay.
1411
00:56:30,154 --> 00:56:31,589
* Be brave *
1412
00:56:31,722 --> 00:56:34,291
* Let courage lead the way *
1413
00:56:34,425 --> 00:56:36,561
* Stand tall *
1414
00:56:36,694 --> 00:56:40,465
* And know who you are *
1415
00:56:40,598 --> 00:56:43,468
* Wild heart, wild soul *
1416
00:56:43,601 --> 00:56:48,072
-* Roam free to the unknown *
-(Pru whimpers)
1417
00:56:48,205 --> 00:56:52,877
* And know that you have
everything you need *
1418
00:56:53,010 --> 00:56:56,046
* To be fearless *
1419
00:56:56,180 --> 00:56:59,517
* Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, ooh *
1420
00:56:59,650 --> 00:57:01,519
* Fearless *
1421
00:57:01,652 --> 00:57:05,422
* Ah-ah-ah-ah, ah, ah. *
1422
00:57:05,556 --> 00:57:07,024
(laughs)
1423
00:57:07,157 --> 00:57:08,392
-Oh, I love you, ground!
-Oh, yes!
1424
00:57:08,526 --> 00:57:09,894
So solid, so supportive,
1425
00:57:10,027 --> 00:57:11,796
-so reassuring.
-(laughs)
1426
00:57:11,929 --> 00:57:13,931
I can't believe
we just did that!
1427
00:57:14,064 --> 00:57:15,432
(Abigail whooping)
1428
00:57:15,566 --> 00:57:18,969
If we can do that,
we can do anything.
1429
00:57:19,103 --> 00:57:20,705
We'll get your family back,
Spirit.
1430
00:57:20,838 --> 00:57:22,840
-I know it.
-ABIGAIL: Good job, Boomerang.
1431
00:57:22,973 --> 00:57:25,175
Only Lucky Prescott would
finally join up with her horse
1432
00:57:25,309 --> 00:57:27,177
on the Ridge of Regret.
1433
00:57:27,311 --> 00:57:28,679
I couldn't have done it
without you guys.
1434
00:57:28,813 --> 00:57:31,081
Look, the water tower!
1435
00:57:31,215 --> 00:57:32,483
LUCKY:
(gasps) I can't believe it.
1436
00:57:32,617 --> 00:57:34,785
We made it!
1437
00:57:34,919 --> 00:57:36,621
We can camp at that overlook.
1438
00:57:36,754 --> 00:57:39,323
When the train comes at noon,
we'll see it for miles.
1439
00:57:39,456 --> 00:57:42,259
Okay, but I'm walking
the rest of the way.
1440
00:57:42,392 --> 00:57:44,762
Pru, you have
a pretty good voice.
1441
00:57:44,895 --> 00:57:47,131
-We should start a band.
-Nope.
1442
00:57:51,268 --> 00:57:54,338
Tomorrow we face our destiny,
1443
00:57:54,471 --> 00:57:56,440
-but tonight we feast!
-(animals howling in distance)
1444
00:57:56,574 --> 00:57:58,275
-(laughs)
-(whoops) Yes.
1445
00:57:58,408 --> 00:57:59,977
I am starving.
1446
00:58:01,411 --> 00:58:03,113
(laughing)
1447
00:58:03,247 --> 00:58:05,683
-What? -Oh, do I have
marshmallow on my face?
1448
00:58:05,816 --> 00:58:07,818
(laughing):
Well, yes, but that's not it.
1449
00:58:07,952 --> 00:58:10,254
We crossed the Ridge of Regret.
1450
00:58:10,387 --> 00:58:11,856
Us! (laughing)
1451
00:58:11,989 --> 00:58:13,958
Yeah, we did the impossible.
1452
00:58:14,091 --> 00:58:15,760
That was crazy.
1453
00:58:15,893 --> 00:58:17,261
We made bad choices.
1454
00:58:17,394 --> 00:58:18,929
(laughter)
1455
00:58:19,063 --> 00:58:20,464
And tomorrow,
we're gonna take on
1456
00:58:20,598 --> 00:58:22,199
a bunch of dangerous bandits.
1457
00:58:22,332 --> 00:58:23,200
(laughter continues)
1458
00:58:23,333 --> 00:58:24,869
It's not funny.
1459
00:58:25,002 --> 00:58:27,037
I know.
1460
00:58:28,539 --> 00:58:29,540
-(gasps)
-(laughter stops)
1461
00:58:29,674 --> 00:58:31,642
Are we insane?
1462
00:58:31,776 --> 00:58:33,911
-(frog croaks)
-(laughter)
1463
00:58:35,379 --> 00:58:37,314
Boomerang P. Stubbles!
1464
00:58:37,447 --> 00:58:38,649
-Get out of there.
-LUCKY: Stop.
1465
00:58:38,783 --> 00:58:40,517
(laughter continues)
1466
00:58:40,651 --> 00:58:43,854
PRU: You can see all the stars
in the universe from here.
1467
00:58:43,988 --> 00:58:45,556
ABIGAIL:
(gasps) Oh, I forgot.
1468
00:58:45,690 --> 00:58:47,057
I made us something.
1469
00:58:47,191 --> 00:58:49,594
-Aw. Abigail.
-When did you have the time?
1470
00:58:49,727 --> 00:58:52,262
There's always time
for friendship-based crafting.
1471
00:58:52,396 --> 00:58:53,598
P-A--
1472
00:58:53,731 --> 00:58:55,165
No. Wait.
1473
00:58:55,299 --> 00:58:57,067
Pru, Abigail and Lucky.
1474
00:58:57,201 --> 00:58:58,335
-We're PALs!
-LUCKY: Aw.
1475
00:58:58,468 --> 00:58:59,904
I'm never
going to take this off.
1476
00:59:00,037 --> 00:59:02,573
-Pru, you big softy.
-Aw, okay, um, cut it out.
1477
00:59:02,707 --> 00:59:04,308
-I knew you liked me.
-Cut it out.
1478
00:59:04,441 --> 00:59:06,577
-Never. Never. -You're getting
marshmallow on me.
1479
00:59:06,711 --> 00:59:09,213
* When the trail gets rough *
1480
00:59:09,346 --> 00:59:11,248
-* I got my pals and
that's enough * -(chuckling)
1481
00:59:11,381 --> 00:59:12,917
* Join up *
1482
00:59:13,050 --> 00:59:14,518
-(gasps, giggles)
-* Join up *
1483
00:59:14,652 --> 00:59:16,520
ALL:
* It's easier than ever *
1484
00:59:16,654 --> 00:59:18,222
* When we do things together *
1485
00:59:18,355 --> 00:59:19,890
-* Join up *
-(Boomerang neighing softly)
1486
00:59:20,024 --> 00:59:21,859
* Join up *
1487
00:59:21,992 --> 00:59:25,029
* Heels down in the saddle
with my very best friend *
1488
00:59:25,162 --> 00:59:29,099
* Nothing beats having someone
I can trust to the end! *
1489
00:59:29,233 --> 00:59:31,435
-(laughter)
-(animals howling in distance)
1490
00:59:31,568 --> 00:59:33,537
ABIGAIL:
Hush! Do you hear that?
1491
00:59:33,671 --> 00:59:34,939
It's the shifty fox.
1492
00:59:35,072 --> 00:59:37,574
(gasps) And his family.
1493
00:59:37,708 --> 00:59:38,776
(whistling tune)
1494
00:59:38,909 --> 00:59:40,811
Um, Snips?
1495
00:59:40,945 --> 00:59:42,412
-Oh, hello, Mr. Granger.
-(braying)
1496
00:59:42,546 --> 00:59:44,448
Information hot off the press?
1497
00:59:44,581 --> 00:59:45,716
For just a penny.
1498
00:59:45,850 --> 00:59:47,084
Lucky?
1499
00:59:48,252 --> 00:59:49,887
Lucky?
1500
00:59:50,855 --> 00:59:52,890
* *
1501
00:59:59,329 --> 01:00:01,198
Jim? Jim!
1502
01:00:01,331 --> 01:00:02,767
Ji-- Whoa!
1503
01:00:02,900 --> 01:00:05,135
What's with all the berries?
1504
01:00:05,269 --> 01:00:07,638
I told myself I was keeping
her safe by sending her away.
1505
01:00:07,772 --> 01:00:09,874
You can tell me all about it
on the way.
1506
01:00:10,007 --> 01:00:11,208
But who-who was I really
trying to protect?
1507
01:00:11,341 --> 01:00:12,777
Yes, protect them.
1508
01:00:12,910 --> 01:00:14,244
We need to do that.
As in, right now.
1509
01:00:14,378 --> 01:00:16,080
All those years lost.
1510
01:00:16,213 --> 01:00:17,815
I never should've let her go.
1511
01:00:17,948 --> 01:00:19,449
Y-Yeah.
"Go" is the word of the day.
1512
01:00:19,583 --> 01:00:22,086
As in, the girls are gone.
1513
01:00:22,219 --> 01:00:23,788
-(gasps)
-What?
1514
01:00:23,921 --> 01:00:27,424
So now we have to do
whatever this is later.
1515
01:00:27,557 --> 01:00:29,293
-Gone where? -They're headed
over Heck Mountain
1516
01:00:29,426 --> 01:00:30,961
to save a herd of wild horses,
1517
01:00:31,095 --> 01:00:33,597
and I'm afraid those rustlers
stole the train.
1518
01:00:33,731 --> 01:00:36,166
Lucky is riding over
Heck Mountain?!
1519
01:00:36,300 --> 01:00:37,467
On a horse?!
1520
01:00:37,601 --> 01:00:38,969
What the heck
is Heck Mountain?!
1521
01:00:39,103 --> 01:00:40,838
Wh-Why are we sitting around
here talking?!
1522
01:00:40,971 --> 01:00:43,307
Did you catch the part
about the train?
1523
01:00:43,440 --> 01:00:45,309
-I am the train.
-(groans)
1524
01:00:47,845 --> 01:00:49,880
* *
1525
01:00:51,015 --> 01:00:52,549
-Whoa.
-(gasps)
1526
01:00:52,683 --> 01:00:55,519
She's the fastest train
ever built.
1527
01:00:55,652 --> 01:00:57,154
I-I had some spare parts.
1528
01:00:59,589 --> 01:01:00,958
Let's go get our girl.
1529
01:01:02,426 --> 01:01:04,528
* *
1530
01:01:08,398 --> 01:01:09,433
(neighs)
1531
01:01:09,566 --> 01:01:11,969
All right, remember the plan.
1532
01:01:12,102 --> 01:01:14,604
First, we're gonna get
to the water depot.
1533
01:01:14,739 --> 01:01:16,941
Then we're gonna bring the
reign of righteous retribution!
1534
01:01:17,074 --> 01:01:18,342
Yah!
1535
01:01:18,475 --> 01:01:19,710
-ABIGAIL: Let's go!
-PRU: We got this!
1536
01:01:19,844 --> 01:01:21,311
* *
1537
01:01:21,445 --> 01:01:23,013
-Yah! -Let's go!
-Come on, Chica!
1538
01:01:23,147 --> 01:01:24,514
-(whoops)
-Faster!
1539
01:01:26,784 --> 01:01:29,019
-(whoops)
-Huh?
1540
01:01:31,388 --> 01:01:32,256
Hey, little princ... (grunts)
1541
01:01:32,389 --> 01:01:34,224
Ha-ha!
1542
01:01:34,358 --> 01:01:36,226
-Ha!
-(brakes squealing)
1543
01:01:36,360 --> 01:01:37,361
Go, go, go!
1544
01:01:37,494 --> 01:01:38,729
(panting)
1545
01:01:38,863 --> 01:01:40,164
-(grunting)
-Come on!
1546
01:01:40,297 --> 01:01:41,866
On three.
1547
01:01:41,999 --> 01:01:44,334
-One, two, three!
-(screams)
1548
01:01:44,468 --> 01:01:45,335
-(grunts)
-(whoops)
1549
01:01:45,469 --> 01:01:47,838
(horses neighing)
1550
01:01:49,373 --> 01:01:51,208
* *
1551
01:01:51,341 --> 01:01:53,677
Yeah! (laughs)
1552
01:01:55,813 --> 01:01:57,681
(sleepily):
I'll show you.
1553
01:01:59,716 --> 01:02:01,185
-(train whistle blowing)
-Huh?
1554
01:02:01,318 --> 01:02:03,153
-(gasps) -HORSESHOE: You seeing
what I'm seeing?
1555
01:02:03,287 --> 01:02:05,255
-Spirit? Spirit! -HANDLEBAR:
Well, what do you know?
1556
01:02:05,389 --> 01:02:07,057
-The train's too early!
-Where'd you come from?
1557
01:02:07,191 --> 01:02:08,558
-Abigail. Pru. Wake up.
-Everybody, look who came back!
1558
01:02:08,692 --> 01:02:09,827
-Let's go!
-(groans) What?
1559
01:02:09,960 --> 01:02:11,361
Huh?
1560
01:02:11,495 --> 01:02:13,030
(men chattering and laughing
in distance)
1561
01:02:13,163 --> 01:02:14,899
-Train!
-Oh, no. Wake up, Chica.
1562
01:02:15,032 --> 01:02:16,901
ABIGAIL:
Pru, come on, let's go!
1563
01:02:17,034 --> 01:02:18,936
(grunting) Stop!
1564
01:02:19,069 --> 01:02:20,771
Well, this must be
my lucky day.
1565
01:02:20,905 --> 01:02:22,106
HORSESHOE:
Get a rope on that horse!
1566
01:02:22,239 --> 01:02:23,273
(horses neighing)
1567
01:02:24,474 --> 01:02:26,043
(distressed neighing)
1568
01:02:26,176 --> 01:02:28,578
-We got it.
-Thanks for the new tattoo.
1569
01:02:28,712 --> 01:02:30,380
Now I get to return the favor.
1570
01:02:30,514 --> 01:02:31,515
-(chuckles) -HANDLEBAR:
Calm down, calm down.
1571
01:02:31,648 --> 01:02:33,650
No! Don't touch him!
1572
01:02:33,784 --> 01:02:35,319
Don't get in there,
Spirit, please!
1573
01:02:35,452 --> 01:02:36,620
-HENDRICKS: Load him up!
-ABIGAIL: Come on, faster!
1574
01:02:36,753 --> 01:02:37,721
PRU:
Two-hand pickup.
1575
01:02:37,855 --> 01:02:39,556
PRU and ABIGAIL:
Lucky.
1576
01:02:39,689 --> 01:02:41,225
(grunting)
1577
01:02:42,192 --> 01:02:43,127
Go, go!
1578
01:02:43,260 --> 01:02:44,494
Hyah! Hold him tight.
1579
01:02:44,628 --> 01:02:46,663
-Yah! -(neighing)
-No, stop!
1580
01:02:46,797 --> 01:02:48,165
Just get him in there!
1581
01:02:48,298 --> 01:02:50,000
Oh, come on, hurry.
1582
01:02:50,134 --> 01:02:51,936
(neighing)
1583
01:02:53,370 --> 01:02:54,438
Hurry it up now.
1584
01:02:54,571 --> 01:02:56,440
(train whistle blows)
1585
01:02:56,573 --> 01:02:57,607
(neighs)
1586
01:02:57,741 --> 01:02:59,143
LUCKY:
Hurry, hurry.
1587
01:02:59,276 --> 01:03:01,078
PRU:
Faster, girl, faster.
1588
01:03:03,213 --> 01:03:04,581
Just get a bit closer.
I can jump.
1589
01:03:04,714 --> 01:03:06,483
-Okay. Great idea.
-No! What?
1590
01:03:06,616 --> 01:03:07,885
Bad idea!
1591
01:03:08,018 --> 01:03:09,586
-Pick it up, Boom.
-Ready?
1592
01:03:09,719 --> 01:03:11,321
-(neighing)
-(grunts)
1593
01:03:14,591 --> 01:03:16,460
HORSESHOE:
Yee-haw!
1594
01:03:16,593 --> 01:03:18,128
No!
1595
01:03:19,263 --> 01:03:20,564
Spirit!
1596
01:03:20,697 --> 01:03:22,732
(snorting, grunting)
1597
01:03:23,901 --> 01:03:25,936
(neighing)
1598
01:03:29,706 --> 01:03:30,607
Yeah.
1599
01:03:30,740 --> 01:03:33,110
Enjoy the sunrise, boys.
1600
01:03:33,243 --> 01:03:35,112
It's the last one
in this country.
1601
01:03:35,245 --> 01:03:37,514
We're almost home free.
1602
01:03:37,647 --> 01:03:39,683
(horses neighing)
1603
01:03:55,165 --> 01:03:57,534
You know, once,
I was playing checkers,
1604
01:03:57,667 --> 01:03:59,803
and I lost all my pieces.
1605
01:03:59,937 --> 01:04:03,640
All of my pieces,
and I still won the game.
1606
01:04:03,773 --> 01:04:07,644
Um, I think what Abigail
is trying to say is
1607
01:04:07,777 --> 01:04:10,614
the Lucky we know would never
let anything stop her.
1608
01:04:10,747 --> 01:04:14,684
Until Spirit gets on that boat,
we still have a chance.
1609
01:04:14,818 --> 01:04:17,721
We'll never know
if we don't try.
1610
01:04:17,854 --> 01:04:19,289
We are the PALs, aren't we?
1611
01:04:19,423 --> 01:04:21,658
What do you say, Prescott?
1612
01:04:23,693 --> 01:04:25,729
* *
1613
01:04:27,797 --> 01:04:29,833
(train chugging rapidly)
1614
01:04:37,307 --> 01:04:39,343
(whistle blowing)
1615
01:04:41,511 --> 01:04:43,280
HENDRICKS:
Right this way, ladies.
1616
01:04:43,413 --> 01:04:45,015
-Don't trip on your way up.
-I don't know about you,
1617
01:04:45,149 --> 01:04:47,017
but I can't wait
till I feel that
1618
01:04:47,151 --> 01:04:48,885
-cold, hard cash in my hands.
-Welcome to your new homes.
1619
01:04:49,019 --> 01:04:50,720
WALRUS: I'm already sick from
all the steaks I'm gonna eat.
1620
01:04:50,854 --> 01:04:52,923
SAILOR: Mr. Hendricks!
Captain says he's ready to go!
1621
01:04:53,057 --> 01:04:54,691
Let's hurry up
and get out of here.
1622
01:04:54,824 --> 01:04:56,961
Ha! Ha! Get up there! Come on!
1623
01:04:57,094 --> 01:04:59,129
(distressed neighing)
1624
01:05:02,032 --> 01:05:03,433
There they are.
1625
01:05:03,567 --> 01:05:04,935
LUCKY:
Where's Spirit?
1626
01:05:05,069 --> 01:05:06,370
He's in the green car.
1627
01:05:06,503 --> 01:05:08,705
-Go.
-Yah! -Yah!
1628
01:05:15,079 --> 01:05:16,613
-(neighing, banging)
-Geez.
1629
01:05:16,746 --> 01:05:18,515
What do they have in there,
a rhinoceros?
1630
01:05:18,648 --> 01:05:19,549
(laughs)
1631
01:05:19,683 --> 01:05:21,218
(distressed neighing)
1632
01:05:21,351 --> 01:05:23,453
-Here you go. -Hey!
Let's go, let's go, let's go!
1633
01:05:23,587 --> 01:05:26,056
Okay. Steady.
1634
01:05:26,190 --> 01:05:27,291
(grunts, pants)
1635
01:05:27,424 --> 01:05:29,259
Cover me.
1636
01:05:29,393 --> 01:05:31,261
-This is the last one.
-(banging, men shout)
1637
01:05:31,395 --> 01:05:32,696
(gasps)
1638
01:05:32,829 --> 01:05:34,631
(neighing)
1639
01:05:34,764 --> 01:05:35,865
Hey, bud.
1640
01:05:36,000 --> 01:05:37,601
PRU:
Chica Linda, let's go.
1641
01:05:37,734 --> 01:05:39,236
-Coming through!
-Whoa!
1642
01:05:39,369 --> 01:05:40,504
ABIGAIL:
Go, Boomerang, go!
1643
01:05:40,637 --> 01:05:41,738
(men grunting)
1644
01:05:41,871 --> 01:05:43,273
Hyah! Yah!
1645
01:05:43,407 --> 01:05:44,408
CHEVRON (in distance):
Hendricks!
1646
01:05:44,541 --> 01:05:46,110
Doesn't that girl ever give up?
1647
01:05:46,243 --> 01:05:47,444
Get rid of her!
1648
01:05:47,577 --> 01:05:49,846
(men shouting, grunting)
1649
01:05:49,980 --> 01:05:51,781
HENDRICKS:
Hurry up, birdbrains.
1650
01:05:51,915 --> 01:05:52,983
LUCKY:
No.
1651
01:05:54,551 --> 01:05:55,652
(horn blows)
1652
01:05:57,421 --> 01:05:59,489
(neighing)
1653
01:05:59,623 --> 01:06:01,858
Aw, would you look at that?
1654
01:06:01,992 --> 01:06:04,961
Breaks my heart,
you come so far for nothing.
1655
01:06:05,095 --> 01:06:06,997
Kind of brings
a tear to my eye.
1656
01:06:07,131 --> 01:06:08,865
(laughter)
1657
01:06:08,999 --> 01:06:10,367
HORSESHOE:
You're hilarious, boss.
1658
01:06:10,500 --> 01:06:12,802
HENDRICKS:
(whoops) That's a lot of money.
1659
01:06:12,936 --> 01:06:14,604
(laughter, whooping)
1660
01:06:14,738 --> 01:06:15,772
Yah!
1661
01:06:17,241 --> 01:06:18,308
Hold it right there!
1662
01:06:18,442 --> 01:06:20,610
-Yes, sir.
-(screams, grunts)
1663
01:06:21,611 --> 01:06:24,648
-Oh, no, you don't.
-Oh, no, you don't.
1664
01:06:24,781 --> 01:06:27,184
-My six-year-old brother
moves faster than you. -Hey.
1665
01:06:27,317 --> 01:06:28,985
-Nice night for a swim.
-(men gasping) -Watch it.
1666
01:06:29,119 --> 01:06:29,986
-(men scream)
-(water splashes)
1667
01:06:30,120 --> 01:06:31,788
He smells better, too.
1668
01:06:31,921 --> 01:06:34,024
Um, Abigail?
1669
01:06:39,429 --> 01:06:42,266
-Oh, she's crazy.
-Nuttier than a road apple.
1670
01:06:43,333 --> 01:06:45,235
Is she thinking
what I think she's thinking?
1671
01:06:45,369 --> 01:06:46,470
I think so.
1672
01:06:50,507 --> 01:06:52,209
(neighs)
1673
01:06:54,311 --> 01:06:56,080
(horses neighing in distance)
1674
01:06:58,048 --> 01:06:59,849
All right. You ready?
1675
01:06:59,983 --> 01:07:01,551
(brakes squealing)
1676
01:07:01,685 --> 01:07:03,553
-Oh.
-Oh.
1677
01:07:03,687 --> 01:07:04,688
-Lucky? -Lucky!
-That's not good.
1678
01:07:04,821 --> 01:07:05,922
-Oh. Oh, no.
-Lucky!
1679
01:07:06,056 --> 01:07:07,424
Lucky!
1680
01:07:07,557 --> 01:07:08,858
Oh, I can't look.
1681
01:07:08,992 --> 01:07:10,594
(neighs)
1682
01:07:11,995 --> 01:07:14,564
-Hyah!
-(neighs)
1683
01:07:17,101 --> 01:07:19,136
* *
1684
01:07:28,878 --> 01:07:29,913
(gasps)
1685
01:07:30,847 --> 01:07:31,881
Huh?
1686
01:07:34,718 --> 01:07:35,985
(grunts)
1687
01:07:37,387 --> 01:07:39,356
(laughs)
1688
01:07:39,489 --> 01:07:41,425
-(whoops, laughs) -You think
she'd teach me how to do that?
1689
01:07:41,558 --> 01:07:42,992
I told you she was fun.
1690
01:07:43,127 --> 01:07:44,528
-(Cora and Jim sighing)
-(Granger laughing)
1691
01:07:44,661 --> 01:07:46,363
-(ship horn blows)
-Hey!
1692
01:07:46,496 --> 01:07:48,765
-CORA: Lucky!
-(Jim gasps)
1693
01:07:48,898 --> 01:07:51,935
Cora, by any chance,
you pack your bathing costume?
1694
01:07:53,437 --> 01:07:55,272
Oh, my.
1695
01:07:55,405 --> 01:07:56,906
Jim.
1696
01:07:57,040 --> 01:07:58,908
HENDRICKS:
Let's go, turtle legs!
1697
01:07:59,042 --> 01:08:00,577
HORSESHOE:
Come on, let's get her.
1698
01:08:01,545 --> 01:08:02,946
(exhales sharply)
1699
01:08:03,913 --> 01:08:05,149
Find the girl.
1700
01:08:05,282 --> 01:08:07,917
-Find her!
-(neighs)
1701
01:08:08,051 --> 01:08:10,086
(horses neighing)
1702
01:08:14,258 --> 01:08:15,459
All right, devil horse.
1703
01:08:15,592 --> 01:08:17,627
Nice and easy.
1704
01:08:17,761 --> 01:08:20,364
Yeah, I'm gonna teach you
some manners!
1705
01:08:22,031 --> 01:08:24,067
(neighing)
1706
01:08:24,201 --> 01:08:25,369
You're not going anywhere.
1707
01:08:26,903 --> 01:08:28,438
(grunting)
1708
01:08:28,572 --> 01:08:29,439
(bell dings)
1709
01:08:29,573 --> 01:08:31,541
(horses neighing)
1710
01:08:31,675 --> 01:08:33,410
(panting) Whoa!
1711
01:08:33,543 --> 01:08:34,978
(yells)
1712
01:08:35,111 --> 01:08:36,446
(bell dings)
1713
01:08:36,580 --> 01:08:38,648
(horses neighing)
1714
01:08:38,782 --> 01:08:40,317
(grunting)
1715
01:08:40,450 --> 01:08:42,452
(Chevron laughing)
1716
01:08:42,586 --> 01:08:44,454
-Looking for something?
-Oh.
1717
01:08:46,122 --> 01:08:48,692
(chuckles) Attagirl.
1718
01:08:48,825 --> 01:08:50,827
(grunting)
1719
01:08:50,960 --> 01:08:52,329
(horses neighing)
1720
01:08:52,462 --> 01:08:54,464
(yelling)
1721
01:08:57,167 --> 01:08:59,303
(bell dings)
1722
01:08:59,436 --> 01:09:00,637
(snorting)
1723
01:09:00,770 --> 01:09:02,639
I don't get paid enough
for this!
1724
01:09:02,772 --> 01:09:03,640
(descending scream)
1725
01:09:03,773 --> 01:09:05,509
Nice and easy.
1726
01:09:05,642 --> 01:09:07,211
You're not going anywhere, boy.
1727
01:09:07,344 --> 01:09:08,645
(distressed neighing)
1728
01:09:08,778 --> 01:09:09,979
(Hendricks grunts)
1729
01:09:10,113 --> 01:09:11,948
(distressed neighing)
1730
01:09:12,081 --> 01:09:13,683
Time to tango.
1731
01:09:15,819 --> 01:09:17,854
-Stop! Stop!
-Ah.
1732
01:09:17,987 --> 01:09:19,923
-Why you got to be such a pest?
-Spirit.
1733
01:09:20,056 --> 01:09:22,259
Easy, boy, easy.
1734
01:09:22,392 --> 01:09:24,661
-I'm here, boy. Easy.
-(neighing)
1735
01:09:24,794 --> 01:09:26,963
Now, you swim along
home now, girl.
1736
01:09:29,266 --> 01:09:30,534
You first.
1737
01:09:30,667 --> 01:09:32,436
-Hyah! -(neighs)
-(Hendricks chuckles)
1738
01:09:32,569 --> 01:09:33,970
Come and get me.
1739
01:09:34,103 --> 01:09:35,372
No, no, no,
wait, wait, wait, wait!
1740
01:09:35,505 --> 01:09:37,941
-Hyah!
-Oh!
1741
01:09:38,074 --> 01:09:39,943
(water splashes)
1742
01:09:40,076 --> 01:09:42,111
(horses neighing)
1743
01:09:45,582 --> 01:09:46,783
Oh.
1744
01:09:46,916 --> 01:09:48,518
No. No, no, no, no, no!
(screams)
1745
01:09:48,652 --> 01:09:50,387
-(water splashes)
-Easy now, Spirit.
1746
01:09:50,520 --> 01:09:52,256
It's all right, boy.
1747
01:09:52,389 --> 01:09:54,258
Trust me.
1748
01:09:55,559 --> 01:09:56,860
JIM:
Cora, keep rowing.
1749
01:09:56,993 --> 01:09:58,495
No, keep rowing, Cora.
Keep rowing.
1750
01:09:58,628 --> 01:10:00,564
-Lucky? Lucky, no!
-We're over here!
1751
01:10:00,697 --> 01:10:01,698
Lucky!
1752
01:10:01,831 --> 01:10:04,434
-Lucky, no!
-No! Oh, no!
1753
01:10:08,137 --> 01:10:09,839
(horses neighing)
1754
01:10:12,542 --> 01:10:14,110
(gasps, coughs)
1755
01:10:14,244 --> 01:10:15,111
Spirit!
1756
01:10:15,245 --> 01:10:16,880
Lucky! Where is she?
1757
01:10:17,013 --> 01:10:18,081
-Lucky?
-LUCKY: Spirit!
1758
01:10:18,214 --> 01:10:19,749
-(neighing)
-JIM: Lucky!
1759
01:10:19,883 --> 01:10:21,918
(horses neighing)
1760
01:10:27,324 --> 01:10:28,358
Quick! Grab him!
1761
01:10:34,230 --> 01:10:35,765
(neighing continues)
1762
01:10:35,899 --> 01:10:37,367
Spirit, where are you?
1763
01:10:37,501 --> 01:10:39,369
(coughs, gasps)
1764
01:10:43,373 --> 01:10:45,208
(both gasping)
1765
01:10:45,342 --> 01:10:46,776
I got you, Lucky.
1766
01:10:46,910 --> 01:10:48,545
-I won't let you go.
-(coughs)
1767
01:10:51,047 --> 01:10:52,716
(Lucky chuckles)
1768
01:10:54,751 --> 01:10:56,953
-(gasps) Boomerang!
-(distressed neighing)
1769
01:10:57,086 --> 01:10:59,088
-Where do you think
you're going? -I got him.
1770
01:10:59,222 --> 01:11:00,890
GRANGER:
Heads up, boys.
1771
01:11:01,858 --> 01:11:03,393
(men grunt)
1772
01:11:03,527 --> 01:11:04,494
Dad!
1773
01:11:04,628 --> 01:11:06,330
-Oh, Dad.
-Uh-oh.
1774
01:11:06,463 --> 01:11:07,597
Nice knowing ya.
1775
01:11:07,731 --> 01:11:08,965
-Where's he at?
-(men scream)
1776
01:11:09,098 --> 01:11:11,301
-I'm grounded, aren't I?
-Yep, for life.
1777
01:11:11,435 --> 01:11:14,237
And your parents want a word
with you, too, young lady.
1778
01:11:14,371 --> 01:11:15,772
-(Abigail groans)
-Ugh.
1779
01:11:15,905 --> 01:11:17,474
-(horses neighing)
-ABIGAIL: Oh, my goodness!
1780
01:11:17,607 --> 01:11:19,075
(Pru and Abigail whooping,
laughing)
1781
01:11:19,208 --> 01:11:21,177
-Nice one, Lucky! Yeah!
-Yeah! Lucky, you did it!
1782
01:11:21,311 --> 01:11:23,246
(grunts)
1783
01:11:23,380 --> 01:11:26,650
Somebody's luck just ran out.
1784
01:11:26,783 --> 01:11:29,486
-(sharp thud)
-Yes. Yours.
1785
01:11:29,619 --> 01:11:30,987
(groans):
Ah.
1786
01:11:31,120 --> 01:11:32,456
Hey!
1787
01:11:32,589 --> 01:11:35,058
-Go!
-(Hendricks grunting)
1788
01:11:35,191 --> 01:11:37,260
(Abigail and Pru laughing,
whooping)
1789
01:11:37,394 --> 01:11:39,429
(coughing)
1790
01:11:40,430 --> 01:11:41,465
Let-let me go!
1791
01:11:41,598 --> 01:11:43,500
(laughs) Good job, little guy.
1792
01:11:43,633 --> 01:11:45,301
GRANGER:
Pru, give me a hand.
1793
01:11:45,435 --> 01:11:47,303
-Lucky...
-I know.
1794
01:11:47,437 --> 01:11:48,572
I broke the rules.
1795
01:11:48,705 --> 01:11:50,440
Your one rule.
1796
01:11:51,641 --> 01:11:53,009
I'm sorry.
1797
01:11:53,142 --> 01:11:54,511
No, no, no.
1798
01:11:54,644 --> 01:11:56,012
Lucky, I'm sorry.
1799
01:11:56,145 --> 01:11:58,382
I should've known how far
you'd go to save Spirit.
1800
01:11:58,515 --> 01:12:00,550
Your mom would've done
the same thing.
1801
01:12:02,118 --> 01:12:04,354
I am so proud of you.
1802
01:12:05,522 --> 01:12:07,190
Now go finish what you started.
1803
01:12:07,323 --> 01:12:09,526
-(horses neighing)
-You're also a Prescott.
1804
01:12:09,659 --> 01:12:12,295
And Prescotts never give up.
1805
01:12:12,429 --> 01:12:14,964
-Whoa.
-Thanks, Dad.
1806
01:12:16,933 --> 01:12:18,902
* *
1807
01:12:20,103 --> 01:12:22,472
-(sniffles)
-(Walrus coughing)
1808
01:12:23,873 --> 01:12:24,908
Nice rowing, Cora.
1809
01:12:25,041 --> 01:12:26,443
(whoops) You got quite an arm.
1810
01:12:26,576 --> 01:12:28,211
-(Cora laughs)
-(Lucky chuckles)
1811
01:12:30,146 --> 01:12:32,015
You take good care of her.
1812
01:12:33,917 --> 01:12:36,285
-(Hendricks grunts, groans)
-Kids these days.
1813
01:12:36,420 --> 01:12:37,621
They grow up so fast.
1814
01:12:37,754 --> 01:12:38,722
-(chuckles)
-Be careful out there.
1815
01:12:38,855 --> 01:12:40,189
Be back for dinner tomorrow.
1816
01:12:40,323 --> 01:12:42,191
And no ridiculously
dangerous shortcuts.
1817
01:12:42,325 --> 01:12:44,127
(chuckles)
Can't make any promises.
1818
01:12:44,260 --> 01:12:45,795
-GRANGER: I heard that.
-(girls laughing)
1819
01:12:45,929 --> 01:12:47,130
("Ragged Wood"
by Fleet Foxes playing)
1820
01:12:47,263 --> 01:12:48,665
-Let's ride!
-(horses neighing)
1821
01:12:48,798 --> 01:12:50,534
-(whooping) Let's go!
-Yeah, let's go!
1822
01:12:50,667 --> 01:12:52,669
-(whoops)
-(laughs)
1823
01:12:52,802 --> 01:12:54,471
-Yeah!
-We did it!
1824
01:12:54,604 --> 01:12:56,005
(laughing)
1825
01:12:56,139 --> 01:12:58,007
-* Spring is upon us *
-(hawk screeches)
1826
01:12:58,141 --> 01:13:00,610
* Follow my ornate song *
1827
01:13:00,744 --> 01:13:03,246
(whooping, laughing)
1828
01:13:04,881 --> 01:13:07,951
* Settle down with me
by the fire... *
1829
01:13:08,084 --> 01:13:10,119
Whoa.
1830
01:13:10,253 --> 01:13:11,888
(chuckles):
I almost died.
1831
01:13:12,021 --> 01:13:13,590
Eyes on the road, Abigail.
1832
01:13:13,723 --> 01:13:15,859
(laughs)
1833
01:13:15,992 --> 01:13:17,894
* Back on your own now *
1834
01:13:18,027 --> 01:13:19,763
(whoops)
1835
01:13:19,896 --> 01:13:21,931
(horses neighing)
1836
01:13:26,736 --> 01:13:29,673
* You should come back home *
1837
01:13:29,806 --> 01:13:33,009
* Back on your own now. *
1838
01:13:33,142 --> 01:13:35,178
(song ends)
1839
01:13:36,546 --> 01:13:38,515
(neighs)
1840
01:13:41,250 --> 01:13:42,552
ABIGAIL:
Wow.
1841
01:13:42,686 --> 01:13:44,287
Look at this place.
1842
01:13:44,420 --> 01:13:45,589
This is it.
1843
01:13:45,722 --> 01:13:49,092
Nothing but wilderness
for miles.
1844
01:13:51,661 --> 01:13:53,296
(sighs)
1845
01:13:55,999 --> 01:13:58,034
* *
1846
01:14:17,220 --> 01:14:19,689
Well, Spirit...
1847
01:14:19,823 --> 01:14:22,091
I guess it's time for me to go.
1848
01:14:24,060 --> 01:14:25,328
(snorts softly)
1849
01:14:26,963 --> 01:14:28,932
(neighs, snorts)
1850
01:14:32,301 --> 01:14:34,337
Your herd needs you.
1851
01:14:35,939 --> 01:14:37,473
(sighs)
1852
01:14:45,281 --> 01:14:47,751
* *
1853
01:14:49,753 --> 01:14:51,521
(snorts softly)
1854
01:14:51,655 --> 01:14:53,456
-(neighs softly)
-(laughs)
1855
01:14:54,958 --> 01:14:56,292
(sighs)
1856
01:14:59,896 --> 01:15:02,131
(whinnying)
1857
01:15:04,333 --> 01:15:06,636
* *
1858
01:15:07,637 --> 01:15:09,005
(neighs softly)
1859
01:15:09,138 --> 01:15:10,974
(sighs)
1860
01:15:14,778 --> 01:15:16,813
(nickers)
1861
01:15:19,448 --> 01:15:21,384
(sighs)
1862
01:15:22,385 --> 01:15:24,020
I'm sorry, boy.
1863
01:15:24,153 --> 01:15:26,155
But I-I can't go with you.
1864
01:15:30,860 --> 01:15:33,129
My herd needs me, too.
1865
01:15:51,314 --> 01:15:53,750
(sighs)
1866
01:15:53,883 --> 01:15:55,919
(neighs softly)
1867
01:15:58,622 --> 01:16:00,256
(neighs)
1868
01:16:00,389 --> 01:16:02,058
(gasps)
1869
01:16:02,191 --> 01:16:03,627
(neighs, snorts softly)
1870
01:16:05,762 --> 01:16:08,297
Stay fearless, brave one.
1871
01:16:08,431 --> 01:16:11,367
-(whinnies)
-(Spirit snorts)
1872
01:16:12,368 --> 01:16:15,538
(whinnying)
1873
01:16:18,775 --> 01:16:20,209
(horses neighing)
1874
01:16:20,343 --> 01:16:21,811
Bye, Mama.
1875
01:16:21,945 --> 01:16:23,813
Take care of the little one.
1876
01:16:25,281 --> 01:16:27,583
(horses neighing)
1877
01:16:29,585 --> 01:16:31,554
(neighing continues)
1878
01:16:33,690 --> 01:16:36,025
(snorts softly)
1879
01:16:36,159 --> 01:16:38,427
-* *
-(galloping hoofbeats)
1880
01:16:39,829 --> 01:16:41,798
(neighing continues)
1881
01:16:43,733 --> 01:16:45,401
(sighs)
1882
01:16:45,534 --> 01:16:47,436
(sniffles)
1883
01:16:49,172 --> 01:16:51,207
* *
1884
01:16:57,681 --> 01:16:59,816
CORA: I told you
the summer would be over
1885
01:16:59,949 --> 01:17:01,450
before you knew it.
1886
01:17:01,584 --> 01:17:02,986
We'll come to visit more now.
1887
01:17:03,119 --> 01:17:06,255
At the holidays,
and next summer.
1888
01:17:08,257 --> 01:17:10,126
And there's still
the big festival tonight.
1889
01:17:10,259 --> 01:17:11,695
-(sighs) -Hmm, your father's
probably wondering
1890
01:17:11,828 --> 01:17:13,697
what's taking us so long.
1891
01:17:13,830 --> 01:17:17,867
Now, which one of these
says Miradero Festival?
1892
01:17:18,902 --> 01:17:20,269
Uh...
1893
01:17:21,671 --> 01:17:23,339
Hmm.
1894
01:17:23,472 --> 01:17:25,341
I see your point.
1895
01:17:25,474 --> 01:17:26,843
(wind blowing)
1896
01:17:26,976 --> 01:17:28,211
-(crowd chatter)
-(bell ringing)
1897
01:17:28,344 --> 01:17:30,279
SNIPS:
Ice cream. Get your ice cream.
1898
01:17:30,413 --> 01:17:31,681
One penny.
1899
01:17:31,815 --> 01:17:33,883
Hey, you're eating
all the inventory.
1900
01:17:34,017 --> 01:17:36,185
-Dad? Over here.
-Hey. Señor Carrots.
1901
01:17:37,954 --> 01:17:39,989
(crowd cheering and whistling)
1902
01:17:41,958 --> 01:17:43,559
(chuckles)
1903
01:17:43,693 --> 01:17:45,128
-SNIPS: Wait for me.
-Your mother's dress.
1904
01:17:45,261 --> 01:17:46,395
SNIPS:
I can't run that fast.
1905
01:17:46,529 --> 01:17:47,630
-It suits you.
-(llama bellows)
1906
01:17:47,764 --> 01:17:49,065
(spits)
1907
01:17:49,198 --> 01:17:51,134
(low): I had to take it in
a little bit.
1908
01:17:51,267 --> 01:17:53,369
May I offer you a hand
there, señorita?
1909
01:17:53,502 --> 01:17:55,004
(laughs)
Oh. I never.
1910
01:17:55,138 --> 01:17:56,239
Care to make an exception?
1911
01:17:56,372 --> 01:17:59,042
-Oh, well...
-(laughing)
1912
01:17:59,175 --> 01:18:01,711
JIM: This was your mother's
favorite place.
1913
01:18:01,845 --> 01:18:03,512
What was she like?
1914
01:18:03,646 --> 01:18:04,881
Well, she was crazy
about strawberries.
1915
01:18:05,014 --> 01:18:06,049
-Just like you
-SNIPS: We had a deal.
1916
01:18:06,182 --> 01:18:07,550
-Um...
-We each get half!
1917
01:18:07,683 --> 01:18:09,618
-she was a wild soul.
-(Señor Carrots braying)
1918
01:18:09,753 --> 01:18:12,789
And the bravest person
that I ever met.
1919
01:18:13,790 --> 01:18:15,892
Until you. (laughs softly)
1920
01:18:16,926 --> 01:18:19,328
There's no way I can tell you
everything about your mom
1921
01:18:19,462 --> 01:18:21,197
before you go home.
1922
01:18:21,330 --> 01:18:23,632
Unless, I mean, you stay.
1923
01:18:23,767 --> 01:18:25,301
(laughs nervously)
1924
01:18:25,434 --> 01:18:27,636
I am home.
1925
01:18:27,771 --> 01:18:29,638
(Jim and Lucky laughing)
1926
01:18:29,773 --> 01:18:31,007
Yes, you are.
1927
01:18:31,140 --> 01:18:32,208
-(Granger groans)
-PRU: Come on, Daddy.
1928
01:18:32,341 --> 01:18:33,509
You're doing great.
1929
01:18:33,642 --> 01:18:35,511
I think my horse
is a better dancer.
1930
01:18:35,644 --> 01:18:37,914
-PRU: Step, step, clap.
-(Cora laughing)
1931
01:18:38,047 --> 01:18:39,749
JIM: Uh, excuse me,
hey, everybody, everybody.
1932
01:18:39,883 --> 01:18:41,818
-Huh? -Uh, I have
an important announcement
1933
01:18:41,951 --> 01:18:43,186
-(laughs nervously)
-about my daughter.
1934
01:18:43,319 --> 01:18:44,720
-What are you doing?
-She's staying!
1935
01:18:44,854 --> 01:18:47,490
-(cheering)
-This song's for you, Lucky.
1936
01:18:47,623 --> 01:18:48,591
-(laughs)
-Your mother sang it
1937
01:18:48,724 --> 01:18:50,026
much sweeter than I ever could,
1938
01:18:50,159 --> 01:18:52,561
-but welcome home.
-(guitar strumming)
1939
01:18:52,695 --> 01:18:54,363
(clears throat)
1940
01:18:54,497 --> 01:18:56,032
-* L-Listen to the wind roar *
-(crowd murmuring)
1941
01:18:56,165 --> 01:18:58,234
(clears throat)
* See the mighty *
1942
01:18:58,367 --> 01:19:00,870
(voice cracking):
* Eagle soar *
1943
01:19:01,004 --> 01:19:03,239
Mr. Lucky's dad
is a really bad singer.
1944
01:19:03,372 --> 01:19:04,707
-(brays)
-!Que horrible!
1945
01:19:04,841 --> 01:19:06,175
-Take me closer.
-* Trust that you will *
1946
01:19:06,309 --> 01:19:07,710
-Okay, last stop.
-* Find your way *
1947
01:19:07,844 --> 01:19:09,112
We should start a band.
1948
01:19:09,245 --> 01:19:10,279
Nope.
1949
01:19:10,413 --> 01:19:12,916
* Be strong, be brave *
1950
01:19:13,049 --> 01:19:16,152
* Let courage lead the way *
1951
01:19:16,285 --> 01:19:17,887
-If you're staying...
-* Stand tall *
1952
01:19:18,021 --> 01:19:19,255
then so am I. (laughs)
1953
01:19:19,388 --> 01:19:23,426
* And know who you are... *
1954
01:19:23,559 --> 01:19:25,929
-* Wild heart, wild soul *
-(cheering)
1955
01:19:26,062 --> 01:19:32,068
* Roam free
to the unknown... *
1956
01:19:32,201 --> 01:19:36,172
* And know that you have
everything you need *
1957
01:19:36,305 --> 01:19:37,974
-(laughs)
-Hey, Prescott.
1958
01:19:38,107 --> 01:19:39,575
-* To be fearless. *
-You're staying in Miradero.
1959
01:19:39,708 --> 01:19:41,144
-PALs forever.
-Yes.
1960
01:19:41,277 --> 01:19:43,813
-MAN: Come on, guys.
-Oh, my God, that's Lucky.
1961
01:19:43,947 --> 01:19:45,348
(laughing)
1962
01:19:45,481 --> 01:19:46,749
If you're staying,
you're gonna need a horse.
1963
01:19:46,883 --> 01:19:48,351
Whoo!
1964
01:19:48,484 --> 01:19:50,419
(neighing)
1965
01:19:50,553 --> 01:19:52,588
("You Belong" by Becky G plays)
1966
01:19:55,458 --> 01:19:56,759
(neighing)
1967
01:19:56,893 --> 01:20:00,129
* Go, be on your way *
1968
01:20:00,263 --> 01:20:03,867
* Beyond the world you know *
1969
01:20:04,000 --> 01:20:05,601
* Though the road
is broke and hard *
1970
01:20:05,734 --> 01:20:08,271
* Hope you keep on keeping on *
1971
01:20:08,404 --> 01:20:12,208
* It won't be long until
you find where you belong *
1972
01:20:12,341 --> 01:20:14,243
* Hey, hey, hey *
1973
01:20:14,377 --> 01:20:15,912
* Ho, ho, ho *
1974
01:20:16,045 --> 01:20:17,813
* You're gonna find *
1975
01:20:17,947 --> 01:20:19,815
* Where you belong *
1976
01:20:19,949 --> 01:20:21,517
* Hey, hey, hey *
1977
01:20:21,650 --> 01:20:23,586
* Ho, ho, ho, ho, ho *
1978
01:20:23,719 --> 01:20:27,456
* It won't be long until
you find where you belong *
1979
01:20:28,491 --> 01:20:30,459
* Wild *
1980
01:20:30,593 --> 01:20:33,762
* You're wild and free *
1981
01:20:36,065 --> 01:20:37,867
* Flying *
1982
01:20:38,001 --> 01:20:41,804
* Where fear
and faith collide *
1983
01:20:43,606 --> 01:20:48,277
* Wherever you run to
I will be *
1984
01:20:48,411 --> 01:20:51,047
* Yeah, yeah *
1985
01:20:51,180 --> 01:20:53,016
* Just know *
1986
01:20:53,149 --> 01:20:55,851
* I'm always by your side *
1987
01:20:55,985 --> 01:20:58,621
* Mm-hmm *
1988
01:20:58,754 --> 01:21:02,391
* Oh, the winds of change *
1989
01:21:02,525 --> 01:21:06,162
* Are blowing strange
and strong *
1990
01:21:06,295 --> 01:21:09,966
* Go, be on your way *
1991
01:21:10,099 --> 01:21:14,737
* Beyond the world you know *
1992
01:21:14,870 --> 01:21:17,540
* Though the road
is broke and hard *
1993
01:21:17,673 --> 01:21:19,375
* Hope you keep on keeping on *
1994
01:21:19,508 --> 01:21:23,212
* It won't be long until
you find where you belong *
1995
01:21:23,346 --> 01:21:25,081
* Hey, hey, hey *
1996
01:21:25,214 --> 01:21:26,916
* Ho, ho, ho *
1997
01:21:27,050 --> 01:21:28,884
* You're gonna find *
1998
01:21:29,018 --> 01:21:30,886
* Where you belong *
1999
01:21:31,020 --> 01:21:32,688
* Hey, hey, hey *
2000
01:21:32,821 --> 01:21:35,058
* Ho, ho, ho, ho, ho *
2001
01:21:35,191 --> 01:21:38,394
* Won't be long until
you find where you belong *
2002
01:21:40,363 --> 01:21:42,131
* Though the road
was broke and hard *
2003
01:21:42,265 --> 01:21:44,934
* Was hoping you kept
keeping on *
2004
01:21:45,068 --> 01:21:48,737
* Always know that you
are right where you belong. *
2005
01:21:48,871 --> 01:21:51,307
("Fearless (Valiente duet)"
plays)
2006
01:21:51,440 --> 01:21:54,310
(vocalizing)
2007
01:22:02,751 --> 01:22:04,787
(Isabela Merced and
Eiza González singing Spanish)
2008
01:22:24,773 --> 01:22:26,809
(Spanish singing continues)
2009
01:22:36,885 --> 01:22:39,722
* Be strong, be brave *
2010
01:22:39,855 --> 01:22:42,758
* Let courage lead the way *
2011
01:22:42,891 --> 01:22:44,927
* Stand tall *
2012
01:22:45,061 --> 01:22:50,233
* And know who you are *
2013
01:22:50,366 --> 01:22:53,102
* Wild heart, wild soul *
2014
01:22:53,236 --> 01:22:58,241
* Roam free
to the unknown... *
2015
01:22:58,374 --> 01:23:04,580
* And know that you have
everything you need *
2016
01:23:04,713 --> 01:23:10,619
* To be fearless *
2017
01:23:11,987 --> 01:23:16,592
* Fearless *
2018
01:23:16,725 --> 01:23:18,961
(singing in Spanish)
2019
01:23:55,531 --> 01:23:58,767
* Be strong, be brave *
2020
01:23:58,901 --> 01:24:01,904
* Let courage lead the way *
2021
01:24:02,037 --> 01:24:03,672
* Stand tall *
2022
01:24:03,806 --> 01:24:08,877
* And know who you are *
2023
01:24:09,011 --> 01:24:12,014
* Wild heart, wild soul *
2024
01:24:12,148 --> 01:24:15,751
* Roam free
to the unknown... *
2025
01:24:15,884 --> 01:24:19,922
* And know that you have
everything you need *
2026
01:24:20,055 --> 01:24:22,091
(singing Spanish)
2027
01:24:49,152 --> 01:24:52,020
* Be strong, be brave *
2028
01:24:52,155 --> 01:24:55,458
* Let courage lead the way *
2029
01:24:55,591 --> 01:24:57,360
* Stand tall *
2030
01:24:57,493 --> 01:24:59,895
* And know who you are *
2031
01:25:00,028 --> 01:25:02,398
* Know who you are *
2032
01:25:02,531 --> 01:25:05,201
* Wild heart, wild soul *
2033
01:25:05,334 --> 01:25:08,704
* Roam free to the unknown *
2034
01:25:08,837 --> 01:25:13,542
* And know that you have
everything you need *
2035
01:25:13,676 --> 01:25:15,711
(singing Spanish)
2036
01:25:48,577 --> 01:25:54,483
* Fearless. *
2037
01:25:57,520 --> 01:25:59,388
(song ends)
2038
01:25:59,522 --> 01:26:01,557
* *
2039
01:26:30,853 --> 01:26:32,888
* *
2040
01:27:02,851 --> 01:27:04,887
* *
2041
01:27:28,377 --> 01:27:30,413
(song ends)
127126