All language subtitles for Spartacus.Vengeance.S02E03.EnSub.BD720p_SharePirate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:08,091 You brokered the sale of a woman from the house of Batiatus, 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,594 the mark of the domina on the back of her shoulder. 3 00:00:11,762 --> 00:00:12,762 Where is she? 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,931 We will find her, brother, 5 00:00:15,099 --> 00:00:16,974 and see everyone that has kept her from your arms 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,102 to the afterlife. 7 00:00:19,269 --> 00:00:23,106 We will see the Romans bleed for taking us as dogs. 8 00:00:23,273 --> 00:00:25,233 Spartacus is enemy to us both. 9 00:00:25,401 --> 00:00:27,902 The man takes habit of slipping through your fingers. 10 00:00:28,070 --> 00:00:30,780 What moves you to certainty of victory? 11 00:00:30,948 --> 00:00:32,115 Because the gods themselves will it. 12 00:00:32,282 --> 00:00:34,450 May the gods bless you. 13 00:00:36,995 --> 00:00:40,164 There is but one place for an animal without honor. 14 00:00:43,210 --> 00:00:44,210 You. 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,337 l come bearing a gift... 16 00:00:46,505 --> 00:00:49,966 that shall set you upon path to the fall of Spartacus. 17 00:01:20,289 --> 00:01:23,291 Quiet your fucking bleating! 18 00:01:23,459 --> 00:01:26,502 Still yourself. 19 00:01:26,670 --> 00:01:28,421 This how you came for the mine, 20 00:01:28,589 --> 00:01:30,882 by not heeding fucking command? 21 00:01:48,108 --> 00:01:49,442 See yourselves free. 22 00:02:27,731 --> 00:02:29,357 You favor clever strategy. 23 00:02:29,525 --> 00:02:30,942 Fuck the man from behind. 24 00:02:38,158 --> 00:02:39,992 A good start to the day. 25 00:02:40,160 --> 00:02:42,537 l would see it built upon. 26 00:02:42,704 --> 00:02:45,665 l seek a woman named Naevia. 27 00:02:46,708 --> 00:02:48,960 She was cast out from the House of Batiatus 28 00:02:49,127 --> 00:02:50,336 before its fall. 29 00:02:50,504 --> 00:02:52,713 Batiatus? 30 00:02:52,881 --> 00:02:54,507 You are Spartacus? 31 00:02:56,260 --> 00:02:57,260 l am Crixus. 32 00:02:57,427 --> 00:03:00,179 Spartacus stands the fool beside me. 33 00:03:02,391 --> 00:03:04,475 The woman he seeks is of rare beauty, 34 00:03:04,643 --> 00:03:06,102 the mark of her domina upon her back. 35 00:03:06,270 --> 00:03:07,478 She was carried from... 36 00:03:07,646 --> 00:03:09,647 Spartacus tells a sword becomes lighter in time. 37 00:03:09,815 --> 00:03:13,234 lt is a heavy thing to rob a man of life. 38 00:03:13,402 --> 00:03:14,986 Less so that of a Roman shit. 39 00:03:15,153 --> 00:03:16,487 Stay close by. 40 00:03:16,655 --> 00:03:18,865 l will help shoulder weight until we can-- 41 00:03:20,742 --> 00:03:22,493 The girl, Naevia... 42 00:03:22,661 --> 00:03:24,537 her fate, known to me. 43 00:03:24,705 --> 00:03:25,788 Speak it then. 44 00:03:25,956 --> 00:03:28,833 Spare a horse and my life. 45 00:03:29,001 --> 00:03:30,167 Speak. 46 00:03:30,335 --> 00:03:32,086 They add to our number, yet not my cause. 47 00:03:32,254 --> 00:03:33,254 We will find her. 48 00:03:33,422 --> 00:03:34,755 Words you have spoken many times, 49 00:03:34,923 --> 00:03:36,090 still ignored by the gods. 50 00:03:42,514 --> 00:03:44,390 The man, he spoke of your woman. 51 00:03:44,558 --> 00:03:46,058 What did he say? 52 00:03:46,226 --> 00:03:47,435 Find fucking voice. 53 00:03:47,603 --> 00:03:49,020 Dead. 54 00:03:51,690 --> 00:03:53,482 Naevia is dead. 55 00:04:10,000 --> 00:04:11,334 l cannot believe she is gone. 56 00:04:11,501 --> 00:04:14,837 The gods again turn from those most worthy of blessing. 57 00:04:36,610 --> 00:04:39,111 - l hold no love for the man. 58 00:04:39,279 --> 00:04:40,905 Yet it tears heart to see him so. 59 00:04:43,867 --> 00:04:46,118 How did she meet her end? 60 00:04:46,286 --> 00:04:48,704 Naevia was put to cart for Lucania, 61 00:04:48,872 --> 00:04:50,748 having served purpose for Batiatus' ambition. 62 00:04:50,916 --> 00:04:52,833 She perished in the mines? 63 00:04:53,001 --> 00:04:55,169 She gave life in passage, 64 00:04:55,337 --> 00:04:57,296 from injuries borne of mistreatment. 65 00:04:58,590 --> 00:04:59,924 Death a kindness then, 66 00:05:00,092 --> 00:05:02,301 to be spared such a fate. 67 00:05:03,303 --> 00:05:04,762 Kindness only to the one taken. 68 00:05:15,899 --> 00:05:17,984 The man yet stands mute. 69 00:05:18,151 --> 00:05:20,361 This is what you would offer me to gain favor? 70 00:05:20,529 --> 00:05:23,489 A statue that bleeds? 71 00:05:23,657 --> 00:05:25,449 Oenomaus believes himself a man of honor. 72 00:05:25,617 --> 00:05:28,452 Pain alone will not move him to betray his brothers. 73 00:05:28,620 --> 00:05:30,705 And l know the man well. 74 00:05:30,872 --> 00:05:31,872 Given over to my hands-- 75 00:05:32,040 --> 00:05:33,082 Oh, do not think l've forgotten 76 00:05:33,250 --> 00:05:36,877 what your hands are capable of, slave. 77 00:05:37,045 --> 00:05:39,672 Or how they aided Batiatus 78 00:05:39,840 --> 00:05:41,632 in tethering me to this house. 79 00:05:41,800 --> 00:05:44,552 l but did as my dominus commanded, 80 00:05:44,720 --> 00:05:46,929 absent thought of refusal, 81 00:05:47,097 --> 00:05:49,015 as l would faithfully serve you now 82 00:05:49,182 --> 00:05:50,891 in seeing Spartacus brought to his end. 83 00:05:51,059 --> 00:05:52,852 You speak of loyalties, 84 00:05:53,020 --> 00:05:56,147 yet the mark of Batiatus brings allegiance to question. 85 00:05:59,151 --> 00:06:00,901 A blight upon flesh 86 00:06:01,069 --> 00:06:04,238 forever mocking more noble intentions. 87 00:06:04,406 --> 00:06:05,906 Prove them... 88 00:06:08,618 --> 00:06:11,787 and live to see if you are of further use. 89 00:06:21,965 --> 00:06:23,132 Your will, 90 00:06:24,468 --> 00:06:26,010 my hands. 91 00:06:39,024 --> 00:06:40,483 You must be patient. 92 00:06:40,650 --> 00:06:41,984 The gods would not deliver Oenomaus, 93 00:06:42,152 --> 00:06:43,486 only to mock us with his silence. 94 00:06:43,653 --> 00:06:46,280 The sum of my doubts does not lie with the gods alone. 95 00:06:46,448 --> 00:06:48,532 lt's equally shared with their messenger. 96 00:06:53,288 --> 00:06:56,165 Ah. Here is our man. 97 00:06:56,333 --> 00:06:58,667 Courteous to finally acknowledge our presence. 98 00:06:58,835 --> 00:07:00,836 Apologies. l was unaware of your arrival. 99 00:07:01,004 --> 00:07:02,755 The fault is mine, 100 00:07:02,923 --> 00:07:05,007 between happy reunion with father 101 00:07:05,175 --> 00:07:08,302 and plying Varinius for news of Rome. 102 00:07:08,470 --> 00:07:10,304 ls this the lanista's wife, 103 00:07:10,472 --> 00:07:12,807 the one they whisper of in the streets? 104 00:07:12,974 --> 00:07:14,558 Lucretia. 105 00:07:16,144 --> 00:07:19,271 To find you alive is a blessing from Olympus. 106 00:07:19,439 --> 00:07:22,024 l am but its humble instrument. 107 00:07:22,192 --> 00:07:23,776 You're overly modest. 108 00:07:23,944 --> 00:07:25,361 To have survived such horrors, 109 00:07:25,529 --> 00:07:28,531 Jupiter himself must have taken note of your worth. 110 00:07:30,408 --> 00:07:32,785 Varinius comes to present games. 111 00:07:32,953 --> 00:07:35,788 - Games? - Two weeks of blood and sport 112 00:07:35,956 --> 00:07:37,498 to move this city from heavy thought 113 00:07:37,666 --> 00:07:40,668 of Spartacus yet untamed. 114 00:07:40,836 --> 00:07:44,672 lt shall be glorious spectacle, made more so 115 00:07:44,840 --> 00:07:46,841 by your men presented in opening celebration. 116 00:07:47,008 --> 00:07:50,219 The sight of them coupled with Lucretia in the pulvinus 117 00:07:50,387 --> 00:07:53,347 shall help calm the citizenry. 118 00:07:53,515 --> 00:07:57,101 An honor that l would happily oblige, 119 00:07:57,269 --> 00:08:00,646 were they not otherwise occupied in the south. 120 00:08:00,814 --> 00:08:02,731 Do they draw any closer to their goal? 121 00:08:02,899 --> 00:08:05,234 Or does Spartacus yet elude them, 122 00:08:05,402 --> 00:08:07,236 as l heard he did in the market? 123 00:08:09,364 --> 00:08:12,408 Perhaps Seppius' men could march in your games. 124 00:08:12,576 --> 00:08:15,744 lt's well known you hold considerable sway with them. 125 00:08:15,912 --> 00:08:19,832 Seppius' men do not carry the seal of Rome as your men do. 126 00:08:22,294 --> 00:08:23,627 Show good Varinius to wine 127 00:08:23,795 --> 00:08:25,921 and enticing view of the city below. 128 00:08:26,089 --> 00:08:28,007 l would voice no argument. 129 00:08:28,175 --> 00:08:31,468 Come then. l shall see you properly attended. 130 00:08:38,310 --> 00:08:41,437 Varinius is admired within the Senate, 131 00:08:41,605 --> 00:08:43,564 a thing to be carefully considered 132 00:08:43,732 --> 00:08:45,608 before words fly from errant fucking tongue. 133 00:08:45,775 --> 00:08:48,152 - Do l not stand his equal? - ln title only. 134 00:08:48,320 --> 00:08:50,738 They think you an incompetent child, 135 00:08:50,906 --> 00:08:53,574 unable to wipe clean his own shit. 136 00:08:55,076 --> 00:08:57,411 So a show of respect towards a fellow praetor 137 00:08:57,579 --> 00:09:01,081 would be wise step towards quietening doubt, hmm? 138 00:09:02,125 --> 00:09:04,001 Not only among the Senate. 139 00:09:10,258 --> 00:09:11,592 Capua to the north. 140 00:09:11,760 --> 00:09:13,135 Our current position, here. 141 00:09:13,303 --> 00:09:16,722 To the east, Vesuvius. 142 00:09:16,890 --> 00:09:18,515 Strong position to make camp. 143 00:09:18,683 --> 00:09:20,976 Within striking distance of Pompeii to the south. 144 00:09:22,687 --> 00:09:25,105 Or Neapolis to the northwest. 145 00:09:26,233 --> 00:09:28,025 Prison ships often empty at its ports, 146 00:09:28,193 --> 00:09:30,361 vomiting men to be sold into slavery, 147 00:09:30,528 --> 00:09:32,488 as my brother and l were a lifetime ago. 148 00:09:34,115 --> 00:09:35,658 l was carried across the Adriatic 149 00:09:35,825 --> 00:09:38,202 to the eastern seaboard. l know little of Neapolis. 150 00:09:38,370 --> 00:09:40,037 There are fighting men brought to its shores? 151 00:09:40,205 --> 00:09:41,705 Captured in foreign wars. 152 00:09:41,873 --> 00:09:44,250 Already enemies of Rome easily recruited to our cause. 153 00:09:47,170 --> 00:09:49,713 A reasonable course. Well thought. 154 00:09:49,881 --> 00:09:51,924 l shall break words with Crixus. 155 00:09:52,092 --> 00:09:53,384 Towards what end? 156 00:09:54,803 --> 00:09:56,136 He stands for the Gauls. 157 00:09:56,304 --> 00:09:58,806 - Then he is waist-deep in shit. - They are half our number 158 00:09:58,974 --> 00:10:01,642 and much needed in any attempt on Neapolis. 159 00:10:01,810 --> 00:10:03,143 The man himself 160 00:10:03,311 --> 00:10:05,521 is in need of distraction from wounded soul. 161 00:10:38,805 --> 00:10:40,306 How did you survive... 162 00:10:42,058 --> 00:10:46,478 after your woman was taken from you forever? 163 00:10:46,646 --> 00:10:48,522 The man that l was did not. 164 00:10:52,110 --> 00:10:56,655 l am but bones and flesh, 165 00:10:56,823 --> 00:10:58,532 void of beating heart. 166 00:10:58,700 --> 00:11:01,160 We will see empty chest filled 167 00:11:01,328 --> 00:11:03,203 with the blood of Romans. 168 00:11:03,371 --> 00:11:05,039 An ocean of it 169 00:11:05,206 --> 00:11:07,499 would not wash away what l have done. 170 00:11:07,667 --> 00:11:09,710 What you have done? 171 00:11:09,878 --> 00:11:11,837 l pursued Naevia's affections, 172 00:11:12,005 --> 00:11:15,049 regardless of concern toward discovery, 173 00:11:15,216 --> 00:11:17,718 of what Lucretia would do if... 174 00:11:19,429 --> 00:11:21,388 betrayal were known. 175 00:11:25,060 --> 00:11:27,478 Naevia is gone from this world... 176 00:11:28,938 --> 00:11:31,607 because of my selfish desires. 177 00:11:31,775 --> 00:11:34,109 We do not choose love. 178 00:11:35,403 --> 00:11:37,237 lt claims each man as it will. 179 00:11:39,616 --> 00:11:43,577 And it grips until there is nothing left. 180 00:11:45,663 --> 00:11:49,291 An empty hand can yet become a fist. 181 00:11:50,335 --> 00:11:53,170 How many more remain shackled in servitude 182 00:11:53,338 --> 00:11:54,713 as Naevia was? 183 00:11:54,881 --> 00:11:57,174 Without hope of love or gentle touch? 184 00:11:57,342 --> 00:11:59,593 Together we can strike chain from neck-- 185 00:11:59,761 --> 00:12:03,263 On this subject, l have heard your thoughts. 186 00:12:06,810 --> 00:12:09,103 Leave me to my own. 187 00:12:11,606 --> 00:12:13,315 She was a radiant spirit. 188 00:12:14,901 --> 00:12:16,902 Yet she died a slave. 189 00:12:18,238 --> 00:12:20,072 A fate shared by my wife. 190 00:12:22,033 --> 00:12:24,326 l would not see more like them fall 191 00:12:24,494 --> 00:12:28,997 because men who could make difference stood idle. 192 00:12:45,098 --> 00:12:47,975 A sword in his chest would be a blow less felt. 193 00:12:50,520 --> 00:12:53,021 We have all made sacrifices. 194 00:12:53,189 --> 00:12:55,607 - Crixus now makes his. - l would speak with him. 195 00:12:56,734 --> 00:13:00,279 Your words would only cause greater suffering. 196 00:13:00,447 --> 00:13:02,698 lf he knew the truth... 197 00:13:02,866 --> 00:13:04,741 l would not have you and countless others 198 00:13:04,909 --> 00:13:06,410 fall in vain attempt. 199 00:13:07,662 --> 00:13:08,996 Come. 200 00:13:09,164 --> 00:13:11,540 There is much planning yet needed towards Neapolis. 201 00:13:25,638 --> 00:13:28,056 Ah, that vacant gaze. 202 00:13:29,517 --> 00:13:31,685 l've witnessed it before, 203 00:13:31,853 --> 00:13:34,271 when you were upon your knees in the Pits, awaiting death. 204 00:13:36,649 --> 00:13:38,734 Or were you longing for it? 205 00:13:38,902 --> 00:13:40,652 ls that why you sought out 206 00:13:40,820 --> 00:13:43,447 a place void of precious honor? 207 00:13:43,615 --> 00:13:46,408 A thought drags the mighty Oenomaus 208 00:13:46,576 --> 00:13:48,577 into the depth of the underworld? 209 00:13:48,745 --> 00:13:51,038 Your betrayal of the house that saved you 210 00:13:51,206 --> 00:13:53,040 from such torment there? 211 00:13:53,208 --> 00:13:55,918 A brotherhood turning your instruction as Doctore 212 00:13:56,085 --> 00:13:57,419 to treachery or murder? 213 00:13:57,587 --> 00:14:00,547 Or that Ashur escaped your attempt 214 00:14:00,715 --> 00:14:02,925 to rob him of life? 215 00:14:08,389 --> 00:14:10,682 A thing of low importance. 216 00:14:10,850 --> 00:14:13,227 Let us set past behind us... 217 00:14:14,395 --> 00:14:19,066 ...and turn eye towards less quarrelsome future. 218 00:14:21,194 --> 00:14:24,029 Ah. No, no. 219 00:14:24,197 --> 00:14:25,948 You must ask for it. 220 00:14:27,200 --> 00:14:29,826 You must break silence and speak. 221 00:14:31,913 --> 00:14:35,290 You thirst for water? 222 00:14:35,458 --> 00:14:36,959 For the release of death? 223 00:14:39,546 --> 00:14:41,838 Free your tongue, and see desires quenched. 224 00:14:52,225 --> 00:14:56,103 Tell me where Spartacus and his shits are to be found. 225 00:14:56,271 --> 00:14:58,564 They have spat on everything you've held true. 226 00:14:58,731 --> 00:15:01,567 You owe them nothing. 227 00:15:01,734 --> 00:15:03,860 Speak, you fucking cunt. 228 00:15:07,991 --> 00:15:09,783 Very well. 229 00:15:09,951 --> 00:15:11,702 Remain silent. 230 00:15:11,869 --> 00:15:14,705 Remain living and in pain 231 00:15:14,872 --> 00:15:16,790 day after day 232 00:15:16,958 --> 00:15:19,751 with only Ashur to comfort you... 233 00:15:21,421 --> 00:15:25,424 as you once comforted me upon these very sands. 234 00:15:44,235 --> 00:15:46,653 You should have warned me of their arrival. 235 00:15:47,780 --> 00:15:49,656 l was swept by the moment. 236 00:15:49,824 --> 00:15:52,117 They stood but a short length waiting. 237 00:15:52,285 --> 00:15:54,411 Long enough for your father to slip noose about my neck. 238 00:15:54,579 --> 00:15:57,289 All will be forgotten when you present your men. 239 00:15:57,457 --> 00:15:59,583 Oh, to honor a jest of a man. 240 00:16:01,836 --> 00:16:03,003 Go. 241 00:16:04,047 --> 00:16:06,256 To honor your child... 242 00:16:08,092 --> 00:16:11,637 with a father that will rise within the Senate. 243 00:16:20,021 --> 00:16:23,899 l did not care for Varinius' hand upon you. 244 00:16:25,276 --> 00:16:27,152 Nor l. 245 00:16:34,327 --> 00:16:39,581 His touch will never know wetter climes. 246 00:16:55,890 --> 00:16:58,433 Pressing concerns pull mind from task. 247 00:16:58,601 --> 00:17:00,102 Task? 248 00:17:01,396 --> 00:17:03,021 You know my meaning. 249 00:17:04,065 --> 00:17:05,816 Must confer with Marcus 250 00:17:05,983 --> 00:17:09,236 towards the recall of my troops from the south. 251 00:17:13,783 --> 00:17:15,283 We must not fall to quarrel! 252 00:17:18,413 --> 00:17:19,788 - You fucking-- - Get off him. 253 00:17:24,335 --> 00:17:26,169 Vesuvius will serve purpose well. 254 00:17:26,337 --> 00:17:29,214 Agron speaks of fighting men to be liberated from Neapolis 255 00:17:29,382 --> 00:17:30,590 not far from its banks. 256 00:17:30,758 --> 00:17:32,843 Agron can suck the piss from my cock. 257 00:17:33,010 --> 00:17:34,594 Too small a drink for a man. 258 00:17:34,762 --> 00:17:35,929 Fuck you! 259 00:17:36,097 --> 00:17:38,640 - Vesuvius offers advantage. - Fucking coward. 260 00:17:38,808 --> 00:17:41,184 From its shadow, we can strike at the ports of Neapolis, 261 00:17:41,352 --> 00:17:43,520 ships heavy with warriors 262 00:17:43,688 --> 00:17:45,397 captured by the Romans, 263 00:17:45,565 --> 00:17:47,482 as many of us once were. 264 00:17:47,650 --> 00:17:48,984 Let us hear from Crixus! 265 00:17:49,152 --> 00:17:50,944 - Yeah. - Yeah. 266 00:17:51,112 --> 00:17:52,821 And what would he say? 267 00:17:55,116 --> 00:17:57,242 What words would make difference? 268 00:17:58,661 --> 00:18:00,787 The ones l have told myself? 269 00:18:01,956 --> 00:18:04,458 Ones of hope... 270 00:18:04,625 --> 00:18:07,544 and promise of better days? 271 00:18:09,297 --> 00:18:12,507 Throat can no longer make such empty noise. 272 00:18:12,675 --> 00:18:15,802 lt is choked with loss. 273 00:18:17,972 --> 00:18:20,140 An agony familiar to many of us. 274 00:18:22,977 --> 00:18:25,479 Spartacus lost his wife. 275 00:18:26,689 --> 00:18:28,690 Yet his fire still burns. 276 00:18:28,858 --> 00:18:32,986 Agron, a brother. 277 00:18:33,154 --> 00:18:35,864 Yet his fire still burns. 278 00:18:36,032 --> 00:18:38,742 We have all lost. 279 00:18:38,910 --> 00:18:42,496 We have all seen those held as friend... 280 00:18:44,540 --> 00:18:46,666 as family... 281 00:18:48,336 --> 00:18:50,212 as lover... 282 00:18:51,506 --> 00:18:54,090 fall to the Romans. 283 00:18:55,259 --> 00:18:57,511 Yet our fire still burns. 284 00:19:01,808 --> 00:19:03,141 And together, 285 00:19:03,309 --> 00:19:06,853 we shall ignite an inferno. 286 00:19:10,775 --> 00:19:15,111 l move to Vesuvius with Spartacus. 287 00:19:51,274 --> 00:19:54,109 You will speak. 288 00:19:54,277 --> 00:19:55,902 ln your final moments, 289 00:19:56,070 --> 00:19:59,406 when you beg for life's end, 290 00:19:59,574 --> 00:20:02,492 you will tell me where Spartacus and-- 291 00:20:08,082 --> 00:20:10,500 You fucking cunt. 292 00:20:11,752 --> 00:20:14,921 l shall tear the words from your fucking mouth. 293 00:20:19,427 --> 00:20:20,468 Ashur! 294 00:20:36,402 --> 00:20:39,905 Oenomaus must not die before prophecy is fulfilled. 295 00:20:40,072 --> 00:20:41,740 Then entreat the fucking heavens to pry his lips. 296 00:20:41,908 --> 00:20:43,074 Oh, you would do well 297 00:20:43,242 --> 00:20:45,035 to seal your own, lest tongue escape you. 298 00:20:45,202 --> 00:20:47,579 l should never have returned to this house. 299 00:20:49,206 --> 00:20:51,374 Fortunes darken as consequence. 300 00:20:51,542 --> 00:20:54,002 Look to the gods for illumination. 301 00:20:55,630 --> 00:20:57,130 The gods? 302 00:20:59,717 --> 00:21:02,427 Was it Jupiter that found you near death? 303 00:21:07,058 --> 00:21:10,477 Or Venus who stitched your mangled womb? 304 00:21:17,485 --> 00:21:20,528 Did Mars see you fed and clothed? 305 00:21:20,696 --> 00:21:22,739 Did Apollo deliver Oenomaus into your hands? 306 00:21:22,907 --> 00:21:24,491 No! 307 00:21:24,659 --> 00:21:27,577 lt was Ashur, lowest of fucking mortals. 308 00:21:27,745 --> 00:21:30,372 You but service the will of the gods. 309 00:21:30,539 --> 00:21:32,999 - l was serving you. - And l them. 310 00:21:42,301 --> 00:21:47,097 Then l fear that we are both forsaken. 311 00:21:49,266 --> 00:21:52,018 The man will not speak. 312 00:21:52,186 --> 00:21:53,687 Absent his words, 313 00:21:53,854 --> 00:21:56,398 your prophecy will fall to ruin, 314 00:21:56,565 --> 00:21:58,358 the pious quickly to follow. 315 00:22:00,861 --> 00:22:03,446 Even the dead may give voice to passion. 316 00:22:03,614 --> 00:22:06,908 The man stands empty of such worldly vice. 317 00:22:08,202 --> 00:22:10,370 Then see him filled 318 00:22:10,538 --> 00:22:12,789 with memories of the past. 319 00:22:15,543 --> 00:22:18,378 There is a secret buried within these walls. 320 00:22:20,256 --> 00:22:23,383 And you will see it exhumed 321 00:22:23,551 --> 00:22:25,802 and the corpse set to purpose. 322 00:22:35,896 --> 00:22:38,481 Double or nothing. 323 00:22:45,990 --> 00:22:48,241 The hour grows late, 324 00:22:48,409 --> 00:22:49,993 and our bed cold. 325 00:22:51,078 --> 00:22:52,412 Fall to it. 326 00:22:52,580 --> 00:22:54,622 l'll be with you presently. 327 00:22:56,500 --> 00:22:59,085 A maddening thing, 328 00:22:59,253 --> 00:23:01,588 to forever be waiting for you, 329 00:23:01,756 --> 00:23:03,256 far from your side. 330 00:23:03,424 --> 00:23:06,259 lt's not always the safest place, 331 00:23:06,427 --> 00:23:08,344 as many have learned. 332 00:23:11,599 --> 00:23:13,141 l am not the past. 333 00:23:14,852 --> 00:23:17,437 l stand with you now 334 00:23:17,605 --> 00:23:19,981 and would hold more value than gentle touch 335 00:23:20,149 --> 00:23:21,858 and satisfying your needs. 336 00:23:23,611 --> 00:23:25,320 l would stand beside you, 337 00:23:25,488 --> 00:23:28,490 blade gripped in hand slick with Roman blood. 338 00:23:30,451 --> 00:23:32,660 l will not be helpless as Naevia was... 339 00:23:33,954 --> 00:23:37,415 her life slow march towards death. 340 00:23:39,418 --> 00:23:41,628 We all move toward such end. 341 00:23:41,796 --> 00:23:44,047 Only the length of the journey differs. 342 00:23:44,215 --> 00:23:46,800 Then let us greet it together... 343 00:23:48,552 --> 00:23:51,471 and show not all go quietly. 344 00:24:25,923 --> 00:24:27,257 No, no. l've got it. 345 00:24:27,424 --> 00:24:28,508 - You got it? - Yes. 346 00:24:28,676 --> 00:24:30,927 You intend to spirit away 347 00:24:31,095 --> 00:24:33,429 the entire villa in that trunk? 348 00:24:33,597 --> 00:24:36,349 We do not know what Vesuvius holds, Chadara. 349 00:24:36,517 --> 00:24:37,934 Agron would have us well supplied. 350 00:24:38,102 --> 00:24:39,435 Agron, yes. 351 00:24:39,603 --> 00:24:41,563 He is of a form, is he not? 352 00:24:41,730 --> 00:24:43,064 l suppose. 353 00:24:43,232 --> 00:24:44,649 Oh, you suppose? 354 00:24:44,817 --> 00:24:47,068 Do not think l have not noticed your eyes upon him, 355 00:24:47,236 --> 00:24:48,570 nor the way of late 356 00:24:48,737 --> 00:24:50,780 you have been huddled together in intimate conversation. 357 00:24:50,948 --> 00:24:53,658 You mistake subject of discussion. 358 00:24:53,826 --> 00:24:56,119 Yet not the blush upon your cheek when he is near. 359 00:24:59,874 --> 00:25:02,458 You would do yourself well to pursue desire. 360 00:25:02,626 --> 00:25:04,669 l would myself, if l believed he favored me. 361 00:25:04,837 --> 00:25:06,713 l thought you were taken with Rhaskos. 362 00:25:06,881 --> 00:25:08,882 Rhaskos is a base animal, 363 00:25:09,049 --> 00:25:10,508 yet one with sharp claws, 364 00:25:10,676 --> 00:25:12,427 offering protection and position. 365 00:25:13,929 --> 00:25:16,055 Spartacus holds Agron in much high esteem. 366 00:25:17,558 --> 00:25:19,767 l envy you his attentions. 367 00:25:28,152 --> 00:25:29,235 We can reach Vesuvius by nightfall 368 00:25:29,403 --> 00:25:30,862 if we put the slaver wagon to use. 369 00:25:31,030 --> 00:25:32,280 lt would commit us to the roads. 370 00:25:32,448 --> 00:25:33,573 The forest would hide our numbers. 371 00:25:33,741 --> 00:25:34,741 And slow progress. 372 00:25:34,909 --> 00:25:37,160 A fair trade, to see us all to the mountain alive. 373 00:25:44,543 --> 00:25:46,085 Crixus. 374 00:25:46,253 --> 00:25:48,379 l was not in favor of your training. 375 00:25:48,547 --> 00:25:50,131 Do you know the reason? 376 00:25:50,299 --> 00:25:52,592 l made attempt on Spartacus. 377 00:25:52,760 --> 00:25:56,221 As have l, on more than one occasion. 378 00:25:56,388 --> 00:25:57,764 l did not trust you, 379 00:25:57,932 --> 00:25:59,891 because you are Syrian. 380 00:26:00,059 --> 00:26:01,434 l have had unfortunate acquaintance 381 00:26:01,602 --> 00:26:04,187 with one of your people, 382 00:26:04,355 --> 00:26:06,981 as did my woman-- Naevia. 383 00:26:08,108 --> 00:26:09,108 Apologies. 384 00:26:09,276 --> 00:26:11,527 He caused her much pain. 385 00:26:11,695 --> 00:26:13,029 Yet despite this, 386 00:26:13,197 --> 00:26:14,906 she would not have held you for his actions. 387 00:26:15,074 --> 00:26:17,533 Such was her heart, 388 00:26:17,701 --> 00:26:19,160 one l shall try to honor 389 00:26:19,328 --> 00:26:21,746 in thought and deed. 390 00:26:31,465 --> 00:26:33,299 There is something l must tell you. 391 00:26:33,467 --> 00:26:36,094 Rome considers us nagging fly. 392 00:26:36,262 --> 00:26:38,179 After Neapolis, they shall know the sting-- 393 00:26:38,347 --> 00:26:39,764 Agron! 394 00:26:46,689 --> 00:26:49,023 Take your man! 395 00:26:49,191 --> 00:26:50,733 - Fucking shit! - l'll fucking kill you! 396 00:26:50,901 --> 00:26:53,111 Have you lost mind? 397 00:26:53,279 --> 00:26:54,487 Regained heart. 398 00:26:54,655 --> 00:26:55,905 Naevia lives. 399 00:26:58,450 --> 00:27:00,034 How do you come by this? 400 00:27:00,202 --> 00:27:01,536 The boy Nasir. 401 00:27:01,704 --> 00:27:04,205 The slaver told not of her death, 402 00:27:04,373 --> 00:27:05,707 but of her suffering in the mines. 403 00:27:05,874 --> 00:27:07,625 An equal fate. 404 00:27:07,793 --> 00:27:09,335 Why would you bear false tongue 405 00:27:09,503 --> 00:27:10,837 when a life holds in the balance? 406 00:27:11,005 --> 00:27:12,547 What of our lives? 407 00:27:14,675 --> 00:27:17,176 What of our lives?! 408 00:27:18,721 --> 00:27:22,557 Crixus has no thought towards any but Naevia 409 00:27:22,725 --> 00:27:25,685 and would have us all meet our end 410 00:27:25,853 --> 00:27:27,645 in foolish attempt on the mines. 411 00:27:30,149 --> 00:27:31,607 l did what needed to be done, Spartacus. 412 00:27:31,775 --> 00:27:34,319 You must see this. 413 00:27:39,783 --> 00:27:43,369 A lie for the greater good. 414 00:27:47,708 --> 00:27:50,001 One that would never have passed lips, 415 00:27:50,169 --> 00:27:52,628 had it been your brother Duro in her place. 416 00:27:58,385 --> 00:28:02,013 lf a single life holds no value... 417 00:28:03,307 --> 00:28:04,807 then none are of worth! 418 00:28:15,486 --> 00:28:17,820 l stand with Crixus 419 00:28:17,988 --> 00:28:20,198 and will see Naevia from bondage. 420 00:28:23,118 --> 00:28:24,911 l will not fucking die for this. 421 00:28:26,663 --> 00:28:28,706 l move for Vesuvius. 422 00:28:30,084 --> 00:28:32,001 Those that would live... 423 00:28:47,851 --> 00:28:49,477 Fuck. 424 00:29:10,791 --> 00:29:12,959 He returns to us. 425 00:29:14,002 --> 00:29:16,045 l have sat vigil 426 00:29:16,213 --> 00:29:17,422 throughout chill embrace of night, 427 00:29:17,589 --> 00:29:20,007 concerned that in eruption, l had... 428 00:29:21,301 --> 00:29:22,969 released you to the afterlife. 429 00:29:23,137 --> 00:29:24,470 Gates, hup. 430 00:29:24,638 --> 00:29:27,140 lt swells heart to find you yet bound to this world. 431 00:29:28,392 --> 00:29:30,601 Still not a word? 432 00:29:31,770 --> 00:29:34,355 Very well. Save voice. 433 00:29:35,732 --> 00:29:38,443 l would enjoy the sweet caress of my own. 434 00:29:39,903 --> 00:29:41,988 So very much to speak of, 435 00:29:42,156 --> 00:29:44,449 long years of secrets within this house, 436 00:29:44,616 --> 00:29:47,702 seeping in the very bones that support it. 437 00:29:47,870 --> 00:29:50,288 Place ear to any beam, 438 00:29:50,456 --> 00:29:53,791 and marvel at the whispers of the past. 439 00:29:56,503 --> 00:29:58,296 lt was there that l first discovered Crixus 440 00:29:58,464 --> 00:30:01,299 embrace an ill-fated love with the young Naevia. 441 00:30:05,596 --> 00:30:09,098 There, dominus blessed me with elevation 442 00:30:09,266 --> 00:30:11,225 upon heel of ending Magistrate Calavius 443 00:30:11,393 --> 00:30:13,478 and cursing Solonius with the deed. 444 00:30:13,645 --> 00:30:15,480 Further inside, 445 00:30:15,647 --> 00:30:17,648 where Gannicus first took your wife 446 00:30:17,816 --> 00:30:20,568 as entertainment for noble Varis. 447 00:30:27,034 --> 00:30:28,242 Lie. 448 00:30:30,954 --> 00:30:33,706 Stone at last cracks 449 00:30:33,874 --> 00:30:35,708 in defense of a fucking whore. 450 00:30:38,629 --> 00:30:41,214 Were you really so blind? 451 00:30:41,381 --> 00:30:43,341 The lingering gazes they shared? 452 00:30:43,509 --> 00:30:46,511 The subtle change in your brother? 453 00:30:49,723 --> 00:30:53,226 You know nothing of brotherhood. 454 00:30:53,393 --> 00:30:55,895 Nor did Gannicus. 455 00:30:56,063 --> 00:30:58,231 Have you never asked yourself how your wife 456 00:30:58,398 --> 00:31:00,691 came to sip a tainted wine 457 00:31:00,859 --> 00:31:02,735 that was meant for Batiatus? Hmm? 458 00:31:02,903 --> 00:31:04,946 And she was not in the habit of thieving, was she, 459 00:31:05,113 --> 00:31:08,908 or partaking of drink alone. 460 00:31:12,704 --> 00:31:13,746 Do you recall that night? 461 00:31:14,998 --> 00:31:16,541 Gannicus to be sold the next morning. 462 00:31:16,708 --> 00:31:20,336 You conveniently removed to town. 463 00:31:21,547 --> 00:31:25,675 Your wife slipping away into Gannicus' cell. 464 00:31:27,386 --> 00:31:28,928 One last drink. 465 00:31:30,264 --> 00:31:33,474 One last fuck. 466 00:31:38,772 --> 00:31:40,523 You're all the same. 467 00:31:40,691 --> 00:31:42,400 Spartacus, Crixus, 468 00:31:42,568 --> 00:31:46,070 the noble Oenomaus. 469 00:31:46,238 --> 00:31:49,782 Fallen to ruin for a woman plowed by other men's cock. 470 00:31:52,286 --> 00:31:55,121 Search heart and feel the sting of truth. 471 00:31:57,291 --> 00:32:00,209 lt was a gift for Titus. 472 00:32:00,377 --> 00:32:02,128 How did it come to pass her lips? 473 00:32:02,296 --> 00:32:03,588 She was no thief. 474 00:32:05,257 --> 00:32:07,925 Your wife betrayed you, 475 00:32:08,093 --> 00:32:10,261 your brother-- 476 00:32:10,429 --> 00:32:12,722 everyone you believed to love you. 477 00:32:14,099 --> 00:32:16,684 What does a serpent know of love? 478 00:32:16,852 --> 00:32:18,185 Oh. 479 00:32:18,353 --> 00:32:20,146 That its bite is often fatal. 480 00:32:21,398 --> 00:32:23,691 Your wife fell to its venom, 481 00:32:23,859 --> 00:32:26,611 as did the traitor Spartacus' bitch. 482 00:32:26,778 --> 00:32:29,614 Even the mighty Gaul saw his heart withered 483 00:32:29,781 --> 00:32:33,618 when ripe Naevia was plucked forever from his grasp. 484 00:32:33,785 --> 00:32:35,620 They will find her 485 00:32:35,787 --> 00:32:38,205 and, one day... 486 00:32:39,333 --> 00:32:41,334 your fucking throat. 487 00:32:41,501 --> 00:32:44,837 Find her? 488 00:32:49,343 --> 00:32:51,927 That is why they have moved south. 489 00:32:57,225 --> 00:33:00,311 Spartacus is not the one that spurs their intent. 490 00:33:01,855 --> 00:33:02,855 Crixus? 491 00:33:03,023 --> 00:33:05,316 The Gaul who lost mind before you and Batiatus 492 00:33:05,484 --> 00:33:08,235 and attacked me, his purpose then as now, 493 00:33:08,403 --> 00:33:12,031 love for domina's body slave Naevia. 494 00:33:12,199 --> 00:33:15,368 You pledged to discover Spartacus' location. 495 00:33:15,535 --> 00:33:17,203 lnstead you return 496 00:33:17,371 --> 00:33:20,206 with tales of fluttering hearts. 497 00:33:20,374 --> 00:33:23,000 She was taken from this house. l know Crixus. 498 00:33:23,168 --> 00:33:24,710 He will not rest until-- 499 00:33:24,878 --> 00:33:26,504 See him to proper reward! 500 00:33:26,672 --> 00:33:28,297 Wait! Wait! Wait! 501 00:33:30,008 --> 00:33:32,259 You would turn from the gods 502 00:33:32,427 --> 00:33:33,928 and their guidance? 503 00:33:36,723 --> 00:33:40,309 Even if this crude vessel disgorged truth, 504 00:33:40,477 --> 00:33:42,353 such knowledge provides little more 505 00:33:42,521 --> 00:33:44,647 than feather upon breeze. 506 00:33:44,815 --> 00:33:47,650 Yet l know of calming winds 507 00:33:47,818 --> 00:33:51,654 and where a dark little feather came to rest at tempest's end. 508 00:34:01,248 --> 00:34:02,832 Do not die, you simple fuck. 509 00:34:02,999 --> 00:34:05,167 Will you mourn me if l do? 510 00:34:05,335 --> 00:34:07,503 Until l find better to fill me. 511 00:34:07,671 --> 00:34:10,631 - Bitch. 512 00:34:14,010 --> 00:34:16,762 Are we to attack naked, 513 00:34:16,930 --> 00:34:19,849 with our cocks as weapons? 514 00:34:20,016 --> 00:34:22,059 You would fare just as well. 515 00:34:22,227 --> 00:34:25,062 Remove yourself from fucking sight. 516 00:34:25,230 --> 00:34:26,230 Go. 517 00:34:26,398 --> 00:34:28,357 Seek us out at Vesuvius 518 00:34:28,525 --> 00:34:29,817 if you live. 519 00:34:29,985 --> 00:34:31,652 Pray l do not. 520 00:34:33,321 --> 00:34:35,489 l accompanied my dominus to the mines once. 521 00:34:35,657 --> 00:34:37,283 l may be of some aid. 522 00:34:38,410 --> 00:34:39,660 Well received. 523 00:34:43,540 --> 00:34:45,040 Fucking Syrians. 524 00:34:47,544 --> 00:34:49,044 The wagon is readied. 525 00:34:53,467 --> 00:34:54,967 Spartacus. 526 00:34:58,722 --> 00:35:00,389 Save words for Naevia, 527 00:35:00,557 --> 00:35:02,266 when we have returned her to your arms. 528 00:35:03,351 --> 00:35:04,769 l would have it so 529 00:35:04,936 --> 00:35:06,437 or perish in the attempt. 530 00:35:23,705 --> 00:35:26,081 Move along, you fucking dogs! 531 00:35:55,111 --> 00:35:57,530 Do not expose brand. 532 00:35:57,697 --> 00:36:00,157 We will lose advantage of being thought as common slaves. 533 00:36:00,325 --> 00:36:03,369 A crack to Liscus' skull will add to the deception. 534 00:36:06,456 --> 00:36:08,916 That's the wagon for Ferox. 535 00:36:09,084 --> 00:36:11,377 Lower voice. 536 00:36:15,340 --> 00:36:17,675 Keep moving, cunt. 537 00:36:17,843 --> 00:36:19,677 Do l give coin to sit upon ass? 538 00:36:19,845 --> 00:36:21,637 See them from the fucking wagon! 539 00:36:22,973 --> 00:36:24,098 Out. 540 00:36:27,644 --> 00:36:28,644 Hurry up. 541 00:36:28,812 --> 00:36:31,146 ls this the stock from Ferox? 542 00:36:32,232 --> 00:36:33,566 Two days past expected delivery. 543 00:36:33,733 --> 00:36:35,192 - Two fucking days! - Apologies. l-- 544 00:36:35,360 --> 00:36:37,862 l do not know you. Where is Ferox? 545 00:36:38,029 --> 00:36:40,322 Dead. 546 00:36:40,490 --> 00:36:42,575 We were set upon by Spartacus and his shits, 547 00:36:42,742 --> 00:36:45,536 the reason for our delay and Ferox's permanent absence. 548 00:36:55,338 --> 00:36:58,632 l have wished the man to grass for many years. 549 00:36:58,800 --> 00:37:00,885 Yet he fucks me from the afterlife. 550 00:37:01,052 --> 00:37:03,178 Schedule now teeters upon brink, 551 00:37:03,346 --> 00:37:06,181 with little hope of regaining balance. 552 00:37:06,349 --> 00:37:08,017 Yes, again, apologies. l-- 553 00:37:08,184 --> 00:37:09,977 Am l to present myself now? 554 00:37:11,313 --> 00:37:14,815 Yes. Yes! 555 00:37:14,983 --> 00:37:17,192 A special offering, to compensate your troubles. 556 00:37:17,360 --> 00:37:18,694 Wait here. 557 00:37:18,862 --> 00:37:21,572 Rotten cunt serves no trade. 558 00:37:41,885 --> 00:37:45,304 What misdeed sees such beauty condemned to the mines? 559 00:37:45,472 --> 00:37:48,265 Form words, or find my cock reason you cannot. 560 00:37:48,433 --> 00:37:50,434 l fell in love. 561 00:37:50,602 --> 00:37:53,354 Well, no danger of that here. 562 00:37:57,150 --> 00:37:59,443 l would have you form words now, 563 00:37:59,611 --> 00:38:01,195 or find your cock upon the floor. 564 00:38:01,363 --> 00:38:04,365 There was a woman brought here from the House of Batiatus, 565 00:38:04,532 --> 00:38:05,950 beautiful and young, 566 00:38:06,117 --> 00:38:09,161 one a fat shit like you would have taken notice of. 567 00:38:09,329 --> 00:38:10,746 Speak. 568 00:38:10,914 --> 00:38:12,915 l know of no such woman. 569 00:38:13,083 --> 00:38:15,250 Search fucking memory. 570 00:38:15,418 --> 00:38:16,919 She is dark of skin 571 00:38:17,087 --> 00:38:19,546 with the mark of Batiatus' wife upon the back of her shoulder. 572 00:38:19,714 --> 00:38:22,967 l do recall one as you just described. 573 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 Does she yet draw breath? 574 00:38:25,428 --> 00:38:26,470 l believe it so. 575 00:38:26,638 --> 00:38:28,931 - Where is she? 576 00:38:29,099 --> 00:38:30,432 Assigned to dig the eastern vein. 577 00:38:30,600 --> 00:38:33,268 There is a map. 578 00:38:34,562 --> 00:38:36,355 Show me. 579 00:38:36,523 --> 00:38:37,690 Slowly. 580 00:38:37,857 --> 00:38:39,858 Mira has been gone too long. 581 00:38:42,112 --> 00:38:43,612 You there. 582 00:38:48,159 --> 00:38:50,035 From where do you hail? 583 00:38:50,203 --> 00:38:51,662 Sicilia. 584 00:38:51,830 --> 00:38:53,622 ln the tunnel 585 00:38:53,790 --> 00:38:57,251 where it branches off, here-- 586 00:39:00,672 --> 00:39:02,172 l have seen you before... 587 00:39:02,340 --> 00:39:03,757 somewhere. 588 00:39:05,927 --> 00:39:07,177 The arena. 589 00:39:30,660 --> 00:39:32,619 Keys quickly. Come. 590 00:39:36,082 --> 00:39:37,124 Mira. 591 00:39:38,918 --> 00:39:40,252 lt is Roman blood. 592 00:39:40,420 --> 00:39:42,337 Did he know of her? 593 00:39:42,505 --> 00:39:43,505 Does Naevia live? 594 00:39:43,673 --> 00:39:44,715 She does. 595 00:39:45,759 --> 00:39:48,093 Mannus, Plenus, assume their mantle. 596 00:39:48,261 --> 00:39:50,137 Make it known if any become aware of our presence. 597 00:39:50,305 --> 00:39:52,056 lnto the mines. Quickly. 598 00:39:56,728 --> 00:39:58,103 Come, brother. 599 00:39:58,271 --> 00:39:59,688 Let us see heart restored. 600 00:39:59,856 --> 00:40:01,231 Go. 601 00:40:02,233 --> 00:40:03,567 Move. Go! 602 00:40:11,618 --> 00:40:13,827 Mmm, you really must try this. 603 00:40:13,995 --> 00:40:15,662 lt is divine. 604 00:40:15,830 --> 00:40:18,415 l fear stomach turned at the moment. 605 00:40:18,583 --> 00:40:19,917 l do not envy you. 606 00:40:20,085 --> 00:40:22,878 Sickness with every sunrise. Swelling beyond reason. 607 00:40:23,963 --> 00:40:25,839 Though the breasts are a benefit, l suppose. 608 00:40:27,300 --> 00:40:30,427 To feel a child grow within you. 609 00:40:30,595 --> 00:40:32,137 There is no greater blessing. 610 00:40:32,305 --> 00:40:34,556 What of being thought of other than matron? 611 00:40:34,724 --> 00:40:38,185 Enticing men until they fawn over your every word, 612 00:40:38,353 --> 00:40:40,938 aching to receive the slightest touch? 613 00:40:41,106 --> 00:40:44,399 The bonds of marriage desired result. 614 00:40:45,819 --> 00:40:48,987 l suppose it would not be too horrid 615 00:40:49,155 --> 00:40:51,448 if he were handsome and rich 616 00:40:51,616 --> 00:40:53,283 and thought of nothing but his hands upon me. 617 00:40:59,666 --> 00:41:01,834 Lust, as all things, 618 00:41:02,001 --> 00:41:04,294 fades with the passing of years. 619 00:41:09,175 --> 00:41:10,509 Sun draws high. 620 00:41:10,677 --> 00:41:12,719 Let us fall to our seats and see day begin. 621 00:41:15,265 --> 00:41:18,100 Varinius tells that your men are to be presented. 622 00:41:18,268 --> 00:41:21,019 Yes. The request would have fallen to yours 623 00:41:21,187 --> 00:41:22,938 if they were proper soldiers. 624 00:41:24,524 --> 00:41:27,985 l look forward to witnessing proper Roman formation. 625 00:41:28,153 --> 00:41:30,362 lt should be a pleasant distraction for the people 626 00:41:30,530 --> 00:41:33,574 while my men bring Spartacus to justice. 627 00:41:34,659 --> 00:41:35,868 Yes. 628 00:41:43,168 --> 00:41:44,877 Are your soldiers to purpose? 629 00:41:45,044 --> 00:41:46,628 They are. 630 00:41:46,796 --> 00:41:48,672 The crowd is yours, Varinius. 631 00:41:53,094 --> 00:41:55,596 Good citizens of Capua! 632 00:41:57,348 --> 00:42:00,392 l present these games to honor the beloved sister of Rome! 633 00:42:01,436 --> 00:42:04,396 And to send message that her spirit 634 00:42:04,564 --> 00:42:07,608 shall never be quelled by those who seek to cause her injury. 635 00:42:09,485 --> 00:42:10,819 Your cheers in the coming days 636 00:42:10,987 --> 00:42:13,447 shall serve as balm to wounded heart, 637 00:42:13,615 --> 00:42:16,825 a wound shared by many in this great city 638 00:42:16,993 --> 00:42:19,203 so inflicted by the treachery 639 00:42:19,370 --> 00:42:21,455 of Spartacus and his murderous horde. 640 00:42:21,623 --> 00:42:23,790 Yeah! 641 00:42:24,918 --> 00:42:27,961 l call now upon the sons of Rome to march, 642 00:42:28,129 --> 00:42:30,297 the thunder of their every step a declaration 643 00:42:30,465 --> 00:42:32,966 that loss and grief 644 00:42:33,134 --> 00:42:35,552 shall give way to triumph and joy! 645 00:42:41,351 --> 00:42:43,769 What's happening? 646 00:42:43,937 --> 00:42:45,520 Come on. No one's coming! 647 00:42:45,688 --> 00:42:47,898 Where are they? 648 00:42:48,066 --> 00:42:49,441 What the fuck is going on? 649 00:42:54,989 --> 00:42:56,823 Where are your fucking men? 650 00:42:56,991 --> 00:42:59,952 Set to purpose, as promised. 651 00:43:05,333 --> 00:43:06,959 Hey, forward! 652 00:43:08,002 --> 00:43:10,128 Find the fucking passage. 653 00:43:13,633 --> 00:43:15,050 Seal the road. 654 00:43:16,803 --> 00:43:18,512 You! 655 00:43:19,847 --> 00:43:23,350 We come on order of Praetor Gaius Claudius Glaber. 656 00:43:23,518 --> 00:43:25,185 Has attempt been made to breach the mines? 657 00:43:25,353 --> 00:43:27,604 None. lt stands secure. 658 00:43:29,816 --> 00:43:31,692 Dispatch word to Capua. 659 00:43:31,859 --> 00:43:33,318 l would turn from fool's errand 660 00:43:33,486 --> 00:43:35,195 and recommit to sweep the countryside. 661 00:43:47,000 --> 00:43:48,834 Seize him! 662 00:43:51,129 --> 00:43:52,713 l know these men. 663 00:43:52,880 --> 00:43:54,214 Mannus and Plenus, 664 00:43:54,382 --> 00:43:56,049 gladiators bearing the mark of Batiatus. 665 00:44:04,392 --> 00:44:06,226 Spartacus is here. 666 00:44:10,356 --> 00:44:11,356 Which way do we go? 667 00:44:11,524 --> 00:44:12,774 They both should lead us to it. 668 00:44:12,942 --> 00:44:15,235 This one the shorter path. 669 00:44:15,403 --> 00:44:16,486 l would double odds toward goal. 670 00:44:16,654 --> 00:44:18,238 Take the longer path. 671 00:44:18,406 --> 00:44:20,073 Move quietly. 672 00:44:25,663 --> 00:44:28,040 People of Capua! 673 00:44:28,207 --> 00:44:31,335 Noble Varinius! 674 00:44:31,502 --> 00:44:33,337 l offer apologies! 675 00:44:33,504 --> 00:44:36,715 l do not seek to lower spirits 676 00:44:36,883 --> 00:44:40,052 with absence of display, 677 00:44:40,219 --> 00:44:43,221 but instead to raise them up 678 00:44:43,389 --> 00:44:45,807 with knowledge that my soldiers 679 00:44:45,975 --> 00:44:49,061 have been set to higher purpose 680 00:44:49,228 --> 00:44:50,896 by the gods themselves! 681 00:44:52,940 --> 00:44:55,400 At this very moment, 682 00:44:55,568 --> 00:44:58,403 they close on Spartacus! 683 00:45:03,242 --> 00:45:05,243 And by day's end, 684 00:45:05,411 --> 00:45:08,747 he shall once more kneel 685 00:45:08,915 --> 00:45:12,626 before the glory of Rome! 686 00:45:12,794 --> 00:45:15,462 Rome! 687 00:45:15,630 --> 00:45:17,964 Rome! Rome! Rome! 688 00:45:18,132 --> 00:45:21,259 Rome! Rome! Rome! 689 00:45:21,427 --> 00:45:23,303 Rome! Rome! 690 00:45:23,471 --> 00:45:25,889 Rome! Rome! Rome! 691 00:45:39,904 --> 00:45:41,530 We must see them freed. 692 00:45:41,697 --> 00:45:43,907 There are too many of them. 693 00:45:44,075 --> 00:45:45,242 We would be discovered. 694 00:45:49,622 --> 00:45:51,164 Live, 695 00:45:51,332 --> 00:45:53,500 and know l will return. 696 00:45:54,502 --> 00:45:56,169 Naevia! 697 00:45:58,923 --> 00:46:00,340 Naevia. 698 00:46:01,676 --> 00:46:09,307 Naevia? 699 00:46:10,518 --> 00:46:11,852 Naevia! 700 00:46:16,190 --> 00:46:17,649 This is where he said she would be? 701 00:46:17,817 --> 00:46:19,192 lf he spoke truth. 702 00:46:26,325 --> 00:46:27,659 Crixus! 703 00:46:27,827 --> 00:46:30,537 There is one here with mark of her domina upon back! 704 00:46:32,540 --> 00:46:34,875 Naevia. Naevia? 705 00:46:42,425 --> 00:46:43,925 No. 706 00:46:45,720 --> 00:46:48,054 You are safe. 707 00:46:48,222 --> 00:46:50,140 You are safe now. 708 00:46:50,308 --> 00:46:57,522 l'm here. 709 00:47:02,028 --> 00:47:03,945 Crixus? 710 00:47:08,743 --> 00:47:09,993 Forgive me. 711 00:47:11,829 --> 00:47:13,622 Forgive me for what l have done. 712 00:47:14,874 --> 00:47:17,667 Spartacus, someone comes. 713 00:47:21,881 --> 00:47:23,256 Go! Go! 714 00:47:23,424 --> 00:47:25,091 They're down here! 715 00:47:42,235 --> 00:47:43,485 Ashur. 716 00:47:44,654 --> 00:47:45,904 Ashur! 717 00:47:46,072 --> 00:47:48,615 Move! Move! Go! 718 00:48:15,309 --> 00:48:16,977 Come on! 719 00:48:25,194 --> 00:48:26,486 Here! 720 00:48:48,050 --> 00:48:49,342 Wait! 721 00:48:49,510 --> 00:48:50,844 There's a runoff. 722 00:48:51,012 --> 00:48:53,054 lt empties out on the other side of the mine. 723 00:48:53,222 --> 00:48:54,556 Which path do we take? 724 00:48:54,724 --> 00:48:56,725 - Quickly! - This way. 725 00:49:01,272 --> 00:49:03,023 She leads us to our fucking death. 726 00:49:05,192 --> 00:49:08,278 Take breath, and gain your bearing. 727 00:49:10,364 --> 00:49:13,116 A turn missed. lt will take us to the water. 728 00:49:14,952 --> 00:49:16,703 Here. 729 00:49:24,462 --> 00:49:27,255 Move! Stay together. 730 00:49:29,592 --> 00:49:30,717 Wait! 731 00:49:35,264 --> 00:49:36,264 Come on! Go! 732 00:49:36,432 --> 00:49:38,642 - Weapon. - Come on. 733 00:49:41,103 --> 00:49:43,813 Back there, by the gate. 734 00:49:44,815 --> 00:49:46,983 l will give them pause... 735 00:49:48,319 --> 00:49:50,445 so you may slip from grasp. 736 00:49:50,613 --> 00:49:52,113 - You two, down there. - Right. 737 00:49:53,699 --> 00:49:55,617 See Naevia to safety. 738 00:49:56,661 --> 00:49:57,911 Crixus! 739 00:49:59,080 --> 00:50:00,413 See it done, brother. 740 00:50:00,581 --> 00:50:02,332 Go! Go! 741 00:50:02,500 --> 00:50:03,833 Spartacus! 742 00:50:06,253 --> 00:50:07,420 Go! 743 00:50:19,141 --> 00:50:20,433 - Yeah! - Ooh! 744 00:50:31,028 --> 00:50:32,070 Fuck you! 745 00:50:32,238 --> 00:50:34,280 Fuck you, bastard! You Roman dog! 746 00:51:02,727 --> 00:51:03,768 Kill! Kill! 747 00:51:07,231 --> 00:51:08,982 No! 748 00:51:15,990 --> 00:51:18,074 Crixus! 749 00:51:18,242 --> 00:51:19,242 Crixus! 750 00:51:24,498 --> 00:51:26,791 Crixus! Crixus. 751 00:51:26,959 --> 00:51:28,376 Crixus! 51446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.