All language subtitles for Ripper.Untold.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:02:20,966 --> 00:02:25,966 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:39,866 --> 00:02:42,203 Anyone gets curious, move them along. 4 00:02:43,236 --> 00:02:45,173 We don't want her drawing a crowd. 5 00:02:49,877 --> 00:02:51,112 Inspector Rees? 6 00:02:51,145 --> 00:02:52,413 Yes? 7 00:02:52,445 --> 00:02:53,713 Sebastian Stubb, of the London Morning Times. 8 00:02:53,747 --> 00:02:55,183 Ah, yes, of course. 9 00:02:55,216 --> 00:02:56,617 Anything you can share with our readers 10 00:02:56,650 --> 00:02:57,818 about the incident? 11 00:02:57,850 --> 00:03:01,788 I doubt your readers would be very interested, Mr.Stubb. 12 00:03:01,822 --> 00:03:03,390 Oh well, with all due respect sir, 13 00:03:03,424 --> 00:03:05,126 I think I'll be the judge of that. 14 00:03:06,659 --> 00:03:07,627 Lone woman. 15 00:03:07,661 --> 00:03:08,462 Knife wound. 16 00:03:09,864 --> 00:03:12,633 Probably a robbery gone awry some time in the night. 17 00:03:12,665 --> 00:03:13,667 Dear, oh dear, oh dear Inspector, 18 00:03:13,700 --> 00:03:16,471 you'll never make a headline writer will you? 19 00:03:16,503 --> 00:03:18,840 What about "mysterious assailant 20 00:03:18,872 --> 00:03:24,078 slashes wench-woman's throat in bloody midnight attack". 21 00:03:25,211 --> 00:03:26,613 That's conjecture. 22 00:03:26,646 --> 00:03:29,382 Time of death is yet to be established. 23 00:03:29,415 --> 00:03:31,118 All right. 24 00:03:31,151 --> 00:03:34,654 What about "bloody night time attack" then? 25 00:03:34,687 --> 00:03:36,190 It's reasonable enough. 26 00:03:37,591 --> 00:03:39,159 Now I really must be going. 27 00:03:39,926 --> 00:03:41,895 Oh, can I quote you Inspector? 28 00:03:41,929 --> 00:03:43,631 If you must. 29 00:03:51,538 --> 00:03:53,340 Who told you her throat was slashed? 30 00:03:56,810 --> 00:03:58,679 Well, it always pays to be early 31 00:03:58,711 --> 00:04:00,247 on the scene, Inspector. 32 00:04:48,995 --> 00:04:50,830 Morning, Mr Locque. 33 00:04:50,863 --> 00:04:52,832 Inspector Rees sends his regards, sir. 34 00:04:52,865 --> 00:04:53,700 What else? 35 00:04:54,668 --> 00:04:55,869 Oh, it's a young woman. 36 00:04:55,903 --> 00:04:58,840 Found down the dark end of a dark alley in the early hours. 37 00:05:00,274 --> 00:05:01,942 No prizes for guessing what she was up to down there. 38 00:05:01,975 --> 00:05:04,579 Well, we'll find out shortly, won't we? 39 00:05:05,980 --> 00:05:08,449 There's always a trace left behind. 40 00:05:08,482 --> 00:05:09,450 Well, that depends, 41 00:05:10,384 --> 00:05:12,687 on whether she swallowed or spat, doesn't it? 42 00:05:14,454 --> 00:05:16,257 There is always a trace, Dodd. 43 00:05:17,257 --> 00:05:18,692 You would do well to remember that. 44 00:05:20,326 --> 00:05:22,629 What are they saying is the cause of death? 45 00:05:22,663 --> 00:05:24,331 Cut throat, sir. 46 00:05:24,365 --> 00:05:25,199 Have a look. 47 00:05:37,377 --> 00:05:39,346 Now, he was saying, it looked like some fellow had got 48 00:05:39,379 --> 00:05:41,281 what he wanted but didn't wanna pay. 49 00:05:42,548 --> 00:05:44,618 He probably had a penknife in his pocket, 50 00:05:44,651 --> 00:05:47,487 there was a scuffle, and he, er, let her have it. 51 00:05:50,057 --> 00:05:50,891 What? 52 00:05:52,492 --> 00:05:53,627 The penknife. 53 00:05:53,661 --> 00:05:54,461 In the throat, like. 54 00:05:56,329 --> 00:05:58,665 It's a very sharp penknife if it was. 55 00:05:58,699 --> 00:06:00,401 Yeah well, they are, aren't they? 56 00:06:00,434 --> 00:06:01,302 Not usually. 57 00:06:03,569 --> 00:06:04,538 Not this sharp. 58 00:06:06,673 --> 00:06:08,308 If a man carries a penknife 59 00:06:09,076 --> 00:06:13,347 he uses it for all sorts of tasks, sawing rope, 60 00:06:13,379 --> 00:06:15,682 digging stones from horses' hooves, anything. 61 00:06:17,384 --> 00:06:19,787 The blade ends up damaged and blunt, 62 00:06:19,819 --> 00:06:23,024 with the result being that penknife cuts are usually jagged, 63 00:06:24,557 --> 00:06:26,760 with lots of damage to the surrounding skin. 64 00:06:28,362 --> 00:06:30,898 This one is very clean, it's made with a good quality blade. 65 00:06:32,333 --> 00:06:33,768 A knife's a knife. 66 00:06:33,800 --> 00:06:35,435 I'm trying to teach you something here, Dodd. 67 00:06:37,370 --> 00:06:40,040 It would be good if you could show some ambition 68 00:06:40,074 --> 00:06:41,609 to better yourself. 69 00:06:41,641 --> 00:06:43,310 You don't wanna be pushing cadavers round in here 70 00:06:43,343 --> 00:06:44,444 all your life. 71 00:06:44,478 --> 00:06:46,079 No, sir. 72 00:06:46,112 --> 00:06:48,048 But I don't wanna be slicing them up, neither. 73 00:06:48,081 --> 00:06:49,317 Wait! 74 00:06:53,786 --> 00:06:55,923 Death by cut throat, did you say? 75 00:06:55,956 --> 00:06:57,325 That's what he said, sir. 76 00:06:58,091 --> 00:06:59,326 Then what is that? 77 00:07:05,098 --> 00:07:06,466 Jesus Christ! 78 00:07:10,370 --> 00:07:11,838 Well I shall tell you one thing, 79 00:07:14,841 --> 00:07:19,413 this was no scuffle over a coin. 80 00:07:34,795 --> 00:07:38,766 It's a bit early, what are you after? 81 00:07:38,798 --> 00:07:40,668 A quick word with the lady of the house, 82 00:07:40,701 --> 00:07:41,635 if you'd be so kind. 83 00:07:41,668 --> 00:07:43,370 Miss Levine? 84 00:07:43,403 --> 00:07:44,105 If you'd be so kind. 85 00:07:44,137 --> 00:07:45,605 Well, I'll ask her- 86 00:07:45,639 --> 00:07:48,408 - Tell her it's Ins, 87 00:07:48,442 --> 00:07:50,478 Tell her it's Edmund Rees. 88 00:08:04,057 --> 00:08:05,460 Some tea, Inspector? 89 00:08:06,726 --> 00:08:08,395 That would be very nice. 90 00:08:17,838 --> 00:08:19,039 It's been a long time 91 00:08:19,072 --> 00:08:21,908 since you've darkened my doorstep, Edmund. 92 00:08:23,076 --> 00:08:24,145 You have a knack of making every phrase 93 00:08:24,177 --> 00:08:26,079 sound like a euphemism, Miss Levine. 94 00:08:26,112 --> 00:08:28,449 What, "darkened my doorstep"? 95 00:08:29,516 --> 00:08:30,684 Never heard it called that. 96 00:08:30,716 --> 00:08:33,187 I've heard it called a lot of things but that's a new one. 97 00:08:33,220 --> 00:08:35,523 Can you guess what brought me here today? 98 00:08:37,624 --> 00:08:38,926 Yes, I can guess. 99 00:08:38,958 --> 00:08:41,495 So you know what I'm going to ask? 100 00:08:43,563 --> 00:08:45,665 That girl they found in the night. 101 00:08:45,698 --> 00:08:47,534 Not far from here wasn't it? 102 00:08:47,567 --> 00:08:48,502 Two streets down. 103 00:08:50,136 --> 00:08:52,038 It's getting more dangerous by the hour out there. 104 00:08:52,072 --> 00:08:54,073 Can't you do something about it? 105 00:08:54,106 --> 00:08:54,975 Do you know who she was? 106 00:08:55,008 --> 00:08:56,143 I do. 107 00:08:56,176 --> 00:08:58,512 One of the girls from here was the one that found her. 108 00:08:58,544 --> 00:09:00,814 Came running back and told me all about it. 109 00:09:00,847 --> 00:09:02,416 I'd like to speak to her. 110 00:09:03,216 --> 00:09:04,751 I don't think she'd like to speak to you. 111 00:09:04,784 --> 00:09:06,519 You wouldn't have got past the door if Sally 112 00:09:06,552 --> 00:09:07,455 had known who you were. 113 00:09:07,488 --> 00:09:09,123 Did she recognize the victim? 114 00:09:09,155 --> 00:09:10,524 Yes. 115 00:09:10,557 --> 00:09:14,495 Polly Neilson was her name, I knew her. 116 00:09:14,528 --> 00:09:16,464 Had she ever worked here before? 117 00:09:16,496 --> 00:09:19,165 No, but not for want of trying. 118 00:09:19,198 --> 00:09:21,568 They all come here onetime or another. 119 00:09:21,601 --> 00:09:24,204 I mean, wouldn't you rather ply your trade 120 00:09:24,238 --> 00:09:27,108 against a soft pillow than a cold wall? 121 00:09:28,642 --> 00:09:30,144 But I couldn't help her. 122 00:09:30,177 --> 00:09:31,479 No experience. 123 00:09:31,511 --> 00:09:32,512 So she was knew to it, then? 124 00:09:32,546 --> 00:09:33,948 Oh yes. 125 00:09:33,980 --> 00:09:36,716 Fallen on hard times, as they say. 126 00:09:36,750 --> 00:09:39,486 She'd been a maid for a gentleman in a big house. 127 00:09:39,519 --> 00:09:41,754 Very proud of that, she was. 128 00:09:41,788 --> 00:09:43,557 Gave me his card as proof. 129 00:09:45,057 --> 00:09:47,628 Let's see, I've got it somewhere. 130 00:09:50,264 --> 00:09:54,534 This lady, Polly Neilson, she was definitely in the trade? 131 00:09:55,568 --> 00:09:56,503 I should say so. 132 00:09:57,571 --> 00:09:59,273 Unless she found some other way of earning a living 133 00:09:59,306 --> 00:10:01,975 in a dark alleyway in the middle of the night. 134 00:10:02,009 --> 00:10:04,144 The girl that found her, she didn't see anything else, 135 00:10:04,177 --> 00:10:06,080 anything suspicious, somebody running away? 136 00:10:06,113 --> 00:10:07,248 Not that she told me. 137 00:10:08,581 --> 00:10:09,216 Very well. 138 00:10:10,616 --> 00:10:11,951 At least we've got a name, Polly Neilson. 139 00:10:11,985 --> 00:10:13,086 Not staying for another tea? 140 00:10:13,120 --> 00:10:14,288 Er, no thank you, 141 00:10:14,321 --> 00:10:16,757 it's better if I wasn't seen spending too much time here. 142 00:10:16,789 --> 00:10:18,592 Oh, shame. 143 00:10:20,326 --> 00:10:22,562 There's nothing better than something wet 144 00:10:22,596 --> 00:10:24,831 and warm on a cold day, Inspector. 145 00:10:27,301 --> 00:10:29,637 As my dear late husband used to say. 146 00:10:30,937 --> 00:10:32,706 I'll see myself out. 147 00:11:16,682 --> 00:11:19,687 I asked upstairs but the Inspector's out on his rounds. 148 00:11:19,720 --> 00:11:20,555 Never mind. 149 00:11:21,688 --> 00:11:23,957 I'll have more to tell him by the time he gets back. 150 00:11:51,751 --> 00:11:52,852 Any news? 151 00:11:52,885 --> 00:11:53,687 News? 152 00:11:53,720 --> 00:11:54,822 On the murder. 153 00:11:54,855 --> 00:11:56,356 Everyone's asking about it. 154 00:12:02,361 --> 00:12:05,064 Oh, before you sit down, sir, that lad from the morgue 155 00:12:05,097 --> 00:12:06,366 came looking for you earlier. 156 00:12:06,399 --> 00:12:09,403 Said the Medical Examiner wanted a word. 157 00:12:24,717 --> 00:12:26,052 Locque? 158 00:12:26,086 --> 00:12:27,654 Ah, Inspector. 159 00:12:27,687 --> 00:12:28,956 You got my message, I take it? 160 00:12:28,989 --> 00:12:31,992 Er, shame about the circumstances. 161 00:12:32,024 --> 00:12:33,259 Indeed. 162 00:12:33,293 --> 00:12:34,695 Though I can't think of any other circumstances 163 00:12:34,727 --> 00:12:36,096 in which we are ever likely to meet. 164 00:12:36,129 --> 00:12:37,898 A drink some time, perhaps? 165 00:12:37,931 --> 00:12:39,734 Er, no, no thank you, I don't. 166 00:12:41,301 --> 00:12:42,703 So what's this about the young lady? 167 00:12:42,735 --> 00:12:43,870 Dodd said something to my colleague 168 00:12:43,903 --> 00:12:45,938 about an abominable injury? 169 00:12:45,971 --> 00:12:46,774 Abdominal. 170 00:12:46,807 --> 00:12:48,075 An abdominal injury. 171 00:12:48,107 --> 00:12:49,208 What sort of thing are we talking about? 172 00:12:49,243 --> 00:12:51,679 Well, it might be better if you saw it for yourself. 173 00:12:55,782 --> 00:12:57,317 Christ in heaven! 174 00:12:59,820 --> 00:13:01,689 Dodd had it about right. 175 00:13:06,259 --> 00:13:07,961 What would motivate a man to do something like this? 176 00:13:07,994 --> 00:13:10,764 It's not for me to delve into motives, Inspector. 177 00:13:11,398 --> 00:13:13,933 That's your department. 178 00:13:13,966 --> 00:13:16,336 I've never seen anything like this. 179 00:13:16,369 --> 00:13:17,672 Nor have I. 180 00:13:31,518 --> 00:13:32,720 Elizabeth? 181 00:14:09,155 --> 00:14:11,125 Straight to the book cabinet, Thomas? 182 00:14:12,793 --> 00:14:15,129 I sometimes wonder if you care more for those books 183 00:14:15,162 --> 00:14:16,363 than you do for me? 184 00:14:16,395 --> 00:14:20,300 Not at all, I, I just wanted to return this. 185 00:14:21,902 --> 00:14:24,104 I know you're curious about my work, Elizabeth, 186 00:14:24,136 --> 00:14:26,239 but it really is no subject for a lady. 187 00:14:26,273 --> 00:14:28,041 I was bored. 188 00:14:28,073 --> 00:14:30,510 Reading helps to pass the time. 189 00:14:30,543 --> 00:14:32,946 Did you know that the human tongue is made up 190 00:14:32,979 --> 00:14:36,517 of eight separate interwoven muscles? 191 00:14:36,549 --> 00:14:38,017 I'm sure there must be more edifying things 192 00:14:38,051 --> 00:14:39,286 to read about the house. 193 00:14:40,821 --> 00:14:41,822 Or things to do? 194 00:14:45,558 --> 00:14:46,593 Say what you will, Elizabeth. 195 00:14:48,427 --> 00:14:50,898 I'd certainly miss Emily if we had to do without her. 196 00:14:50,931 --> 00:14:52,399 I'm sure you would. 197 00:14:52,432 --> 00:14:53,834 I meant her cooking. 198 00:14:54,600 --> 00:14:57,403 That was an excellent roast beef. 199 00:14:57,437 --> 00:15:00,072 It was just missing a glass of good red wine 200 00:15:00,105 --> 00:15:01,040 to go along with it. 201 00:15:02,241 --> 00:15:05,846 I'll not enter into that debate with you again, Thomas. 202 00:15:05,879 --> 00:15:07,080 No, I only meant- 203 00:15:07,114 --> 00:15:09,583 - I'll not have any drink in this house until you've proved 204 00:15:09,615 --> 00:15:12,819 you're capable of controlling your urge to overindulge. 205 00:15:12,852 --> 00:15:15,221 That was all a long time ago, Elizabeth. 206 00:15:15,254 --> 00:15:17,825 I told you, I'm not discussing it. 207 00:15:17,857 --> 00:15:20,560 How can I prove I can control my urges 208 00:15:20,594 --> 00:15:23,497 when there's nothing in the house to bloody-well drink! 209 00:15:35,075 --> 00:15:35,910 Well. 210 00:15:39,980 --> 00:15:43,551 I think you've just proved the very opposite. 211 00:17:53,145 --> 00:17:54,714 Ah, Stubb. 212 00:17:54,748 --> 00:17:57,284 Just been reading your story in this morning's paper. 213 00:17:58,484 --> 00:18:01,120 I do not appreciate my name being mentioned. 214 00:18:01,153 --> 00:18:03,557 Well, you said I could quote you, Inspector. 215 00:18:08,560 --> 00:18:09,462 Well? 216 00:18:09,496 --> 00:18:10,998 What can I do for you this time? 217 00:18:12,632 --> 00:18:16,003 It's more what I can do for you, Inspector. 218 00:18:18,337 --> 00:18:19,173 What's this? 219 00:18:20,272 --> 00:18:21,140 A confession. 220 00:18:23,476 --> 00:18:25,645 What are you confessing to? 221 00:18:25,678 --> 00:18:26,647 It's not from me! 222 00:18:28,114 --> 00:18:30,985 It's from the killer of that girl. 223 00:18:31,683 --> 00:18:33,119 Where did you get it from? 224 00:18:34,220 --> 00:18:37,391 It was sent to me personally, via the newspaper. 225 00:18:37,423 --> 00:18:40,527 Probably some disturbed person's idea of a joke. 226 00:18:40,559 --> 00:18:42,495 Seems authentic to me, Inspector. 227 00:18:42,528 --> 00:18:43,364 Let me see it. 228 00:18:45,131 --> 00:18:47,601 I thought we could come to some kind of an arrangement. 229 00:18:47,634 --> 00:18:48,634 What do you mean? 230 00:18:48,669 --> 00:18:53,740 Well, I've got the killer's side of the story. 231 00:18:54,606 --> 00:18:55,675 I just need the copper's. 232 00:18:57,210 --> 00:18:58,711 I'd make it a big two-parter, you know, 233 00:18:58,744 --> 00:19:00,579 front page with a big illustration 234 00:19:00,613 --> 00:19:01,815 of the killer standing over the body 235 00:19:01,847 --> 00:19:02,615 with a knife in his hand and- 236 00:19:02,648 --> 00:19:05,718 - Just give me the bloody letter. 237 00:19:13,660 --> 00:19:17,064 Red ink, seems like a gimmick. 238 00:19:17,096 --> 00:19:18,298 Well, it wouldn't be the first time 239 00:19:18,330 --> 00:19:19,799 that a killer's been attracted to the idea 240 00:19:19,833 --> 00:19:22,335 of gaining notoriety now Inspector, would it? 241 00:19:22,367 --> 00:19:25,105 And that would explain why he send it directly 242 00:19:25,137 --> 00:19:27,441 to a newspaper, as opposed to yourself. 243 00:19:29,142 --> 00:19:33,747 Oh, and, er, he's given himself a little trade name. 244 00:19:34,847 --> 00:19:36,115 "Jack the Ripper". 245 00:19:37,517 --> 00:19:40,086 It's good, isn't it? 246 00:19:40,119 --> 00:19:42,588 Better than anything I could've ever come up with. 247 00:19:44,156 --> 00:19:47,427 Oh, and, er, he goes over everything he did to that girl, 248 00:19:49,162 --> 00:19:50,163 in great detail. 249 00:19:57,170 --> 00:19:58,839 This is obscene. 250 00:19:58,872 --> 00:20:02,076 If you publish any of this, you're a damn fool. 251 00:20:18,157 --> 00:20:20,259 Report on Polly Neilson, is it ready? 252 00:20:20,292 --> 00:20:21,894 Yes, I finished with her yesterday, 253 00:20:21,928 --> 00:20:24,231 the report's been sat on my desk all night. 254 00:20:24,263 --> 00:20:26,365 Just give me the highlights, I need to check on something. 255 00:20:26,398 --> 00:20:28,667 Well, the cause of death, as you correctly surmised, 256 00:20:28,701 --> 00:20:32,139 was two deep cuts to the throat, one of which completely 257 00:20:32,172 --> 00:20:35,909 severed all of the tissue down to the vertebrae. 258 00:20:35,942 --> 00:20:38,144 That's the spinal column, Inspector. 259 00:20:38,178 --> 00:20:39,579 What about the other injuries? 260 00:20:39,612 --> 00:20:41,715 Well, there are several small stab wounds 261 00:20:41,748 --> 00:20:43,250 and two very deep ones, 262 00:20:43,282 --> 00:20:46,152 one particularly so leading to a breach of the bowel. 263 00:20:46,185 --> 00:20:47,787 And a very large concentration of damage 264 00:20:47,819 --> 00:20:49,655 to the interior of the abdomen. 265 00:20:51,457 --> 00:20:54,928 When you say the, er, abdomen. 266 00:20:54,961 --> 00:20:55,929 Yes? 267 00:20:55,961 --> 00:20:57,530 A gentleman has an abdomen, 268 00:20:57,564 --> 00:21:00,432 but a gentleman doesn't have a, er- 269 00:21:00,465 --> 00:21:02,334 - The injuries are specific to that part 270 00:21:02,367 --> 00:21:05,237 of a woman's abdomen which differentiates 271 00:21:05,270 --> 00:21:06,472 it to that of a gentleman's. 272 00:21:09,375 --> 00:21:12,878 I made fully detailed notes, in my report. 273 00:21:12,912 --> 00:21:14,013 No, leave that here. 274 00:21:14,047 --> 00:21:16,516 I want to keep the details of this between ourselves 275 00:21:16,548 --> 00:21:18,250 at the moment. 276 00:21:18,284 --> 00:21:20,187 This type of crime tends to attract a lot of attention. 277 00:21:20,220 --> 00:21:22,355 I've already had a reporter in my office this morning. 278 00:21:22,387 --> 00:21:23,222 I understand. 279 00:21:24,990 --> 00:21:27,227 Funny thing is he had this letter, 280 00:21:27,259 --> 00:21:29,261 supposedly from the killer. 281 00:21:29,295 --> 00:21:30,864 Yes? 282 00:21:30,896 --> 00:21:33,299 Thought it was a lot of nonsense, a silly practical joke, 283 00:21:33,333 --> 00:21:36,202 but the description of the injuries was bang on. 284 00:21:36,236 --> 00:21:37,938 A lot of people could have seen the body 285 00:21:37,971 --> 00:21:39,306 before you got there. 286 00:21:39,338 --> 00:21:40,906 Even the internal wounds? 287 00:21:42,375 --> 00:21:44,477 Sorry, sir, but it's urgent. 288 00:21:44,509 --> 00:21:45,444 What is it? 289 00:21:45,478 --> 00:21:47,314 They've found another one. 290 00:21:47,346 --> 00:21:48,615 Another what? 291 00:21:48,647 --> 00:21:49,682 A girl, sir. 292 00:21:54,988 --> 00:21:58,325 Keep a close guard on her 'till the carriage gets here. 293 00:21:58,357 --> 00:21:59,592 I don't want anybody touching the body 294 00:21:59,625 --> 00:22:01,461 till we get it to the medical examiner. 295 00:22:02,662 --> 00:22:04,798 Her name was Mary Anne Keates. 296 00:22:05,932 --> 00:22:08,268 You seem very well informed, Stubb. 297 00:22:08,300 --> 00:22:10,336 I just ask around, Inspector, that's all. 298 00:22:10,369 --> 00:22:12,338 Thought you might have read it in a letter. 299 00:22:12,372 --> 00:22:14,975 You never know, Inspector, you never know. 300 00:22:15,008 --> 00:22:17,711 But, if I do get another one, 301 00:22:19,912 --> 00:22:21,014 you'll be the first to know. 302 00:22:21,047 --> 00:22:22,716 I will? 303 00:22:22,749 --> 00:22:27,520 You will, if we can come to some kind of arrangement. 304 00:22:29,521 --> 00:22:31,991 Otherwise, like everyone else, 305 00:22:32,025 --> 00:22:34,594 you can read it on the front page of the Morning Times. 306 00:22:41,768 --> 00:22:43,336 Have a care, Dodd. 307 00:22:43,368 --> 00:22:44,471 What's the matter? 308 00:22:44,503 --> 00:22:46,372 She's dead, isn't she? 309 00:22:46,405 --> 00:22:49,308 She ain't gonna be complaining about the service. 310 00:22:49,342 --> 00:22:54,314 I have to accurately ascertain the cause of death. 311 00:22:55,580 --> 00:22:57,384 If you throw her from the trolley and break her neck, 312 00:22:58,651 --> 00:23:01,454 how will I know if the damage was done pre or post-mortem? 313 00:23:01,487 --> 00:23:03,856 Yeah, well, the, er, cause of death's no mystery 314 00:23:03,890 --> 00:23:04,725 with this one. 315 00:23:16,868 --> 00:23:18,437 It's a cut throat once again. 316 00:23:21,374 --> 00:23:22,907 Yeah. 317 00:23:22,909 --> 00:23:24,076 And the rest. 318 00:23:24,109 --> 00:23:25,611 You've already examined her? 319 00:23:26,479 --> 00:23:28,581 I had a good look, yeah. 320 00:23:28,614 --> 00:23:30,083 When I took her dress off. 321 00:23:30,115 --> 00:23:32,751 So, you're finally taking an interest in your work? 322 00:23:32,785 --> 00:23:33,920 Only the pretty ones. 323 00:23:35,121 --> 00:23:37,791 So she's the same as the previous one? 324 00:23:37,824 --> 00:23:38,659 No. 325 00:23:39,726 --> 00:23:40,627 She's worse. 326 00:23:57,042 --> 00:23:58,377 Miss Levine, please, now. 327 00:24:04,450 --> 00:24:06,720 Not that I don't appreciate your visits, Edmund, 328 00:24:06,752 --> 00:24:10,723 but you could try to be a bit more circumspect. 329 00:24:10,757 --> 00:24:13,125 Almost knocking the door down in broad daylight? 330 00:24:13,159 --> 00:24:15,662 This is a very serious matter. 331 00:24:36,481 --> 00:24:38,084 It's become apparent that the murders 332 00:24:38,116 --> 00:24:40,019 have a particular edge to them. 333 00:24:41,721 --> 00:24:46,125 The, er, perpetrator seems to be taking a certain pleasure 334 00:24:46,159 --> 00:24:47,826 in the act of violence. 335 00:24:47,859 --> 00:24:50,462 And what light are you expected me to shed on this? 336 00:24:50,496 --> 00:24:52,799 Well it's occurred to me you might have acquired 337 00:24:52,832 --> 00:24:55,502 a substantial knowledge, over the years, 338 00:24:55,535 --> 00:24:58,438 of the preferences of a large number 339 00:24:58,471 --> 00:25:01,375 of the gentlemen in the area. 340 00:25:02,575 --> 00:25:05,412 Do any of your regulars like to get rough with girls? 341 00:25:05,444 --> 00:25:07,413 Hit them, cut them, that sort of thing? 342 00:25:07,446 --> 00:25:08,647 It happens. 343 00:25:08,681 --> 00:25:09,749 But they don't stay regulars very long 344 00:25:09,781 --> 00:25:11,518 once I get to hear about it. 345 00:25:11,550 --> 00:25:13,051 To be frank, Inspector, 346 00:25:13,085 --> 00:25:15,188 it's far more common the other way round. 347 00:25:15,221 --> 00:25:16,522 The other way round? 348 00:25:16,556 --> 00:25:17,824 Oh yes, there's plenty of them 349 00:25:17,856 --> 00:25:20,527 that come here for a bit of abuse. 350 00:25:20,559 --> 00:25:22,428 Doctors, lawyers, judges. 351 00:25:23,162 --> 00:25:25,432 We've got a special room for it. 352 00:25:25,464 --> 00:25:26,500 Would you like to see it? 353 00:25:43,482 --> 00:25:46,152 I'm sorry I can't help you any further, Edmund. 354 00:25:46,184 --> 00:25:48,086 You mentioned a gentleman's card 355 00:25:48,119 --> 00:25:49,488 you were gonna give me. 356 00:25:49,521 --> 00:25:52,491 Yes, I'm sure it's here somewhere. 357 00:25:57,563 --> 00:25:59,199 Never mind, I'm sure it'll show up. 358 00:26:00,532 --> 00:26:02,501 There was one other thing, Inspector. 359 00:26:02,535 --> 00:26:05,004 Some awful man came knocking on the door this morning 360 00:26:05,037 --> 00:26:07,841 claiming to be from the Whitechapel Vigilance Committee. 361 00:26:14,279 --> 00:26:16,215 Accused me of living off immoral earnings. 362 00:26:16,249 --> 00:26:18,218 He's not entirely inaccurate then, is he? 363 00:26:18,250 --> 00:26:20,487 You know this building's all my dear late husband 364 00:26:20,519 --> 00:26:24,190 left me with to eke out a living in my autumn years. 365 00:26:27,792 --> 00:26:29,695 Remind me, what did he die of again? 366 00:26:31,631 --> 00:26:32,532 Misbehavior. 367 00:26:35,300 --> 00:26:37,569 There seems to be a lot of it about. 368 00:26:49,949 --> 00:26:51,551 Inspector Rees? 369 00:26:51,584 --> 00:26:53,119 Yes. 370 00:26:53,152 --> 00:26:54,653 What can I do for you? 371 00:26:54,686 --> 00:26:56,155 I suppose you've seen this? 372 00:26:57,323 --> 00:26:58,791 The newspaper? 373 00:26:58,824 --> 00:26:59,826 This! 374 00:26:59,858 --> 00:27:01,627 These appalling murders. 375 00:27:01,661 --> 00:27:02,496 Murders? 376 00:27:03,663 --> 00:27:05,198 The newspaper only mentions one. 377 00:27:05,230 --> 00:27:07,534 I heard from my carriage driver on the way here 378 00:27:07,567 --> 00:27:09,301 that a second body had been discovered. 379 00:27:09,335 --> 00:27:11,004 Word travels fast. 380 00:27:11,037 --> 00:27:13,539 Yes, a lot faster than you it would seem, Inspector. 381 00:27:14,205 --> 00:27:15,173 Excuse me, sir, may I ask- 382 00:27:15,207 --> 00:27:17,110 - Doctor George Lowry. 383 00:27:17,143 --> 00:27:19,546 Head of the Whitechapel Vigilance Committee. 384 00:27:21,646 --> 00:27:23,582 It's simply not good enough, Inspector. 385 00:27:25,250 --> 00:27:27,854 I've been a resident of Whitechapel for over 60 years, 386 00:27:27,886 --> 00:27:29,655 man and boy. 387 00:27:29,689 --> 00:27:31,557 Ran a highly regarded medical practice 388 00:27:31,590 --> 00:27:33,092 until my retirement last year. 389 00:27:34,594 --> 00:27:38,163 This used to be a decent, God-fearing community. 390 00:27:39,832 --> 00:27:41,167 Now look at it. 391 00:27:42,734 --> 00:27:44,303 Once can scarce set foot outside one's own front 392 00:27:44,336 --> 00:27:47,240 door without being accosted by some filthy rag-seller. 393 00:27:48,607 --> 00:27:53,078 Or being propositioned by, well, by the likes of this girl. 394 00:27:55,381 --> 00:27:57,250 And as if that wasn't enough, 395 00:27:58,651 --> 00:28:02,288 now we have some foreign butcher committing acts 396 00:28:02,320 --> 00:28:03,255 of such atrocity- 397 00:28:03,288 --> 00:28:04,691 - Foreign butcher? 398 00:28:04,723 --> 00:28:05,925 Well, wouldn't you say so, Inspector? 399 00:28:07,027 --> 00:28:11,364 I can't imagine a true Englishman sinking to the level 400 00:28:11,396 --> 00:28:13,732 of such depravity. 401 00:28:14,933 --> 00:28:18,104 Do your job properly, Inspector, and I am sure you will find 402 00:28:18,136 --> 00:28:23,143 the dark hand of some Persian or an Oriental 403 00:28:24,874 --> 00:28:25,345 is behind all this. 404 00:28:25,377 --> 00:28:28,347 Be that as it may, there has indeed been a second murder. 405 00:28:29,714 --> 00:28:31,951 So my next step is to establish what connects 406 00:28:31,983 --> 00:28:33,619 the two events- 407 00:28:33,653 --> 00:28:36,655 - Spare me the procedural recitation, Inspector. 408 00:28:36,689 --> 00:28:38,858 The Whitechapel Vigilance Committee are well-versed 409 00:28:38,891 --> 00:28:41,728 in matters of law and order. 410 00:28:41,760 --> 00:28:44,064 Some of our members are retired judges. 411 00:28:45,730 --> 00:28:48,835 Our patron is none other than your very own Chief Inspector. 412 00:28:52,137 --> 00:28:53,005 Answer me this, 413 00:28:54,440 --> 00:28:57,677 do you have any suspect in mind for these crimes? 414 00:28:58,743 --> 00:28:59,811 No. 415 00:28:59,845 --> 00:29:01,381 Then what the devil are you doing sat behind a desk 416 00:29:01,413 --> 00:29:02,816 talking to me? 417 00:29:03,816 --> 00:29:04,884 Get out there, man. 418 00:29:06,152 --> 00:29:09,689 Do your job, knock on some doors. 419 00:29:09,721 --> 00:29:11,691 I can list you a dozen streets 420 00:29:11,723 --> 00:29:14,394 where you will find meat vendors, 421 00:29:14,426 --> 00:29:18,063 and animal slaughterers, and tanners. 422 00:29:19,898 --> 00:29:22,334 And not one of them an Englishman. 423 00:29:22,367 --> 00:29:25,904 Thank you, Dr Lowry, that won't be necessary. 424 00:29:25,938 --> 00:29:28,708 And if you do nothing else, 425 00:29:28,740 --> 00:29:30,442 can you not, at the very least, 426 00:29:30,476 --> 00:29:33,647 put an end to these frightful newspaper stories? 427 00:29:34,446 --> 00:29:35,814 It's bad enough. 428 00:29:36,749 --> 00:29:39,184 We have a murderer on our streets 429 00:29:39,218 --> 00:29:42,255 without the gruesome details being spread far 430 00:29:42,288 --> 00:29:44,790 and wide for the general populace to gossip about. 431 00:29:46,959 --> 00:29:48,928 I will not have the good name 432 00:29:48,961 --> 00:29:52,832 of Whitechapel besmirched any further. 433 00:29:55,468 --> 00:29:57,003 Good day to you, inspector. 434 00:30:10,516 --> 00:30:11,750 Elizabeth? 435 00:30:11,784 --> 00:30:13,787 In here. 436 00:30:16,288 --> 00:30:17,190 What's all this? 437 00:30:17,222 --> 00:30:19,759 I've made your dinner, Thomas. 438 00:30:19,791 --> 00:30:21,293 You have? 439 00:30:21,326 --> 00:30:22,795 What about Emily? 440 00:30:22,827 --> 00:30:24,730 Is it such a surprise? 441 00:30:24,763 --> 00:30:27,132 I'm perfectly capable, Thomas. 442 00:30:27,165 --> 00:30:29,068 Remember when we were first married? 443 00:30:30,102 --> 00:30:31,871 There were no housemaids then. 444 00:30:32,505 --> 00:30:33,840 I remember it well. 445 00:30:35,106 --> 00:30:37,844 Wine, that is a surprise. 446 00:30:39,044 --> 00:30:41,381 I felt badly about what I said yesterday. 447 00:30:43,281 --> 00:30:45,183 Don't let your meal get cold. 448 00:30:45,217 --> 00:30:46,152 Are you not joining me? 449 00:30:46,184 --> 00:30:47,819 I had something earlier. 450 00:30:47,853 --> 00:30:49,722 This is all about you. 451 00:30:50,890 --> 00:30:52,792 I made your favorite. 452 00:30:53,858 --> 00:30:54,793 Steak and kidney. 453 00:31:06,471 --> 00:31:09,075 Mmm, it's excellent, Elizabeth. 454 00:31:18,183 --> 00:31:22,855 You know, Thomas, wine isn't the only thing 455 00:31:22,887 --> 00:31:24,757 we've gone without these past years. 456 00:31:27,992 --> 00:31:32,365 Perhaps tonight could be something of a, a new beginning? 457 00:31:43,608 --> 00:31:47,145 There, I knew we could do without. 458 00:31:47,179 --> 00:31:48,881 Without what? 459 00:31:48,913 --> 00:31:50,048 Without Emily. 460 00:31:50,082 --> 00:31:51,818 Well, for a night, yes. 461 00:31:51,851 --> 00:31:52,985 Did you give her the day off? 462 00:31:53,018 --> 00:31:54,788 I gave her every day off. 463 00:31:56,488 --> 00:32:00,092 I told her to seek a new position with immediate effect. 464 00:32:00,125 --> 00:32:01,193 You did what? 465 00:32:02,493 --> 00:32:04,230 Don't make a fuss, Thomas. 466 00:32:04,262 --> 00:32:05,097 Make a fuss? 467 00:32:07,165 --> 00:32:08,533 I'm the head of this household, Elizabeth. 468 00:32:08,567 --> 00:32:09,935 You should have consulted me 469 00:32:09,969 --> 00:32:10,536 before making a decision like that. 470 00:32:10,568 --> 00:32:12,471 Head of the household? 471 00:32:12,503 --> 00:32:14,940 But I'm the one who's here all the time, you're not. 472 00:32:14,973 --> 00:32:16,907 No, Elizabeth. 473 00:32:16,909 --> 00:32:17,844 I'll not have this. 474 00:32:19,545 --> 00:32:21,913 You must find her and ask her back. 475 00:32:21,946 --> 00:32:23,549 With an apology if necessary. 476 00:32:24,950 --> 00:32:28,955 You'd have your own wife go begging to a maid? 477 00:32:30,355 --> 00:32:32,325 Well I'm sure that won't be necessary, I just- 478 00:32:32,357 --> 00:32:35,828 - I wonder which one of us is more important to you? 479 00:32:36,528 --> 00:32:37,864 What's that supposed to mean? 480 00:32:37,896 --> 00:32:40,232 You've a wandering eye, Thomas. 481 00:32:40,266 --> 00:32:42,902 Don't think I haven't noticed. 482 00:32:42,934 --> 00:32:44,903 I've never laid a hand on Emily! 483 00:32:47,906 --> 00:32:49,008 I'd know if you had. 484 00:32:50,675 --> 00:32:51,577 Believe me. 485 00:32:56,648 --> 00:32:57,916 I know you. 486 00:32:58,951 --> 00:33:01,220 Perhaps better than you think, 487 00:33:06,525 --> 00:33:08,326 remember that. 488 00:34:01,079 --> 00:34:02,648 Have you seen this? 489 00:34:04,083 --> 00:34:06,285 Stubb's published another letter from the Ripper. 490 00:34:06,317 --> 00:34:08,353 Details of the case I didn't even know. 491 00:34:09,755 --> 00:34:11,724 There's got to be something we can charge him with. 492 00:34:11,757 --> 00:34:13,358 Aiding and abetting, sir? 493 00:34:13,391 --> 00:34:14,559 That's going a bit far. 494 00:34:14,592 --> 00:34:16,194 As far as we know at the moment. 495 00:34:17,329 --> 00:34:18,965 Our friend Dr Lowry's not gonna be happy 496 00:34:18,998 --> 00:34:21,166 when he sees this, and he claims to have the ear 497 00:34:21,199 --> 00:34:22,500 of the Chief Inspector. 498 00:34:22,534 --> 00:34:23,936 I wouldn't worry, sir. 499 00:34:25,103 --> 00:34:27,372 Chief Inspector's out of town, family wedding. 500 00:34:45,090 --> 00:34:47,360 Come on, Locque, where are you? 501 00:35:05,244 --> 00:35:07,012 Inspector? 502 00:35:07,045 --> 00:35:08,547 I was just, er- 503 00:35:08,579 --> 00:35:10,715 - We don't leave cadavers out over night, Inspector. 504 00:35:10,748 --> 00:35:12,617 But you do leave the door unlocked? 505 00:35:15,054 --> 00:35:15,655 Not usually. 506 00:35:16,822 --> 00:35:19,191 I was running a bit late this morning. 507 00:35:19,224 --> 00:35:22,061 Perhaps it was Dodd, he has the other key. 508 00:35:22,094 --> 00:35:23,596 What can I do for you, Inspector? 509 00:35:23,628 --> 00:35:25,331 Report on the second Ripper victim, 510 00:35:25,364 --> 00:35:26,164 is it ready yet? 511 00:35:26,197 --> 00:35:27,699 Yes, it's on my desk. 512 00:35:27,733 --> 00:35:28,735 I couldn't see it. 513 00:35:34,172 --> 00:35:36,174 Never mind, just give me the highlights. 514 00:35:37,309 --> 00:35:38,377 Are the injuries the same as before? 515 00:35:38,409 --> 00:35:39,577 More or less. 516 00:35:39,610 --> 00:35:40,578 Would you say it's the same killer? 517 00:35:40,612 --> 00:35:41,813 Most definitely. 518 00:35:41,847 --> 00:35:45,151 The chances of there being two different murderers operating 519 00:35:45,184 --> 00:35:48,653 in such a manner at the same time would be infinitesimal. 520 00:35:48,686 --> 00:35:50,722 Was there anything missing from the victim? 521 00:35:52,090 --> 00:35:53,291 A kidney. 522 00:35:53,324 --> 00:35:54,559 Completely removed. 523 00:35:56,795 --> 00:35:59,130 But you knew that, didn't you? 524 00:35:59,164 --> 00:36:00,066 How? 525 00:36:00,099 --> 00:36:01,167 This morning's paper. 526 00:36:01,833 --> 00:36:03,168 That's impossible. 527 00:36:03,202 --> 00:36:05,671 Published another letter from the Ripper. 528 00:36:05,704 --> 00:36:08,074 What was done to the girl's body in detail. 529 00:36:10,509 --> 00:36:11,577 Well that settles it. 530 00:36:12,878 --> 00:36:17,682 The letters are real, and so is Jack the Ripper. 531 00:36:22,320 --> 00:36:25,324 Sorry sir, I thought you'd wanna know right away. 532 00:36:25,356 --> 00:36:27,092 They've found another body. 533 00:36:27,126 --> 00:36:28,327 Looks like our man again. 534 00:36:42,507 --> 00:36:45,744 Be nice to go just one day without finding another body. 535 00:36:50,916 --> 00:36:52,218 It's Stubb! 536 00:36:54,186 --> 00:36:55,688 I'd like a word with him. 537 00:37:23,815 --> 00:37:26,251 I imagine you know which case you've been invited in 538 00:37:26,284 --> 00:37:27,385 to share you knowledge of? 539 00:37:27,418 --> 00:37:28,853 Invited to share my knowledge? 540 00:37:28,887 --> 00:37:30,856 Yeah well, that's a fine way to put it, Inspector, isn't it? 541 00:37:30,889 --> 00:37:32,691 I'm learning from you, Stubb. 542 00:37:32,724 --> 00:37:33,826 I'm an innocent man, Inspector. 543 00:37:33,858 --> 00:37:35,260 Why did you run? 544 00:37:35,293 --> 00:37:37,228 I've not even been charged with anything. 545 00:37:37,262 --> 00:37:39,198 Allow me to remedy that situation. 546 00:37:40,599 --> 00:37:42,668 Unless you start talking you'll be charged with the murders 547 00:37:42,701 --> 00:37:46,472 of Polly Neilson, Annie Chaplin and quite possibly 548 00:37:46,505 --> 00:37:47,907 the young girl that was found this morning. 549 00:37:47,940 --> 00:37:49,175 Murders? 550 00:37:51,443 --> 00:37:53,612 I, I thought you were gonna charge me with- 551 00:37:53,644 --> 00:37:54,480 - With what? 552 00:37:58,282 --> 00:37:59,717 Nothing. 553 00:37:59,751 --> 00:38:01,921 Nothing, I, er, I misspoke. 554 00:38:03,322 --> 00:38:04,624 Why don't you try again? 555 00:38:08,960 --> 00:38:10,161 I don't know nothing about those murders. 556 00:38:10,195 --> 00:38:15,233 On the contrary, Mr Stubb, you seem to know an awful lot. 557 00:38:15,266 --> 00:38:16,601 Rather too much, as it happens. 558 00:38:17,702 --> 00:38:20,239 Intimate, detailed knowledge of the wounds 559 00:38:20,271 --> 00:38:23,442 to each victim's body, that you didn't get from me 560 00:38:23,474 --> 00:38:25,510 or anybody else in this department. 561 00:38:25,543 --> 00:38:27,679 Well those details were in the letters, Inspector. 562 00:38:27,713 --> 00:38:31,517 Oh yes, the famous Ripper Letters. 563 00:38:31,550 --> 00:38:33,986 In blood red ink, no less. 564 00:38:34,018 --> 00:38:36,421 You said yourself that they were authentic, Inspector. 565 00:38:36,454 --> 00:38:38,990 I said the information in them was authentic, 566 00:38:39,023 --> 00:38:40,358 not the writer. 567 00:38:41,659 --> 00:38:43,761 And it seems to me that you, Stubb, 568 00:38:43,795 --> 00:38:45,731 personally have done rather well 569 00:38:45,764 --> 00:38:49,202 out of this whole, nasty business. 570 00:38:52,471 --> 00:38:53,072 Search his bag. 571 00:38:54,739 --> 00:38:56,241 You've no right to do that. 572 00:38:56,275 --> 00:38:57,677 Something to hide in there? 573 00:38:58,643 --> 00:39:00,346 The murder weapon perhaps? 574 00:39:01,346 --> 00:39:02,681 Of course not. 575 00:39:04,349 --> 00:39:07,286 Looks like a packet of notepaper. 576 00:39:09,987 --> 00:39:11,088 And an ink pen. 577 00:39:11,123 --> 00:39:13,492 Of course I've got an ink pen, I'm a writer aren't I? 578 00:39:18,929 --> 00:39:21,833 Simpson's Best Quality Writing Ink. 579 00:39:23,335 --> 00:39:24,336 Scarlet Red. 580 00:39:29,940 --> 00:39:34,545 I wonder, Mr Stubb, if we took a sample of your handwriting 581 00:39:34,579 --> 00:39:36,716 and compared it to one of these Ripper letters, 582 00:39:37,882 --> 00:39:39,417 what conclusion we might come to? 583 00:39:47,092 --> 00:39:48,360 You got a light? 584 00:39:49,927 --> 00:39:50,762 No. 585 00:40:08,112 --> 00:40:09,414 All right. 586 00:40:09,447 --> 00:40:10,382 I did the letters. 587 00:40:10,416 --> 00:40:13,952 It was just a bit of showmanship, you know? 588 00:40:13,985 --> 00:40:17,021 And er, well, I didn't think it would cause any harm. 589 00:40:17,054 --> 00:40:18,089 And the murders? 590 00:40:18,123 --> 00:40:19,692 No. 591 00:40:19,724 --> 00:40:21,360 No, I ain't nothing to do with those murders. 592 00:40:21,393 --> 00:40:24,396 Then how did you know what to write in those letters? 593 00:40:24,429 --> 00:40:27,465 Every knife slash, every cut. 594 00:40:27,498 --> 00:40:29,934 Every detail of those girls' bodies. 595 00:40:44,548 --> 00:40:47,820 Well sir, this one's in a right state. 596 00:40:49,387 --> 00:40:50,588 Why does he do it, do you think? 597 00:40:50,621 --> 00:40:52,657 It's not for us to divine why. 598 00:40:52,690 --> 00:40:55,427 Yeah but, you must wonder. 599 00:40:56,862 --> 00:40:58,797 I mean, everyone's talking about it, 600 00:40:58,829 --> 00:41:00,898 it's all Ripper this and Ripper that. 601 00:41:00,931 --> 00:41:02,534 I have to keep my head down. 602 00:41:03,934 --> 00:41:06,904 If anyone knew I'd had my hands all over his victims... 603 00:41:06,938 --> 00:41:10,376 The second victim, do you know where my report is? 604 00:41:13,077 --> 00:41:15,380 It'll be on your desk, won't it? 605 00:41:15,414 --> 00:41:16,749 It isn't. 606 00:41:16,782 --> 00:41:18,517 But I'm sure it was last night. 607 00:41:22,721 --> 00:41:24,590 You probably took it home. 608 00:41:26,490 --> 00:41:27,659 Now why would I do that? 609 00:41:32,496 --> 00:41:34,866 Are you sure you don't know where it is? 610 00:41:39,603 --> 00:41:41,973 Put yourself in my position, Stubb. 611 00:41:43,974 --> 00:41:45,911 I'm under a lot of pressure to nab somebody 612 00:41:45,943 --> 00:41:50,516 for these murders, thanks to your bloody newspaper. 613 00:41:52,217 --> 00:41:55,421 You're the first to the scene of every crime, 614 00:41:56,621 --> 00:41:59,157 you've got in-depth knowledge of the killings, 615 00:41:59,190 --> 00:42:02,894 and you, personally stand to benefit 616 00:42:02,927 --> 00:42:05,963 from each and every murder, 617 00:42:05,996 --> 00:42:08,500 the more shocking and perverted the better. 618 00:42:10,869 --> 00:42:14,539 Give me one damn reason why I shouldn't throw you 619 00:42:14,572 --> 00:42:16,841 in the cells this very minute? 620 00:42:23,648 --> 00:42:25,017 Locque? 621 00:42:25,050 --> 00:42:26,518 I'm in the middle of something! 622 00:42:26,550 --> 00:42:27,152 I know. 623 00:42:27,184 --> 00:42:28,453 That is why I came. 624 00:42:31,789 --> 00:42:32,625 Tell him, Dodd. 625 00:42:36,161 --> 00:42:37,528 He got 'em from me. 626 00:42:37,561 --> 00:42:38,596 What? 627 00:42:40,998 --> 00:42:43,201 The medical reports on the bodies. 628 00:42:43,235 --> 00:42:45,838 He's been taking them from my desk, 629 00:42:45,871 --> 00:42:48,773 copying them out and then returning them the next morning. 630 00:42:49,974 --> 00:42:52,577 And the copies went to your friend, there, 631 00:42:52,610 --> 00:42:54,078 from the newspaper. 632 00:42:55,880 --> 00:42:57,583 Are you sure of this? 633 00:42:57,615 --> 00:43:00,219 This morning he forgot to put them back. 634 00:43:00,251 --> 00:43:03,255 And I imagine you paid a pretty penny for them? 635 00:43:03,288 --> 00:43:05,090 It's not a crime to report the true facts 636 00:43:05,123 --> 00:43:06,525 of a case, is it? 637 00:43:06,557 --> 00:43:08,527 Why didn't you just bloody-well say so? 638 00:43:09,661 --> 00:43:11,130 I'm a journalist, Inspector. 639 00:43:12,030 --> 00:43:13,499 I have to protect my sources. 640 00:43:15,733 --> 00:43:17,502 Take 'em away. 641 00:43:30,081 --> 00:43:31,851 It's been a long day. 642 00:43:33,117 --> 00:43:35,621 Join me for a drink, why don't you? 643 00:43:35,653 --> 00:43:36,554 I, um- 644 00:43:36,588 --> 00:43:38,257 - Come on, it's not six o'clock. 645 00:43:38,289 --> 00:43:40,259 You can spare me ten minutes. 646 00:43:40,291 --> 00:43:43,228 I cant stay too long, my wife- 647 00:43:43,260 --> 00:43:44,663 - Keeps you on your toes, does she? 648 00:43:44,695 --> 00:43:46,632 You could say that. 649 00:43:46,664 --> 00:43:47,699 Still, cheers. 650 00:43:49,867 --> 00:43:52,203 It's worth it, I imagine. 651 00:43:52,237 --> 00:43:53,271 You're not married? 652 00:43:53,304 --> 00:43:56,641 No, never found the time. 653 00:43:56,675 --> 00:43:59,144 Must have spent too much of it behind that desk. 654 00:44:01,646 --> 00:44:02,714 Thomas. 655 00:44:02,746 --> 00:44:04,082 It is Thomas, isn't it? 656 00:44:05,784 --> 00:44:07,586 Yes, my work does come first. 657 00:44:07,619 --> 00:44:09,755 I imagine you're under a lot of pressure. 658 00:44:10,889 --> 00:44:11,957 It's not the external pressure, 659 00:44:11,989 --> 00:44:13,558 it's what's in here, Thomas. 660 00:44:16,293 --> 00:44:19,297 I take it personally, whatever happens on my patch, 661 00:44:19,331 --> 00:44:23,936 and whoever the victim is, be it, lord, lady or gentleman. 662 00:44:24,902 --> 00:44:25,737 Or whore. 663 00:44:27,706 --> 00:44:29,208 They all deserve justice. 664 00:44:32,043 --> 00:44:34,646 Now, about the Ripper- 665 00:44:34,679 --> 00:44:35,981 - Isn't that just a name your friend 666 00:44:36,014 --> 00:44:38,050 from the newspaper conjured up? 667 00:44:38,083 --> 00:44:38,918 It is. 668 00:44:40,117 --> 00:44:41,286 But I've a feeling it's gonna stick, 669 00:44:41,318 --> 00:44:42,954 it seems quite fitting. 670 00:44:42,987 --> 00:44:44,056 Not entirely. 671 00:44:44,088 --> 00:44:45,257 Oh? 672 00:44:45,289 --> 00:44:46,692 What's your take on it, then? 673 00:44:46,724 --> 00:44:48,293 Everything I know is in my reports. 674 00:44:48,326 --> 00:44:49,728 Yes. 675 00:44:49,760 --> 00:44:51,697 I'm not interested in what you know. 676 00:44:53,164 --> 00:44:55,367 I'm interested in what you think. 677 00:44:55,400 --> 00:44:58,704 I don't follow you? 678 00:44:58,737 --> 00:45:00,706 You're more intimately acquainted with the injuries 679 00:45:00,739 --> 00:45:02,307 to these girls' bodies than anybody. 680 00:45:03,307 --> 00:45:04,876 Anybody but the killer himself. 681 00:45:07,244 --> 00:45:10,214 You might have some thoughts, some suspicions, anything. 682 00:45:10,248 --> 00:45:14,353 I mean, what could make a man do something like this? 683 00:45:14,385 --> 00:45:16,721 A suspicion doesn't constitute evidence, Edmund. 684 00:45:16,755 --> 00:45:17,690 I might help. 685 00:45:19,123 --> 00:45:21,059 It might throw some light on something. 686 00:45:22,693 --> 00:45:25,831 For instance, what weapon is responsible 687 00:45:25,864 --> 00:45:27,065 for these injuries? 688 00:45:27,097 --> 00:45:28,400 It's in my report, a precision blade. 689 00:45:28,432 --> 00:45:30,268 What does that mean? 690 00:45:30,300 --> 00:45:31,103 A butcher's knife? 691 00:45:31,135 --> 00:45:32,371 No. 692 00:45:32,403 --> 00:45:35,273 No, no, something much sharper, more precise. 693 00:45:36,340 --> 00:45:37,907 A craftsman's blade, perhaps. 694 00:45:37,909 --> 00:45:39,010 A surgeon's scalpel. 695 00:45:40,679 --> 00:45:41,713 Possibly, yes. 696 00:45:45,215 --> 00:45:46,652 On the recommendation of Dr Lowry, 697 00:45:46,684 --> 00:45:48,887 we've got people out interviewing every butcher 698 00:45:48,920 --> 00:45:50,956 and slaughter man in the district. 699 00:45:50,989 --> 00:45:52,657 Are we wasting our time? 700 00:45:52,690 --> 00:45:54,659 I would say so, yes. 701 00:45:54,693 --> 00:45:57,663 The killer's no butcher, he's precise. 702 00:45:58,762 --> 00:46:01,366 And with a knowledge of the human anatomy. 703 00:46:02,733 --> 00:46:05,403 That missing kidney was expertly removed. 704 00:46:05,436 --> 00:46:06,771 An educated man? 705 00:46:06,804 --> 00:46:07,772 Almost certainly. 706 00:46:07,806 --> 00:46:08,740 A man of means? 707 00:46:08,773 --> 00:46:09,807 Possibly. 708 00:46:10,809 --> 00:46:12,377 So robbery isn't his motive, then? 709 00:46:12,409 --> 00:46:16,347 Without a doubt, his motive is something much darker. 710 00:46:20,452 --> 00:46:23,722 The location and savagery of the injuries suggest 711 00:46:23,755 --> 00:46:28,059 he takes an abnormal pleasure in the act of violence. 712 00:46:31,730 --> 00:46:33,132 A prurient pleasure if you like. 713 00:46:38,036 --> 00:46:40,204 There's no shortage of suspects then, is there? 714 00:46:40,237 --> 00:46:41,205 What do you mean? 715 00:46:44,909 --> 00:46:46,378 It's all around us, Thomas. 716 00:46:48,346 --> 00:46:52,751 In every Penny Dreadful novel in every corner shop. 717 00:46:52,784 --> 00:46:55,788 The more gruesome the murders the more the public lap it up. 718 00:46:57,789 --> 00:46:59,958 Did you know, householders in the vicinity 719 00:46:59,990 --> 00:47:02,460 of every murder scene are renting out their upstairs rooms 720 00:47:02,494 --> 00:47:04,829 for people desperate to catch a glimpse 721 00:47:04,862 --> 00:47:08,266 of where a Ripper victim met their demise. 722 00:47:11,436 --> 00:47:13,171 I truly believe it's something buried deep 723 00:47:13,204 --> 00:47:15,106 inside of us, Thomas. 724 00:47:15,139 --> 00:47:17,375 This desire for violence. 725 00:47:17,407 --> 00:47:18,576 In all of us? 726 00:47:18,608 --> 00:47:21,913 If I could get my hands on the bastard that's behind this. 727 00:47:24,516 --> 00:47:28,153 What do you think might release it, this buried desire? 728 00:47:29,853 --> 00:47:32,890 Could be anything, I mean, drink, lust. 729 00:47:32,923 --> 00:47:36,527 Do you think it's possible that the killer himself might 730 00:47:36,561 --> 00:47:38,797 be unaware of his actions? 731 00:47:38,829 --> 00:47:39,465 Unaware? 732 00:47:41,498 --> 00:47:42,399 Of crimes so heinous? 733 00:47:42,434 --> 00:47:44,236 Well, if excessive drink were involved, 734 00:47:44,268 --> 00:47:46,137 in a drunken state many a man have committed acts 735 00:47:46,170 --> 00:47:48,072 that they would normally find abhorrent. 736 00:47:48,106 --> 00:47:50,509 Almost sounds as if you're making excuses for him. 737 00:47:52,277 --> 00:47:54,045 No, no not at all. 738 00:47:54,077 --> 00:47:54,880 Another? 739 00:47:54,913 --> 00:47:56,481 If you don't mind. 740 00:48:01,920 --> 00:48:05,257 So, we've established the type of man we're looking for. 741 00:48:06,590 --> 00:48:09,193 An educated man, a gentleman, quite possibly 742 00:48:09,226 --> 00:48:10,228 some knowledge of surgery. 743 00:48:10,260 --> 00:48:11,896 Yes. 744 00:48:11,929 --> 00:48:14,398 What about his truly defining characteristics? 745 00:48:14,431 --> 00:48:15,800 Well, what do you mean? 746 00:48:16,835 --> 00:48:18,503 Simply having access to scalpel 747 00:48:19,903 --> 00:48:21,306 doesn't make one a murderer. 748 00:48:22,907 --> 00:48:27,077 I mean, what makes a man commit acts 749 00:48:27,110 --> 00:48:29,413 of such appalling degeneracy? 750 00:48:29,447 --> 00:48:31,916 How can you hope to know that from the evidence in hand? 751 00:48:31,949 --> 00:48:32,917 Think, damn it! 752 00:48:39,623 --> 00:48:43,427 Well, there was one thing that struck me as odd. 753 00:48:45,630 --> 00:48:47,999 I didn't mention it in my reports 754 00:48:48,032 --> 00:48:50,202 'cause I wasn't exactly sure how to phrase it. 755 00:48:52,469 --> 00:48:57,475 The way in which the wounds are inflicted is inconsistent. 756 00:48:59,878 --> 00:49:00,979 So you think there's more than one of them? 757 00:49:01,012 --> 00:49:03,949 No, not between the killings, 758 00:49:03,981 --> 00:49:06,985 I mean each one is inconsistent. 759 00:49:07,018 --> 00:49:09,588 The initial attacks, the throat slash 760 00:49:09,621 --> 00:49:11,289 and the abdominal stabbings, 761 00:49:12,891 --> 00:49:14,526 it's all done very fast and with considerable force. 762 00:49:14,559 --> 00:49:16,061 In the heat of passion, you might say? 763 00:49:16,094 --> 00:49:19,463 You might, yes, but then the internal wounds, 764 00:49:20,565 --> 00:49:24,001 the organ removal, this was done carefully 765 00:49:24,034 --> 00:49:29,007 and with precision, almost as if by another hand entirely. 766 00:49:30,173 --> 00:49:32,277 So you do think there's more than one of them? 767 00:49:32,309 --> 00:49:33,210 No, no, no, 768 00:49:33,244 --> 00:49:34,112 I was speaking figuratively. 769 00:49:35,079 --> 00:49:37,883 It's clearly the same blade, I just wondered. 770 00:49:39,250 --> 00:49:43,454 Does this provide any clue as to the killer's intentions? 771 00:49:46,190 --> 00:49:47,092 The murders are committed very fast- 772 00:49:47,125 --> 00:49:49,193 - Not just fast, frenzied. 773 00:49:50,594 --> 00:49:53,998 Once the victim is dead, a different motivation takes over 774 00:49:54,032 --> 00:49:56,934 a more careful, planned act. 775 00:49:58,402 --> 00:49:59,237 But why? 776 00:50:05,710 --> 00:50:07,579 To send a message. 777 00:50:10,114 --> 00:50:14,385 To who? 778 00:50:14,418 --> 00:50:15,253 To us. 779 00:50:22,726 --> 00:50:23,961 The time! 780 00:50:23,994 --> 00:50:26,030 Sorry, Thomas, I've kept you. 781 00:50:26,063 --> 00:50:28,000 Don't concern yourself, Edmund. 782 00:50:34,038 --> 00:50:35,240 I am my own man after all. 783 00:51:09,072 --> 00:51:10,375 You still here, sir? 784 00:51:11,342 --> 00:51:12,978 I was just on my way out. 785 00:51:13,010 --> 00:51:15,646 Just going over these medical reports for the 100th time. 786 00:51:17,047 --> 00:51:18,449 If you're angling for overtime, 787 00:51:18,483 --> 00:51:21,152 the Chief Inspector's not back 'til tomorrow. 788 00:51:22,353 --> 00:51:24,289 Just trying to make sense of it all. 789 00:51:24,322 --> 00:51:26,758 There's no sense to made of it. 790 00:51:26,791 --> 00:51:27,993 What do you mean? 791 00:51:28,025 --> 00:51:29,360 Well, he's mad, sir. 792 00:51:29,393 --> 00:51:30,995 Whoever's doing it. 793 00:51:31,028 --> 00:51:34,565 There's no use trying to make sense of what a madman does. 794 00:51:34,599 --> 00:51:39,104 If it made sense, he wouldn't be mad, would he? 795 00:51:39,137 --> 00:51:40,072 Stands to reason. 796 00:51:40,938 --> 00:51:42,106 Well that's cleared things up no end. 797 00:51:42,139 --> 00:51:43,273 Glad to hear it, sir. 798 00:51:43,306 --> 00:51:44,108 Goodnight. 799 00:51:45,076 --> 00:51:46,043 Goodnight. 800 00:51:48,813 --> 00:51:51,115 Had a bit to drink have we? 801 00:51:51,148 --> 00:51:53,050 Never mind, I've got just the girl for you. 802 00:51:53,083 --> 00:51:56,221 Up the stairs, last door on your left. 803 00:51:57,221 --> 00:51:58,623 Not me! 804 00:51:58,655 --> 00:52:02,126 Up the stairs with you, last door on your left! 805 00:54:01,211 --> 00:54:02,313 Oh, come on! 806 00:54:02,346 --> 00:54:04,181 Ain't you got no home to go to? 807 00:54:05,248 --> 00:54:06,317 What is it? 808 00:54:06,349 --> 00:54:09,386 It's ten o'clock in the morning, that's what it is. 809 00:54:09,420 --> 00:54:10,755 This ain't no doss house. 810 00:54:10,788 --> 00:54:11,623 Come on! 811 00:54:14,625 --> 00:54:19,630 Cathy? 812 00:54:22,733 --> 00:54:25,937 Cathy? 813 00:54:32,510 --> 00:54:34,946 Oh, erm, good morning. 814 00:54:34,978 --> 00:54:36,947 What's left of it. 815 00:54:36,981 --> 00:54:38,716 You're supposed to be here at eight on the dot. 816 00:54:38,748 --> 00:54:40,184 Yes, I- 817 00:54:40,217 --> 00:54:41,618 - And the door was unlocked! 818 00:54:41,652 --> 00:54:42,720 It's a good job the reports were in my office, 819 00:54:42,753 --> 00:54:45,289 you know how valuable they are in the wrong hands. 820 00:54:46,757 --> 00:54:49,626 Sorry sir, I thought you'd wanna know right away. 821 00:54:49,659 --> 00:54:51,395 Not another one? 822 00:54:51,429 --> 00:54:53,764 Just up the road. 823 00:54:53,797 --> 00:54:55,299 Thomas, why don't you come with us? 824 00:54:55,333 --> 00:54:56,534 What? 825 00:54:56,567 --> 00:54:58,436 It might be useful to see a body in situ. 826 00:54:58,469 --> 00:54:59,671 No thanks- 827 00:54:59,704 --> 00:55:01,239 - Come on, looks like you could do with a walk 828 00:55:01,271 --> 00:55:01,905 in the fresh air. 829 00:55:22,260 --> 00:55:25,430 Up here, last door on the left. 830 00:55:32,335 --> 00:55:33,404 Thomas, are you coming? 831 00:55:34,771 --> 00:55:37,641 Just catching my breath. 832 00:56:07,304 --> 00:56:09,740 You would've thought he'd be used to this kind of thing. 833 00:56:26,056 --> 00:56:29,293 I need to tell you something, Edmund, 834 00:56:32,329 --> 00:56:33,864 and let the chips fall where they may. 835 00:56:35,965 --> 00:56:37,402 What are you talking about? 836 00:56:40,804 --> 00:56:42,806 I've been here before. 837 00:56:46,409 --> 00:56:48,045 I've been to that room. 838 00:56:50,347 --> 00:56:51,849 What is it you're trying to say? 839 00:56:52,817 --> 00:56:53,684 It's the drink. 840 00:56:56,387 --> 00:56:57,455 I black out. 841 00:56:59,789 --> 00:57:03,295 And then when I wake up, I don't know what I've done. 842 00:57:08,565 --> 00:57:13,003 I think those killings, 843 00:57:16,940 --> 00:57:17,775 I think I- 844 00:57:20,378 --> 00:57:21,846 - Inspector? 845 00:57:21,878 --> 00:57:23,114 There's a Miss Levine up here. 846 00:57:23,146 --> 00:57:24,849 She wants to see you. 847 00:57:24,882 --> 00:57:25,849 Oh Christ. 848 00:57:26,983 --> 00:57:28,018 Bare with me, Thomas. 849 00:57:43,701 --> 00:57:47,472 That girl was like a daughter to me, Edmund. 850 00:57:47,505 --> 00:57:48,340 They all are. 851 00:57:51,175 --> 00:57:52,410 I'm so sorry. 852 00:57:55,012 --> 00:57:56,548 Sorry, yeah, well. 853 00:57:58,114 --> 00:57:58,949 I bet you are. 854 00:58:01,085 --> 00:58:03,387 I thought you were gonna do something about this? 855 00:58:03,420 --> 00:58:05,389 I thought you were gonna catch this bastard? 856 00:58:05,422 --> 00:58:06,957 I thought you cared about these girls, 857 00:58:06,990 --> 00:58:09,994 but, you're just like all the other coppers. 858 00:58:13,496 --> 00:58:15,532 I know what you think. 859 00:58:16,733 --> 00:58:19,436 You think it's a sordid business, what goes on here. 860 00:58:20,737 --> 00:58:23,006 But I'll let you in on a little secret, Inspector. 861 00:58:24,208 --> 00:58:26,077 You know what people come here for? 862 00:58:28,679 --> 00:58:30,447 What they really come here for? 863 00:58:33,550 --> 00:58:34,985 It's love, Edmund. 864 00:58:37,454 --> 00:58:40,424 That's what they long for and that's what we give them. 865 00:58:40,458 --> 00:58:41,893 It might be real love, 866 00:58:41,925 --> 00:58:44,929 but it's as close as some of those poor buggers 867 00:58:44,961 --> 00:58:45,764 are gonna get. 868 00:58:50,934 --> 00:58:53,471 Isn't that what you came here for, Edmund? 869 00:58:57,041 --> 00:58:58,710 All those years ago? 870 00:59:00,777 --> 00:59:02,079 My first time in London. 871 00:59:03,813 --> 00:59:05,416 I didn't know a single soul. 872 00:59:06,217 --> 00:59:09,586 A skinny, innocent young man you were. 873 00:59:12,556 --> 00:59:17,461 And a good deal less innocent when I left, thanks to you. 874 00:59:22,565 --> 00:59:24,568 Didn't it feel like love, Edmund? 875 00:59:26,603 --> 00:59:28,071 Just for a moment? 876 00:59:33,844 --> 00:59:35,547 Sometimes it still does. 877 00:59:38,782 --> 00:59:40,718 That's just how it should be. 878 00:59:40,751 --> 00:59:41,820 When it's done right. 879 00:59:45,155 --> 00:59:46,557 But all these girls nowadays, 880 00:59:46,590 --> 00:59:48,492 on street corners and back alleys. 881 00:59:48,525 --> 00:59:50,527 No wonder someone's turned against them. 882 00:59:52,596 --> 00:59:54,065 I cant help them all, Edmund. 883 00:59:56,300 --> 00:59:58,470 And neither can you, it seems. 884 00:59:59,936 --> 01:00:02,973 This is a difficult case, the evidence is pointing- 885 01:00:03,007 --> 01:00:04,108 - Evidence? 886 01:00:04,141 --> 01:00:07,110 I've got some evidence for you, for what it's worth. 887 01:00:09,313 --> 01:00:10,181 What is it? 888 01:00:10,213 --> 01:00:11,548 The gentleman's card. 889 01:00:11,581 --> 01:00:12,349 The one Polly Neilson worked for, 890 01:00:12,382 --> 01:00:14,151 before she was out on the street. 891 01:00:15,219 --> 01:00:16,686 Bloody hell! 892 01:00:21,257 --> 01:00:23,860 Edmund, about what I said- 893 01:00:23,893 --> 01:00:25,128 - Never mind that! 894 01:00:25,161 --> 01:00:26,497 We've got him! 895 01:00:29,632 --> 01:00:30,268 What? 896 01:00:36,106 --> 01:00:37,208 Dr Lowry. 897 01:00:37,240 --> 01:00:38,041 Inspector? 898 01:00:39,577 --> 01:00:40,211 What is all this? 899 01:00:41,311 --> 01:00:43,713 I suppose there's been some development 900 01:00:43,746 --> 01:00:45,081 you wish to report to me? 901 01:00:45,114 --> 01:00:47,817 There has indeed, sir. 902 01:00:47,851 --> 01:00:49,820 So, you've caught the man? 903 01:00:49,853 --> 01:00:51,021 You have him in custody? 904 01:00:52,889 --> 01:00:54,759 He is at this very moment within the walls 905 01:00:54,791 --> 01:00:56,092 of this police station. 906 01:00:56,126 --> 01:00:57,228 Excellent news! 907 01:00:58,329 --> 01:01:01,666 And what manner of man or beast is he? 908 01:01:01,699 --> 01:01:02,633 Have you questioned him? 909 01:01:02,666 --> 01:01:03,734 I am endeavoring to so. 910 01:01:03,766 --> 01:01:06,269 Doesn't even speak the Queen's English, I expect. 911 01:01:06,302 --> 01:01:11,308 But first sir, I need to ask what your particular 912 01:01:12,041 --> 01:01:13,210 interests in this case? 913 01:01:14,077 --> 01:01:15,278 My interest? 914 01:01:15,311 --> 01:01:16,813 Well, you've been extremely forthcoming 915 01:01:16,847 --> 01:01:18,349 in your willingness to assist. 916 01:01:18,382 --> 01:01:22,052 Well naturally, as a Whitechapel resident, 917 01:01:22,085 --> 01:01:24,087 and one of the better ones if I may say, 918 01:01:25,255 --> 01:01:27,892 I took it upon myself to strive tirelessly 919 01:01:27,925 --> 01:01:29,660 until the culprit was apprehended. 920 01:01:29,693 --> 01:01:32,096 Which has involved, as you previously stated, 921 01:01:32,128 --> 01:01:33,697 going from door to door. 922 01:01:33,731 --> 01:01:35,633 Well I didn't go myself, 923 01:01:35,666 --> 01:01:38,836 I have other things to attend to, but I organized a group 924 01:01:38,869 --> 01:01:42,173 of similarly concerned citizens to do so. 925 01:01:42,206 --> 01:01:44,141 Purely as a concerned citizen? 926 01:01:44,173 --> 01:01:45,275 Yes. 927 01:01:45,309 --> 01:01:48,379 So you don't have personal connection to this case? 928 01:01:48,411 --> 01:01:49,779 Personal connection? 929 01:01:49,813 --> 01:01:51,715 I should say not. 930 01:01:51,748 --> 01:01:52,549 What are you suggesting? 931 01:01:52,583 --> 01:01:53,751 I'm not suggesting anything, sir. 932 01:01:53,784 --> 01:01:55,152 It sounds to me very much 933 01:01:55,184 --> 01:01:57,922 like you are suggesting something. 934 01:01:59,856 --> 01:02:02,692 Do you think a man of my standing would have anything 935 01:02:02,726 --> 01:02:05,630 to do with the sort of people involved in this case? 936 01:02:05,663 --> 01:02:07,298 Or, or any murder, for that matter? 937 01:02:09,065 --> 01:02:12,402 I must warn you, I'm a very good friend 938 01:02:12,436 --> 01:02:14,204 of your Chief Inspector. 939 01:02:15,438 --> 01:02:20,644 Be that as it may, I need to ask you outright, 940 01:02:21,411 --> 01:02:24,915 and I require a truthful answer. 941 01:02:26,050 --> 01:02:29,120 Do you have any personal connection 942 01:02:29,152 --> 01:02:32,722 to any of the victims in this case? 943 01:02:32,755 --> 01:02:33,391 No. 944 01:02:33,423 --> 01:02:36,192 Mary Jane Keates? 945 01:02:36,226 --> 01:02:37,028 Annie Chaplin? 946 01:02:37,061 --> 01:02:37,862 No. 947 01:02:37,894 --> 01:02:38,929 Polly Neilson? 948 01:02:38,961 --> 01:02:39,797 No! 949 01:02:42,298 --> 01:02:44,768 Can you confirm that this is your card, sir? 950 01:02:46,202 --> 01:02:47,103 Yes, of course it is, it's got my name on, man. 951 01:02:47,137 --> 01:02:48,339 And where did you get it? 952 01:02:48,371 --> 01:02:49,572 I got it from a house of ill-repute, 953 01:02:49,606 --> 01:02:53,411 where this morning the body of Catherine Eastwood was found 954 01:02:53,443 --> 01:02:56,380 with her stomach opened from top to bottom. 955 01:02:56,413 --> 01:02:58,782 Are you out of your mind, Inspector? 956 01:02:58,815 --> 01:03:00,083 Well somebody is! 957 01:03:04,221 --> 01:03:09,226 I have never set foot in that establishment. 958 01:03:10,393 --> 01:03:11,761 It was left there by Polly Neilson. 959 01:03:11,795 --> 01:03:14,731 I told you I don't know the girl. 960 01:03:22,773 --> 01:03:24,408 I spoke to a few of her acquaintances 961 01:03:24,440 --> 01:03:26,176 on the way back here. 962 01:03:26,210 --> 01:03:27,711 It's easy enough to do so, 963 01:03:28,911 --> 01:03:30,847 there's plenty that knew her down at the doss house. 964 01:03:33,382 --> 01:03:36,788 Turns out, "Polly" was a name she acquired on the streets. 965 01:03:37,987 --> 01:03:41,692 Her real name was Mary Anne Neilson. 966 01:03:45,896 --> 01:03:47,164 Ring a bell does it, sir? 967 01:03:48,331 --> 01:03:52,802 I do recall a girl of that name, yes. 968 01:03:52,835 --> 01:03:54,104 Worked for you as a maid. 969 01:03:54,137 --> 01:03:56,007 You have to understand, Inspector, 970 01:03:57,173 --> 01:03:59,275 these girls come and go all the time. 971 01:03:59,309 --> 01:04:00,478 My housekeeper takes care of it all. 972 01:04:00,510 --> 01:04:02,880 But you remember this one, don't you? 973 01:04:04,280 --> 01:04:07,985 She told her story quite liberally down at the doss house. 974 01:04:08,018 --> 01:04:09,853 She was stealing, I had to have her dismissed. 975 01:04:09,887 --> 01:04:11,856 Dismissed her personally, I believe? 976 01:04:11,889 --> 01:04:13,524 Threw her out on her ear without two pennies 977 01:04:13,556 --> 01:04:14,924 to rub together. 978 01:04:14,958 --> 01:04:16,360 Is it any wonder she ended up where she did? 979 01:04:16,393 --> 01:04:17,961 A thief deserves no better. 980 01:04:17,994 --> 01:04:19,763 How did you know she was a thief? 981 01:04:21,398 --> 01:04:24,469 She had taken pieces of silver cutlery. 982 01:04:26,570 --> 01:04:27,805 Go on. 983 01:04:29,273 --> 01:04:32,876 She secreted them in her undergarments, isn't that so? 984 01:04:34,478 --> 01:04:37,947 Where you found them, in the course of performing 985 01:04:37,981 --> 01:04:40,885 an indecent act upon her person, isn't that so Dr Lowry? 986 01:04:40,918 --> 01:04:44,155 Damn you, Inspector, this is no business of yours! 987 01:04:44,188 --> 01:04:48,092 And it has nothing to do with these murders. 988 01:04:48,125 --> 01:04:50,860 Oh, I think it's got a lot to do with these murders. 989 01:04:50,893 --> 01:04:52,529 I think it was entirely in your interests 990 01:04:52,563 --> 01:04:56,099 that Mary Anne Neilson should meet her fate that night. 991 01:04:56,132 --> 01:04:58,001 I'm sure you told her to keep her mouth shut 992 01:04:58,034 --> 01:05:01,004 but there was no way of making sure, was there? 993 01:05:01,038 --> 01:05:03,840 And having done it once you acquired a taste for it. 994 01:05:05,074 --> 01:05:08,311 Before you deny it, let me reveal one other fact. 995 01:05:08,344 --> 01:05:10,313 According to the expert analysis 996 01:05:10,347 --> 01:05:13,517 of the Police Medical Examiner, these murders are not 997 01:05:13,550 --> 01:05:16,854 the work of some butcher or slaughter man. 998 01:05:18,222 --> 01:05:20,424 The injuries inflicted upon these bodies were done 999 01:05:20,456 --> 01:05:24,561 by the hand of an educated man with clear knowledge 1000 01:05:24,594 --> 01:05:28,098 of human anatomy, quite possibly a doctor such as yourself. 1001 01:05:30,199 --> 01:05:33,036 And can I also make it plain that consider your actions 1002 01:05:33,070 --> 01:05:35,506 since the first murder to be highly suspicious. 1003 01:05:36,873 --> 01:05:39,542 You have shown an unnatural interest in the case, 1004 01:05:39,576 --> 01:05:41,512 attempting to railroad the investigation off 1005 01:05:41,545 --> 01:05:43,380 in inappropriate directions, 1006 01:05:43,413 --> 01:05:45,849 all the time trying to shift blame from yourself. 1007 01:05:47,251 --> 01:05:50,588 So, Dr Lowry, I have every justification in bringing you 1008 01:05:50,621 --> 01:05:53,590 in here for questioning, and the question I would like 1009 01:05:53,623 --> 01:05:58,461 to ask you, is can you account for your movements 1010 01:05:58,494 --> 01:06:00,998 over the last two nights? 1011 01:06:07,036 --> 01:06:12,042 I think, perhaps, you should ask your Chief Inspector 1012 01:06:12,643 --> 01:06:13,443 that question. 1013 01:06:15,545 --> 01:06:19,050 The Chief Inspector can account for my movements. 1014 01:06:20,217 --> 01:06:22,552 Along with around three dozen members 1015 01:06:22,585 --> 01:06:24,221 of his extended family. 1016 01:06:27,291 --> 01:06:30,260 I've been away in Guildford for the past two days 1017 01:06:31,695 --> 01:06:33,998 attending my God Daughter's wedding. 1018 01:06:35,666 --> 01:06:37,534 My God Daughter who also happens 1019 01:06:37,567 --> 01:06:42,005 to be the niece of your Chief Inspector. 1020 01:06:43,673 --> 01:06:47,978 They even had us pose for one of those wretched photographs. 1021 01:06:50,947 --> 01:06:52,949 I'm sure you can examine the plates. 1022 01:07:02,492 --> 01:07:06,898 Don't think for a moment this ends here, Inspector. 1023 01:07:22,112 --> 01:07:22,980 Did he confess? 1024 01:07:24,181 --> 01:07:26,117 God in heaven, please tell me he confessed. 1025 01:07:28,117 --> 01:07:30,621 It wasn't him, airtight alibi. 1026 01:07:30,653 --> 01:07:31,454 But you said... 1027 01:07:31,487 --> 01:07:32,288 I know. 1028 01:07:32,322 --> 01:07:33,590 But it had to be him! 1029 01:07:33,623 --> 01:07:35,525 It wasn't him. 1030 01:07:35,559 --> 01:07:36,427 Not a chance. 1031 01:07:42,532 --> 01:07:44,936 You shouldn't take things so personally, Thomas. 1032 01:07:46,003 --> 01:07:47,104 It'll come to no good. 1033 01:07:48,438 --> 01:07:50,273 I've had to learn that lesson myself. 1034 01:07:53,275 --> 01:07:55,078 Take a holiday. 1035 01:07:55,112 --> 01:07:57,181 The case isn't gonna go away in your absence. 1036 01:08:02,184 --> 01:08:03,987 I know it's none of my business, 1037 01:08:05,554 --> 01:08:07,090 go easy on the bottle, old man. 1038 01:08:10,027 --> 01:08:11,595 You look like death. 1039 01:08:20,503 --> 01:08:21,704 It cant be true. 1040 01:08:28,712 --> 01:08:30,047 It cant be true. 1041 01:09:19,662 --> 01:09:21,097 Good evening, Thomas. 1042 01:09:25,601 --> 01:09:27,203 Is something amiss? 1043 01:09:30,640 --> 01:09:31,842 No, I just... um- 1044 01:09:31,875 --> 01:09:33,577 - There's a spare key to that cabinet 1045 01:09:33,609 --> 01:09:35,311 in your desk drawer, Thomas. 1046 01:09:36,645 --> 01:09:38,048 Perhaps you'd forgotten? 1047 01:09:40,117 --> 01:09:42,153 And I'm not a fool, Thomas. 1048 01:09:46,155 --> 01:09:47,824 Perhaps you'd forgotten that as well? 1049 01:09:51,862 --> 01:09:53,463 So I'll ask again. 1050 01:09:55,498 --> 01:09:57,233 Is something amiss? 1051 01:09:58,768 --> 01:10:02,172 Just, just this. 1052 01:10:03,439 --> 01:10:05,408 Something else from your desk drawer. 1053 01:10:06,510 --> 01:10:08,445 What's it, what's it doing- 1054 01:10:08,478 --> 01:10:11,181 - I left it where I knew you'd find it Thomas. 1055 01:10:12,149 --> 01:10:13,484 Because I wanted you to know. 1056 01:10:16,185 --> 01:10:17,420 To know what? 1057 01:10:20,724 --> 01:10:22,693 That I know. 1058 01:10:29,365 --> 01:10:32,136 I know about the secret little bottles, 1059 01:10:32,168 --> 01:10:36,206 sewn into pockets and hidden behind books. 1060 01:10:36,238 --> 01:10:37,306 Elizabeth, I... 1061 01:10:37,340 --> 01:10:41,345 And I know about the secret little walks into town. 1062 01:10:43,412 --> 01:10:46,382 The midnight, moonlit walks. 1063 01:10:48,918 --> 01:10:51,287 I know where you go. 1064 01:10:51,320 --> 01:10:52,856 And I know what you do. 1065 01:10:55,958 --> 01:10:59,496 I've walked out in your shadow on many occasions. 1066 01:11:03,600 --> 01:11:06,237 I'm telling you this, Thomas, 1067 01:11:08,238 --> 01:11:11,809 because from now on, it's going to stop. 1068 01:11:16,746 --> 01:11:19,449 In fact, I've made sure of it. 1069 01:11:22,284 --> 01:11:26,356 At least with regard to those particular girls. 1070 01:11:30,226 --> 01:11:31,228 You won't be seeing any of them again. 1071 01:11:34,730 --> 01:11:36,599 Except, perhaps, at your work. 1072 01:11:39,502 --> 01:11:40,704 Dear God, Elizabeth. 1073 01:11:41,604 --> 01:11:42,772 What are you saying? 1074 01:11:42,805 --> 01:11:45,474 The whores got what they deserved! 1075 01:11:48,979 --> 01:11:51,248 Abusing their womanhood, 1076 01:11:52,414 --> 01:11:57,220 using it to steal the husbands of good women! 1077 01:11:59,889 --> 01:12:02,226 You're a weak man, Thomas. 1078 01:12:03,592 --> 01:12:07,230 Easily led from the straight and narrow path. 1079 01:12:10,500 --> 01:12:14,404 That's why I blame them, rather than you. 1080 01:12:16,305 --> 01:12:19,242 That's why I had to do what I did. 1081 01:12:24,546 --> 01:12:26,616 Christ in heaven, Elizabeth. 1082 01:12:28,417 --> 01:12:29,485 You'll hang for this. 1083 01:12:31,854 --> 01:12:32,755 Why should I? 1084 01:12:33,957 --> 01:12:35,993 No one but you or I will ever know. 1085 01:12:37,961 --> 01:12:42,365 And in case you ever think of sharing this knowledge, 1086 01:12:42,399 --> 01:12:47,404 think on this, Thomas, there is no evidence to connect me 1087 01:12:48,037 --> 01:12:49,472 to these events. 1088 01:12:52,074 --> 01:12:53,344 But as for you- 1089 01:12:55,612 --> 01:12:56,680 - What are you saying? 1090 01:12:57,881 --> 01:13:01,318 If anyone ever asks me your whereabouts 1091 01:13:01,350 --> 01:13:04,255 on certain times or dates, well- 1092 01:13:05,454 --> 01:13:08,826 - There is evidence, somewhere. 1093 01:13:10,659 --> 01:13:12,028 Certain organs were removed. 1094 01:13:12,061 --> 01:13:16,500 Oh, Thomas, you disappoint me. 1095 01:13:20,737 --> 01:13:22,640 I never blamed you, Thomas, 1096 01:13:24,373 --> 01:13:28,278 but I must admit a certain pleasure 1097 01:13:29,712 --> 01:13:32,750 in seeing you destroy the very evidence you speak of. 1098 01:13:35,085 --> 01:13:40,291 And watching you enjoy every last bite. 1099 01:13:53,403 --> 01:13:54,905 It's getting late. 1100 01:13:58,475 --> 01:14:00,711 We should head to the bedroom. 1101 01:14:06,149 --> 01:14:08,052 Perhaps you can lie beside me tonight? 1102 01:14:54,463 --> 01:14:55,931 Morning Thomas. 1103 01:14:55,965 --> 01:14:57,534 I was just on my way out. 1104 01:14:58,501 --> 01:14:59,101 On your rounds? 1105 01:14:59,135 --> 01:14:59,970 No. 1106 01:15:01,069 --> 01:15:02,405 Out for good. 1107 01:15:02,439 --> 01:15:03,673 Chief Inspector's orders. 1108 01:15:05,507 --> 01:15:06,943 Seems my handling of the Ripper case 1109 01:15:06,975 --> 01:15:09,380 wasn't as successful as he would have liked. 1110 01:15:10,747 --> 01:15:11,949 You cant win them all. 1111 01:15:13,983 --> 01:15:14,818 I suppose not. 1112 01:15:16,685 --> 01:15:18,454 Funny thing though, there hasn't been 1113 01:15:18,488 --> 01:15:20,990 another murder for the last couple of days. 1114 01:15:21,024 --> 01:15:22,126 Perhaps it's all over. 1115 01:15:23,859 --> 01:15:25,461 Perhaps it is. 1116 01:15:25,494 --> 01:15:27,163 We can but hope, anyway. 1117 01:15:28,497 --> 01:15:29,899 You seem to be taking it well. 1118 01:15:31,467 --> 01:15:32,802 I thought it was your life's work, 1119 01:15:32,836 --> 01:15:34,438 bringing justice to Whitechapel? 1120 01:15:36,538 --> 01:15:38,509 I may have been wrong about that. 1121 01:15:40,577 --> 01:15:41,412 I'm sure I was. 1122 01:15:43,746 --> 01:15:46,449 There's more to life that work, Thomas. 1123 01:15:48,217 --> 01:15:51,488 And whatever else happens, life goes on. 1124 01:15:52,555 --> 01:15:53,590 Yes. 1125 01:15:56,225 --> 01:15:59,496 Well, the best of luck to you. 1126 01:15:59,529 --> 01:16:02,933 I, er, I've got an appointment to keep. 1127 01:16:04,900 --> 01:16:07,570 You going somewhere, pleasant? 1128 01:16:10,539 --> 01:16:11,475 Just up the road. 1129 01:17:26,783 --> 01:17:28,285 Are you set to go? 1130 01:17:29,351 --> 01:17:30,586 I am. 1131 01:17:34,890 --> 01:17:36,826 So, where are we going? 1132 01:17:39,662 --> 01:17:42,231 Somewhere a long way from here. 1133 01:17:54,164 --> 01:17:59,164 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1133 01:18:00,305 --> 01:19:00,797 Please rate this subtitle at www.osdb.link/88wzx Help other users to choose the best subtitles 82102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.