All language subtitles for Reform.School.Girls.1986.1080p.BluRay_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,617 --> 00:01:25,332 You said there'd be no shooting. 2 00:01:25,352 --> 00:01:26,786 I said get the hell out of here! 3 00:01:42,636 --> 00:01:45,299 Stop it Billy, no shooting! You promised! 4 00:01:46,139 --> 00:01:47,198 Get out of here! 5 00:02:28,782 --> 00:02:29,806 Young lady. 6 00:02:30,584 --> 00:02:33,816 I should throw this at you and sentence you as an adult. 7 00:02:34,821 --> 00:02:37,518 But since this is your first offence,... 8 00:02:38,659 --> 00:02:41,185 ... I'm going to give you a chance to redeem yourself. 9 00:02:41,962 --> 00:02:44,830 I am sending you to reform school. 10 00:02:46,199 --> 00:02:47,781 You should be placed in the custody 11 00:02:47,801 --> 00:02:50,202 of the juvenile facilities at Pridemore... 12 00:02:50,637 --> 00:02:52,629 ... for a period of three years, 13 00:02:52,873 --> 00:02:55,088 or until such time as the parole board 14 00:02:55,108 --> 00:02:56,770 determines your release. 15 00:02:57,144 --> 00:02:58,339 Whichever comes first. 16 00:03:13,326 --> 00:03:14,350 You scared? 17 00:03:14,895 --> 00:03:17,296 Not anymore, now that I know the worst is over. 18 00:03:18,198 --> 00:03:19,291 I wish I knew. 19 00:03:20,367 --> 00:03:21,733 I can't stand being locked up. 20 00:03:22,502 --> 00:03:25,870 I'm a runaway, foster home, third time. 21 00:03:26,139 --> 00:03:27,539 How long are you going in for? 22 00:03:28,375 --> 00:03:29,638 Just till I'm 18. 23 00:03:31,044 --> 00:03:32,535 Then I can live where I want. 24 00:03:32,913 --> 00:03:34,643 You think it's gonna get easier then? 25 00:03:36,316 --> 00:03:38,512 Anything's easier than living with fosters. 26 00:03:39,853 --> 00:03:40,877 Quiet. 27 00:03:42,222 --> 00:03:44,987 This ain't no joy ride girls. - All right! 28 00:04:33,240 --> 00:04:34,606 Hey, what's with the tower? 29 00:04:34,908 --> 00:04:36,240 It used to be water tower. 30 00:04:36,643 --> 00:04:38,077 Now it's the voice of God. 31 00:04:38,278 --> 00:04:40,060 Huh? - You'll see. 32 00:04:40,080 --> 00:04:41,104 Let's go. 33 00:04:47,888 --> 00:04:49,914 It doesn't have to be barbed wire and stone walls. 34 00:04:50,323 --> 00:04:51,484 Don't kid yourself. 35 00:04:51,825 --> 00:04:54,260 Worst thing about this place is the human wall. 36 00:04:54,561 --> 00:04:55,893 Here's the fresh meat. 37 00:04:58,098 --> 00:05:00,124 Nice to see you back, Nicky. 38 00:05:00,967 --> 00:05:02,993 I see I should have kept your file active. 39 00:05:03,236 --> 00:05:06,104 You can wipe your ass with my file, bitch. 40 00:05:08,909 --> 00:05:11,625 All right, straight ahead to the infirmary, eyes front. 41 00:05:11,645 --> 00:05:13,170 No talking, single file. 42 00:05:13,480 --> 00:05:15,073 Order is the rule here. 43 00:05:16,116 --> 00:05:19,644 Strip down, showers to the left, physical in 10 minutes. 44 00:05:20,253 --> 00:05:21,619 Get undressed ladies. 45 00:05:40,473 --> 00:05:42,923 You're gonna be inspected inside and out, 46 00:05:42,943 --> 00:05:44,377 so get it clean. 47 00:05:45,846 --> 00:05:47,712 Happy hunting, pig. 48 00:05:56,957 --> 00:05:58,357 Shake out your hair. 49 00:06:01,561 --> 00:06:02,551 Turn around. 50 00:06:06,032 --> 00:06:07,193 Bend over. 51 00:06:08,501 --> 00:06:10,026 Spread 'em wide. 52 00:06:12,739 --> 00:06:15,188 Clothes in the hamper, make sure your name tag's on, 53 00:06:15,208 --> 00:06:16,733 personals in the basket. 54 00:06:17,544 --> 00:06:18,568 Move it on. 55 00:06:19,679 --> 00:06:21,910 Ragdoll too, honey, this ain't no kindergarten. 56 00:06:22,082 --> 00:06:23,675 No, please, it's all I have. 57 00:06:24,084 --> 00:06:26,399 Come on, hand it over, you're a big girl now. 58 00:06:26,419 --> 00:06:29,253 Please, it was Joey's I promised, please. 59 00:06:29,589 --> 00:06:31,353 No, please, please. 60 00:06:33,193 --> 00:06:34,241 All right, all right. 61 00:06:34,261 --> 00:06:36,662 It gets past me, but I'm not the final word here. 62 00:06:37,831 --> 00:06:40,180 Clothes in the hamper, be sure your name tags are on. 63 00:06:40,200 --> 00:06:42,499 Personal's in the basket. Move it on. 64 00:06:42,903 --> 00:06:45,338 State your size, small, medium, or large? 65 00:06:45,505 --> 00:06:46,495 Small. 66 00:06:47,207 --> 00:06:48,175 Small. 67 00:06:48,441 --> 00:06:51,858 Don't worry about style, same this year as last. 68 00:06:51,878 --> 00:06:52,868 Small. 69 00:06:54,681 --> 00:06:55,671 Medium 70 00:07:03,890 --> 00:07:05,552 Come on in, sit down Jennifer. 71 00:07:10,263 --> 00:07:11,544 Friends call you Jenny? 72 00:07:11,564 --> 00:07:12,712 Yes ma'am. 73 00:07:12,732 --> 00:07:13,722 May I? 74 00:07:13,900 --> 00:07:14,890 I guess so. 75 00:07:15,402 --> 00:07:16,700 Good, I'd like that. 76 00:07:17,070 --> 00:07:19,471 I'm Dr. Norton, psychologist. 77 00:07:19,706 --> 00:07:22,403 I've been assigned here to work with the girls on the inside. 78 00:07:22,776 --> 00:07:25,143 Listen to your problems, help you cope. 79 00:07:25,812 --> 00:07:27,747 I know it's difficult being in here. 80 00:07:28,048 --> 00:07:30,210 The judge said I might get parole, when would that be? 81 00:07:31,418 --> 00:07:32,933 Well, you're here for three years. 82 00:07:32,953 --> 00:07:36,770 So you won't be eligible for at least 14 months. 83 00:07:36,790 --> 00:07:39,760 And a lot of that depends on your behaviour and your attitude. 84 00:07:40,226 --> 00:07:41,626 Yes ma'am. - Smoke? 85 00:07:41,995 --> 00:07:42,985 Yes. 86 00:07:43,663 --> 00:07:46,895 I see in your file that your father's your legal guardian. 87 00:07:48,001 --> 00:07:49,765 How's he feel about you being here? 88 00:07:50,337 --> 00:07:51,396 He doesn't care. 89 00:07:51,638 --> 00:07:53,072 We don't like each other much. 90 00:07:53,473 --> 00:07:54,463 Why not? 91 00:07:54,641 --> 00:07:56,790 When my mom died, he said I could come live with him, 92 00:07:56,810 --> 00:07:58,335 so I wouldn't have to live in a foster. 93 00:07:58,945 --> 00:07:59,969 And you didn't get along? 94 00:08:00,146 --> 00:08:03,129 Well, he liked me a lot at first, when I was little. 95 00:08:03,149 --> 00:08:04,139 What happened? 96 00:08:04,851 --> 00:08:06,752 As I got older I made him stop. 97 00:08:07,654 --> 00:08:08,622 Stop? 98 00:08:09,856 --> 00:08:11,290 Liking me so much. 99 00:08:12,192 --> 00:08:14,161 You mean he molested you? - Yes ma'am. 100 00:08:14,627 --> 00:08:17,256 Didn't you ever tell anybody? - I was too scared. 101 00:08:17,497 --> 00:08:20,262 I just made sure he stayed away when I got older. 102 00:08:22,102 --> 00:08:23,764 I learned to handle myself, okay. 103 00:08:25,672 --> 00:08:27,038 Not well enough. 104 00:08:27,440 --> 00:08:28,635 You're here. 105 00:08:30,210 --> 00:08:32,611 I think you're gonna do just fine, Jenny. 106 00:08:33,046 --> 00:08:35,015 You're new here and so am I. 107 00:08:35,315 --> 00:08:37,364 I hope you and the other girls will come to me, 108 00:08:37,384 --> 00:08:38,875 tell me what it's like in here. 109 00:08:39,119 --> 00:08:42,681 I'll listen and I'll work with you to make it as easy as I can. 110 00:08:43,456 --> 00:08:44,480 Got a deal? 111 00:08:44,958 --> 00:08:45,982 It's a deal. 112 00:08:53,366 --> 00:08:56,359 Hey, told that Norton dame about us. 113 00:08:56,569 --> 00:08:58,003 She said, we were okay. 114 00:08:58,405 --> 00:09:00,340 If we bunk together, will you be my friend? 115 00:09:00,640 --> 00:09:01,733 I already am. 116 00:09:11,885 --> 00:09:14,377 Folks in. Here's the new shipment. 117 00:09:18,525 --> 00:09:20,551 I thought I smelled fish. 118 00:09:22,862 --> 00:09:25,195 Welcome to our country club, ladies. 119 00:09:25,498 --> 00:09:27,831 This is the last stop on your tour. 120 00:09:30,170 --> 00:09:32,605 Home, you might call it. 121 00:09:33,773 --> 00:09:37,257 So Nicky, I see that flip tongue of yours 122 00:09:37,277 --> 00:09:40,008 didn't get you so far on the outside. 123 00:09:40,246 --> 00:09:42,909 Outsmarted yourself again, didn't ya? 124 00:09:44,350 --> 00:09:45,784 Who's your new friend? 125 00:09:46,419 --> 00:09:48,615 This here's Kelly, she's with me. 126 00:09:48,855 --> 00:09:49,948 She's okay. 127 00:09:50,356 --> 00:09:52,120 I'm sure she is. 128 00:09:52,559 --> 00:09:55,188 Too bad the two of you won't be bunking together. 129 00:09:55,361 --> 00:09:59,279 Take these three to number 17. These three, bunk here. 130 00:09:59,299 --> 00:10:01,427 Doc Norton said we could bunk together. 131 00:10:01,634 --> 00:10:03,383 She said we was okay. 132 00:10:03,403 --> 00:10:06,430 Norton don't make the rules, I do. 133 00:10:06,906 --> 00:10:08,898 You should know that by now, dear. 134 00:10:09,109 --> 00:10:10,975 She ain’t never been in here before. 135 00:10:11,144 --> 00:10:12,942 She needs me to help her make it. 136 00:10:13,947 --> 00:10:16,610 Everyone's a first timer once. 137 00:10:16,883 --> 00:10:18,044 Get her out of here. 138 00:10:18,251 --> 00:10:19,532 Okay, come on girls. 139 00:10:19,552 --> 00:10:21,714 I don't wanna go. - You know the routine, Nicky. 140 00:10:28,128 --> 00:10:30,563 Jennifer Williams, Lisa Stewart, 141 00:10:30,830 --> 00:10:32,321 and of course, Nicky. 142 00:10:33,733 --> 00:10:36,897 You may be numbers to all the rest, but not to me. 143 00:10:37,737 --> 00:10:40,297 You do things right, and we'll get along. 144 00:10:41,141 --> 00:10:44,805 I run a good tight dorm, right Nicky? 145 00:10:45,245 --> 00:10:47,771 The only thing tight about you are your pants. 146 00:10:50,116 --> 00:10:52,017 I'll remember that remark. 147 00:10:52,819 --> 00:10:54,253 I'm the head matron here. 148 00:10:54,854 --> 00:10:57,449 You answer to me on every count. 149 00:10:58,191 --> 00:11:02,185 My name's Edna, but some of the girls call me Eddie. 150 00:11:03,129 --> 00:11:05,030 After they get to know me better. 151 00:11:05,698 --> 00:11:06,825 I like that. 152 00:11:07,534 --> 00:11:10,197 You might like it too after a while. 153 00:11:16,142 --> 00:11:19,010 I expect full cooperation. 154 00:11:21,681 --> 00:11:23,096 That doll, I gotta take it. 155 00:11:23,116 --> 00:11:24,497 No. - We got rules. 156 00:11:24,517 --> 00:11:26,533 Can't she keep it, it's real important to her? 157 00:11:26,553 --> 00:11:27,680 Speaking out of turn? 158 00:11:27,887 --> 00:11:30,303 Did you hear what I said about cooperation? 159 00:11:30,323 --> 00:11:31,848 But the nurses said she could keep it. 160 00:11:32,225 --> 00:11:34,126 Oh, I'm impressed. 161 00:11:42,368 --> 00:11:43,700 It'll be safe with me. 162 00:11:45,538 --> 00:11:47,720 You wanna see it from time to time, 163 00:11:47,740 --> 00:11:49,834 you just ask me nicely. 164 00:11:53,980 --> 00:11:56,074 Now let's go to the dorm. 165 00:12:42,462 --> 00:12:44,777 There are three empties down back. 166 00:12:44,797 --> 00:12:48,097 You take 17, you 19. 167 00:12:48,534 --> 00:12:50,969 And you get the upper number 20. 168 00:12:51,571 --> 00:12:53,301 Dinner in an hour. 169 00:13:13,660 --> 00:13:15,288 I can fix it for you! 170 00:13:15,828 --> 00:13:16,921 All right you mug. 171 00:13:17,597 --> 00:13:19,112 Just 'cause you've been here longer, 172 00:13:19,132 --> 00:13:21,158 don't mean you're getting out sooner. 173 00:13:39,018 --> 00:13:40,987 Lisa, Edna told you to take 17. 174 00:13:42,255 --> 00:13:44,486 17's taken fish bait. 175 00:13:45,658 --> 00:13:47,092 Well Edna just told her to take it. 176 00:13:49,362 --> 00:13:50,523 Listen sister. 177 00:13:50,697 --> 00:13:52,097 Thanks, but I'm not your sister. 178 00:13:52,632 --> 00:13:54,157 It's okay Jenny, I don't mind. 179 00:13:54,367 --> 00:13:55,528 But you should mind. 180 00:13:56,002 --> 00:13:57,834 You heard what Edna said about the rules? 181 00:13:58,538 --> 00:14:00,530 How about if I just move your stuff to the upper? 182 00:14:02,008 --> 00:14:04,307 How about if I move your ass across the floor. 183 00:14:04,811 --> 00:14:08,270 Bullseye booked for child molesting film at 11. 184 00:14:09,115 --> 00:14:11,641 Let it rest, Jenny. - Let it rest, Jenny. 185 00:14:11,884 --> 00:14:13,716 Your friend has the right idea. 186 00:14:13,886 --> 00:14:16,822 My friend may be afraid of you, but I'm not. 187 00:14:17,857 --> 00:14:19,951 I said lay off it, sister. 188 00:15:06,773 --> 00:15:07,900 Break it up! 189 00:15:10,843 --> 00:15:13,226 I see you're gonna have a hard time adjusting. 190 00:15:13,246 --> 00:15:14,407 I was adjusting. 191 00:15:14,614 --> 00:15:18,415 Don't you contradict me, you insolent bitch. 192 00:15:19,285 --> 00:15:21,186 Stirring the shit already, huh? 193 00:15:22,355 --> 00:15:23,516 What happened, Charlie? 194 00:15:24,190 --> 00:15:26,625 She was throwing my personal's around. 195 00:15:26,793 --> 00:15:27,954 Yeah that's right. 196 00:15:28,127 --> 00:15:30,062 Girl ain't got much on the inside. 197 00:15:30,563 --> 00:15:32,930 What little she does have is personal. 198 00:15:34,033 --> 00:15:36,182 Messing with another girl's personals, 199 00:15:36,202 --> 00:15:38,137 is against the rules. 200 00:15:38,404 --> 00:15:40,600 You just lost one privilege. 201 00:15:40,940 --> 00:15:42,738 But she... - Speaking out of turn... 202 00:15:43,142 --> 00:15:46,544 ... is another rule, wanna lose two privileges? 203 00:15:48,714 --> 00:15:52,048 The name of the game ladies, is control. 204 00:15:52,752 --> 00:15:55,278 Complete control. 205 00:15:56,589 --> 00:16:00,082 Everyone into your bunks, till dinner. 206 00:16:53,346 --> 00:16:54,336 Silence! 207 00:16:58,784 --> 00:17:01,845 Fishlips and rice, it must be Wednesday. 208 00:17:07,660 --> 00:17:09,720 I guess some people order from a different menu. 209 00:17:16,869 --> 00:17:19,998 Hey Charlie, looks like the rookie's giving you the eye. 210 00:17:24,510 --> 00:17:27,139 Don't cost nothing to look. 211 00:17:28,180 --> 00:17:29,239 I don't know about that. 212 00:17:30,983 --> 00:17:32,417 Gimme the box lunch. 213 00:17:36,856 --> 00:17:40,418 Don't bust your straps yet, Knox. You'll get yours in the end. 214 00:17:45,164 --> 00:17:49,067 You lost one privilege. I decided it's dinner. 215 00:17:49,435 --> 00:17:51,165 Let's go, get up. 216 00:18:20,566 --> 00:18:22,262 I liked the way you took on Charlie today. 217 00:18:22,535 --> 00:18:24,470 Ain’t many fish that would fuck with Chuck. 218 00:18:24,937 --> 00:18:26,552 I didn't know who I was messing with. 219 00:18:26,572 --> 00:18:28,803 It seems like Charlie and Edna have an understanding. 220 00:18:29,075 --> 00:18:31,271 Yeah, Charlie's under and Edna's standing. 221 00:18:33,479 --> 00:18:34,469 My name's Paula. 222 00:18:35,047 --> 00:18:36,276 Hi. - Nice to meet you. 223 00:18:36,882 --> 00:18:38,373 This is Lisa. - Honey. 224 00:18:38,718 --> 00:18:39,708 Hi. 225 00:18:41,120 --> 00:18:42,986 Here, stay cool. 226 00:18:44,824 --> 00:18:45,917 You're okay. 227 00:18:46,926 --> 00:18:49,225 That's Claudia, poor sucker. 228 00:18:49,595 --> 00:18:52,064 What happened to her? - She blocked out last month. 229 00:18:52,565 --> 00:18:53,624 Blocked out? 230 00:18:53,899 --> 00:18:55,982 Yeah, but they caught her and flipped her back in 231 00:18:56,002 --> 00:18:58,417 and now she get to do her time all over again. 232 00:18:58,437 --> 00:18:59,461 You asshole. 233 00:19:07,446 --> 00:19:10,496 You know, we got off to a bad start, 234 00:19:10,516 --> 00:19:12,917 but now that Edna evened the score, 235 00:19:13,085 --> 00:19:14,815 maybe we can start fresh. 236 00:19:15,121 --> 00:19:16,316 My name is Charlotte. 237 00:19:16,989 --> 00:19:18,270 I know who you are. 238 00:19:18,290 --> 00:19:19,519 These here are my girls. 239 00:19:19,959 --> 00:19:21,427 You call them girls? 240 00:19:22,128 --> 00:19:25,860 Hey, still gonna play it cool, huh? 241 00:19:26,032 --> 00:19:27,432 I'm not gonna play at all. 242 00:19:28,334 --> 00:19:30,983 Listen snob, you better learn real fast 243 00:19:31,003 --> 00:19:33,097 about life behind the iron here. 244 00:19:33,305 --> 00:19:35,831 'cause it's real important who you move with. 245 00:19:36,108 --> 00:19:37,269 Right. - Check it out. 246 00:19:39,445 --> 00:19:41,861 You know, things that would be really easy for you, 247 00:19:41,881 --> 00:19:43,929 if you and your friend would decide 248 00:19:43,949 --> 00:19:46,612 to fall in with me and my girls. 249 00:19:46,852 --> 00:19:48,821 The proud crowd, huh? 250 00:19:49,388 --> 00:19:51,289 Thanks, I'll pick my own friends. 251 00:19:52,692 --> 00:19:54,786 May I remind you that your... 252 00:19:55,294 --> 00:19:59,527 ... friend is the local scum sucker around here. 253 00:19:59,899 --> 00:20:02,648 And your Edna's dust plug, you mother fucking dyke. 254 00:20:02,668 --> 00:20:04,967 Take that back if you ever wanna talk again. 255 00:20:05,237 --> 00:20:07,186 You take that back if you ever wanna wag 256 00:20:07,206 --> 00:20:09,175 that tongue of yours again. 257 00:20:09,508 --> 00:20:11,524 Stop it! Leave her alone. 258 00:20:11,544 --> 00:20:12,705 Do it. - Open up! 259 00:20:13,312 --> 00:20:14,302 Open up! 260 00:20:15,247 --> 00:20:16,215 Stop. 261 00:20:16,649 --> 00:20:17,582 Open up! 262 00:20:19,318 --> 00:20:21,834 Hey, ditch it you guys, big pig's coming. 263 00:20:21,854 --> 00:20:23,220 It's lights out. 264 00:20:25,591 --> 00:20:27,573 This ain't settled yet, white rag. 265 00:20:27,593 --> 00:20:28,993 Bet your ass it ain't. 266 00:20:42,908 --> 00:20:43,898 Count down. 267 00:20:46,078 --> 00:20:49,048 All right, let's play the name game. 268 00:20:49,381 --> 00:20:50,747 Sharmy, Karen. 269 00:20:50,916 --> 00:20:54,233 Eldridge, Andrea. Stewart Lisa. Chambliss, Charlotte, 270 00:20:54,253 --> 00:20:57,069 Williams, Jennifer. Adams, Nicky. 271 00:20:57,089 --> 00:20:59,505 Jackson, Paula. Larson, Claudia. 272 00:20:59,525 --> 00:21:01,016 Harlen, Terry. 273 00:21:05,464 --> 00:21:08,559 Light's out, no talking. 274 00:21:16,242 --> 00:21:20,145 And remember, keep your fingers above the sheets. 275 00:21:20,646 --> 00:21:23,480 We only change them once a week. 276 00:21:30,990 --> 00:21:34,825 Mother of salvation, shrine of holiness and mercy. 277 00:21:35,261 --> 00:21:37,821 I long to come before you in my misery. 278 00:21:38,063 --> 00:21:39,578 Sick with corruption. 279 00:21:39,598 --> 00:21:42,124 In pain from the wounds of crimes. 280 00:21:42,301 --> 00:21:44,395 Putrid with the sores of sin. 281 00:21:44,637 --> 00:21:47,820 I am so filthy and disgusting, that I'm afraid 282 00:21:47,840 --> 00:21:49,433 you will turn your back on me. 283 00:21:50,109 --> 00:21:51,600 Hear me, good lady. 284 00:21:51,911 --> 00:21:55,507 And I bless the soul of the sinner who is contrite. 285 00:21:55,848 --> 00:21:56,816 Amen. 286 00:21:59,418 --> 00:22:00,681 Hey, watch it! 287 00:22:07,693 --> 00:22:09,628 Morning will be here quicker than you think. 288 00:22:10,496 --> 00:22:12,945 I can never sleep in a strange bed. 289 00:22:12,965 --> 00:22:14,593 Don't think of it as strange. 290 00:22:15,801 --> 00:22:17,950 I decided I'm gonna think of this as summer camp, 291 00:22:17,970 --> 00:22:19,165 we'll be going home soon. 292 00:22:20,272 --> 00:22:22,173 Hey, knock it off down there you two. 293 00:22:22,374 --> 00:22:24,366 You want Mr. Ed back up here again? 294 00:24:31,971 --> 00:24:32,939 What? 295 00:24:33,572 --> 00:24:34,505 Lisa? 296 00:24:34,974 --> 00:24:36,442 Oh my God, it's Lisa. 297 00:24:37,076 --> 00:24:39,671 Don't get yourself into it goddammit. - She's so weak. 298 00:24:40,346 --> 00:24:42,076 No kid. - Let me go. 299 00:24:43,449 --> 00:24:44,849 Halt right there young lady! 300 00:24:45,017 --> 00:24:46,178 What are they doing to her? 301 00:24:57,963 --> 00:25:00,364 You little brat, you're as heavy as lead. 302 00:25:00,666 --> 00:25:01,599 Come on. 303 00:25:05,137 --> 00:25:06,318 Seems like you new girls 304 00:25:06,338 --> 00:25:08,671 are having some trouble getting adjusted. 305 00:25:09,208 --> 00:25:11,473 I know I have a beautiful voice,... 306 00:25:12,011 --> 00:25:15,607 ... but I don't make these rules to hear myself talk. 307 00:25:16,115 --> 00:25:18,630 So far today it's been two girls 308 00:25:18,650 --> 00:25:23,213 and two infractions. And that's too much. 309 00:25:23,956 --> 00:25:26,638 You'll all be written up and confined tomorrow 310 00:25:26,658 --> 00:25:29,127 if there's any more trouble from this group. 311 00:25:30,162 --> 00:25:34,964 Take care of your friend, she just had a little accident. 312 00:26:12,237 --> 00:26:13,205 Hi. 313 00:26:13,839 --> 00:26:14,772 Hi. 314 00:26:15,207 --> 00:26:16,539 Charlie's got your number. 315 00:26:17,109 --> 00:26:19,544 I wouldn't leave myself out in the open, if I were you. 316 00:26:20,112 --> 00:26:21,205 Thanks. 317 00:26:22,681 --> 00:26:24,172 And thanks for the bread last night. 318 00:26:24,516 --> 00:26:25,449 It helped. 319 00:26:25,617 --> 00:26:26,744 My pleasure. 320 00:26:32,591 --> 00:26:33,615 What are those marks? 321 00:26:40,132 --> 00:26:41,395 I don't see no marks. 322 00:26:42,568 --> 00:26:43,900 Those marks on those girls. 323 00:26:44,303 --> 00:26:46,135 I said, I don't see no marks. 324 00:26:47,573 --> 00:26:48,597 Neither do you. 325 00:26:58,217 --> 00:26:59,549 Your friend Lisa still out? 326 00:27:00,052 --> 00:27:03,113 Yeah, she's in the infirmary, threw up all night. 327 00:27:16,268 --> 00:27:20,899 You butthole sisters, better wash your things real good. 328 00:27:21,773 --> 00:27:26,473 'Cause we don't want none of your crotch rot in our dorm. 329 00:27:35,921 --> 00:27:37,787 Hey. - Shine it on. 330 00:27:39,491 --> 00:27:41,406 I wanna see that hunky bitch get hers, 331 00:27:41,426 --> 00:27:43,452 before I flop out of this place. 332 00:27:43,795 --> 00:27:46,287 It's coming. Baby, it's coming. 333 00:27:51,937 --> 00:27:53,252 I see from your reports, 334 00:27:53,272 --> 00:27:55,487 you've listed all of Lisa's infractions, 335 00:27:55,507 --> 00:27:57,456 but you've made no attempt indicate 336 00:27:57,476 --> 00:27:59,172 what might've provoked her behaviour. 337 00:27:59,678 --> 00:28:01,544 A troublemaker is a troublemaker. 338 00:28:02,147 --> 00:28:05,515 All these girls are here because they broke the rules. 339 00:28:06,118 --> 00:28:08,349 It's not my job to find out why. 340 00:28:09,321 --> 00:28:12,120 I'm here to see they don't break anymore. 341 00:28:12,558 --> 00:28:13,548 I see. 342 00:28:16,528 --> 00:28:18,895 Well, perhaps I'd better speak to Lisa alone. 343 00:28:19,865 --> 00:28:21,026 Suit yourself. 344 00:28:21,567 --> 00:28:23,832 I'm missing my breakfast anyway. 345 00:28:36,582 --> 00:28:38,710 You don't like Edna, do you, Lisa? 346 00:28:40,552 --> 00:28:42,748 Do you know what don't make waves means? 347 00:28:45,157 --> 00:28:46,090 Lisa. 348 00:28:47,693 --> 00:28:50,026 All the girls have it hard on the inside. 349 00:28:50,929 --> 00:28:54,346 But you gotta go with the flow. Don't make waves. 350 00:28:54,366 --> 00:28:58,167 Don't push too hard and your time will go much easier. 351 00:29:01,373 --> 00:29:03,501 I can't breathe. 352 00:29:06,378 --> 00:29:08,370 When I'm locked up, I can't breath. 353 00:29:09,848 --> 00:29:10,838 Please. 354 00:29:11,750 --> 00:29:14,099 You can help me. You can help me. 355 00:29:14,119 --> 00:29:16,201 I didn't want to come here, I only ran away. 356 00:29:16,221 --> 00:29:17,736 I didn't wanna be here. 357 00:29:17,756 --> 00:29:19,571 It doesn't have to be so frightening, 358 00:29:19,591 --> 00:29:20,957 we're all on the inside. 359 00:29:21,593 --> 00:29:23,084 But you're not locked up. 360 00:29:24,062 --> 00:29:26,258 You can leave, I was always locked up. 361 00:29:26,531 --> 00:29:28,466 Me and Joey locked up in the dark. 362 00:29:28,634 --> 00:29:30,967 I'm gonna die if I stay here, Joey died. 363 00:29:31,136 --> 00:29:33,298 You're not gonna die now, do you understand me? 364 00:29:33,472 --> 00:29:35,270 You're not going to die. 365 00:29:35,907 --> 00:29:37,136 Now who's Joey? 366 00:29:37,409 --> 00:29:38,536 How did he die? 367 00:29:40,646 --> 00:29:41,636 My brother. 368 00:29:43,415 --> 00:29:44,781 He died in the hot box. 369 00:29:45,284 --> 00:29:46,479 We were locked up. 370 00:29:47,486 --> 00:29:48,454 Hot box? 371 00:29:49,621 --> 00:29:50,748 What is it Lisa? 372 00:29:52,391 --> 00:29:54,053 Old ice box in the garage. 373 00:29:55,927 --> 00:29:58,294 She always locked us in there, when we were bad. 374 00:29:58,497 --> 00:29:59,897 Who did this to you? 375 00:30:00,432 --> 00:30:01,593 Foster mother. 376 00:30:03,602 --> 00:30:06,572 She always locked us in there, when we were bad to punish us. 377 00:30:07,506 --> 00:30:08,565 Oh my God. 378 00:30:08,774 --> 00:30:10,766 One time she locked us both in there. 379 00:30:11,109 --> 00:30:12,475 It was hot and,... 380 00:30:13,178 --> 00:30:14,771 ... and it was crowded and... 381 00:30:15,080 --> 00:30:16,673 ... there wasn't enough air. 382 00:30:18,517 --> 00:30:22,454 Joey started to sweat, and then he was,... 383 00:30:23,121 --> 00:30:24,589 ... he was choking. 384 00:30:26,091 --> 00:30:29,584 I tried not to breathe. 385 00:30:29,761 --> 00:30:31,243 I didn't wanna take his air. 386 00:30:31,263 --> 00:30:33,578 And I stood and I pounded on the door. 387 00:30:33,598 --> 00:30:36,261 I pounded on the door, but she didn't hear me. 388 00:30:36,501 --> 00:30:38,663 It's not your fault, Lisa. 389 00:30:39,137 --> 00:30:42,130 You didn't have anything to do with his dying. 390 00:30:42,874 --> 00:30:44,137 They took him away. 391 00:30:45,510 --> 00:30:47,342 They took all his things away. 392 00:30:48,547 --> 00:30:49,947 I kept his bunny. 393 00:30:51,850 --> 00:30:55,343 Joey's gone, but I only kept his bunny. 394 00:30:56,321 --> 00:30:57,936 I needed it to sleep. 395 00:30:57,956 --> 00:30:59,857 Is that why you left the dorm last night? 396 00:31:02,394 --> 00:31:03,453 To get the bunny. 397 00:31:05,697 --> 00:31:07,029 It was in the drawer. 398 00:31:07,366 --> 00:31:09,028 It was locked up in and... 399 00:31:10,535 --> 00:31:14,631 ... and it was dark and I started to think about Joey. 400 00:31:14,806 --> 00:31:17,503 And I couldn't breathe. 401 00:31:40,232 --> 00:31:42,701 So she says if I don't side with her, I've had it. 402 00:31:43,201 --> 00:31:45,329 Don't side with nobody, understand? 403 00:31:46,204 --> 00:31:48,400 You point her out to me and I'll straighten her out. 404 00:31:49,174 --> 00:31:51,666 She's over there. Her name's Stella. 405 00:31:57,082 --> 00:31:59,381 I remember the first time I stood by that fence. 406 00:31:59,785 --> 00:32:01,617 I thought of a hundred ways I could get over. 407 00:32:01,853 --> 00:32:03,082 Doesn't look too difficult. 408 00:32:03,555 --> 00:32:05,114 I could get over it in one try. 409 00:32:05,390 --> 00:32:07,757 Sure we could all flop over, so what? 410 00:32:08,193 --> 00:32:10,685 You got no money, no clothes, nowhere to go. 411 00:32:11,096 --> 00:32:13,011 Less than a week, they flip you back in here 412 00:32:13,031 --> 00:32:14,795 and you got to put up with even harder shit. 413 00:32:15,734 --> 00:32:17,532 Where are those lucky stiffs going? 414 00:32:17,803 --> 00:32:19,897 Them, they got wetback work. 415 00:32:20,405 --> 00:32:21,703 Hard labour. 416 00:32:22,407 --> 00:32:24,239 You'll find out soon enough. 417 00:32:30,615 --> 00:32:31,913 Fight! Fight! 418 00:32:35,921 --> 00:32:39,085 Look in my dorm I do the picking who I lay off and who I lay on. 419 00:32:40,425 --> 00:32:41,950 Come on, let's skip this talk. 420 00:32:55,240 --> 00:32:58,323 My eyes, ow they're burning. 421 00:32:58,343 --> 00:33:00,073 Somebody help me. My eyes. 422 00:33:01,947 --> 00:33:02,971 Break it up. 423 00:33:03,448 --> 00:33:04,796 Let her bunk with me. 424 00:33:04,816 --> 00:33:07,165 You gotta tell Edna to let her bunk with me. 425 00:33:07,185 --> 00:33:08,983 Get these two to Sutter's office. 426 00:33:09,955 --> 00:33:11,670 And the rest of you better break it up 427 00:33:11,690 --> 00:33:13,090 or you're all on report. 428 00:33:36,281 --> 00:33:37,681 Save some bread for Nicky. 429 00:33:43,955 --> 00:33:46,515 Stella's missing dinner on account of you. 430 00:33:47,559 --> 00:33:50,051 She told me to give you her milk. 431 00:33:52,731 --> 00:33:53,892 What's the matter? 432 00:33:54,165 --> 00:33:55,565 Aren't you hungry? 433 00:33:59,638 --> 00:34:00,901 Hold your spoons. 434 00:34:01,706 --> 00:34:02,696 On your feet. 435 00:34:21,927 --> 00:34:22,895 Be seated. 436 00:34:26,598 --> 00:34:27,998 Hold your tongues. 437 00:34:30,235 --> 00:34:33,251 I'm here to address the commotion that took place 438 00:34:33,271 --> 00:34:35,399 in the machine shop this afternoon. 439 00:34:35,707 --> 00:34:39,439 As you know, the two wild cats are in their cages tonight. 440 00:34:39,611 --> 00:34:41,842 You're lucky you're not with them. 441 00:34:42,581 --> 00:34:44,709 Rules are rules. 442 00:34:45,784 --> 00:34:47,666 And anyone not adjusting 443 00:34:47,686 --> 00:34:51,851 to these rules, is going to be a sorry young lady. 444 00:34:53,124 --> 00:34:55,252 In the words of Saint Joan at the stake... 445 00:35:01,766 --> 00:35:06,295 I was about to quote Saint Joan, just before she fried. 446 00:35:47,612 --> 00:35:50,241 I want this bullshit stopped and I want it stopped now. 447 00:35:50,849 --> 00:35:52,818 You're losing your charisma, Edna. 448 00:35:53,318 --> 00:35:54,650 You're too easy. 449 00:35:54,819 --> 00:35:57,268 It's time you put on your fuck you boots and start kicking. 450 00:35:57,288 --> 00:35:59,621 My girls won't step out of line anymore Sutter. 451 00:35:59,958 --> 00:36:01,256 I promise you that. 452 00:36:01,793 --> 00:36:02,817 Or else. 453 00:37:02,087 --> 00:37:04,202 Boy, that Norton dame sure kept her promise 454 00:37:04,222 --> 00:37:07,038 about making it easy for us on the inside. 455 00:37:07,058 --> 00:37:09,721 This isn't her fault. - Oh, don't kid yourself. 456 00:37:10,061 --> 00:37:13,828 She's one of them, on the inside it's either them or us. 457 00:37:14,399 --> 00:37:16,527 I don't think Norton even knows we're out here. 458 00:37:17,202 --> 00:37:20,036 She knows where out here and she don't give a flying fuck. 459 00:37:22,073 --> 00:37:24,907 I guess this means the end of my manicure. 460 00:37:31,883 --> 00:37:33,215 Hey where you think you going? 461 00:37:33,551 --> 00:37:34,917 To get some water. 462 00:37:36,020 --> 00:37:37,113 You crazy girl? 463 00:37:37,889 --> 00:37:40,688 Get back in line, I didn't call break. 464 00:37:41,259 --> 00:37:43,108 Please, I have to have some water. 465 00:37:43,128 --> 00:37:44,118 Lisa, don't. 466 00:37:44,295 --> 00:37:46,059 I said, get back in line. 467 00:37:46,631 --> 00:37:48,012 What's going on here? 468 00:37:48,032 --> 00:37:49,380 She says she needs a drink. 469 00:37:49,400 --> 00:37:51,767 Get back to work, no drink till lunch. 470 00:37:52,470 --> 00:37:54,219 You all had your chance for a drink 471 00:37:54,239 --> 00:37:55,754 last night in mess hall. 472 00:37:55,774 --> 00:37:57,640 But you all thought you'd be cute. 473 00:37:58,109 --> 00:38:00,738 Now you can pay for your shenanigans. 474 00:38:01,079 --> 00:38:03,913 You know the name of the game girls. 475 00:38:04,949 --> 00:38:07,942 Alright, shows over, back to work. 476 00:38:16,594 --> 00:38:19,325 Hang in there okay, it's only a few more minutes to lunch. 477 00:38:27,505 --> 00:38:29,287 Lisa! - Shit the kids out. 478 00:38:29,307 --> 00:38:30,468 Lisa. - Okay get back. 479 00:38:31,142 --> 00:38:33,391 Lisa? - Get back, it's just the sun. 480 00:38:33,411 --> 00:38:35,994 Put her in the back of the truck and get her some water. 481 00:38:36,014 --> 00:38:38,483 The rest of you, get back to work. 482 00:38:39,450 --> 00:38:44,081 I said, back to work or no meal. 483 00:39:02,106 --> 00:39:03,540 All right, lunch. 484 00:39:03,942 --> 00:39:06,207 Line up, 10 Minutes. 485 00:39:48,186 --> 00:39:50,246 Another day of this and I'm gonna fold. 486 00:39:50,822 --> 00:39:53,004 Don't think about it, that's what they want. 487 00:39:53,024 --> 00:39:54,424 That's how they control us. 488 00:39:54,692 --> 00:39:57,389 Besides, I hate discussing business at lunch. 489 00:40:00,265 --> 00:40:01,324 Look at that. 490 00:40:05,169 --> 00:40:06,159 Come here. 491 00:40:10,575 --> 00:40:12,523 Holy shit, it must be wild one. 492 00:40:12,543 --> 00:40:14,273 It's lucky to be on the outside. 493 00:40:15,280 --> 00:40:17,374 Hey think we can keep it like a mascot? 494 00:40:17,615 --> 00:40:19,345 Yeah, we can have a dorm pet. 495 00:40:19,517 --> 00:40:21,281 We can have Edna on our asses too. 496 00:40:21,552 --> 00:40:23,111 It'll die out here, if we don't feed it. 497 00:40:23,588 --> 00:40:26,524 The last thing we need around the dorm is another pussy. 498 00:40:27,458 --> 00:40:29,927 No. - Ditch the cat, her comes a guard. 499 00:40:40,438 --> 00:40:42,066 So cute. 500 00:40:43,041 --> 00:40:45,476 Let me hold him. Come on let me hold him. 501 00:40:56,788 --> 00:40:59,485 Thought you'd like to have him Lisa. He's kinda cute, like your bunny. 502 00:40:59,791 --> 00:41:01,555 And such a good appetite. 503 00:41:02,560 --> 00:41:03,926 I think I'll call him Bunny. 504 00:41:04,595 --> 00:41:07,045 You think when that sucker grows up, it'll catch rats. 505 00:41:07,065 --> 00:41:09,261 Ain’t nothing big enough to catch Edna's ass. 506 00:41:10,568 --> 00:41:12,984 Ain't Edna's ass it'll catch it, if they find out 507 00:41:13,004 --> 00:41:14,905 we got that animal in here. 508 00:41:15,106 --> 00:41:17,302 Oh come on, Charlie. - Come on, Charlie. 509 00:41:17,942 --> 00:41:20,605 But they ain't gonna find out, are they, Charlie? 510 00:41:25,683 --> 00:41:27,265 Listen, you know the rules? 511 00:41:27,285 --> 00:41:29,345 Oh, I'm sick of this hard labour shit. 512 00:41:29,654 --> 00:41:31,336 Well there's gonna be some hard shit 513 00:41:31,356 --> 00:41:34,417 come down on anybody that blows it about this kitten. 514 00:41:34,792 --> 00:41:35,851 Understand? 515 00:41:36,027 --> 00:41:37,275 We'll see about that. 516 00:41:37,295 --> 00:41:39,355 Yes, we will. 517 00:41:40,331 --> 00:41:41,594 All right, line up. 518 00:41:43,267 --> 00:41:44,291 Countdown. 519 00:41:45,036 --> 00:41:47,301 Forget about it. - Let it be. 520 00:42:00,351 --> 00:42:03,935 All right, let's play the name game. 521 00:42:03,955 --> 00:42:05,303 Sharman, Karen. 522 00:42:05,323 --> 00:42:06,671 Eldridge, Andrea. 523 00:42:06,691 --> 00:42:07,852 Stewart, Lisa. 524 00:42:08,126 --> 00:42:09,492 Chambliss, Charlotte. 525 00:42:09,660 --> 00:42:10,855 Williams, Jennifer. 526 00:42:11,029 --> 00:42:12,343 Adams, Nicky. 527 00:42:12,363 --> 00:42:13,524 Lawson, Claudia. 528 00:42:13,731 --> 00:42:14,994 Cartright, Terry. 529 00:42:18,336 --> 00:42:23,206 All right, light's out, no talking. 530 00:42:57,708 --> 00:43:01,702 Hey Jenny, you think it's okay if I call him Joey, instead of Bunny? 531 00:43:01,913 --> 00:43:03,074 I think it's fine. 532 00:43:15,059 --> 00:43:16,584 Women of Pridemore. 533 00:43:16,861 --> 00:43:19,626 Let us reflect on these profound words. 534 00:43:19,797 --> 00:43:21,412 Wretched little woman, 535 00:43:21,432 --> 00:43:23,367 you've grieved God very much. 536 00:43:23,734 --> 00:43:26,784 Arouse your mind, look inward upon your soul 537 00:43:26,804 --> 00:43:30,036 and beg forgiveness for your undeserving wretchedness. 538 00:43:30,975 --> 00:43:34,525 Sinful whore cleanse your sinful soul 539 00:43:34,545 --> 00:43:36,446 in the blood of the true redeemer. 540 00:43:37,115 --> 00:43:38,139 Amen. 541 00:43:38,449 --> 00:43:41,078 Beautiful, just beautiful. 542 00:43:42,620 --> 00:43:43,986 You've got two minutes. 543 00:43:45,289 --> 00:43:47,815 My grievances Warden Sutter, 544 00:43:48,059 --> 00:43:50,608 concern the mediaeval treatment of the girls 545 00:43:50,628 --> 00:43:52,096 at the hands of this woman. 546 00:43:52,597 --> 00:43:54,879 Lisa Stewart was brought to the infirmary today, 547 00:43:54,899 --> 00:43:56,747 suffering from heat exhaustion. 548 00:43:56,767 --> 00:43:59,498 Jennifer Williams told me, she was refused water. 549 00:44:00,171 --> 00:44:01,833 What'd you just serve the girls for lunch? 550 00:44:03,241 --> 00:44:04,265 I don't recall. 551 00:44:04,475 --> 00:44:06,910 I'll tell you, bread and water. 552 00:44:07,578 --> 00:44:10,412 A treatment that went out with whips and chains. 553 00:44:10,848 --> 00:44:12,282 It was hot out there. 554 00:44:12,650 --> 00:44:14,765 Anything else would have perished. 555 00:44:14,785 --> 00:44:16,117 Including the girls. 556 00:44:17,321 --> 00:44:20,571 My God, warden, open your eyes. 557 00:44:20,591 --> 00:44:23,241 This woman is conducting a personal reign of terror 558 00:44:23,261 --> 00:44:26,197 at your institution. She is out of control. 559 00:44:26,931 --> 00:44:29,423 She is controlled and I am the power. 560 00:44:30,835 --> 00:44:33,100 There's no making without breaking. 561 00:44:34,839 --> 00:44:38,289 Ms. Dawson, I am fully aware 562 00:44:38,309 --> 00:44:40,301 of the importance of discipline. 563 00:44:40,611 --> 00:44:44,662 What I am concerned about is your system of favouritism. 564 00:44:44,682 --> 00:44:46,708 Specifically Charlie and her girls. 565 00:44:47,818 --> 00:44:50,481 Just rewarding those who are making progress. 566 00:44:51,055 --> 00:44:54,116 I would hardly call Charlie a model of reform. 567 00:44:54,792 --> 00:44:57,275 There's something going on between the two of you. 568 00:44:57,295 --> 00:44:59,877 I don't know what it is, but it's perverse. 569 00:44:59,897 --> 00:45:00,887 Enough. 570 00:45:02,033 --> 00:45:04,332 You're wasting my time with your petty squabbles. 571 00:45:05,236 --> 00:45:08,297 Excuse me, I wouldn't wanna waste your time. 572 00:45:08,906 --> 00:45:10,621 I'll just file my report to the commission 573 00:45:10,641 --> 00:45:12,837 and see what they have to say about all this. 574 00:45:16,180 --> 00:45:18,240 I knew that woman was gonna be trouble. 575 00:45:18,516 --> 00:45:21,884 Don't worry, that report'll never pass my desk. 576 00:45:24,555 --> 00:45:26,524 I can spike that report. 577 00:45:30,361 --> 00:45:32,330 Make sure you take care of that Williams girl. 578 00:45:44,175 --> 00:45:45,336 It's that time. 579 00:45:56,454 --> 00:45:58,946 Get her over here and keep her quiet. 580 00:46:08,099 --> 00:46:10,681 I told you I wanted you to be one of my girls, 581 00:46:10,701 --> 00:46:13,384 when you first came here. And you had to fall in 582 00:46:13,404 --> 00:46:16,738 with that asshole, Jenny and her wimpy friends. 583 00:46:17,408 --> 00:46:20,867 Well after this, everyone will know you're mine. 584 00:46:28,452 --> 00:46:31,286 Hey, shut that cat up or we're all gonna get fried. 585 00:46:33,457 --> 00:46:34,425 Lisa. 586 00:46:40,331 --> 00:46:41,299 Lisa? 587 00:46:43,501 --> 00:46:44,594 Where are you? 588 00:46:46,904 --> 00:46:49,305 This is gonna hurt you more than it hurts me. 589 00:46:49,473 --> 00:46:50,600 Drop it, Charlie! 590 00:46:52,743 --> 00:46:54,302 I will when I'm finished. 591 00:46:55,680 --> 00:46:56,909 Nicky help! 592 00:47:02,153 --> 00:47:03,121 You bitch! 593 00:47:03,421 --> 00:47:05,014 Get her Charlie. Come on! 594 00:47:25,176 --> 00:47:27,458 Christ almighty, I can't believe it. 595 00:47:27,478 --> 00:47:29,208 It was her. She tried to burn me. 596 00:47:30,981 --> 00:47:32,779 Listen to her goddammit. 597 00:47:34,018 --> 00:47:36,510 Don't you ever talk to me that way again. 598 00:47:37,321 --> 00:47:42,350 Any of you, one more word, and your time's all doubled. 599 00:47:44,328 --> 00:47:47,127 I've had enough of you, you little slut. 600 00:47:47,531 --> 00:47:50,729 It seems like you can't get along with people too well. 601 00:47:51,168 --> 00:47:54,618 Well I'll just have to put you where you won't bother anybody 602 00:47:54,638 --> 00:47:57,039 and nobody will bother you, honey. 603 00:48:11,322 --> 00:48:13,655 Please, please no. 604 00:48:14,191 --> 00:48:15,853 I didn't do anything. 605 00:48:16,160 --> 00:48:18,755 No please don't, no, no. 606 00:48:19,430 --> 00:48:20,678 I'll do anything, please. 607 00:48:20,698 --> 00:48:22,257 You quit your wailing, when I want yah. 608 00:48:22,600 --> 00:48:24,762 I'll know just where to find yah. 609 00:48:25,436 --> 00:48:27,928 No, no please! 610 00:48:29,039 --> 00:48:30,735 No, no! 611 00:48:31,876 --> 00:48:37,110 Let me out. I can't breathe. Please, please. 612 00:48:46,123 --> 00:48:48,072 Lisa's getting out of the hole tonight. 613 00:48:48,092 --> 00:48:49,840 Bet she'll be stubble. 614 00:48:49,860 --> 00:48:51,692 These bastards have no soul. 615 00:48:57,435 --> 00:48:58,596 Hey look at that. 616 00:49:08,712 --> 00:49:11,762 I ain't leaving this place, till I see that cunt get hers. 617 00:49:11,782 --> 00:49:13,597 Cunt getting hers right now. 618 00:49:13,617 --> 00:49:15,232 Yeah, the big jelly roll. 619 00:49:15,252 --> 00:49:18,120 Please, don't say jelly roll, I am so hungry. 620 00:49:40,344 --> 00:49:41,835 He wants your ass kid. 621 00:49:42,112 --> 00:49:43,910 Make him pay, that's what I say. 622 00:49:44,248 --> 00:49:46,740 For a good high cucumber, I'd give it away. 623 00:49:47,284 --> 00:49:49,276 Please, don't say cucumber. 624 00:49:51,255 --> 00:49:53,170 How come that guard doesn't wear the uniform? 625 00:49:53,190 --> 00:49:54,920 He ain’t no guard, he hired help honey. 626 00:49:55,693 --> 00:49:57,025 Does he live in the grounds? 627 00:49:57,428 --> 00:49:58,676 I don't think so. 628 00:49:58,696 --> 00:50:00,824 He leaves the camp every night after lights out. 629 00:50:01,966 --> 00:50:03,113 What about the truck? 630 00:50:03,133 --> 00:50:06,126 Takes it with him. Don't come back till nine in the morning. 631 00:50:19,316 --> 00:50:21,547 Lunch, 10 minutes. 632 00:50:32,696 --> 00:50:34,130 No food. 633 00:50:35,499 --> 00:50:36,831 No water. 634 00:50:37,067 --> 00:50:41,232 I'm putting you on the Pridemore diet. Back to work. 635 00:50:43,874 --> 00:50:47,157 And any of the rest of you got any bright ideas 636 00:50:47,177 --> 00:50:48,839 about talking to Norton? 637 00:50:49,513 --> 00:50:50,879 Better think twice. 638 00:50:54,418 --> 00:50:55,977 All right, move it. 639 00:50:56,153 --> 00:50:57,587 This ain't no company picnic. 640 00:50:57,821 --> 00:50:59,187 No shit, Sherlock. 641 00:51:13,003 --> 00:51:14,027 Jenny! 642 00:51:16,607 --> 00:51:17,666 Guards! 643 00:51:18,242 --> 00:51:19,210 Clear the area. 644 00:51:19,577 --> 00:51:21,739 Get back, get back dammit. 645 00:51:22,079 --> 00:51:23,240 Put her on the truck. 646 00:51:29,553 --> 00:51:33,456 And not a word to anyone, understand? 647 00:52:57,808 --> 00:52:59,299 My stomach! 648 00:53:04,314 --> 00:53:05,976 My stomach! 649 00:53:11,321 --> 00:53:12,380 What's going on? 650 00:53:15,626 --> 00:53:16,787 My stomach! 651 00:53:23,534 --> 00:53:27,301 Come on, you ain't gonna die. Straighten up. 652 00:53:27,671 --> 00:53:28,798 Straighten up. 653 00:53:29,406 --> 00:53:30,738 Up, damn it. 654 00:53:32,076 --> 00:53:33,510 My stomach hurts too. 655 00:53:36,547 --> 00:53:38,413 Oh, my stomach. - Mine hurts too. 656 00:53:39,717 --> 00:53:41,549 Oh, my stomach. 657 00:53:42,720 --> 00:53:44,348 The food was poisoned. 658 00:53:49,526 --> 00:53:51,893 I'm dying, - I'm dying. 659 00:53:53,197 --> 00:53:54,597 Get me a bucket. 660 00:53:57,568 --> 00:53:58,695 Oh my stomach. 661 00:54:00,270 --> 00:54:03,331 Call the doctor. Get that stomach pump immediately. 662 00:54:03,507 --> 00:54:04,668 Oh my stomach. 663 00:54:08,378 --> 00:54:10,938 Don't worry, they didn't eat no poisoned food. 664 00:54:11,115 --> 00:54:15,211 No Charlie, I really think I'm going to toss some cookies. 665 00:54:16,687 --> 00:54:19,589 It's a gag, I'm telling you, Jenny just flopped out. 666 00:54:20,624 --> 00:54:21,785 You're shitting me. 667 00:54:24,394 --> 00:54:27,125 Don't worry, she won't be going far. 668 00:55:13,644 --> 00:55:14,668 Hop in. 669 00:55:22,686 --> 00:55:23,915 Park it why don't yah. 670 00:55:46,643 --> 00:55:48,202 I've never done it in a truck before. 671 00:55:48,645 --> 00:55:49,772 I've done it plenty. 672 00:55:52,115 --> 00:55:53,048 Drink? 673 00:56:06,663 --> 00:56:08,996 I bet there's a motel nearby, don't you think? 674 00:56:09,867 --> 00:56:11,802 Yeah, there's about a dozen out on the highway. 675 00:56:12,736 --> 00:56:13,829 Why? 676 00:56:14,371 --> 00:56:17,239 I can make you feel real good in one of them motel beds. 677 00:56:19,042 --> 00:56:20,874 I can make you feel real good right here. 678 00:56:30,520 --> 00:56:31,579 Let's play "count it on". 679 00:56:33,824 --> 00:56:34,883 What's that? 680 00:56:38,495 --> 00:56:41,863 You sit on my face, and I'll guess your weight. 681 00:56:52,743 --> 00:56:54,041 Stick your tongue out. 682 00:57:21,571 --> 00:57:25,599 These cramps go and come rather suddenly. It's their age. 683 00:57:25,976 --> 00:57:27,239 Could be menstrual. 684 00:57:27,744 --> 00:57:30,213 You don't think it was the food, do you doctor? 685 00:57:30,580 --> 00:57:32,549 Food's bad Edna, but not that bad. 686 00:57:47,831 --> 00:57:49,231 Come on, get the dress off. 687 00:57:49,933 --> 00:57:51,128 We ain't got much time. 688 00:57:52,836 --> 00:57:53,826 What's the matter? 689 00:57:56,173 --> 00:57:57,664 I can't get back in the dorm. 690 00:57:59,076 --> 00:58:00,339 You'll take me with you? 691 00:58:02,813 --> 00:58:03,906 You think I wouldn't? 692 00:58:08,185 --> 00:58:09,619 You'll let me stay in your truck? 693 00:58:11,922 --> 00:58:13,254 Will you take me far? 694 00:58:13,490 --> 00:58:15,755 Oh yeah, till the end of the line. 695 00:59:08,178 --> 00:59:09,339 That a go girl. 696 00:59:09,713 --> 00:59:10,703 Yeah. 697 00:59:19,222 --> 00:59:20,315 Long night? 698 00:59:22,759 --> 00:59:24,159 Yeah, I had to make a deposit. 699 00:59:24,561 --> 00:59:25,654 It's all clear. 700 00:59:28,031 --> 00:59:29,590 I got something for you in the back. 701 00:59:40,177 --> 00:59:41,611 End of the line sister. 702 00:59:42,946 --> 00:59:44,194 No, no! 703 00:59:44,214 --> 00:59:47,431 Hold it. Where the hell are you going? - Bloody fucking bastard! 704 00:59:47,451 --> 00:59:48,714 Come here, sister. 705 01:00:39,836 --> 01:00:41,304 No! 706 01:00:52,782 --> 01:00:54,751 Time flies when you having fun. 707 01:00:55,685 --> 01:00:56,914 Her time is doubled. 708 01:00:57,587 --> 01:00:58,816 Put it on her record. 709 01:01:19,676 --> 01:01:20,700 What's the hurry? 710 01:01:21,144 --> 01:01:23,636 We got nothing to do, 'til dinner. 711 01:01:27,517 --> 01:01:30,316 I think it's time for a little initiation. 712 01:01:30,720 --> 01:01:31,983 What do you think girls? 713 01:01:32,289 --> 01:01:33,450 I don't think so. 714 01:01:33,623 --> 01:01:37,526 Don't have that bitch here to protect you anymore, do you, Lisa? 715 01:01:38,328 --> 01:01:40,991 You don't need no protection, do you, Lisa? 716 01:01:41,665 --> 01:01:43,634 We're not gonna hurt you too much. 717 01:01:44,067 --> 01:01:45,549 Maybe a little at first 718 01:01:45,569 --> 01:01:49,870 and then you'll see how good it is being one of my girls. 719 01:01:50,407 --> 01:01:52,467 Being one of my being one of my girls is good. 720 01:01:52,642 --> 01:01:56,079 Gets yah special favours and keeps the others away. 721 01:01:56,913 --> 01:01:59,075 It's kind of like a special club. 722 01:02:03,053 --> 01:02:05,318 What's the matter, don't you like it? 723 01:02:05,522 --> 01:02:08,185 What's the matter, don't you like it? 724 01:02:09,259 --> 01:02:11,592 I bet you wish I was a guy, don't you? 725 01:02:12,495 --> 01:02:14,811 Don't worry about that though, you stay in here long enough 726 01:02:14,831 --> 01:02:17,892 and you won't even be thinking about guys anymore. 727 01:02:18,401 --> 01:02:20,199 Yeah, you kind of get out of the habit. 728 01:02:21,404 --> 01:02:23,270 I'm all the studs you need. 729 01:02:23,440 --> 01:02:24,430 Yeah. 730 01:02:28,411 --> 01:02:29,504 Where's Lisa? 731 01:02:29,879 --> 01:02:32,371 Let it go Nicky, it's too late. 732 01:02:36,286 --> 01:02:37,686 Out of my way, Claudia. 733 01:02:37,854 --> 01:02:38,947 Forget it, Nicky. 734 01:02:40,090 --> 01:02:41,888 Charlie wants this one real bad. 735 01:02:42,592 --> 01:02:44,686 Look we got enough problems in this dorm. 736 01:02:45,428 --> 01:02:46,794 It ain't our fight no more. 737 01:02:47,063 --> 01:02:49,279 Goddammit, she's just a kid, she's helpless. 738 01:02:49,299 --> 01:02:50,289 That's right. 739 01:02:51,034 --> 01:02:53,731 Now maybe what she needs is what Charlie can give her. 740 01:02:54,771 --> 01:02:55,932 Some protection. 741 01:02:57,274 --> 01:02:59,300 Now we take on Charlie, we take on Edna. 742 01:03:00,810 --> 01:03:02,039 Let her have the kid. 743 01:03:05,715 --> 01:03:07,240 Welcome to the club. 744 01:03:09,286 --> 01:03:12,051 Oh yeah, yeah. 745 01:03:13,657 --> 01:03:15,592 It's a perfect one, Charlie. 746 01:03:31,308 --> 01:03:32,401 My God. 747 01:03:35,312 --> 01:03:38,612 Why is the condition of this girl so bad? 748 01:03:38,915 --> 01:03:42,283 It ain't easy to make yourself pretty in the hole. 749 01:03:44,087 --> 01:03:47,353 Jenny, nobody even told her you were in until this morning. 750 01:03:48,158 --> 01:03:50,354 God Jenny, you look terrible. 751 01:03:51,461 --> 01:03:53,123 I'm fine, thanks for the water. 752 01:03:53,430 --> 01:03:55,160 You know your time's been doubled. 753 01:03:55,965 --> 01:03:58,434 I can't believe it Jenny, you wanna tell me what's happened. 754 01:03:59,202 --> 01:04:00,670 Isn't it there on my record? 755 01:04:01,004 --> 01:04:04,654 Their version is, but I wanna hear what you've got to say. 756 01:04:04,674 --> 01:04:06,456 Nothing I say counts. 757 01:04:06,476 --> 01:04:08,809 What you got there in my file is all that matters. 758 01:04:09,179 --> 01:04:11,148 Everything's done by the book, right doc? 759 01:04:11,948 --> 01:04:14,213 I'm gonna do something else by the book, Jenny. 760 01:04:14,484 --> 01:04:16,976 I'm filing a report to the Youth Authority Commission. 761 01:04:17,454 --> 01:04:18,802 Now this could get serious. 762 01:04:18,822 --> 01:04:21,155 Sutter will obviously oppose my position. 763 01:04:21,624 --> 01:04:23,340 I want you to testify. 764 01:04:23,360 --> 01:04:25,508 Tell how you and the other girls are treated. 765 01:04:25,528 --> 01:04:27,224 How you've been abused here. 766 01:04:28,465 --> 01:04:29,728 I'm no pigeon. 767 01:04:30,200 --> 01:04:31,481 Think I'm going to stick my neck 768 01:04:31,501 --> 01:04:33,663 out on the block, so you can hand Edna the axe? 769 01:04:33,837 --> 01:04:36,553 Jenny, I'll protect you. 770 01:04:36,573 --> 01:04:38,508 I won't let anything happen to you. 771 01:04:38,708 --> 01:04:40,223 But I can't do it alone. 772 01:04:40,243 --> 01:04:42,992 I need positive evidence, some testimony. 773 01:04:43,012 --> 01:04:45,481 Anything that'll help me present my case. 774 01:04:45,882 --> 01:04:47,714 Can't you see what I'm after, Jenny? 775 01:04:48,418 --> 01:04:50,233 Listen Doc., I know you mean well, 776 01:04:50,253 --> 01:04:52,722 but so far there's been a lot of talk and a lot of pain. 777 01:04:53,189 --> 01:04:54,871 Talk doesn't seem to change much, 778 01:04:54,891 --> 01:04:56,325 but the pain sure makes you think. 779 01:04:57,660 --> 01:04:58,889 I'll see you around. 780 01:05:22,619 --> 01:05:25,088 Sure feels good to clean up, after two weeks in that hole. 781 01:05:25,522 --> 01:05:26,785 How's it going for you kid. 782 01:05:27,190 --> 01:05:28,715 Oh, I'm okay now. 783 01:05:29,192 --> 01:05:30,673 So Nicky told me what happened. 784 01:05:30,693 --> 01:05:32,025 Wouldn't happen if I was here. 785 01:05:33,096 --> 01:05:34,291 I know, thanks. 786 01:05:35,398 --> 01:05:39,096 Hey, I heard number 11 had a flop out last night. 787 01:05:39,936 --> 01:05:43,270 She got it worse then you. Two cut wrists going over the fence. 788 01:05:43,440 --> 01:05:45,238 What difference does it make? 789 01:05:45,708 --> 01:05:49,475 She was a wanker. You're all wankers. 790 01:05:50,079 --> 01:05:52,195 This place was running smooth, 791 01:05:52,215 --> 01:05:55,549 til you ingrates started messing things up. 792 01:05:55,952 --> 01:05:59,235 This place ain't never run smooth, 793 01:05:59,255 --> 01:06:01,224 for no one, but you, Charlie. 794 01:06:01,591 --> 01:06:05,995 I'm through taking the hard labour shit for you guys. 795 01:06:06,329 --> 01:06:08,244 And we're through taking shit from Edna, 796 01:06:08,264 --> 01:06:10,733 so you can get your way around here, princess. 797 01:06:11,067 --> 01:06:12,148 Come on. 798 01:06:12,168 --> 01:06:13,830 Let's beat the shit out of each other. 799 01:06:14,137 --> 01:06:15,730 Your time's already doubled. 800 01:06:16,105 --> 01:06:17,821 Let's see if we can get it triple. 801 01:06:17,841 --> 01:06:20,290 Take her ass! - Come on, come on. 802 01:06:20,310 --> 01:06:21,801 She ain't worth getting busted over. 803 01:06:22,679 --> 01:06:24,978 You know Edna won't take our side over hers. Come on. 804 01:06:26,616 --> 01:06:27,982 All right, line up! 805 01:06:29,619 --> 01:06:30,643 Count down! 806 01:06:40,663 --> 01:06:43,758 Alright, let's play the name game. 807 01:06:44,434 --> 01:06:45,782 Sharmen, Karen. 808 01:06:45,802 --> 01:06:47,283 Eldridge, Andrea. 809 01:06:47,303 --> 01:06:48,430 Stewart, Lisa. 810 01:06:48,872 --> 01:06:50,420 Chambliss, Charlotte. 811 01:06:50,440 --> 01:06:51,588 Williams, Jennifer. 812 01:06:51,608 --> 01:06:52,803 Adams, Nicky. 813 01:07:18,067 --> 01:07:19,365 What the hell was that? 814 01:07:19,969 --> 01:07:22,131 No! No! No! 815 01:07:22,372 --> 01:07:24,568 Give me that. Give me that cat now. 816 01:07:58,274 --> 01:08:00,209 Who dared... 817 01:08:01,044 --> 01:08:03,343 ... to bring this animal in here? 818 01:08:03,780 --> 01:08:04,873 I said,... 819 01:08:05,415 --> 01:08:09,409 ... who dared to bring this animal in here? 820 01:08:13,523 --> 01:08:16,357 All right, have it your own way. 821 01:08:17,293 --> 01:08:19,228 If I don't have the name 822 01:08:19,395 --> 01:08:22,024 of every girl responsible for this by morning,... 823 01:08:22,599 --> 01:08:24,431 ... you'll all pay. 824 01:08:27,270 --> 01:08:29,136 Just don't stand there. 825 01:08:29,906 --> 01:08:32,705 Bring me something to wipe my shoe. 826 01:09:03,406 --> 01:09:04,635 What? - What is it? 827 01:09:06,342 --> 01:09:07,674 Oh my God, Lisa. 828 01:09:07,944 --> 01:09:09,810 Lisa, Lisa where? 829 01:09:16,653 --> 01:09:18,747 Oh my God, she's gonna kill herself. 830 01:09:20,657 --> 01:09:25,241 You little bitch, I mean you've started trouble all the time. 831 01:09:25,261 --> 01:09:27,025 I'm gonna get you! 832 01:09:37,440 --> 01:09:38,999 Not one more step, do you hear me? 833 01:09:41,010 --> 01:09:42,205 Hold on damn it! 834 01:09:43,012 --> 01:09:44,480 Not one more step. 835 01:09:45,448 --> 01:09:46,381 Not one more step. 836 01:09:46,616 --> 01:09:47,811 You stop right there. 837 01:09:57,694 --> 01:10:00,163 I'm gonna kill you if I get my hands on you. 838 01:10:02,999 --> 01:10:04,991 You're gonna pay for this, young lady. 839 01:10:05,234 --> 01:10:06,827 You're gonna pay for this. 840 01:10:07,203 --> 01:10:08,899 Don't you dare move away from me. 841 01:10:15,812 --> 01:10:17,144 Oh, my god, Lisa! 842 01:10:18,748 --> 01:10:20,216 Lisa. 843 01:10:24,020 --> 01:10:26,546 Killer, killer! 844 01:11:22,278 --> 01:11:23,906 Let's finish it, Charlie. 845 01:11:24,614 --> 01:11:26,207 You're on bitch. 846 01:12:07,924 --> 01:12:09,984 Not one word. 847 01:12:10,626 --> 01:12:12,492 I'll get to the bottom of this, Sutter. 848 01:12:12,695 --> 01:12:14,823 You can be sure... - Shut up. 849 01:12:15,798 --> 01:12:17,289 It was them, they did it? 850 01:12:17,867 --> 01:12:19,165 Back in your cage. 851 01:12:20,036 --> 01:12:22,301 There's no sucking up to Edna this time. 852 01:12:23,873 --> 01:12:25,808 You, look at you. 853 01:12:26,442 --> 01:12:28,502 I thought you were gonna whip this place into shape. 854 01:12:29,612 --> 01:12:31,672 I should have known, I'd had to do it myself. 855 01:12:33,049 --> 01:12:34,176 Your time has doubled. 856 01:12:34,350 --> 01:12:36,319 So's your chin. - Tripled. 857 01:12:37,053 --> 01:12:39,368 Who's dishing out the shit around here, Edna? 858 01:12:39,388 --> 01:12:40,686 You or Queen mother. 859 01:12:40,957 --> 01:12:44,189 Charlie, you're nothing but a stupid kid from Cleveland. 860 01:12:44,493 --> 01:12:46,826 Just a shit stain on the panties of life. 861 01:12:47,196 --> 01:12:49,392 You should know, you lick 'em every night. 862 01:12:50,166 --> 01:12:53,227 No privileges till further notice, and clean up this dump. 863 01:12:58,507 --> 01:12:59,668 Party's over kid. 864 01:13:00,543 --> 01:13:01,533 Take her away. 865 01:13:04,580 --> 01:13:07,072 I'll piss on your grave, fuck! 866 01:13:13,222 --> 01:13:15,817 Two weeks in the hole wasn't enough I see. 867 01:13:16,325 --> 01:13:17,588 Fucking killer. 868 01:13:18,694 --> 01:13:19,684 Killer? 869 01:13:20,196 --> 01:13:23,098 You'll wish I had killed you, before I'm done. 870 01:13:30,740 --> 01:13:32,072 Get out of them clothes. 871 01:13:33,042 --> 01:13:34,840 Get them off now. 872 01:13:36,012 --> 01:13:38,379 Get those clothes off, get them off. 873 01:13:46,589 --> 01:13:49,582 Now I know who was behind all of this,... 874 01:13:50,459 --> 01:13:52,291 ... but I wanna hear it from you. 875 01:13:53,930 --> 01:13:59,062 I want the name of ever girl, who took part in this tonight. 876 01:13:59,235 --> 01:14:02,034 And I wanna hear you say it loud. 877 01:14:02,538 --> 01:14:04,439 No! No! 878 01:14:04,941 --> 01:14:06,773 No! No! 879 01:14:08,477 --> 01:14:10,912 No! No! 880 01:14:20,423 --> 01:14:23,450 Say it, damn you, say it. 881 01:14:26,729 --> 01:14:29,563 Say it, damn you, say it. 882 01:14:30,299 --> 01:14:31,747 Say it. 883 01:14:31,767 --> 01:14:32,982 That's enough. - Say it. 884 01:14:33,002 --> 01:14:34,436 Enough. - Say it. 885 01:14:34,603 --> 01:14:37,129 Say it, damn you, say it. 886 01:14:38,107 --> 01:14:40,975 Say it, damn you, say it. 887 01:14:41,310 --> 01:14:45,611 Say it, damn you, say it. 888 01:14:48,484 --> 01:14:50,476 What the hell is going on here, Sutter? 889 01:14:50,653 --> 01:14:51,643 What now? 890 01:14:51,854 --> 01:14:53,336 I want answers and I want them fast. 891 01:14:53,356 --> 01:14:54,570 Whoa there... 892 01:14:54,590 --> 01:14:56,839 No, you whoa damn it. 893 01:14:56,859 --> 01:14:59,408 Now I'm away from this place for three days. 894 01:14:59,428 --> 01:15:01,944 One girl commits suicide, two are in solitary, 895 01:15:01,964 --> 01:15:04,747 and a third is unconscious in the infirmary, 896 01:15:04,767 --> 01:15:06,482 unable to tell me what's happening. 897 01:15:06,502 --> 01:15:07,697 Now I want answers. 898 01:15:08,304 --> 01:15:09,636 I don't take to threats. 899 01:15:10,172 --> 01:15:11,988 You'd better take to this one Sutter, 900 01:15:12,008 --> 01:15:14,924 because when I file my report to the Youth Commission, 901 01:15:14,944 --> 01:15:17,379 you're gonna be answering to more than just threats. 902 01:15:22,451 --> 01:15:23,714 Norton's history. 903 01:15:24,720 --> 01:15:26,313 I want her off the premises at once. 904 01:15:27,690 --> 01:15:28,817 Get me the commission. 905 01:15:37,500 --> 01:15:38,991 Don't leave us now, doc. 906 01:15:39,668 --> 01:15:41,684 You were right, we need your help. 907 01:15:41,704 --> 01:15:42,672 Lisa's dead. 908 01:15:43,039 --> 01:15:44,153 I know dear. 909 01:15:44,173 --> 01:15:46,655 And more of us are going to go, if you don't stick with it. 910 01:15:46,675 --> 01:15:49,042 Oh Jenny. It's just that... 911 01:15:49,712 --> 01:15:52,341 ... I'm not sure what to do or how to do it anymore. 912 01:15:52,681 --> 01:15:55,549 The harder I try, the worse it gets for you and the others. 913 01:15:55,718 --> 01:15:57,687 No doc, you can't give up. 914 01:15:58,554 --> 01:16:00,318 I was wrong and you were right. 915 01:16:01,023 --> 01:16:02,082 Tell me what to do. 916 01:16:02,558 --> 01:16:04,186 I need you to testify. 917 01:16:04,427 --> 01:16:05,508 Okay. 918 01:16:05,528 --> 01:16:08,327 I'll need you and the others to tell your story to the outside. 919 01:16:08,697 --> 01:16:11,247 It'll be tough, they'll say you're lying, 920 01:16:11,267 --> 01:16:13,516 but I'll back you. We'll go to the DA, 921 01:16:13,536 --> 01:16:15,718 the press, whatever it takes, Jenny. 922 01:16:15,738 --> 01:16:17,206 We'll beat 'em right here. 923 01:16:19,041 --> 01:16:21,442 Sorry Dr. Norton, orders. 924 01:16:22,912 --> 01:16:23,936 I'm leaving. 925 01:16:28,918 --> 01:16:30,352 Go get 'em doc. 926 01:16:37,693 --> 01:16:38,786 Child abuse! 927 01:16:40,029 --> 01:16:42,111 That bitch hasn't heard the last of me yet. 928 01:16:42,131 --> 01:16:43,690 She can't make it stick. 929 01:16:44,066 --> 01:16:47,366 We'll just say it's sour grapes over her being fired. 930 01:16:47,636 --> 01:16:49,901 The commission won't interfere here. 931 01:16:52,908 --> 01:16:56,459 ... bringing shocking accusations of torture 932 01:16:56,479 --> 01:17:00,610 and inhuman conditions at Pridemore juvenile facilities. 933 01:17:00,816 --> 01:17:04,900 Dr. Norton claims to have a chief witness, 934 01:17:04,920 --> 01:17:06,786 willing to testify at the hearing. 935 01:17:08,457 --> 01:17:10,756 You've got one week, clear? 936 01:17:12,995 --> 01:17:14,156 Crystal clear. 937 01:17:30,646 --> 01:17:32,161 You killer, you killer, 938 01:17:32,181 --> 01:17:33,843 you fucking murderer. 939 01:17:35,951 --> 01:17:37,010 Leave us alone. 940 01:17:44,827 --> 01:17:46,693 No! 941 01:18:18,794 --> 01:18:21,177 In light of the sensational circumstances 942 01:18:21,197 --> 01:18:24,113 surrounding this case, I thought it best 943 01:18:24,133 --> 01:18:26,034 to keep this hearing informal. 944 01:18:26,468 --> 01:18:28,130 And of course, private. 945 01:18:29,305 --> 01:18:31,672 I have reviewed your report, Doctor Norton. 946 01:18:32,141 --> 01:18:34,223 And I must tell you that both, the committee 947 01:18:34,243 --> 01:18:37,026 and myself find it rather shocking 948 01:18:37,046 --> 01:18:38,480 and somewhat hard to believe. 949 01:18:39,815 --> 01:18:42,375 Warden Sutter also informed us,... 950 01:18:43,185 --> 01:18:46,569 ... that you filed this report shortly after being dismissed 951 01:18:46,589 --> 01:18:50,219 of duty at Pridemore facilities. Is that correct? 952 01:18:50,593 --> 01:18:52,208 I assure you your honour, 953 01:18:52,228 --> 01:18:55,096 that I would not have made these accusations lightly. 954 01:18:55,264 --> 01:18:58,414 There are conditions and circumstances at Pridemore, 955 01:18:58,434 --> 01:19:00,403 which demand immediate attention. 956 01:19:01,337 --> 01:19:04,587 She just wants attention for herself, your honour. 957 01:19:04,607 --> 01:19:07,076 I challenge Ms. Dawson's remark, your honour. 958 01:19:07,276 --> 01:19:09,258 And if we might bring in my witness, 959 01:19:09,278 --> 01:19:11,560 she will enlighten you and the board members 960 01:19:11,580 --> 01:19:14,072 as to the seriousness of these accusations. 961 01:19:14,583 --> 01:19:17,519 And that would be Ms. Williams? - Yes, your honour. 962 01:19:17,753 --> 01:19:18,846 Pardon me, your honour. 963 01:19:19,421 --> 01:19:21,447 Ms. Williams is unable to testify. 964 01:19:21,724 --> 01:19:22,953 What are you talking about? 965 01:19:23,359 --> 01:19:25,851 Where's Jenny? What's happened to her? 966 01:19:26,228 --> 01:19:27,218 She's not well. 967 01:19:27,596 --> 01:19:29,064 That is a lie. 968 01:19:29,565 --> 01:19:31,847 They are deliberately keeping the girl away 969 01:19:31,867 --> 01:19:34,200 from testifying to protect themselves. 970 01:19:34,637 --> 01:19:37,953 Doctor Fisher examined the girl himself this morning 971 01:19:37,973 --> 01:19:40,943 and said she was just too sick to leave. 972 01:19:42,211 --> 01:19:43,201 Doctor Fisher? 973 01:19:43,879 --> 01:19:45,780 Yes, your honour, I examined the girl. 974 01:19:46,248 --> 01:19:48,808 She seemed a little weak, almost delirious. 975 01:19:49,652 --> 01:19:51,086 Could be meningitis. 976 01:19:53,656 --> 01:19:55,104 However, your honour, 977 01:19:55,124 --> 01:19:57,606 present are several girls from the same dorm. 978 01:19:57,626 --> 01:19:59,595 I'm sure you'll find them just as cooperative. 979 01:20:39,501 --> 01:20:40,525 No! 980 01:20:41,937 --> 01:20:43,769 Guard! Guard! 981 01:21:04,893 --> 01:21:07,776 Look your honour, we both love a good debate, 982 01:21:07,796 --> 01:21:10,027 but dinner's getting cold. Let's wrap this up. 983 01:21:12,167 --> 01:21:13,533 Bring in the girls, please. 984 01:21:19,675 --> 01:21:21,007 Healthy girls, all. 985 01:21:24,046 --> 01:21:25,241 Good evening, young ladies. 986 01:21:25,681 --> 01:21:27,229 Now I want you to understand, 987 01:21:27,249 --> 01:21:28,842 that this is just a simple meeting. 988 01:21:29,418 --> 01:21:32,650 No one is on trial and no one is accused of anything. 989 01:21:33,021 --> 01:21:35,320 We simply want to ask you a few questions. 990 01:21:35,557 --> 01:21:36,581 Do you understand? 991 01:21:38,093 --> 01:21:39,152 - Yes sir. 992 01:21:40,229 --> 01:21:41,977 Doctor Norton here has made 993 01:21:41,997 --> 01:21:45,247 some serious accusations concerning matron Dawson 994 01:21:45,267 --> 01:21:48,533 and the punishment she uses to discipline the girls in your dorm. 995 01:21:48,904 --> 01:21:51,237 Have any of you ever been severely punished? 996 01:21:53,909 --> 01:21:56,435 - No, sir. - No one ever been beaten? 997 01:21:58,247 --> 01:21:59,237 - No sir. 998 01:21:59,615 --> 01:22:02,779 Any of you ever had meals taken away or a fire hose turned on you? 999 01:22:03,952 --> 01:22:07,548 - No sir. - Stop it! Stop it for God's sake. 1000 01:22:07,923 --> 01:22:09,905 Can't you see they're scared? 1001 01:22:09,925 --> 01:22:11,840 They're not gonna tell you anything. 1002 01:22:11,860 --> 01:22:14,109 They're frightened. Frightened of her 1003 01:22:14,129 --> 01:22:16,121 and of what she'll do if they talk. 1004 01:22:16,799 --> 01:22:19,548 Tell them. Don't let her get away with this. 1005 01:22:19,568 --> 01:22:22,367 Tell them. Don't be afraid. 1006 01:22:22,571 --> 01:22:24,631 Doctor Norton, you're out of order. 1007 01:23:02,411 --> 01:23:04,175 Claudia, get her! 1008 01:23:04,446 --> 01:23:06,074 You and me going for a little walk bitch. 1009 01:23:07,015 --> 01:23:08,984 Hold it right there unless you want this pig dead. 1010 01:23:09,151 --> 01:23:10,966 You'll never get away with this. - Maybe not. 1011 01:23:10,986 --> 01:23:13,421 But if we go, you go with us. Now let's get to that meeting. 1012 01:23:26,835 --> 01:23:28,997 Freeze! Freeze right there! 1013 01:23:30,038 --> 01:23:32,166 Go ahead, use it. 1014 01:23:32,774 --> 01:23:34,003 You can't stop us all. 1015 01:23:34,443 --> 01:23:35,502 They're bluffing. 1016 01:23:36,478 --> 01:23:38,106 Don't be afraid, shoot. 1017 01:23:41,884 --> 01:23:43,045 Shoot I tell you. 1018 01:23:45,988 --> 01:23:48,548 She goes, before I go. 1019 01:23:49,791 --> 01:23:51,123 See you later pig. 1020 01:24:12,080 --> 01:24:14,140 Edna! - Edna! 1021 01:24:14,917 --> 01:24:16,681 Edna! 1022 01:24:17,085 --> 01:24:18,212 What the hell is that? 1023 01:24:18,720 --> 01:24:20,586 It's the riot alarm. - Oh my God. 1024 01:24:23,392 --> 01:24:24,860 My God it's Jenny. 1025 01:24:27,829 --> 01:24:30,025 All right, rumble! 1026 01:24:31,099 --> 01:24:35,083 Edna, Edna, Edna, Edna, Edna, Edna. 1027 01:24:35,103 --> 01:24:38,096 Edna, Edna, Edna, Edna. 1028 01:24:42,077 --> 01:24:45,160 Edna, Edna, Edna. 1029 01:24:45,180 --> 01:24:48,263 You've got 30 seconds to get back to your dorm, 1030 01:24:48,283 --> 01:24:50,252 or we open fire. 1031 01:24:50,619 --> 01:24:52,234 We're not afraid of you anymore Edna. 1032 01:24:52,254 --> 01:24:54,780 We're going to that meeting and we're gonna tell it like it is. 1033 01:24:55,290 --> 01:24:57,555 No one moves! 1034 01:24:57,893 --> 01:25:00,709 You can't kill us all. Sooner or later they're gonna find 1035 01:25:00,729 --> 01:25:03,460 out about the beatings and the tortures and the murders. 1036 01:25:03,932 --> 01:25:05,867 It's all over Edna, we're going in. 1037 01:25:06,401 --> 01:25:10,686 Killer, killer, killer, killer. 1038 01:25:10,706 --> 01:25:14,056 killer, killer, killer, killer, 1039 01:25:14,076 --> 01:25:17,926 Killer, killer, killer, killer. 1040 01:25:17,946 --> 01:25:20,128 Killer, killer, killer. 1041 01:25:20,148 --> 01:25:23,265 Fire! - Killer, killer, killer. 1042 01:25:23,285 --> 01:25:25,277 Fire damn it! 1043 01:25:25,554 --> 01:25:26,902 Fire. - Killer, killer. 1044 01:25:26,922 --> 01:25:30,872 Killer, killer, killer, killer. 1045 01:25:30,892 --> 01:25:32,485 Killer, killer. 1046 01:25:35,163 --> 01:25:36,631 You bitch! 1047 01:26:06,461 --> 01:26:07,429 Here! 1048 01:26:25,280 --> 01:26:26,339 Claudia. 1049 01:26:27,315 --> 01:26:28,830 You gonna kill her for us? 1050 01:26:28,850 --> 01:26:30,682 You bet your ass sister. 1051 01:26:32,654 --> 01:26:35,021 Let's get the bitch, come on! 1052 01:26:36,158 --> 01:26:38,127 Vengeance! Get her! 1053 01:26:47,169 --> 01:26:50,503 Control, complete control. 1054 01:27:45,594 --> 01:27:49,895 Edna! You burn in hell! 1055 01:28:10,719 --> 01:28:12,711 You fucking bitch, burn. 1056 01:28:13,088 --> 01:28:15,580 Burn you bitch, burn. 1057 01:28:31,673 --> 01:28:35,166 Control, complete control. 1058 01:28:45,253 --> 01:28:47,449 Control. Do you hear me? 1059 01:28:47,689 --> 01:28:49,658 Complete control. 1060 01:28:51,960 --> 01:28:54,293 Complete control. 1061 01:28:54,496 --> 01:28:56,158 The name of the game... 1062 01:28:57,699 --> 01:28:59,998 ... is control. 1063 01:29:00,502 --> 01:29:02,300 See you in hell. 1064 01:29:03,038 --> 01:29:05,098 Edna! 1065 01:30:15,777 --> 01:30:16,925 Get outta here. 1066 01:30:16,945 --> 01:30:19,694 And I don't wanna see that pretty mug of yours back here, understand? 1067 01:30:19,714 --> 01:30:20,943 You won't, I promise. 71789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.