All language subtitles for No.More.Easy.Life.1979.JAPANESE.WEBRip.XviD.MP3-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,147 --> 00:00:17,821 Sorry for being late. I feel great. 2 00:00:17,822 --> 00:00:19,540 - Good morning - Good morning 3 00:00:20,314 --> 00:00:22,305 - What are we doing? - What do you mean? 4 00:00:22,403 --> 00:00:24,087 NO MORE EASY LIFE 5 00:00:24,235 --> 00:00:26,761 - Well, for the scene. - The scene... 6 00:00:27,632 --> 00:00:30,385 We'll use the moonlight, the light is off. 7 00:00:30,683 --> 00:00:33,163 The camera will be shooting all around. 8 00:00:33,355 --> 00:00:35,050 We see the both of you sleeping. 9 00:00:36,044 --> 00:00:38,752 Someone knocks at the door, you go open it and say "ah". 10 00:00:38,858 --> 00:00:40,246 The whole thing in one cut. 11 00:00:41,418 --> 00:00:43,045 This happened to me. 12 00:00:43,748 --> 00:00:45,785 Yeah it happen often actually. 13 00:00:46,492 --> 00:00:48,403 I open the door and enter. 14 00:00:48,566 --> 00:00:52,036 A man and a woman were sleeping naked. The guy was snoring loudly. 15 00:00:55,523 --> 00:00:58,470 Next to the door, Tsuneo looks more manly than Ken Takakura. 16 00:01:01,914 --> 00:01:03,689 I turn back like Fujima Ryu. 17 00:01:05,782 --> 00:01:07,659 You try to enter. 18 00:01:11,444 --> 00:01:15,733 Lustfully, yes like this. 19 00:01:16,332 --> 00:01:18,824 - How's the script? - Like this. 20 00:01:18,997 --> 00:01:22,683 Yesterday, someone spilled tea on it so we dried it. 21 00:01:22,986 --> 00:01:26,763 Take, light up the three 22 00:01:29,865 --> 00:01:31,401 No, higher. 23 00:01:34,835 --> 00:01:36,234 Left light, OK! 24 00:01:36,720 --> 00:01:38,154 Bring the microphone down! 25 00:01:38,664 --> 00:01:39,711 Let's go! 26 00:01:42,890 --> 00:01:46,383 Silence! Motor! 27 00:01:46,932 --> 00:01:48,252 Action! 28 00:01:50,141 --> 00:01:53,122 What are you looking at? You got up so early. 29 00:01:54,434 --> 00:01:57,085 Are you still thinking about that wanderer? 30 00:03:04,685 --> 00:03:07,177 We've been living together for 4 days. 31 00:03:08,295 --> 00:03:12,698 Couldn't we pass to another level, Mari? 32 00:03:41,556 --> 00:03:42,318 Really? 33 00:03:42,470 --> 00:03:43,460 Yeah. 34 00:03:46,711 --> 00:03:47,997 What a surprise. 35 00:03:53,368 --> 00:03:55,553 Mari, thank you! 36 00:03:56,630 --> 00:03:58,519 - Hashimoto... - Thank you! 37 00:03:58,662 --> 00:04:02,701 Put something on before! 38 00:04:06,464 --> 00:04:07,704 Put something on. 39 00:04:08,302 --> 00:04:09,383 Put on what? 40 00:04:11,410 --> 00:04:14,186 Don't you have any? 41 00:04:14,971 --> 00:04:16,871 - Do we have to? - Yes. 42 00:04:17,487 --> 00:04:18,830 But it's better without. 43 00:04:28,953 --> 00:04:31,479 Why do I have to put it on? 44 00:04:33,035 --> 00:04:37,666 It really isn't the same with it. 45 00:04:39,553 --> 00:04:42,875 You didn't use it with your wanderer didn't you? 46 00:05:52,596 --> 00:05:53,848 Thank you. 47 00:05:57,127 --> 00:05:58,413 - Want some coffee? - Yes. 48 00:06:03,712 --> 00:06:06,113 Where are my pants? 49 00:06:20,857 --> 00:06:22,495 Some hot one, ok? 50 00:06:23,745 --> 00:06:25,440 - Hot! - OK. 51 00:06:40,861 --> 00:06:43,558 Mary, it was wonderful. 52 00:07:19,038 --> 00:07:20,096 Tsuneo. 53 00:08:07,371 --> 00:08:09,567 Why did you get off here? 54 00:08:09,886 --> 00:08:10,956 It's closer. 55 00:08:26,900 --> 00:08:28,049 You bought it again? 56 00:08:28,486 --> 00:08:29,806 Yeah, I'm rich. 57 00:08:30,413 --> 00:08:32,825 - What a horrible temper! - Bye-bye. 58 00:08:33,235 --> 00:08:34,634 Why are you avoiding us? 59 00:08:34,704 --> 00:08:35,978 Because... 60 00:08:36,072 --> 00:08:37,574 She can't stand you! 61 00:08:38,986 --> 00:08:40,454 I thought I smelled my boyfriend. 62 00:08:40,909 --> 00:08:41,853 Do you have one? 63 00:08:42,571 --> 00:08:44,881 I see, the one with the necktie isn't it? 64 00:08:49,466 --> 00:08:51,116 I. B. Singer... 65 00:08:51,518 --> 00:08:52,963 Kobundo... 66 00:08:54,385 --> 00:08:57,207 Excuse me, where is the Kobundo? 67 00:08:57,862 --> 00:09:00,650 The Kobundo? You go down there. 68 00:09:00,680 --> 00:09:02,250 There's a school. 69 00:09:02,467 --> 00:09:04,561 It's nearby, on the left. 70 00:09:05,396 --> 00:09:06,477 Thank you very much. 71 00:09:28,596 --> 00:09:31,429 - Can I sit here? - Sure. 72 00:09:34,403 --> 00:09:36,189 You come often to this class... 73 00:09:40,275 --> 00:09:42,733 When you're naked in front of people, 74 00:09:42,906 --> 00:09:45,034 what part do you hide first? 75 00:09:49,469 --> 00:09:51,358 You... You like contemporary poetry? 76 00:09:53,709 --> 00:09:54,596 Do you? 77 00:09:54,829 --> 00:09:56,888 Kind of, yes. 78 00:09:57,118 --> 00:09:58,916 During Nishimura's seminary 79 00:09:59,265 --> 00:10:01,450 we commented Nobuo Ayukawa. 80 00:10:01,592 --> 00:10:03,037 Didn't you think it's ridiculous? 81 00:10:03,042 --> 00:10:05,852 "The existence of the father" as the essence of Ayukawa's poems. 82 00:10:06,113 --> 00:10:09,367 - 25 years after the war... - Sorry, I'd like to read. 83 00:10:23,121 --> 00:10:24,600 You are a lot today. 84 00:10:25,330 --> 00:10:27,196 We'll try not to waste time. 85 00:10:27,863 --> 00:10:31,015 Last time we talked about poets in post-war Japan. 86 00:10:31,092 --> 00:10:32,787 We'll continue. 87 00:10:35,842 --> 00:10:36,877 Here you are! 88 00:10:37,671 --> 00:10:39,469 You scared me! 89 00:10:39,574 --> 00:10:40,564 It's been a while! 90 00:10:41,586 --> 00:10:43,520 - What's up? - A job. 91 00:10:43,812 --> 00:10:45,598 - Heh? - A part-time job. 92 00:10:45,819 --> 00:10:47,628 Really? Poor thing. 93 00:10:47,676 --> 00:10:48,780 Yeah. 94 00:10:50,183 --> 00:10:52,242 What about you? Why are you wearing a scarf? 95 00:10:53,325 --> 00:10:54,668 Look. 96 00:11:01,147 --> 00:11:05,084 Is he a vampire? You seem happy. 97 00:11:05,353 --> 00:11:07,731 But I'm not happy at all. 98 00:11:08,634 --> 00:11:11,114 I don't really want to get married anymore. 99 00:11:12,014 --> 00:11:16,064 The other day, his father came from the countryside. 100 00:11:16,442 --> 00:11:19,093 He introduced him to me. 101 00:11:19,546 --> 00:11:22,106 Apparently he liked me. 102 00:11:22,408 --> 00:11:24,706 I love him too. 103 00:11:24,762 --> 00:11:27,902 But not enough to marry him. 104 00:11:28,556 --> 00:11:31,457 Though, I'll have regret if we break up. 105 00:11:49,635 --> 00:11:50,534 Tsuneo! 106 00:11:52,454 --> 00:11:53,956 Sorry. I thought you were someone else. 107 00:11:54,069 --> 00:11:55,548 No worries. Let's hang out together! 108 00:11:55,609 --> 00:11:56,815 No thanks. 109 00:12:21,265 --> 00:12:22,426 Tsuneo... 110 00:12:23,741 --> 00:12:25,357 we lived together for one year, 111 00:12:25,433 --> 00:12:27,515 and you went away without a word. 112 00:12:30,895 --> 00:12:32,090 Welcome back. 113 00:12:35,104 --> 00:12:38,153 When I realized it, another man was in my room. 114 00:12:40,653 --> 00:12:42,223 and me... 115 00:12:43,867 --> 00:12:44,993 Me, I... 116 00:12:47,442 --> 00:12:48,386 I... 117 00:13:00,038 --> 00:13:02,075 Come on! 118 00:13:08,094 --> 00:13:10,813 You know, men are not usually allowed here. 119 00:13:11,614 --> 00:13:12,570 Usually. 120 00:13:12,747 --> 00:13:15,432 But I just saw a man coming out of the room next door. 121 00:13:16,416 --> 00:13:19,135 He was going out? Then you'll go back home tonight too. 122 00:13:19,723 --> 00:13:20,667 Generally, 123 00:13:21,108 --> 00:13:24,419 that's not what a man and a woman do when they're together. 124 00:13:25,684 --> 00:13:28,051 - Don't you think so? - Yeah, yeah. 125 00:13:40,738 --> 00:13:42,786 What's this? 126 00:13:55,197 --> 00:13:57,256 Did the wanderer give it to you? 127 00:14:12,050 --> 00:14:13,643 Easy. There you go! 128 00:14:15,164 --> 00:14:16,154 Come on! 129 00:14:19,336 --> 00:14:20,747 Missed! 130 00:14:21,080 --> 00:14:22,718 One more try! 131 00:14:23,076 --> 00:14:23,952 I got it! 132 00:14:26,122 --> 00:14:27,601 Good! 133 00:14:27,974 --> 00:14:29,123 Well done. 134 00:14:35,482 --> 00:14:39,897 We ran away too, 'till Kitanotani. 135 00:14:41,537 --> 00:14:45,826 As I thought! Really? 136 00:14:46,206 --> 00:14:48,117 It's getting better and better, isn't it? 137 00:15:17,238 --> 00:15:19,286 Wow! That's so great! 138 00:15:19,368 --> 00:15:20,426 Try it! 139 00:15:20,520 --> 00:15:21,419 No thanks. 140 00:15:22,555 --> 00:15:25,502 Want to stop? I'm tired of it. 141 00:15:27,524 --> 00:15:28,639 A last one. 142 00:15:28,757 --> 00:15:30,145 Open the tulip! 143 00:15:31,320 --> 00:15:32,651 It's inside! 144 00:15:41,327 --> 00:15:43,546 What's going on? A fight? 145 00:15:47,412 --> 00:15:48,664 Looking for trouble, bastard? 146 00:15:54,369 --> 00:15:55,985 Should I fight too? 147 00:15:58,054 --> 00:15:59,237 No. 148 00:16:01,381 --> 00:16:02,428 Shit, he's here. 149 00:16:04,248 --> 00:16:05,886 It's not the right time. 150 00:16:08,188 --> 00:16:10,543 Ok, I'll go for a walk. 151 00:16:10,899 --> 00:16:12,383 Sorry. 152 00:16:13,788 --> 00:16:15,438 I'll be waiting. 153 00:16:32,635 --> 00:16:34,023 Hello Mariko. 154 00:16:34,109 --> 00:16:34,757 Hello. 155 00:16:34,834 --> 00:16:36,165 Back from shopping? 156 00:16:36,421 --> 00:16:37,741 No, from the pachinko. 157 00:16:38,437 --> 00:16:39,450 The pachinko? 158 00:16:41,542 --> 00:16:43,032 Amazing! 159 00:16:43,143 --> 00:16:44,269 I was lucky. 160 00:16:46,685 --> 00:16:49,165 The color of this box is so beautiful! 161 00:16:57,443 --> 00:16:59,821 No need to compliment such kind of thing. 162 00:17:02,165 --> 00:17:03,815 About the rent... 163 00:17:03,873 --> 00:17:05,671 ...I'll pay you in the middle of the month. 164 00:17:07,182 --> 00:17:10,095 That'll make two months. OK. 165 00:17:11,606 --> 00:17:12,789 Thank you very much. 166 00:17:12,887 --> 00:17:15,117 I don't want to intrude in your business 167 00:17:16,373 --> 00:17:18,262 but you seem to be in a gap. 168 00:17:19,611 --> 00:17:21,909 I quit my job. 169 00:17:24,694 --> 00:17:30,417 You should try to find another one. 170 00:17:31,967 --> 00:17:32,900 Yes. 171 00:17:49,423 --> 00:17:51,915 How long have we been eating melons? 172 00:17:54,859 --> 00:18:00,081 Mr. Takamizawa offered me to work in his wife's hair salon. 173 00:18:00,500 --> 00:18:01,899 Thank you. 174 00:18:01,947 --> 00:18:03,699 - It looks delicious. - It looks great. 175 00:18:03,958 --> 00:18:05,153 It has a nice color. 176 00:18:05,357 --> 00:18:07,098 Enjoy your meal. 177 00:18:15,835 --> 00:18:17,917 - It tastes good. - Will you take it? 178 00:18:18,010 --> 00:18:19,637 You have a spoon don't you? 179 00:18:20,503 --> 00:18:21,402 Will you take it? 180 00:18:22,055 --> 00:18:23,955 Well, the rent bills are building up. 181 00:18:24,085 --> 00:18:25,382 I have no choice. 182 00:18:58,057 --> 00:18:58,899 Mari. 183 00:18:58,919 --> 00:19:00,227 Do you take the pill? 184 00:19:02,981 --> 00:19:04,870 At my place there's this girl called Akemi. 185 00:19:04,936 --> 00:19:08,668 She studies design and works in a cabaret. 186 00:19:09,205 --> 00:19:10,946 She has lots of pills. 187 00:19:11,271 --> 00:19:13,501 Don't you want to meet her and have a chat? 188 00:19:16,221 --> 00:19:19,543 I swear, it's not the same using condoms. 189 00:19:25,470 --> 00:19:27,825 Can I have this? 190 00:19:27,832 --> 00:19:30,813 Why did I ever let this guy come in my room? 191 00:19:31,878 --> 00:19:33,972 He's not that good looking anyway. 192 00:19:36,944 --> 00:19:38,617 Yes. On the 15th, yes. 193 00:19:39,096 --> 00:19:40,985 At the welfare office, right? 194 00:19:42,034 --> 00:19:44,173 Two weeks ago, at work. 195 00:19:45,056 --> 00:19:46,626 Please be quite! 196 00:19:46,686 --> 00:19:48,188 Unbelievable! 197 00:19:48,516 --> 00:19:50,518 Yes, Rameau musical office? 198 00:19:50,805 --> 00:19:52,557 I'll change the phone. Wait a second. 199 00:19:52,736 --> 00:19:53,771 Yes, OK. 200 00:19:53,796 --> 00:19:55,480 Thank you very much. 201 00:19:55,841 --> 00:19:56,785 They're still here! 202 00:19:57,337 --> 00:19:58,338 For real! 203 00:19:58,533 --> 00:20:00,103 It's a couple of cockroaches. 204 00:20:00,204 --> 00:20:02,036 What's going on again? 205 00:20:03,355 --> 00:20:05,767 - It's disgusting. - There are roaches over there. 206 00:20:06,263 --> 00:20:07,526 Roaches? 207 00:20:07,665 --> 00:20:09,429 What the hell are you doing? 208 00:20:10,400 --> 00:20:11,242 Don't! 209 00:20:11,341 --> 00:20:12,775 They'll leave soon. 210 00:20:14,068 --> 00:20:15,160 You're hurting me. 211 00:20:15,339 --> 00:20:16,522 Don't kill them! 212 00:20:16,696 --> 00:20:19,233 Roaches have existed for millions years. 213 00:20:19,465 --> 00:20:22,753 We owe them some respect. 214 00:20:22,805 --> 00:20:23,931 Respect? 215 00:20:25,320 --> 00:20:29,962 I don't think that the Peking Man was afraid of roaches. 216 00:20:30,630 --> 00:20:32,075 What Peking Man? 217 00:20:32,260 --> 00:20:34,331 - I saw them. - Who cares! 218 00:20:34,421 --> 00:20:35,673 It seems they're gone. 219 00:20:35,782 --> 00:20:39,059 And if they come back, will you start screaming again? 220 00:20:39,394 --> 00:20:41,362 Don't you think they're gross? 221 00:20:41,498 --> 00:20:43,205 I don't particularly like them. 222 00:20:43,710 --> 00:20:45,644 The roaches are having a nap. 223 00:20:46,903 --> 00:20:48,746 On my last day of work 224 00:20:49,257 --> 00:20:52,386 Hashimoto invited me to a concert. 225 00:21:52,767 --> 00:21:54,257 It's not worth it. 226 00:21:54,619 --> 00:21:55,927 It costs too much anyway. 227 00:21:57,495 --> 00:21:58,894 Next time, 228 00:21:58,946 --> 00:22:01,278 I want you to put your wallet right here. 229 00:22:03,145 --> 00:22:04,886 But I had enough for a snack. 230 00:22:07,132 --> 00:22:08,270 Let's walk? 231 00:22:11,297 --> 00:22:12,594 It will be about 10 km. 232 00:22:14,724 --> 00:22:17,921 To your place. My place is even more far away. 233 00:22:34,245 --> 00:22:35,986 HOTEL 234 00:22:39,878 --> 00:22:41,198 Hey Mari! 235 00:22:53,503 --> 00:22:55,881 A long time ago, Jean Cocteau... 236 00:22:58,577 --> 00:22:59,396 What? 237 00:22:59,556 --> 00:23:01,183 Cocteau, the poet! 238 00:23:01,748 --> 00:23:03,967 He used to party every night. 239 00:23:04,539 --> 00:23:06,394 When he went back home, 240 00:23:06,781 --> 00:23:09,648 they say that he left a light open until dawn. 241 00:23:10,326 --> 00:23:12,260 Actually, he had an inferiority complex. 242 00:23:12,729 --> 00:23:15,323 I wondered what he was reading all night. 243 00:23:15,896 --> 00:23:21,016 I checked it, he was reading Rilke. 244 00:23:24,170 --> 00:23:25,365 So what? 245 00:23:25,485 --> 00:23:27,135 That's all. 246 00:23:32,633 --> 00:23:33,657 Mari. 247 00:23:34,009 --> 00:23:35,738 Can I kiss you? 248 00:23:49,187 --> 00:23:52,009 The reporter won't be here anyway. 249 00:23:52,689 --> 00:23:54,384 How would I know! 250 00:23:55,598 --> 00:23:57,987 Let me stay for the night if he's not here, OK? 251 00:23:59,433 --> 00:24:03,176 I'm certain he will not be there, he's a wanderer. 252 00:24:08,427 --> 00:24:11,579 The time of the student's league has passed. 253 00:24:12,742 --> 00:24:15,177 I don't think so. 254 00:24:16,437 --> 00:24:17,654 Is he in a sect? 255 00:24:17,762 --> 00:24:22,495 No, in a gang. He enjoys fighting. 256 00:24:22,814 --> 00:24:25,727 I can't recall the number of time I visited him at the emergency block. 257 00:24:26,115 --> 00:24:27,389 What's that guy? 258 00:24:28,938 --> 00:24:32,363 Then I ran away. 259 00:24:32,368 --> 00:24:35,247 Think carefully! 260 00:24:35,810 --> 00:24:37,471 Quitting your pharmacy studies! 261 00:24:37,579 --> 00:24:39,286 Isn't it over reacting? 262 00:24:39,543 --> 00:24:40,931 But it's because... 263 00:24:41,445 --> 00:24:43,812 ...because I love you. 264 00:24:43,865 --> 00:24:47,108 When did people start quitting their studies because of love? 265 00:24:47,779 --> 00:24:49,941 Did I ever tell you to do so? 266 00:24:49,964 --> 00:24:51,955 What should I do then? 267 00:24:52,005 --> 00:24:53,916 The only thing left is suicide. 268 00:24:57,744 --> 00:25:00,122 Why is suicide always your solution? 269 00:25:02,015 --> 00:25:02,948 Mariko. 270 00:25:03,039 --> 00:25:07,089 When we argue, it goes nowhere. 271 00:25:07,487 --> 00:25:09,268 Don't you think we have something better to do? 272 00:25:09,375 --> 00:25:10,831 Don't you feel ashamed? 273 00:25:48,038 --> 00:25:49,164 Excuse me. 274 00:25:50,421 --> 00:25:52,628 Where's the person hit by a bottle? 275 00:25:52,672 --> 00:25:54,288 - Are you from the family? - Yes. 276 00:25:54,863 --> 00:25:57,013 Right there on the left. 277 00:25:57,205 --> 00:25:58,024 Thank you. 278 00:26:21,314 --> 00:26:22,782 See you. 279 00:26:36,658 --> 00:26:37,955 Are you alright? 280 00:26:38,630 --> 00:26:40,678 I'm fine. 281 00:26:46,727 --> 00:26:49,583 You told me you wouldn't fight anymore. 282 00:26:50,028 --> 00:26:51,769 I didn't start it this time. 283 00:26:55,562 --> 00:26:57,109 Who's this? 284 00:26:58,931 --> 00:27:01,332 She helps me to write for a magazine. 285 00:27:06,706 --> 00:27:08,231 Wearing a kimono? 286 00:27:18,389 --> 00:27:19,800 Did they sew you up? 287 00:27:20,708 --> 00:27:22,233 Five stitches. 288 00:27:27,290 --> 00:27:28,610 Does it hurt? 289 00:27:29,469 --> 00:27:31,028 Those five stitches, yes. 290 00:27:40,921 --> 00:27:46,655 Mari! Do you feel alright? 291 00:27:49,897 --> 00:27:53,094 - Are you OK? - Where am I? 292 00:27:53,297 --> 00:27:54,753 At your place. 293 00:28:01,156 --> 00:28:02,920 Is that you Hashimoto? 294 00:28:06,730 --> 00:28:08,641 You took off your clothes by yourself. 295 00:28:09,198 --> 00:28:10,245 Me? 296 00:28:11,151 --> 00:28:12,585 Don't you remember? 297 00:28:13,928 --> 00:28:14,668 No. 298 00:28:15,382 --> 00:28:16,417 Seriously? 299 00:28:16,418 --> 00:28:19,319 The wanderer wasn't there so you let me stay. 300 00:28:19,446 --> 00:28:20,789 Then we drank. 301 00:28:20,822 --> 00:28:22,540 I remember I drank... 302 00:28:22,804 --> 00:28:24,624 Turn around, I'll dress. 303 00:28:34,957 --> 00:28:37,597 Did we drink Shochu? 304 00:28:38,321 --> 00:28:39,208 Yes. 305 00:28:39,445 --> 00:28:42,824 You drank several glasses. 306 00:28:44,551 --> 00:28:46,758 Then you embraced me. 307 00:28:48,895 --> 00:28:51,796 After, you started to howl for no reason. 308 00:28:52,392 --> 00:28:55,134 Then I decided to leave. 309 00:28:55,430 --> 00:29:00,209 You told me not to leave you alone and started crying. 310 00:29:01,944 --> 00:29:05,505 I didn't know what to do, so I lied you on the bed. 311 00:29:05,767 --> 00:29:10,318 I told you I wouldn't let you alone while caressing your hair. 312 00:29:10,688 --> 00:29:14,431 Then you suddenly smiled. 313 00:29:19,642 --> 00:29:22,532 You begged me to stay. 314 00:29:22,857 --> 00:29:26,760 While you were asleep, I went back home. 315 00:29:27,933 --> 00:29:30,709 Look, I even brought some stuff. 316 00:29:31,477 --> 00:29:33,730 I borrowed you 200 Yen for the train. 317 00:29:39,319 --> 00:29:40,673 Hashimoto. 318 00:29:43,008 --> 00:29:44,385 Did you... 319 00:29:46,239 --> 00:29:48,742 Don't you remember anything? 320 00:29:50,146 --> 00:29:54,481 I don't do that with a drunk girl. 321 00:29:56,485 --> 00:29:58,738 I'd rather do it when the girl is awake. 322 00:30:06,808 --> 00:30:08,151 But... 323 00:30:11,051 --> 00:30:14,658 I usually don't behave like that. 324 00:30:22,393 --> 00:30:23,997 TOKIKO HAIR SALON 325 00:30:24,859 --> 00:30:26,361 Your hair is a bit too long, isn't it? 326 00:30:26,428 --> 00:30:28,021 Yes, I didn't take care of it. 327 00:30:28,861 --> 00:30:30,784 - I'll equalize the tips. - Please do. 328 00:30:33,249 --> 00:30:38,005 "Mine is 15cm long. It's large as a milk bottle." 329 00:30:38,238 --> 00:30:39,490 That's bullshit. 330 00:30:39,538 --> 00:30:42,678 "Miss A: That's amazing! Miss B: It scares me." 331 00:30:42,827 --> 00:30:47,321 "A: That could hurt. B: I never thought it could be that big." 332 00:30:47,423 --> 00:30:50,586 Stop reading those dirty things so loudly. 333 00:30:51,182 --> 00:30:53,492 Why? I find it amusing. 334 00:30:53,591 --> 00:30:55,821 These dirty things were on the table. 335 00:30:55,932 --> 00:31:00,051 Don't you have any laundry to hang? 336 00:31:00,125 --> 00:31:01,468 I'm gone. 337 00:31:02,286 --> 00:31:04,220 I'll stop annoying you. 338 00:31:05,959 --> 00:31:07,358 Work well. 339 00:31:08,455 --> 00:31:11,618 - That hurts. - Excuse-me. 340 00:31:12,093 --> 00:31:14,312 You won't be able to make a brushing. 341 00:31:14,435 --> 00:31:16,073 - Make some effort! - Yes. 342 00:31:17,354 --> 00:31:22,872 Miss, where's Yumiko? This girl is so bad. 343 00:31:22,924 --> 00:31:24,972 Sorry about that, she's still new. 344 00:31:25,685 --> 00:31:26,538 Sorry for being late. 345 00:31:26,609 --> 00:31:28,953 - Yumiko, please replace Mariko. - Yes. 346 00:31:30,803 --> 00:31:32,510 Mari, 347 00:31:32,618 --> 00:31:33,972 what happened to you? 348 00:31:34,112 --> 00:31:37,901 My child got sick, and I took him to the doctor. 349 00:31:37,905 --> 00:31:39,748 Jesus! How is he? 350 00:31:39,843 --> 00:31:41,379 I just caught a cold. 351 00:31:41,493 --> 00:31:45,532 A cold? You should remarry someone. 352 00:31:45,549 --> 00:31:47,449 No way. I won't go any further with men. 353 00:31:47,486 --> 00:31:50,296 Doesn't it itch you, physically? 354 00:31:50,528 --> 00:31:52,576 Oh, please! 355 00:31:54,963 --> 00:31:56,738 Thank you very much! 356 00:32:02,003 --> 00:32:03,255 Welcome! 357 00:32:07,593 --> 00:32:09,482 - I know them. - Roger. 358 00:32:10,077 --> 00:32:13,593 Haruko, from the occidental history class. Hashimoto, from the business section. 359 00:32:13,687 --> 00:32:15,223 - Hashimoto, nice to meet you. - Me too. 360 00:32:16,312 --> 00:32:17,985 May I take your order? 361 00:32:19,346 --> 00:32:24,307 - A medium and a miso soup. - The same. 362 00:32:25,238 --> 00:32:27,309 Two mediums and two miso soup! 363 00:32:28,745 --> 00:32:32,386 - How's work? - Not so well. 364 00:32:33,353 --> 00:32:35,458 It suits you. You're getting better and better. 365 00:32:35,866 --> 00:32:37,573 I'll be the boss. 366 00:32:37,917 --> 00:32:40,591 Idiot. He's like that. 367 00:32:41,076 --> 00:32:42,475 It's on the house. 368 00:32:43,343 --> 00:32:45,277 Welcome. 369 00:32:48,132 --> 00:32:49,634 He looks shabby. 370 00:32:50,296 --> 00:32:51,764 But he's not. 371 00:32:53,465 --> 00:32:54,739 Here you are. 372 00:32:54,904 --> 00:32:56,224 Thank you. 373 00:32:56,293 --> 00:32:58,307 What a sexy voice. 374 00:32:58,820 --> 00:33:00,333 - Tomorrow... that works. - What? 375 00:33:00,843 --> 00:33:03,858 Akemi, the pill... Come to my place. 376 00:33:35,130 --> 00:33:37,292 You scared me. 377 00:33:37,635 --> 00:33:38,488 Sorry. 378 00:33:42,255 --> 00:33:45,134 I'll give you an efficient tip to hang the laundry. 379 00:33:45,243 --> 00:33:46,381 An efficient tip? 380 00:33:46,426 --> 00:33:50,340 There's not enough clothespin. 381 00:33:51,169 --> 00:33:54,161 If you use two of them for each towel, 382 00:33:54,169 --> 00:33:56,581 you won't have enough clothespin. 383 00:33:56,948 --> 00:33:58,165 Can I take that? 384 00:34:02,530 --> 00:34:04,555 First you hang the towel. 385 00:34:05,633 --> 00:34:09,149 You clip the left edge. 386 00:34:11,408 --> 00:34:15,333 And you pile the next one up. 387 00:34:16,026 --> 00:34:18,142 You hang it like this. 388 00:34:18,426 --> 00:34:20,440 You clip it. 389 00:34:20,917 --> 00:34:23,761 You pile the next one up. 390 00:34:24,939 --> 00:34:28,898 If you keep going on like this, you'll be able to hang all the towels 391 00:34:28,972 --> 00:34:32,306 with the same number of clothespin, plus one. 392 00:34:32,571 --> 00:34:35,040 This is basic arithmetic. 393 00:34:35,378 --> 00:34:36,812 Try it! 394 00:34:41,836 --> 00:34:43,031 For example. 395 00:34:43,428 --> 00:34:47,001 You hang three pants. 396 00:34:47,758 --> 00:34:51,319 Those on the edges are still wet, but the one in the middle is dry. 397 00:34:51,628 --> 00:34:54,290 How do you take out the one in the middle? 398 00:34:55,434 --> 00:34:57,118 - How can I? - In this case, 399 00:34:57,313 --> 00:34:59,418 you have to take one of those on the side, 400 00:34:59,612 --> 00:35:02,855 in order to take the dry one and you'll have to put the other one back. 401 00:35:02,979 --> 00:35:04,140 That's too much trouble. 402 00:35:04,423 --> 00:35:07,472 In that case, you put your hand into one of these holes. 403 00:35:08,010 --> 00:35:10,342 Take the one in the middle, and take it out through the hole. 404 00:35:10,546 --> 00:35:12,651 It's efficient. 405 00:35:13,668 --> 00:35:16,137 Are you from the pro-efficiency society? 406 00:35:21,828 --> 00:35:23,683 That's just a lonely game. 407 00:35:25,052 --> 00:35:26,588 Science, with fun. 408 00:35:32,349 --> 00:35:33,396 Well, goodbye. 409 00:35:38,297 --> 00:35:39,583 Mr. Takamizawa... 410 00:35:39,772 --> 00:35:40,523 Yes? 411 00:35:40,653 --> 00:35:42,610 Thank you for the course. 412 00:35:43,193 --> 00:35:44,103 Not at all. 413 00:35:52,968 --> 00:35:58,964 You obviously should keep away from such a thing. 414 00:36:00,569 --> 00:36:03,869 - Guys always talk so selfishly. - What did you say? 415 00:36:03,981 --> 00:36:08,179 Girls enjoy it as well. You enjoy it as well! 416 00:36:08,321 --> 00:36:09,629 What? 417 00:36:10,758 --> 00:36:14,729 - You give head like shit! - Sit down please. 418 00:36:15,533 --> 00:36:17,695 You don't care about them at all! 419 00:36:17,789 --> 00:36:20,167 I won't listen to this nonsense. 420 00:36:20,208 --> 00:36:21,380 OK. Excuse me. 421 00:36:22,490 --> 00:36:24,299 Come on, calm down. 422 00:36:24,464 --> 00:36:25,863 Piss off! 423 00:36:25,958 --> 00:36:28,370 OK, I got it. 424 00:36:30,221 --> 00:36:31,370 Sleep! 425 00:36:51,595 --> 00:36:54,053 So let's clean up and sleep too. 426 00:36:54,632 --> 00:36:56,452 - I'm going home. - What? 427 00:36:58,205 --> 00:37:00,014 You're leaving me alone with her? 428 00:37:01,539 --> 00:37:03,815 You're getting along so well. 429 00:37:03,840 --> 00:37:06,332 Come on! There's nothing between me and her. 430 00:37:08,066 --> 00:37:08,976 Please stay! 431 00:37:10,076 --> 00:37:12,101 Please, stay! 432 00:37:12,510 --> 00:37:14,274 - Sorry, I go home. - Why? 433 00:37:16,039 --> 00:37:17,097 Stay! 434 00:37:18,640 --> 00:37:19,948 Suits yourself! 435 00:37:24,190 --> 00:37:26,067 What's wrong with her? 436 00:37:40,456 --> 00:37:42,493 Don't you think the boss looked weird? 437 00:37:43,088 --> 00:37:45,659 Yes, it seems she wasn't fine. 438 00:37:45,927 --> 00:37:48,737 It seems Mr. Takamizawa has a lover. 439 00:37:48,781 --> 00:37:50,431 She might have notice. 440 00:37:51,019 --> 00:37:52,885 - Seriously? - It looks like. 441 00:37:53,437 --> 00:37:57,453 Wedding is an arranged adultery. 442 00:37:57,881 --> 00:38:00,407 Pardon me for saying such things. 443 00:38:00,429 --> 00:38:02,807 No it's really instructing. 444 00:38:03,203 --> 00:38:05,467 Finding a good partner is the only thing. 445 00:38:05,501 --> 00:38:08,880 - Mariko, come and make the shampoo. - Yes. 446 00:39:20,838 --> 00:39:22,636 - Exams are coming soon. - Yeah. 447 00:39:24,872 --> 00:39:26,840 After that I'll return to the countryside. 448 00:39:27,138 --> 00:39:28,947 - To Kagoshima? - Yeah. 449 00:39:32,875 --> 00:39:34,786 Are you gonna work at the prefecture? 450 00:39:36,170 --> 00:39:39,526 I don't know yet, I've got connections. 451 00:39:42,475 --> 00:39:46,127 I hate state workers. 452 00:39:46,610 --> 00:39:47,953 Don't say that! 453 00:39:59,149 --> 00:40:00,002 Take this! 454 00:40:01,430 --> 00:40:02,272 What is it? 455 00:40:03,141 --> 00:40:06,088 It's a duplicate key. Keep it. 456 00:40:10,771 --> 00:40:12,762 I'd like to have yours as well. 457 00:40:14,179 --> 00:40:17,558 I never got Tsuneo's duplicate key. 458 00:40:27,061 --> 00:40:28,392 Tsuneo. 459 00:40:40,853 --> 00:40:42,036 What's wrong? 460 00:40:42,556 --> 00:40:43,773 Hello. 461 00:40:45,551 --> 00:40:47,189 I told you not to come here. 462 00:40:48,161 --> 00:40:50,869 But you never contacted me. 463 00:40:56,785 --> 00:40:58,310 Ok, come in. 464 00:41:05,820 --> 00:41:07,345 Are you writing? 465 00:41:07,962 --> 00:41:10,545 Yeah, for a third zone magazine. 466 00:41:10,865 --> 00:41:13,562 It's my first time working as an anchor. 467 00:41:15,550 --> 00:41:19,248 The kid who collected the data did it badly. I have to put it in order. 468 00:41:21,529 --> 00:41:23,736 What's that face? Come in. 469 00:41:33,900 --> 00:41:36,369 I had a quarrel with my mother. 470 00:41:39,079 --> 00:41:40,490 About me? 471 00:41:44,424 --> 00:41:47,394 She says one can't trust a reporter. 472 00:41:50,606 --> 00:41:52,574 She isn't wrong. 473 00:41:56,456 --> 00:41:59,357 Since I quitted my pharmacy studies. 474 00:42:02,146 --> 00:42:04,956 She's wondering what will I do in the Arts Faculty. 475 00:42:07,375 --> 00:42:12,245 She's right. I wanted to ask you that too. 476 00:42:19,074 --> 00:42:21,805 Next time it's certain. 477 00:42:24,029 --> 00:42:26,487 She won't send me money anymore. 478 00:42:31,736 --> 00:42:33,784 You went to cry at your father's place. 479 00:42:34,301 --> 00:42:35,837 And came here? 480 00:42:39,784 --> 00:42:41,741 Of course not. 481 00:42:50,342 --> 00:42:53,460 What's wrong? You don't feel alright? 482 00:42:57,976 --> 00:43:01,753 Stupid mother! 483 00:43:03,810 --> 00:43:08,589 Couldn't she tell me she was feeling lonely? 484 00:43:08,948 --> 00:43:10,416 Alright. 485 00:43:10,653 --> 00:43:13,065 Stop talking, you'll choke. 486 00:43:13,898 --> 00:43:14,911 Serves you right! 487 00:43:25,124 --> 00:43:27,058 Mind your own business, wanker! 488 00:44:11,671 --> 00:44:13,241 Who's there? 489 00:44:14,829 --> 00:44:18,311 I sell flowers for the handicapped persons. Will you buy me one? 490 00:44:18,793 --> 00:44:21,171 - Again? You already came here. - Yes. 491 00:44:21,569 --> 00:44:24,049 But look how beautiful they are! 492 00:44:24,205 --> 00:44:26,242 They're artificial so they don't wither. 493 00:44:26,310 --> 00:44:28,381 300 Yen for the bouquet. It's not expensive! 494 00:44:29,568 --> 00:44:30,922 We don't need that, do we? 495 00:44:30,983 --> 00:44:32,223 Wait a second. 496 00:44:32,494 --> 00:44:33,700 Where are you from? 497 00:44:33,778 --> 00:44:36,577 I collect founds for disabled persons. 498 00:44:36,908 --> 00:44:38,433 What do you do with the money? 499 00:44:38,576 --> 00:44:39,737 For the institution... 500 00:44:39,993 --> 00:44:41,028 Which one? 501 00:44:42,906 --> 00:44:44,317 Here and there. 502 00:44:45,108 --> 00:44:48,829 There's a disabled person in my family. 503 00:44:49,533 --> 00:44:52,548 So I wanted to know which institution you came from. 504 00:44:52,829 --> 00:44:54,103 Wait! 505 00:45:03,684 --> 00:45:05,129 Is that true? 506 00:45:05,289 --> 00:45:06,188 What? 507 00:45:07,027 --> 00:45:08,961 About the handicapped in your family? 508 00:45:09,380 --> 00:45:13,226 Yes, my little brother is in an institution. 509 00:45:14,602 --> 00:45:16,058 Really? 510 00:45:19,884 --> 00:45:21,033 Thank you. 511 00:45:21,098 --> 00:45:22,327 It might not be so warm. 512 00:45:25,035 --> 00:45:26,378 Good, good. 513 00:46:25,921 --> 00:46:28,026 She stabbed him, the boss stabbed him! 514 00:46:28,634 --> 00:46:30,079 All that blood! 515 00:46:30,359 --> 00:46:31,576 I was frightened. 516 00:46:31,617 --> 00:46:32,573 But... Why? 517 00:46:32,665 --> 00:46:36,192 I don't know. She suddenly gone mad. 518 00:46:38,936 --> 00:46:40,836 I told her to stop, but... 519 00:46:51,462 --> 00:46:52,668 Take the legs! 520 00:47:02,342 --> 00:47:03,537 Put him down. 521 00:47:11,656 --> 00:47:13,078 Let's go! 522 00:47:24,576 --> 00:47:26,920 Did you see what happened? 523 00:47:27,018 --> 00:47:28,861 - Uh, no... - I saw it all. 524 00:47:29,946 --> 00:47:32,859 - I would like to hear your version. - My version? 525 00:47:33,575 --> 00:47:35,953 Were you working? 526 00:47:36,308 --> 00:47:40,165 No, there wasn't any customer. I was reading. 527 00:47:40,553 --> 00:47:45,013 - You were alone with the Takamizawa? - Yes. 528 00:47:45,353 --> 00:47:48,618 - Have you got an idea about the cause? - No, I don't. 529 00:47:49,016 --> 00:47:51,633 I think they were arguing sometimes. 530 00:47:52,292 --> 00:47:53,396 Your name? 531 00:47:53,577 --> 00:47:55,238 My name is Hirano Yumiko. 532 00:49:33,037 --> 00:49:34,573 - Welcome. - Hello. 533 00:49:34,933 --> 00:49:37,425 It's weird to see you here. 534 00:49:37,758 --> 00:49:39,374 Are you drawing? 535 00:49:42,239 --> 00:49:44,833 Yes, but I'm really bad. 536 00:49:45,204 --> 00:49:49,346 - These are only some apples and mandarins. - You shouldn't have. 537 00:49:51,032 --> 00:49:54,081 I wasn't sure if I could visit you. 538 00:49:55,057 --> 00:49:56,309 Are you alright? 539 00:49:57,533 --> 00:50:00,286 You lost your job. 540 00:50:01,521 --> 00:50:04,206 Is madam Tokiko still at the police? 541 00:50:04,376 --> 00:50:09,303 We will try not to make it a criminal case... 542 00:50:11,406 --> 00:50:12,862 ...but I was shocked. 543 00:50:13,966 --> 00:50:16,719 Really? But... 544 00:50:18,018 --> 00:50:19,304 But what? 545 00:50:20,950 --> 00:50:21,951 Nothing. 546 00:50:26,739 --> 00:50:30,209 Oh that... She thought she had no other choice. 547 00:50:32,647 --> 00:50:34,513 Does your wound still hurt? 548 00:50:35,050 --> 00:50:36,632 Yes, I'm hurt. 549 00:50:36,981 --> 00:50:41,134 The blades used by women contain a peculiar poison. 550 00:50:41,413 --> 00:50:42,619 Poison? 551 00:50:42,754 --> 00:50:46,850 A violent poison. You also have some. 552 00:50:46,977 --> 00:50:48,706 Men do not? 553 00:50:49,523 --> 00:50:53,528 No, men do not have any. 554 00:50:54,153 --> 00:50:55,746 That's suits yourself pretty well. 555 00:50:55,835 --> 00:50:57,678 That's true. 556 00:52:53,712 --> 00:52:54,884 Who's there? 557 00:53:03,097 --> 00:53:04,405 I'm going out. 558 00:53:16,789 --> 00:53:17,722 Who's that? 559 00:53:19,180 --> 00:53:20,284 Tsuneo. 560 00:53:20,559 --> 00:53:22,368 The Tsuneo? 561 00:54:14,192 --> 00:54:16,991 - Where's my wallet? - Why do you want it? 562 00:54:18,778 --> 00:54:20,416 I need it, that's all. 563 00:54:21,327 --> 00:54:22,601 Here it is. 564 00:54:23,265 --> 00:54:24,619 Are you leaving? 565 00:54:24,993 --> 00:54:25,880 Yes. 566 00:54:26,111 --> 00:54:27,169 Mari! 567 00:54:48,553 --> 00:54:50,260 Who was in your room? 568 00:54:50,825 --> 00:54:52,361 No one. 569 00:54:52,606 --> 00:54:53,391 Let's go. 570 00:54:54,134 --> 00:54:55,761 - Sure there's someone. - Let's go. 571 00:55:13,566 --> 00:55:16,376 I often went to your place. 572 00:55:17,758 --> 00:55:20,500 You didn't call me once in six months. 573 00:55:23,929 --> 00:55:25,806 I was in the countryside. 574 00:55:27,177 --> 00:55:28,258 In Akita? 575 00:55:29,040 --> 00:55:31,725 I did a lot of things. I'm at a standstill. 576 00:55:31,922 --> 00:55:33,708 A soon as I came back I had to start it all over again. 577 00:55:34,669 --> 00:55:37,183 Then a firm from the countryside employed me. 578 00:55:37,631 --> 00:55:40,009 It's a good opportunity to see my village again. 579 00:55:42,451 --> 00:55:46,536 Is it? You came back to tell me that? 580 00:55:46,633 --> 00:55:48,362 Not only. 581 00:55:50,510 --> 00:55:53,571 I'm not the type that waits for a man. 582 00:55:53,708 --> 00:55:54,994 What does that mean? 583 00:56:28,526 --> 00:56:29,800 Are you leaving directly? 584 00:56:30,301 --> 00:56:32,372 No I have to collect some info around here. 585 00:56:33,972 --> 00:56:36,646 I looked around too much, and got myself into trouble... 586 00:56:41,556 --> 00:56:43,172 Give me 1000 Yen! 587 00:56:44,846 --> 00:56:45,665 No. 588 00:56:45,836 --> 00:56:47,201 And you? 589 00:56:49,931 --> 00:56:51,672 You must have 1000 Yen at least, 590 00:56:51,907 --> 00:56:53,750 to drink all that beer. 591 00:56:54,224 --> 00:56:56,113 Give me 1000 Yen! 592 00:56:58,520 --> 00:56:59,772 Let's go. 593 00:57:33,345 --> 00:57:34,779 Why are you calling a taxi? 594 00:57:34,866 --> 00:57:35,833 Let's go. 595 00:57:36,248 --> 00:57:37,704 I'll walk. 596 00:57:56,809 --> 00:57:58,277 Where are you going? 597 00:57:58,387 --> 00:57:59,343 Isn't it obvious? 598 00:57:59,455 --> 00:58:01,219 - Go back to your place. - Why? 599 00:58:01,462 --> 00:58:04,272 - Please, go back to your place. - Why? 600 00:58:04,376 --> 00:58:06,128 - Go back to your place. - Why? 601 00:58:06,174 --> 00:58:07,926 - I beg you. - Why? 602 00:58:08,165 --> 00:58:11,294 - I asked you why! - Because there's a guy at my place. 603 00:58:36,205 --> 00:58:37,604 Ok, I'll go home. 604 00:58:40,790 --> 00:58:42,087 I don't want to go. 605 00:58:46,741 --> 00:58:48,243 But he's waiting for you, isn't he? 606 00:58:56,352 --> 00:58:57,899 I want to stay with you. 607 00:59:13,590 --> 00:59:15,410 So you're the wanderer? 608 00:59:15,647 --> 00:59:18,147 No news during six months and you appears suddenly. 609 00:59:18,148 --> 00:59:19,968 How cool for an old defender of civil rights! 610 00:59:20,085 --> 00:59:21,701 Why do you wear sunglasses? 611 00:59:21,946 --> 00:59:23,630 Can't you look at people in the eyes? 612 00:59:23,911 --> 00:59:26,198 Is it that hard to bare? 613 00:59:27,587 --> 00:59:28,804 Say something! 614 01:00:19,856 --> 01:00:21,153 It's gonna be cold. 615 01:00:35,894 --> 01:00:37,999 Hashimoto, don't! 616 01:00:38,415 --> 01:00:40,429 Hashimoto, no! 617 01:00:41,026 --> 01:00:41,982 Stop it! 618 01:00:58,912 --> 01:01:01,677 Don't you know what time it is? 619 01:01:36,379 --> 01:01:37,392 Mariko! 620 01:01:38,899 --> 01:01:40,572 What's up? How do you do? 621 01:01:40,639 --> 01:01:42,778 You're so hip! 622 01:01:43,114 --> 01:01:45,708 We splited and I feel relieved. 623 01:01:46,653 --> 01:01:48,940 What about you, coming back to classes for the tests? 624 01:01:49,017 --> 01:01:51,088 Not at all. I was looking for a job. 625 01:01:51,195 --> 01:01:53,641 A job? Will you quit school? 626 01:01:54,343 --> 01:01:55,174 No. 627 01:01:56,570 --> 01:01:59,323 Don't you want to tell me all while having a cup of tea? 628 01:01:59,611 --> 01:02:02,376 I must go to work. Sorry. 629 01:02:02,631 --> 01:02:06,233 Too bad. Work good then. Bye-bye 630 01:02:06,234 --> 01:02:07,269 Bye-bye. 631 01:03:18,306 --> 01:03:21,742 I want to meet you. M. 632 01:03:45,776 --> 01:03:47,301 How much is it? 633 01:03:47,430 --> 01:03:49,569 It's not written. Wait a second please. 634 01:03:49,664 --> 01:03:51,280 Excuse me, how much is this? 635 01:03:51,845 --> 01:03:52,664 500 Yen. 636 01:03:52,881 --> 01:03:54,235 It's 500 Yen. 637 01:03:55,908 --> 01:03:57,057 Thank you. 638 01:04:20,873 --> 01:04:25,117 You're never there when I come. Call me soon. 639 01:04:32,435 --> 01:04:35,439 Hashimoto, yours is the blue one. 640 01:04:36,077 --> 01:04:38,182 How can you forget such a thing? 641 01:04:38,500 --> 01:04:40,070 It doesn't matter does it? 642 01:04:40,347 --> 01:04:42,463 Yes it does. It's disgusting. 643 01:04:42,663 --> 01:04:44,711 I won't use that brush anymore. 644 01:04:45,029 --> 01:04:47,339 We kiss after eating don't we? 645 01:04:47,581 --> 01:04:49,675 It's not the same! 646 01:04:50,212 --> 01:04:52,249 Don't you understand that? 647 01:04:57,208 --> 01:04:58,482 You're gross! 648 01:04:58,950 --> 01:05:02,204 Stop it, don't you see I'm washing the dishes? 649 01:05:02,844 --> 01:05:04,812 It's unbelievable! 650 01:05:05,334 --> 01:05:08,861 I swallowed, calm down! 651 01:05:09,096 --> 01:05:11,087 Turn on the hot water, and leave it to me. 652 01:05:11,140 --> 01:05:12,767 No, I'm gonna throw this away. 653 01:05:13,687 --> 01:05:17,646 Come on, how many have you already throw up like this? 654 01:05:19,026 --> 01:05:22,179 Please, don't get angry! 655 01:05:22,180 --> 01:05:23,682 Stop it! 656 01:05:43,603 --> 01:05:47,449 Tomorrow I'll finish my exams. Afterwards I'm going back to the country. 657 01:05:47,928 --> 01:05:49,612 And there's that work thing as well. 658 01:05:52,541 --> 01:05:54,418 Do you have a lot of luggage? 659 01:05:55,888 --> 01:05:56,775 No. 660 01:06:01,468 --> 01:06:04,790 See you've got a lot of luggage. 661 01:06:06,508 --> 01:06:08,624 - This one too, please. - Put this one here. 662 01:06:11,131 --> 01:06:13,179 You have hidden skills. 663 01:06:13,615 --> 01:06:18,314 Your do it so good! It looks like a norimaki. 664 01:06:18,819 --> 01:06:21,720 Did anyone ever tell you to put thing carefully? 665 01:06:22,603 --> 01:06:26,210 Sure, if I don't put it carefully it hurts. 666 01:06:28,741 --> 01:06:30,721 You only think about that! Give me this. 667 01:06:37,023 --> 01:06:37,865 Here! 668 01:06:40,709 --> 01:06:42,450 I'll come back as soon as possible. 669 01:06:43,338 --> 01:06:45,090 Take your time! 670 01:06:48,375 --> 01:06:50,696 Please don't meet that guy! 671 01:07:47,982 --> 01:07:50,656 Darling hold this for me, could you? 672 01:07:56,411 --> 01:07:57,458 Thank you. 673 01:08:01,700 --> 01:08:02,553 Mariko. 674 01:08:03,002 --> 01:08:04,083 Are you back? 675 01:08:05,078 --> 01:08:06,136 Be careful. 676 01:08:35,423 --> 01:08:37,380 Telephone! 677 01:08:38,057 --> 01:08:38,831 Yes. 678 01:08:49,983 --> 01:08:53,715 Tsuneo? Where are you? 679 01:08:54,910 --> 01:08:56,469 Shinjuku? Yes. 680 01:08:58,858 --> 01:09:02,192 OK, south exit. 681 01:09:04,304 --> 01:09:06,238 See you. 682 01:10:14,223 --> 01:10:17,614 You went to my place many times. 683 01:10:28,113 --> 01:10:29,365 Let's sit. 684 01:10:38,329 --> 01:10:40,058 What's this room? 685 01:10:43,356 --> 01:10:44,767 Have you got enough money? 686 01:10:46,033 --> 01:10:47,068 Don't worry. 687 01:10:49,678 --> 01:10:51,373 It's not dirty money isn't it? 688 01:10:52,554 --> 01:10:53,771 What? 689 01:10:56,422 --> 01:10:58,424 You became a woman. 690 01:11:00,539 --> 01:11:02,007 Are you still with that boy? 691 01:13:49,882 --> 01:13:53,364 - Hey... - What? 692 01:13:54,495 --> 01:13:55,712 Why? 693 01:13:57,954 --> 01:14:01,595 It's not like it used to be. 694 01:14:07,311 --> 01:14:09,825 There's no reason for it to be the same. 695 01:14:20,383 --> 01:14:22,431 The negotiations in Akita went wrong. 696 01:14:22,647 --> 01:14:25,207 I'm getting nervous. 697 01:14:28,292 --> 01:14:30,260 That's not you. 698 01:14:35,540 --> 01:14:37,565 I'm still the same though. 699 01:14:51,856 --> 01:14:54,382 You know, when I met you 700 01:14:56,031 --> 01:15:00,537 I thought I would stay with you all my life. 701 01:15:09,757 --> 01:15:12,806 After toying with me, 702 01:15:16,285 --> 01:15:19,949 you suddenly disappeared. 703 01:15:23,830 --> 01:15:26,527 And when I manage to meet you again 704 01:15:26,686 --> 01:15:31,192 You tell me that it's not like before. 705 01:15:41,622 --> 01:15:46,401 When I was a kid, I used to dream I was flying. 706 01:15:48,266 --> 01:15:52,669 All naked, I was flying in the sky. 707 01:15:55,250 --> 01:15:58,072 Recently, I dreamed I was flying again. 708 01:16:00,741 --> 01:16:05,918 I was flying with a hang glider. 709 01:16:10,380 --> 01:16:14,339 Now, I need a tool to fly. 710 01:16:16,813 --> 01:16:18,770 That's the reason I went to Akita. 711 01:16:20,522 --> 01:16:25,050 Wait for me. I'm building a glider, I'll come and pick you up. 712 01:16:28,800 --> 01:16:31,918 But I don't have any. 713 01:17:59,594 --> 01:18:03,053 MATERNITY KOUDA 714 01:19:54,337 --> 01:19:57,500 Pregnancy: a knowledge of ten months 715 01:20:07,118 --> 01:20:08,449 Miss Tsuyama. 716 01:20:09,546 --> 01:20:11,321 You're a student. 717 01:20:12,355 --> 01:20:17,304 As you saw it with the pregnancy test, with the urine, isn't it? 718 01:20:17,336 --> 01:20:20,078 I think you already understood it. 719 01:20:20,478 --> 01:20:23,516 There's 95% of chances for you being pregnant. 720 01:20:23,820 --> 01:20:26,744 Then it's a pregnancy. 721 01:20:27,116 --> 01:20:29,653 Do you intend to keep it? 722 01:20:33,433 --> 01:20:36,437 It's a little bit complicated. 723 01:20:37,907 --> 01:20:41,036 Yes, as a student, of course. 724 01:20:42,110 --> 01:20:46,035 I would advise you to keep it. 725 01:20:46,202 --> 01:20:47,738 But if you can't, 726 01:20:47,821 --> 01:20:52,634 in case of artificial pregnancy interruption, 727 01:20:52,640 --> 01:20:54,586 we need your written consent. 728 01:20:54,707 --> 01:20:57,483 Write your name, 729 01:20:57,581 --> 01:21:00,118 Your partner's name, 730 01:21:00,180 --> 01:21:02,729 Your address, sign and put your seal. 731 01:21:02,968 --> 01:21:06,029 - Then wait until the operation. - Understood. 732 01:21:43,916 --> 01:21:44,929 Tsuneo! 733 01:21:55,864 --> 01:21:56,899 Tsuneo! 734 01:22:03,244 --> 01:22:04,279 Tsuneo! 735 01:22:05,307 --> 01:22:09,028 If he doesn't answer when you knock, that's because he's not here. 736 01:22:10,927 --> 01:22:15,774 - I thought he might be sleeping. - If he's not deaf, he would've answered. 737 01:22:16,633 --> 01:22:17,873 Was he here this morning? 738 01:22:18,680 --> 01:22:22,457 I've absolutely no idea. 739 01:22:25,230 --> 01:22:27,779 - Tell me... - If you want anything, 740 01:22:27,787 --> 01:22:29,789 leave him a note in the door. 741 01:22:29,942 --> 01:22:31,990 We all do that. 742 01:22:36,016 --> 01:22:38,280 Why are you sitting? 743 01:22:38,574 --> 01:22:41,032 Waiting here won't make him come. 744 01:22:41,139 --> 01:22:42,789 What's going on? A quarrel? 745 01:22:42,820 --> 01:22:45,278 No, she's sitting here. 746 01:22:46,062 --> 01:22:48,565 She's waiting for him. 747 01:22:49,024 --> 01:22:50,139 That's not true. 748 01:22:50,302 --> 01:22:53,806 It's not use. He only comes here rarely. 749 01:22:53,836 --> 01:22:56,806 That's what I say since before. 750 01:23:14,339 --> 01:23:17,218 Are you leaving? It's better. 751 01:23:17,676 --> 01:23:21,442 The more you run after men, the more they run away. 752 01:24:20,202 --> 01:24:22,045 You're at Fujimiso. 753 01:24:26,044 --> 01:24:27,318 Tsuneo! 754 01:24:30,819 --> 01:24:32,480 Where are you? 755 01:24:36,873 --> 01:24:38,193 Akita? 756 01:24:40,463 --> 01:24:41,544 Where are you? 757 01:24:42,442 --> 01:24:44,797 When will you be back? I'd like to meet you... 758 01:24:47,864 --> 01:24:49,639 I've been to your place. 759 01:24:50,638 --> 01:24:55,013 There was a weird guy with sun glasses. 760 01:24:59,204 --> 01:25:00,911 What are you telling me? 761 01:25:01,786 --> 01:25:03,823 I didn't say that. 762 01:25:07,549 --> 01:25:09,892 But I had no choice! 763 01:25:09,893 --> 01:25:11,543 It's urgent, I tell you. 764 01:25:12,154 --> 01:25:14,873 Anyway don't go back to my apartment, OK? 765 01:25:16,281 --> 01:25:18,841 If you go back there, you'll get involved as well. 766 01:25:23,546 --> 01:25:25,298 I want to see you right now. 767 01:25:25,638 --> 01:25:27,345 That's impossible right now. 768 01:25:28,797 --> 01:25:30,549 We'll meet the next time I come back. 769 01:25:30,632 --> 01:25:32,168 I have a favor to ask you. 770 01:25:32,244 --> 01:25:33,370 What? 771 01:25:34,746 --> 01:25:36,714 I need 3 million Yen. 772 01:25:39,924 --> 01:25:41,437 Are you serious? 773 01:25:42,063 --> 01:25:45,442 Tell your family you're in a critical situation. 774 01:25:45,939 --> 01:25:48,271 You need an appendicitis operation. 775 01:25:50,786 --> 01:25:54,552 If you don't have the money, you know your father's address, don't you? 776 01:25:55,064 --> 01:25:56,486 He could probably... 777 01:25:57,102 --> 01:25:59,469 I can't ask him that. 778 01:26:00,194 --> 01:26:03,630 Without it I'm screwed. 779 01:26:05,219 --> 01:26:08,393 You're always talking about yourself. 780 01:26:10,663 --> 01:26:13,109 What do you think I want to tell you? 781 01:26:13,738 --> 01:26:17,220 You'll tell me when I'll be back. For now, do as I said. 782 01:26:17,513 --> 01:26:18,776 I'm counting on you. 783 01:26:22,329 --> 01:26:25,230 I hang up. Take care. 784 01:26:36,131 --> 01:26:40,227 I wasn't expecting to receive a call from you. 785 01:26:43,152 --> 01:26:47,589 How does it feel going from official to pub owner? 786 01:26:48,003 --> 01:26:50,301 It's much better than the town hall. 787 01:26:50,861 --> 01:26:54,422 There's a lot of young people like you. It's like I becomes young again. 788 01:26:59,558 --> 01:27:01,538 Are you getting along well with your partner? 789 01:27:03,737 --> 01:27:05,785 I wouldn't say that. 790 01:27:06,441 --> 01:27:08,785 And with mum? 791 01:27:09,324 --> 01:27:12,726 She refuses to sign the divorce papers. I'm embarrassed. 792 01:27:17,330 --> 01:27:20,220 Don't you want children with the new one? 793 01:27:20,791 --> 01:27:26,321 No she doesn't want any. And I'm too old anyway. 794 01:27:33,487 --> 01:27:36,650 Have you got any problem? 795 01:27:37,191 --> 01:27:41,662 No, I suddenly wanted to see you. 796 01:27:55,044 --> 01:27:56,785 Take this. 797 01:27:57,821 --> 01:28:00,233 - No thanks. - Quit the manners. 798 01:28:04,534 --> 01:28:05,933 OK. But I'll give it back to you. 799 01:28:05,983 --> 01:28:08,748 Come on, quit the manners! 800 01:28:09,295 --> 01:28:10,808 That's not you. 801 01:28:11,909 --> 01:28:13,991 I'm an adult now. 802 01:30:00,934 --> 01:30:02,709 Welcome! 803 01:30:03,060 --> 01:30:06,872 What's going on? You look like you have nothing to do. 804 01:30:06,985 --> 01:30:11,434 Yes, after that incident, I don't have a lot to do. 805 01:30:11,527 --> 01:30:15,486 Don't be so worried, smile a bit! 806 01:30:16,535 --> 01:30:17,843 Got it! 807 01:30:20,414 --> 01:30:22,155 What about him? 808 01:30:23,819 --> 01:30:26,436 I think he's at the clothes prop. 809 01:30:26,685 --> 01:30:30,212 Men really think they can do anything. 810 01:31:34,578 --> 01:31:36,524 Pregnancy interruption request. 811 01:31:36,764 --> 01:31:38,801 Partner: Tsuneo Tsuyama. 812 01:31:58,355 --> 01:32:00,028 What a mess! 813 01:32:03,176 --> 01:32:04,814 I'm back. 814 01:32:05,240 --> 01:32:07,288 What happened? Aren't you alright? 815 01:32:08,572 --> 01:32:10,370 It seems I caught a cold. 816 01:32:10,691 --> 01:32:12,773 A cold? Let me see. 817 01:32:14,289 --> 01:32:17,384 It seems you don't have fever. Did you show that to a doctor? 818 01:32:17,385 --> 01:32:19,067 - Yes. - And? 819 01:32:21,262 --> 01:32:23,060 He said I caught a cold. 820 01:32:29,145 --> 01:32:32,615 Look, I brought back some souvenirs. 821 01:32:34,230 --> 01:32:35,573 Isn't it great? 822 01:32:42,970 --> 01:32:44,938 It's a couple of dolls. 823 01:32:51,554 --> 01:32:53,101 Do you want some rice crackers? 824 01:32:54,486 --> 01:32:55,237 No. 825 01:33:01,434 --> 01:33:04,870 It fell down. I'll put it back later. 826 01:33:06,891 --> 01:33:09,747 It's really dirty in there. 827 01:33:16,020 --> 01:33:17,613 I'll do the laundry. 828 01:33:17,649 --> 01:33:19,367 Don't! Just put it there. 829 01:33:22,348 --> 01:33:27,934 - Come on, I'm able to do the laundry. - Stop it, I feel ashamed. 830 01:33:28,029 --> 01:33:30,031 You're sick, so you shut up and sleep. 831 01:33:44,354 --> 01:33:50,225 As for the job, it looks good. I wrote it in the letter. 832 01:33:52,279 --> 01:33:53,769 Good for you. 833 01:33:55,097 --> 01:33:56,838 So many things happened. 834 01:34:00,839 --> 01:34:03,661 Do you like doing the laundry? 835 01:34:04,475 --> 01:34:08,309 Not so much, but I can do it. 836 01:34:10,063 --> 01:34:12,987 The old man go search wood in the mountain. 837 01:34:13,985 --> 01:34:16,693 The old lady does the laundry by the river. 838 01:34:19,046 --> 01:34:21,458 I like that. 839 01:34:21,883 --> 01:34:24,989 But the old lady lies down in bed with a cold. 840 01:34:26,332 --> 01:34:30,212 What do you want to eat for dinner? 841 01:34:43,354 --> 01:34:45,220 Should I cook some Kagoshima dish? 842 01:34:46,723 --> 01:34:48,168 What is that? 843 01:34:51,695 --> 01:34:55,643 The one I wanted to bring from Kagoshima. 844 01:34:58,052 --> 01:35:00,350 Didn't you read my letters? 845 01:35:28,145 --> 01:35:29,453 Excuse me. 846 01:35:29,655 --> 01:35:32,067 Miss Tsuyama. Do you have the document? 847 01:35:38,824 --> 01:35:40,667 - Did you skip breakfast? - Yes. 848 01:35:40,750 --> 01:35:42,627 Please wait there. 849 01:36:15,505 --> 01:36:17,599 Please count slowly. 850 01:36:19,938 --> 01:36:21,087 One 851 01:36:22,477 --> 01:36:23,535 Two 852 01:36:25,506 --> 01:36:26,507 Three 853 01:36:28,338 --> 01:36:29,681 Four 854 01:36:31,790 --> 01:36:32,768 Five 855 01:36:34,889 --> 01:36:35,959 Six 856 01:36:37,875 --> 01:36:38,785 Seven 857 01:36:40,995 --> 01:36:42,053 Eight 858 01:36:45,006 --> 01:36:45,973 Nine 859 01:36:48,592 --> 01:36:49,388 Ten 860 01:36:51,792 --> 01:36:52,896 Eleven 861 01:36:55,226 --> 01:36:56,500 Twelve 862 01:38:30,814 --> 01:38:33,533 Excuse me, how much is this? 863 01:38:33,560 --> 01:38:34,686 500 Yen. 864 01:38:34,750 --> 01:38:37,173 I'll take it like this. 865 01:38:39,562 --> 01:38:40,768 Thank you. 866 01:41:37,899 --> 01:41:39,731 I don't want to see you anymore. 867 01:41:40,638 --> 01:41:42,515 Don't ask me the reason. 868 01:41:51,411 --> 01:41:53,402 Give me my duplicate key. 869 01:42:40,156 --> 01:42:41,396 My... 870 01:44:14,315 --> 01:44:19,023 Why did you call me so suddenly to ask me 3 millions. 871 01:44:19,024 --> 01:44:20,719 You didn't get them, isn't it? 872 01:44:20,995 --> 01:44:25,592 How could I? I don't even know what to you want it for. 873 01:44:31,880 --> 01:44:33,905 I'm being pursued! 874 01:44:34,704 --> 01:44:39,130 Did you read my article? That gang is not really kind. 875 01:44:39,947 --> 01:44:42,268 Yes it was interesting. 876 01:44:43,255 --> 01:44:46,828 If I can't get 3 millions of Yen, I'll lose my pinkie. 877 01:44:47,364 --> 01:44:49,412 That's why I'm running away. 878 01:44:50,311 --> 01:44:53,724 Plus, you caused trouble coming to my place, that's also a reason. 879 01:44:58,451 --> 01:45:00,317 Come on! 880 01:45:02,579 --> 01:45:05,594 It's my fault if you have trouble at work? 881 01:45:06,355 --> 01:45:08,187 I didn't say that. 882 01:45:09,518 --> 01:45:11,850 I had a lot of problems with my work. 883 01:45:14,295 --> 01:45:16,639 ...you only think about yourself. 884 01:45:22,470 --> 01:45:24,632 What was your emergency? 885 01:45:28,002 --> 01:45:29,959 I'm asking you, answer me. 886 01:45:32,317 --> 01:45:34,411 I'm pregnant. 887 01:45:38,200 --> 01:45:40,032 Is it my child? 888 01:45:41,346 --> 01:45:42,211 Yes. 889 01:45:44,982 --> 01:45:46,461 That's impossible. 890 01:45:47,514 --> 01:45:49,061 Why is that? 891 01:45:50,508 --> 01:45:52,772 But you're with the other guy. 892 01:45:53,561 --> 01:45:55,882 And it never happened beforehand. 893 01:45:58,023 --> 01:46:00,537 You're not obliged to trust me. 894 01:46:02,303 --> 01:46:04,772 You only trust yourself anyway. 895 01:46:10,926 --> 01:46:12,348 Have an abortion! 896 01:46:16,294 --> 01:46:18,023 I'd like you to a have an abortion. 897 01:46:19,403 --> 01:46:21,155 I don't want children. 898 01:46:22,067 --> 01:46:24,069 I'll never have any. 899 01:46:27,561 --> 01:46:29,928 I don't want to leave my blood. 900 01:46:34,983 --> 01:46:36,189 Have an abortion! 901 01:46:43,934 --> 01:46:45,356 Please do it for me. 902 01:46:45,806 --> 01:46:47,399 I don't want to become a father. 903 01:46:51,445 --> 01:46:53,584 It's already done. 904 01:46:57,250 --> 01:46:59,469 I already did. 905 01:47:05,696 --> 01:47:06,595 Ah? 906 01:48:46,611 --> 01:48:48,636 Bloody bastard! 907 01:49:22,112 --> 01:49:26,174 What do you think you're doing, bastard! 908 01:49:29,492 --> 01:49:30,800 Let's have some tea! 909 01:49:32,810 --> 01:49:33,663 You don't want? 910 01:49:34,064 --> 01:49:36,351 Do you prefer alcohol? 911 01:50:46,961 --> 01:50:54,961 In the world history textbook, 912 01:50:57,070 --> 01:51:05,070 no letter feels lonely. 913 01:51:07,113 --> 01:51:11,391 I go to the used-book store. 914 01:51:12,103 --> 01:51:16,768 I look at the sea for a while and go home. 915 01:51:17,171 --> 01:51:25,171 I'll be alone tomorrow. 916 01:51:28,033 --> 01:51:36,033 I'm not afraid of flying. 917 01:51:38,098 --> 01:51:45,812 The only thing I fear is crashing down. 918 01:51:48,194 --> 01:51:56,194 That's what those silly people told me. 919 01:51:58,246 --> 01:52:02,604 Bye-bye with the left hand. 920 01:52:03,292 --> 01:52:07,547 Bye-bye with the right hand. 921 01:52:08,394 --> 01:52:13,048 This is the time for saying Good bye. 922 01:52:13,478 --> 01:52:17,995 Bye-bye Bye-bye 923 01:52:19,377 --> 01:52:22,199 Staring: Kanri Momoi and Eiji Okuda 924 01:52:22,916 --> 01:52:25,510 Leo Morimoto Juzo Itami 925 01:52:26,129 --> 01:52:28,791 Original story by: Noriko Minobe 926 01:52:29,514 --> 01:52:32,563 Music: Michi Tanaka 927 01:52:33,716 --> 01:52:36,674 Produced by: Japan's Art Theater Guild 928 01:52:38,434 --> 01:52:41,506 Director: Yoichi Higashi 929 01:52:43,953 --> 01:52:47,039 THE END 58447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.