All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E11.210630-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,979 --> 00:00:33,984 You drove here, right? Do you want me to call you a chauffeur? 2 00:00:34,310 --> 00:00:35,505 No. 3 00:00:36,460 --> 00:00:38,185 I'll walk home. 4 00:00:39,810 --> 00:00:41,925 You can't walk to Seocho-dong. 5 00:00:43,059 --> 00:00:46,505 You remember where I live. 6 00:00:49,180 --> 00:00:50,449 You're drunk. 7 00:00:50,450 --> 00:00:53,984 You should go inside, sober up, and... 8 00:01:03,740 --> 00:01:05,205 It's a free hug. 9 00:01:06,340 --> 00:01:07,755 It's free for you. 10 00:01:30,804 --> 00:01:33,384 [ Taxi ] 11 00:01:31,859 --> 00:01:33,755 Please get him home safely. 12 00:01:36,130 --> 00:01:38,595 Let me go. You need to go home. 13 00:01:55,179 --> 00:01:57,865 He was hammered. 14 00:02:04,590 --> 00:02:06,625 I'll be honest with you. 15 00:02:07,360 --> 00:02:10,755 He got drunk, then he hugged me. 16 00:02:11,100 --> 00:02:14,579 But it's not a big deal. It's just like getting a free hug. 17 00:02:14,580 --> 00:02:18,235 Miss Dam, I love how you're always honest, 18 00:02:18,720 --> 00:02:20,485 but keep something like that to yourself. 19 00:02:21,580 --> 00:02:22,905 It only makes me angry. 20 00:02:23,340 --> 00:02:24,885 Oh, okay. 21 00:02:25,890 --> 00:02:28,274 Let's go. Let me walk you home. 22 00:02:34,640 --> 00:02:37,239 Anyway, you came for the wrap-up party, 23 00:02:37,240 --> 00:02:39,755 but you couldn't even say goodbye because of me. 24 00:02:40,580 --> 00:02:43,675 Well, I was using the party as an excuse to be here, 25 00:02:44,150 --> 00:02:46,355 because I actually came to see you. 26 00:02:48,420 --> 00:02:50,225 Why did you leave so early? 27 00:02:50,840 --> 00:02:53,835 I have a report due tomorrow. 28 00:02:54,580 --> 00:02:57,835 I see. Then you must be busy tomorrow. 29 00:02:58,320 --> 00:03:00,079 I wanted to ask you out on the weekend. 30 00:03:00,080 --> 00:03:03,995 Wait, since it has been a while, may I come over? 31 00:03:06,410 --> 00:03:07,689 To my place? 32 00:03:07,690 --> 00:03:10,425 Your study is as good as a library. 33 00:03:10,860 --> 00:03:13,595 It'll be great like the old days. 34 00:03:14,020 --> 00:03:17,595 Back when we lived together, we were alone in that huge house... 35 00:03:37,920 --> 00:03:40,029 Why is this music playing? 36 00:03:40,030 --> 00:03:41,355 Yes, exactly. 37 00:03:44,650 --> 00:03:46,979 Anyway, don't worry about me touching you. 38 00:03:46,980 --> 00:03:50,325 I'll keep my hands away as much as possible to leave you in peace. 39 00:03:50,410 --> 00:03:52,485 - Do you trust me? - Yes, I do. 40 00:03:59,170 --> 00:04:02,205 [ It's nothing. I won't be concerned. ] 41 00:04:04,090 --> 00:04:07,315 [ One's fate cannot be this simple. ] 42 00:04:14,480 --> 00:04:14,705 [ Episode 11 ] 43 00:04:14,740 --> 00:04:16,595 How long has it been? 44 00:04:29,970 --> 00:04:31,295 Are you going out? 45 00:04:31,860 --> 00:04:35,955 Yes, to a friend's house. 46 00:04:36,080 --> 00:04:38,769 What's going on? You can say it's Soo-kyung 47 00:04:38,770 --> 00:04:42,335 or Jae-jin's house since you don't have any other friends. 48 00:04:43,610 --> 00:04:45,059 Are you going to Seon-woo's place? 49 00:04:45,060 --> 00:04:46,865 Stop talking nonsense. 50 00:04:47,260 --> 00:04:49,109 It's a study group. 51 00:04:49,110 --> 00:04:51,045 "It's a study group." 52 00:04:51,130 --> 00:04:53,825 You're obviously going to your boyfriend's. Stop lying. 53 00:04:55,930 --> 00:04:57,515 Anyway, I have to go. 54 00:04:57,860 --> 00:04:59,455 Okay, bye. 55 00:04:59,670 --> 00:05:03,105 I can't believe how quick he is. How did he even notice that? 56 00:05:03,360 --> 00:05:04,555 [ Jae-kang ] 57 00:05:05,250 --> 00:05:06,805 Hey, Jae-kang. 58 00:05:08,330 --> 00:05:10,845 What? Jae-jin didn't come home last night? 59 00:05:11,990 --> 00:05:15,245 Well, we had a wrap-up party after the festival yesterday. 60 00:05:17,090 --> 00:05:19,165 Then where did he stay last night? 61 00:05:35,880 --> 00:05:36,104 [ Dam ] 62 00:05:36,140 --> 00:05:36,365 [ Do not answer her, Jin-ah ] 63 00:05:36,410 --> 00:05:36,635 [ Jae-kang ] 64 00:05:36,670 --> 00:05:38,609 [ Jae-jin, where did you stay last night? ] 65 00:05:38,610 --> 00:05:41,035 [ Jae-jin, are you asleep? ] 66 00:05:41,290 --> 00:05:44,189 [ My little brother, you better be home while I'm still nice. ] 67 00:05:44,190 --> 00:05:46,045 My gosh. 68 00:05:46,170 --> 00:05:47,805 My head hurts. 69 00:05:50,090 --> 00:05:52,255 Jae-kang, when did I get home last night? 70 00:05:58,580 --> 00:05:59,775 What's going on? 71 00:06:14,020 --> 00:06:15,395 You're up. 72 00:06:25,110 --> 00:06:26,485 What's going... 73 00:06:40,160 --> 00:06:41,795 What happened? 74 00:06:42,840 --> 00:06:47,115 Why am I at a hotel with Hye-sun? 75 00:06:48,210 --> 00:06:50,285 And why is my shirt off? 76 00:06:51,250 --> 00:06:52,795 No way. 77 00:07:00,660 --> 00:07:01,855 Hey. 78 00:07:07,790 --> 00:07:10,705 I had your shirt laundered. It'll be here soon. 79 00:07:14,960 --> 00:07:17,915 - Yesterday, you ended up... - Wait, Hye-sun. 80 00:07:19,940 --> 00:07:21,085 Last... 81 00:07:22,620 --> 00:07:25,175 Last night, did we... 82 00:07:28,910 --> 00:07:30,815 sleep together? 83 00:07:37,930 --> 00:07:39,125 Yes, we did. 84 00:07:44,840 --> 00:07:47,699 ♫ Drink ♫ 85 00:07:47,700 --> 00:07:50,029 ♫ How long will you make us dance? ♫ 86 00:07:50,030 --> 00:07:51,485 ♫ Look at our shoulders ♫ 87 00:07:57,910 --> 00:07:59,545 My gosh, walk straight. 88 00:08:00,020 --> 00:08:01,689 Jae-jin, wake up. 89 00:08:01,690 --> 00:08:05,289 Hye-sun, don't worry about me. You should go home. 90 00:08:05,290 --> 00:08:06,445 I'm... 91 00:08:09,210 --> 00:08:12,115 I don't want to be 92 00:08:12,330 --> 00:08:15,375 a nuisance to you anymore. 93 00:08:21,000 --> 00:08:22,324 Oh no. 94 00:08:22,670 --> 00:08:24,745 - It's cold. - No. 95 00:08:27,340 --> 00:08:30,025 What do I do now? What's this? 96 00:08:31,520 --> 00:08:34,425 [ Sleep together: Physically sleep in the same place ] 97 00:08:41,940 --> 00:08:45,075 [ Sleep together: Two people having intercourse ] 98 00:08:45,110 --> 00:08:46,519 [ The homonym ] 99 00:08:46,520 --> 00:08:49,785 [ turns into a tragedy. ] 100 00:09:07,110 --> 00:09:10,415 It smells nice. I should make this for Miss Dam too. 101 00:09:42,270 --> 00:09:44,515 She'll be disappointed to see how different it is now. 102 00:10:08,660 --> 00:10:10,295 This can be misleading. 103 00:10:37,790 --> 00:10:40,565 [ Welcome ] 104 00:10:50,280 --> 00:10:51,475 Hey, Dan. 105 00:10:52,570 --> 00:10:54,695 What? What happened? 106 00:10:56,050 --> 00:10:57,725 Okay, I'll be there right now. 107 00:11:03,480 --> 00:11:03,715 [ Miss Dam ] 108 00:11:03,750 --> 00:11:07,975 [ Sir, something happened to my brother, so I can't be there today. ] 109 00:11:08,150 --> 00:11:10,535 [ I'll call you later. I'm sorry. ] 110 00:11:22,180 --> 00:11:24,519 [ Dongbuk Police Station ] 111 00:11:24,520 --> 00:11:25,715 Hey, Dan. 112 00:11:25,840 --> 00:11:27,075 Dam. 113 00:11:28,170 --> 00:11:29,495 What is this? What happened? 114 00:11:31,200 --> 00:11:32,535 Are you his sister? 115 00:11:33,710 --> 00:11:35,965 I'm the owner of the scooter he smashed. 116 00:11:36,310 --> 00:11:37,489 The victim, so to speak. 117 00:11:37,490 --> 00:11:39,785 And the perpetrator who broke my bow. 118 00:11:40,530 --> 00:11:41,855 What are you talking about? 119 00:11:42,250 --> 00:11:45,775 I knocked over her scooter by mistake, then... 120 00:11:58,090 --> 00:11:59,325 Darn it. 121 00:12:05,520 --> 00:12:07,645 Hey! How dare you run away? 122 00:12:07,810 --> 00:12:09,045 Stop right there! 123 00:12:14,540 --> 00:12:15,785 - Hey! - What? 124 00:12:21,450 --> 00:12:23,609 Just take it easy and settle the case. 125 00:12:23,610 --> 00:12:25,059 The estimates were about the same, 126 00:12:25,060 --> 00:12:26,289 so you can each fix your... 127 00:12:26,290 --> 00:12:28,495 That's not fair. He started this. 128 00:12:29,330 --> 00:12:31,315 I'll wait for my guardian too. 129 00:12:31,750 --> 00:12:33,075 My brother will be here soon. 130 00:12:38,260 --> 00:12:40,505 - Why did you call me this time? - Seon-woo. 131 00:12:41,470 --> 00:12:42,625 That guy. 132 00:12:44,860 --> 00:12:46,145 Seon-woo. 133 00:13:00,130 --> 00:13:03,069 You could've just talked it out with him. Why did you bother the police? 134 00:13:03,070 --> 00:13:04,969 I wanted to make sure who's wrong in this. 135 00:13:04,970 --> 00:13:06,605 Why are you yelling at me? 136 00:13:07,300 --> 00:13:09,245 I should've called Mom instead. 137 00:13:09,410 --> 00:13:11,919 Should I call her and tell her you bought a scooter? 138 00:13:11,920 --> 00:13:14,875 Forget it. You and I are over. 139 00:13:15,170 --> 00:13:16,725 Then you won't need my credit card. 140 00:13:16,850 --> 00:13:18,175 I was going to pay to fix that. 141 00:13:19,000 --> 00:13:21,125 Thank you so much for coming, Seon-woo. 142 00:13:22,700 --> 00:13:23,845 Here. 143 00:13:24,550 --> 00:13:25,695 Goodbye. 144 00:13:29,080 --> 00:13:31,285 I'm sorry she blew this up. 145 00:13:31,540 --> 00:13:33,569 If his bow is badly damaged, I'll... 146 00:13:33,570 --> 00:13:35,905 It's okay, Seon-woo. Each to their own, remember? 147 00:13:38,360 --> 00:13:39,549 I'm so sorry. 148 00:13:39,550 --> 00:13:41,039 My sister can be stubborn. 149 00:13:41,040 --> 00:13:42,325 Don't mention it. 150 00:13:43,020 --> 00:13:44,265 Forget that. 151 00:13:45,360 --> 00:13:47,295 We finally get to meet, my brother-in-law. 152 00:13:47,730 --> 00:13:50,295 Hey, no. I have a boyfriend. 153 00:13:50,590 --> 00:13:51,779 Really? 154 00:13:51,780 --> 00:13:53,629 So you aren't dating him? 155 00:13:53,630 --> 00:13:55,339 How many times do I have to tell you? 156 00:13:55,340 --> 00:13:57,945 - Run along. You said you were late. - Fine. 157 00:13:58,600 --> 00:14:01,685 Not only is he good-looking, but he's also unbelievably generous. So why not? 158 00:14:08,280 --> 00:14:10,225 I should get going too, Seon-woo. 159 00:14:13,300 --> 00:14:14,535 Wait, Dam. 160 00:14:16,640 --> 00:14:19,025 [ Dongbuk Police Station ] 161 00:14:20,340 --> 00:14:23,245 I'm sorry for yesterday. 162 00:14:24,740 --> 00:14:26,595 I usually don't drink that much. 163 00:14:28,120 --> 00:14:29,235 I'm sorry. 164 00:14:29,880 --> 00:14:32,755 Yes, you shouldn't drink too much. 165 00:14:33,930 --> 00:14:35,175 Goodbye. 166 00:14:50,300 --> 00:14:51,455 Bye. 167 00:14:53,160 --> 00:14:55,929 [ When the red thread of fate ties two people together, ] 168 00:14:55,930 --> 00:14:59,065 [ the two will surely begin to get attracted to one another. ] 169 00:14:59,940 --> 00:15:02,579 Therefore, a man and a woman tied with that thread 170 00:15:02,580 --> 00:15:05,395 will always end up together no matter what. 171 00:15:07,420 --> 00:15:09,225 That's the red thread I know about. 172 00:15:09,840 --> 00:15:11,385 So? What about it? 173 00:15:11,730 --> 00:15:13,365 Well, I just got curious. 174 00:15:15,690 --> 00:15:18,955 Is there a way to break it off? 175 00:15:19,690 --> 00:15:23,135 No, there aren't many people who can go against their fate. 176 00:15:26,380 --> 00:15:28,489 This is really suspicious. 177 00:15:28,490 --> 00:15:31,575 You never cared about this. Why do you ask? 178 00:15:33,380 --> 00:15:34,785 Dam and Seon-woo are 179 00:15:36,370 --> 00:15:37,865 tied up by a red thread. 180 00:15:38,870 --> 00:15:40,375 What? Why? 181 00:15:41,950 --> 00:15:44,385 Wait, was it the old man? 182 00:15:50,270 --> 00:15:52,289 I mean, of course. 183 00:15:52,290 --> 00:15:55,899 I get it's frustrating to see you not doing anything before your time is up. 184 00:15:55,900 --> 00:15:59,249 But you said you'll deal with it. Why does he take things this far? 185 00:15:59,250 --> 00:16:00,885 Has he really gone senile? 186 00:16:03,870 --> 00:16:06,115 You poor thing. 187 00:16:06,640 --> 00:16:09,905 The Marble just teases you by changing colors once every blue moon. 188 00:16:09,980 --> 00:16:13,769 You were about to be happy with your first girlfriend in centuries, 189 00:16:13,770 --> 00:16:15,879 but you got hungry and become a threat to her. 190 00:16:15,880 --> 00:16:18,169 But now your girlfriend is tied by a red thread 191 00:16:18,170 --> 00:16:20,009 to another man? 192 00:16:20,010 --> 00:16:21,475 It's the worst. 193 00:16:26,350 --> 00:16:29,345 Was I too detailed about my concerns? 194 00:16:30,660 --> 00:16:31,905 Detailed? 195 00:16:32,730 --> 00:16:33,965 Do you know how to spell it? 196 00:16:36,210 --> 00:16:38,539 Why are you bringing that up? 197 00:16:38,540 --> 00:16:42,065 Am I not allowed to be worried if I can't spell that? 198 00:16:43,200 --> 00:16:46,459 You've been fine for a while, but you're getting arrogant again. 199 00:16:46,460 --> 00:16:49,505 This is why the mountain spirit punished you with the red thread. 200 00:16:51,119 --> 00:16:52,315 Punishment? Hardly. 201 00:16:53,500 --> 00:16:54,914 That thread is nothing. 202 00:17:01,859 --> 00:17:03,095 Hey, Miss Dam. 203 00:17:03,710 --> 00:17:05,645 Is everything all right with your brother? 204 00:17:06,480 --> 00:17:09,745 We're each going to pay for the damage. 205 00:17:10,260 --> 00:17:12,589 [ So I'm looking for a new part-time job. ] 206 00:17:12,590 --> 00:17:14,839 Dan will need at least a million won 207 00:17:14,840 --> 00:17:16,865 to have his bow fixed. 208 00:17:19,500 --> 00:17:21,699 Let me know if you need my help. 209 00:17:21,700 --> 00:17:23,075 [ It's all right. ] 210 00:17:23,510 --> 00:17:26,629 It would've been horrible if she was stubborn, 211 00:17:26,630 --> 00:17:29,625 but it was someone I knew, so things went well. 212 00:17:29,970 --> 00:17:31,745 Someone you know? 213 00:17:33,360 --> 00:17:36,535 The scooter belonged to Seon-woo's sister. 214 00:17:36,880 --> 00:17:39,169 [ He suddenly showed up as her guardian. ] 215 00:17:39,170 --> 00:17:40,405 [ What a surprise. ] 216 00:17:44,760 --> 00:17:47,445 [ Hello? Sir? ] 217 00:17:48,580 --> 00:17:49,865 Yes, I'm listening. 218 00:17:51,050 --> 00:17:53,515 Then I'll call you after I finish my report. 219 00:18:06,840 --> 00:18:09,275 - See you later, Dad. - Wait, Seon-woo. 220 00:18:09,880 --> 00:18:12,699 You already maxed out your credit card limit. 221 00:18:12,700 --> 00:18:15,435 - Yesterday, Seo-woo... - Give it back. 222 00:18:16,300 --> 00:18:18,719 - What? - If you need money, sell your car, 223 00:18:18,720 --> 00:18:20,535 get a part-time job, or do whatever else. 224 00:18:20,790 --> 00:18:22,385 Leave the credit card here. 225 00:18:23,610 --> 00:18:25,775 [ This is shocking. ] 226 00:18:26,950 --> 00:18:28,325 You're dating someone. 227 00:18:29,770 --> 00:18:33,069 And why am I hearing this news on my best friend from someone else? 228 00:18:33,070 --> 00:18:34,575 You broke my heart. 229 00:18:35,750 --> 00:18:39,009 Soo-kyung, I'll tell you everything once I figure out everything. 230 00:18:39,010 --> 00:18:40,939 I just started seeing him, and... 231 00:18:40,940 --> 00:18:43,155 Why? Is this a short fling? 232 00:18:43,410 --> 00:18:45,209 So it's not very serious? 233 00:18:45,210 --> 00:18:46,625 That's not the case. 234 00:18:46,710 --> 00:18:47,905 No. 235 00:18:48,640 --> 00:18:51,595 It's not the case. This can't be happening. 236 00:18:53,880 --> 00:18:55,075 My friends. 237 00:18:55,770 --> 00:18:58,065 Could you sleep with someone you don't even like? 238 00:18:58,100 --> 00:19:00,395 What? What have you done? 239 00:19:01,050 --> 00:19:02,775 What are you talking about? 240 00:19:03,470 --> 00:19:05,155 When I woke up, 241 00:19:05,280 --> 00:19:06,989 I was in a hotel without my shirt... 242 00:19:06,990 --> 00:19:08,529 - You dog. - You jerk. 243 00:19:08,530 --> 00:19:10,339 What's with you? Have you gone insane? 244 00:19:10,340 --> 00:19:11,835 You're crazy! 245 00:19:12,840 --> 00:19:16,235 All right. I'd rather feel pain in my body. 246 00:19:16,940 --> 00:19:19,455 I feel so uneasy at heart. 247 00:19:19,490 --> 00:19:21,125 What am I going to do? 248 00:19:21,560 --> 00:19:22,795 So who's the girl? 249 00:19:26,260 --> 00:19:28,995 Well, that's none of our business. What did she say? 250 00:19:29,740 --> 00:19:31,245 Nothing. 251 00:19:32,200 --> 00:19:33,869 And it's not like she's avoiding me. 252 00:19:33,870 --> 00:19:36,035 She acts as if nothing has happened. 253 00:19:37,220 --> 00:19:41,089 That means she doesn't have any intention of talking it out. 254 00:19:41,090 --> 00:19:43,205 If you two didn't have any feelings, 255 00:19:43,470 --> 00:19:46,595 just let it go as a mistake. 256 00:19:46,900 --> 00:19:48,045 What else can you do? 257 00:19:48,440 --> 00:19:51,175 I don't think I can do that. 258 00:19:54,910 --> 00:19:57,025 Hey, our midterm grades are up. 259 00:19:57,810 --> 00:20:01,109 I didn't date anybody or make stupid mistakes 260 00:20:01,110 --> 00:20:02,965 but studied all the time. 261 00:20:03,400 --> 00:20:05,165 I'm sure I'm the top of our department. 262 00:20:05,690 --> 00:20:07,145 I'm off to my class. 263 00:20:07,620 --> 00:20:09,385 Get a grip, Jae-jin. 264 00:20:11,360 --> 00:20:12,465 Bye. 265 00:20:12,900 --> 00:20:15,065 Why do you bother staying alive? Why? 266 00:20:26,590 --> 00:20:28,789 I almost got a perfect score. I knew it. 267 00:20:28,790 --> 00:20:31,339 Great job, myself. 268 00:20:31,340 --> 00:20:34,589 What am I going to do? I completely botched up my finals. 269 00:20:34,590 --> 00:20:37,375 Me too. That professor is tough on grades, though. 270 00:20:39,130 --> 00:20:41,995 Hey, how did you do in Modern History? 271 00:20:42,430 --> 00:20:45,775 Oh, I got 1 point deducted, so 29. 272 00:20:45,950 --> 00:20:49,955 I thought I'd get perfect scores on all subjects, but I lost one point. 273 00:20:51,800 --> 00:20:53,565 Really? 274 00:20:53,690 --> 00:20:57,125 I heard Seok got perfect scores on all subjects. 275 00:20:57,830 --> 00:20:59,155 Really? 276 00:21:00,550 --> 00:21:02,235 Perfect scores? 277 00:21:04,950 --> 00:21:08,705 Gosh, maybe Seok will become the top of our department this semester. 278 00:21:09,050 --> 00:21:11,345 Stop that. Get ready for class. 279 00:21:20,180 --> 00:21:23,615 I knew this relationship was nothing but evil. 280 00:21:35,000 --> 00:21:37,379 [ Did you see how we got a C on our couple project? ] 281 00:21:37,380 --> 00:21:39,229 What did we do wrong? 282 00:21:39,230 --> 00:21:40,905 [ Hye-sun ] 283 00:21:41,210 --> 00:21:43,675 Why won't she talk about that night? 284 00:21:44,420 --> 00:21:47,335 She's really going to let this pass? An incident like this one? 285 00:21:53,840 --> 00:21:54,065 [ Hye-sun ] 286 00:21:54,100 --> 00:21:57,015 [ Hye-sun, let's meet up and talk. ] 287 00:21:57,620 --> 00:21:59,469 [ Midterm Grades ] 288 00:21:59,470 --> 00:22:01,765 What's wrong with my report card? 289 00:22:02,280 --> 00:22:04,845 Woo-yeo is going to think I'm a joke again if he finds out. 290 00:22:14,470 --> 00:22:16,015 Hey, Hye-sun. 291 00:22:16,630 --> 00:22:19,755 Hey. I got your coffee. You can have that. 292 00:22:19,800 --> 00:22:21,515 Okay. Thanks. 293 00:22:25,160 --> 00:22:26,625 Anyway, 294 00:22:28,020 --> 00:22:30,455 we got a horrible grade for the report. 295 00:22:31,020 --> 00:22:33,079 Have our dates been too normal, 296 00:22:33,080 --> 00:22:35,025 drinking coffee and watching movies? 297 00:22:36,230 --> 00:22:38,599 If what happened yesterday happened sooner, 298 00:22:38,600 --> 00:22:41,025 we could've written about what happened at the hotel. 299 00:22:41,150 --> 00:22:42,345 Hye-sun. 300 00:22:42,650 --> 00:22:45,255 There's no need to tell too much on some report. 301 00:22:45,420 --> 00:22:48,645 Why not? I've lived long enough, 302 00:22:49,120 --> 00:22:51,285 but that was such a new experience. 303 00:22:55,850 --> 00:22:58,185 - It's cold. - No. 304 00:22:59,500 --> 00:23:02,015 That has never happened before. 305 00:23:03,990 --> 00:23:05,185 Never? 306 00:23:14,590 --> 00:23:17,985 Anyway, you were really heavy. 307 00:23:18,820 --> 00:23:20,675 My back really hurt. 308 00:23:28,410 --> 00:23:29,785 Your back? 309 00:23:37,160 --> 00:23:38,535 Hye-sun. 310 00:23:39,940 --> 00:23:41,435 I'll take responsibility. 311 00:23:41,830 --> 00:23:43,065 What? 312 00:23:43,760 --> 00:23:47,815 If you want, I'll take responsibility in any form. 313 00:23:50,010 --> 00:23:52,215 [ Is he talking about the bad grade? ] 314 00:23:52,740 --> 00:23:56,755 It's okay. It's not one person's fault. 315 00:23:57,620 --> 00:24:01,059 What do you mean, it's not one person's fault? 316 00:24:01,060 --> 00:24:02,295 Are you saying 317 00:24:03,080 --> 00:24:04,715 it was consensual? 318 00:24:06,510 --> 00:24:07,835 Of course. 319 00:24:08,540 --> 00:24:08,765 [ The report. ] 320 00:24:08,800 --> 00:24:11,755 We did it together. 321 00:24:13,460 --> 00:24:14,795 I see. 322 00:24:14,920 --> 00:24:15,145 [ The report. ] 323 00:24:15,180 --> 00:24:19,585 And by my standard, it wasn't that bad. 324 00:24:25,390 --> 00:24:28,255 Really? I wasn't that bad? 325 00:24:30,580 --> 00:24:32,035 I'm glad. 326 00:24:35,680 --> 00:24:37,269 [ The importance ] 327 00:24:37,270 --> 00:24:41,585 [ of the object. ] 328 00:24:41,710 --> 00:24:41,929 [ Dae-hoon ] 329 00:24:41,930 --> 00:24:42,199 [ Moo-geun ] 330 00:24:42,200 --> 00:24:42,425 [ Jeon Da-young ] 331 00:24:42,460 --> 00:24:44,259 [ Hey, so one couple really started dating? ] 332 00:24:44,260 --> 00:24:45,939 [ Yes, Bo-rim and Jae-Hyun. ] 333 00:24:45,940 --> 00:24:47,779 [ I'm jealous. If you start dating, ] 334 00:24:47,780 --> 00:24:49,979 [ you get an A plus even if you bomb the finals. ] 335 00:24:49,980 --> 00:24:52,229 Jae-jin, what are they saying? 336 00:24:52,230 --> 00:24:55,089 [ If you start dating, you get an A plus even if you bomb the finals. ] 337 00:24:55,090 --> 00:24:57,289 Oh, the lecture itself is 338 00:24:57,290 --> 00:25:00,019 about the understanding of communication between people. 339 00:25:00,020 --> 00:25:02,739 So if two people begin to date by understanding each other 340 00:25:02,740 --> 00:25:04,769 through this project, 341 00:25:04,770 --> 00:25:06,349 he always gives an A plus. 342 00:25:06,350 --> 00:25:08,775 - Then let's start dating. - Okay, let's... 343 00:25:09,260 --> 00:25:11,115 - What? - You said you'll take responsibility. 344 00:25:13,130 --> 00:25:15,149 - Of course. - Then we're dating, okay? 345 00:25:15,150 --> 00:25:18,015 Let's say you asked me out first. Okay? 346 00:25:19,420 --> 00:25:21,145 Oh, okay. 347 00:25:22,150 --> 00:25:23,779 - Come here. - What? 348 00:25:23,780 --> 00:25:25,055 Come. 349 00:25:32,220 --> 00:25:33,905 One, two, three. 350 00:25:37,240 --> 00:25:40,359 What's this picture? Are Jae-jin and Hye-sun dating? 351 00:25:40,360 --> 00:25:41,809 What? Jae-jin? 352 00:25:41,810 --> 00:25:45,035 No way. Wouldn't you say I'm better? 353 00:25:45,470 --> 00:25:48,775 No way. Sir, Jae-jin and Hye-sun are dating. 354 00:25:49,120 --> 00:25:50,315 What? 355 00:25:53,300 --> 00:25:57,045 Jae-jin claims they're only pretending to date for grades. 356 00:25:57,350 --> 00:25:59,995 But he's not the type who worries about grades. 357 00:26:00,780 --> 00:26:03,555 Is Hye-sun the type who loves to study? 358 00:26:05,090 --> 00:26:06,505 No way. 359 00:26:06,760 --> 00:26:08,259 Then why? 360 00:26:08,260 --> 00:26:11,965 [ Wait, did Jae-jin make that mistake with her? ] 361 00:26:13,010 --> 00:26:14,735 [ No way. ] 362 00:26:14,810 --> 00:26:17,539 What do you mean, they're pretending to date for grades? 363 00:26:17,540 --> 00:26:21,645 We get an A plus if we become a couple in our Communications lecture. 364 00:26:22,210 --> 00:26:25,069 Is it because I haven't gone on too many dates with Seon-woo? 365 00:26:25,070 --> 00:26:27,845 The grade for our report doesn't look too great. 366 00:26:32,280 --> 00:26:35,415 Wait, sir. 367 00:26:39,500 --> 00:26:42,495 Are you concerned about Seon-woo? 368 00:26:46,410 --> 00:26:47,729 Of course, 369 00:26:47,730 --> 00:26:51,735 you wouldn't be happy after you saw him hug me. 370 00:26:53,270 --> 00:26:56,575 But you seemed down since yesterday. 371 00:26:59,210 --> 00:27:01,465 It's not that I think you're jealous. 372 00:27:01,890 --> 00:27:03,265 But I am jealous. 373 00:27:13,640 --> 00:27:16,465 I have to think about all kinds of things 374 00:27:17,430 --> 00:27:19,585 to get closer to you like this. 375 00:27:22,400 --> 00:27:24,565 But it seemed too easy for him. 376 00:27:27,590 --> 00:27:29,755 So don't get too close to him. 377 00:27:31,370 --> 00:27:33,315 Don't make me jealous. 378 00:27:36,300 --> 00:27:39,075 Okay. I won't. 379 00:27:49,630 --> 00:27:51,169 [ New text message ] 380 00:27:51,170 --> 00:27:51,395 [ Could you come for your job interview at... ] 381 00:27:51,440 --> 00:27:54,215 Sir, I was told to come for the part-time job interview. 382 00:28:00,900 --> 00:28:02,755 - Come again. - Sure. 383 00:28:04,420 --> 00:28:07,065 Uncle, could you please let me borrow three million won? 384 00:28:07,760 --> 00:28:10,755 Three million, my foot. I'll beat you three million times. 385 00:28:11,410 --> 00:28:14,049 I opened up my restaurants two weeks ago, 386 00:28:14,050 --> 00:28:15,419 but you never visited me once. 387 00:28:15,420 --> 00:28:18,945 Then when you actually come, you come asking me for money? 388 00:28:19,290 --> 00:28:22,505 What can I do? My dad cut me off his credit card. 389 00:28:22,540 --> 00:28:23,875 No, I can't. 390 00:28:26,680 --> 00:28:30,509 Of course, you took after me the most among all of my nephews, 391 00:28:30,510 --> 00:28:33,155 so it's true that I especially adore you. 392 00:28:33,540 --> 00:28:37,115 But I know what my brother-in-law means, so I can't let you borrow money. 393 00:28:38,340 --> 00:28:40,499 - Gosh, what do I do? - He's hot. 394 00:28:40,500 --> 00:28:44,065 - He's really good-looking. - He is. 395 00:28:44,150 --> 00:28:47,015 Look at how hot he is. 396 00:28:52,200 --> 00:28:54,309 - What are you doing? - You needed money. 397 00:28:54,310 --> 00:28:56,689 Things have been hectic since I opened up, 398 00:28:56,690 --> 00:28:59,239 so I was going to hire new part-timers. 399 00:28:59,240 --> 00:29:02,409 You need money, I need part-timers. 400 00:29:02,410 --> 00:29:04,079 It's a win-win situation, my nephew. 401 00:29:04,080 --> 00:29:06,505 Whatever, Uncle. I can't work here. 402 00:29:12,040 --> 00:29:13,895 Excuse me, hello. 403 00:29:14,460 --> 00:29:17,415 I'm here for the part-time job interview. 404 00:29:18,910 --> 00:29:22,119 Yes, you must be Ms. Lee Dam. 405 00:29:22,120 --> 00:29:23,535 You're right. 406 00:29:23,660 --> 00:29:25,165 I'm the owner here. 407 00:29:26,210 --> 00:29:28,905 Please take a seat. Let me grab your resume. 408 00:29:28,980 --> 00:29:30,445 Okay, sir. 409 00:29:37,080 --> 00:29:39,759 Gosh, why are you standing there? 410 00:29:39,760 --> 00:29:42,325 Uncle, you have to hire her. 411 00:29:42,670 --> 00:29:45,665 You can't try to pull strings the moment you start here. 412 00:29:46,010 --> 00:29:47,995 On top of that, why should I? 413 00:29:49,310 --> 00:29:51,385 - She's pretty. - What? 414 00:29:56,970 --> 00:29:59,689 Are you sure you can start today? 415 00:29:59,690 --> 00:30:01,009 You said you're in need. 416 00:30:01,010 --> 00:30:03,869 And I'm grateful that you're willing to hire me. 417 00:30:03,870 --> 00:30:05,189 Don't mention it. 418 00:30:05,190 --> 00:30:08,219 It's wonderful that you're doing this for your brother. 419 00:30:08,220 --> 00:30:09,539 Then do you want to begin now? 420 00:30:09,540 --> 00:30:11,975 Of course, I signed the employment contract. 421 00:30:16,580 --> 00:30:18,965 - Seon-woo. - Hey. 422 00:30:19,530 --> 00:30:20,775 What? 423 00:30:21,510 --> 00:30:23,105 You two know each other? 424 00:30:23,320 --> 00:30:25,745 Yes, she's a junior at school. 425 00:30:26,260 --> 00:30:27,895 He's my uncle. 426 00:30:29,780 --> 00:30:31,369 You look startled. 427 00:30:31,370 --> 00:30:33,175 You must have thought I was his brother. 428 00:30:34,450 --> 00:30:35,685 My gosh. 429 00:30:43,950 --> 00:30:46,245 Why have I been running into him all the time lately? 430 00:30:47,520 --> 00:30:49,815 I don't think my sir will be happy about it. 431 00:30:51,390 --> 00:30:52,625 [ Sir ] 432 00:30:54,910 --> 00:30:57,459 Sir, did you see my message? 433 00:30:57,460 --> 00:30:59,185 I'm working starting today. 434 00:30:59,970 --> 00:31:01,605 Yes, I saw it. 435 00:31:01,900 --> 00:31:03,145 How is it? Is it all right? 436 00:31:03,270 --> 00:31:05,599 Yes, it's doable, but... 437 00:31:05,600 --> 00:31:07,105 [ It's near Hongdae, right? ] 438 00:31:07,320 --> 00:31:09,215 Do you want me to pick you up after work? 439 00:31:12,200 --> 00:31:13,485 Pick me up? 440 00:31:16,030 --> 00:31:18,015 Actually, the thing is... 441 00:31:18,540 --> 00:31:19,719 Oh, no. 442 00:31:19,720 --> 00:31:21,309 - Hang on. Let me... - Oh, no. 443 00:31:21,310 --> 00:31:23,419 Sir, I'll talk to you later. 444 00:31:23,420 --> 00:31:24,705 [ Seon-woo, are you okay? ] 445 00:31:33,490 --> 00:31:35,565 Professor Shin. Hi. 446 00:31:35,960 --> 00:31:38,035 Wait. 447 00:31:39,260 --> 00:31:41,995 Would you like to have a cup of coffee? 448 00:31:42,340 --> 00:31:45,295 I have good coffee beans in my lab. 449 00:31:46,340 --> 00:31:48,505 Maybe next time. Now, if you'll excuse me. 450 00:31:56,506 --> 00:32:01,506 [iQIYI Ver] tvN E11 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 451 00:32:10,590 --> 00:32:13,055 - Soo-kyung. - Yes? 452 00:32:14,810 --> 00:32:17,235 Please don't mind what they said earlier. 453 00:32:17,710 --> 00:32:18,905 What? 454 00:32:19,120 --> 00:32:21,325 Oh. You mean, that I keep you in check? 455 00:32:21,540 --> 00:32:22,989 Of course, I don't mind. 456 00:32:22,990 --> 00:32:25,155 I'm the only rival of myself. 457 00:32:27,090 --> 00:32:28,285 Soo-kyung. 458 00:32:35,450 --> 00:32:38,885 Do you hate me because... 459 00:32:42,050 --> 00:32:44,735 of what happened two years ago? 460 00:32:50,450 --> 00:32:54,285 If you haven't gotten over it yet... 461 00:32:59,290 --> 00:33:01,065 I'll be late for my class. 462 00:33:11,260 --> 00:33:13,509 Hey, Dam. What are you up to? Want to grab a drink... 463 00:33:13,510 --> 00:33:15,619 Sorry, I'm working now. I'll call you back. 464 00:33:15,620 --> 00:33:16,855 Work? 465 00:33:18,700 --> 00:33:20,645 When did she even get the job? 466 00:33:21,730 --> 00:33:23,725 Since when she has so many secrets? 467 00:33:25,340 --> 00:33:26,495 Jae-jin. 468 00:33:30,490 --> 00:33:32,875 Since when is he going out with Hye-sun? 469 00:33:41,480 --> 00:33:43,165 [ Everyone has a secret. ] 470 00:33:44,560 --> 00:33:47,819 [ Dam, who had always been single and used to tell me everything she does ] 471 00:33:47,820 --> 00:33:49,455 [ has a boyfriend now. ] 472 00:33:50,280 --> 00:33:53,099 [ And Jae-jin, whom I thought was a one-woman man, ] 473 00:33:53,100 --> 00:33:54,245 [ had one-night... ] 474 00:33:54,550 --> 00:33:57,685 [ Well, he made shocking moves for a while and then got a girlfriend. ] 475 00:33:58,990 --> 00:34:00,185 [ And... ] 476 00:34:01,240 --> 00:34:04,675 [ he's my secret. ] 477 00:34:06,170 --> 00:34:08,685 [ The secret of mine that gave me ] 478 00:34:09,160 --> 00:34:10,485 [ an incurable wound. ] 479 00:34:12,900 --> 00:34:15,455 [ My biggest secret. ] 480 00:34:17,340 --> 00:34:18,844 I'll see you tomorrow. 481 00:34:18,930 --> 00:34:20,255 I'm leaving. 482 00:34:24,209 --> 00:34:25,355 Dam. 483 00:34:26,709 --> 00:34:27,864 I'll walk you home. 484 00:34:28,470 --> 00:34:31,255 If you feel uncomfortable, I'll just walk you to the station nearby. 485 00:34:31,689 --> 00:34:34,465 Wherever you walk me, it'll make me uncomfortable anyway. 486 00:34:34,680 --> 00:34:37,765 I just have a lot of things to ask regarding work. 487 00:34:40,710 --> 00:34:43,355 - Then let's talk about it on the way. - Okay. 488 00:34:45,590 --> 00:34:48,635 - Hi, Sir. [ - Have you finished work? ] 489 00:34:50,390 --> 00:34:52,155 Yes. I was just about to go home. 490 00:34:52,590 --> 00:34:53,865 [ Was it all right? ] 491 00:34:54,480 --> 00:34:58,135 Yes. It wasn't so hard. My boss seems like a nice person too. 492 00:34:58,260 --> 00:35:00,295 [ How about your coworker? ] 493 00:35:02,880 --> 00:35:04,295 [ I don't want to worry him. ] 494 00:35:04,820 --> 00:35:06,985 I think everything was fine. 495 00:35:07,330 --> 00:35:09,355 [ Are you sure? ] 496 00:35:10,890 --> 00:35:14,065 - Yes. [ - Okay. ] 497 00:35:15,160 --> 00:35:16,665 [ Then have a safe trip back home. ] 498 00:35:17,010 --> 00:35:18,155 Thanks. 499 00:35:19,690 --> 00:35:20,925 Was that your boyfriend? 500 00:35:22,150 --> 00:35:25,285 Yes. It's my boyfriend, whom I really like a lot. 501 00:35:26,380 --> 00:35:28,845 I didn't ask how much you like him. 502 00:35:59,930 --> 00:36:01,255 Surprise! 503 00:36:05,170 --> 00:36:07,849 I couldn't make it last weekend, so I came today. 504 00:36:07,850 --> 00:36:10,709 I was crushed because I was really looking forward to our indoor date. 505 00:36:10,710 --> 00:36:12,249 You should have called me. 506 00:36:12,250 --> 00:36:13,755 I did, but you didn't answer. 507 00:36:19,910 --> 00:36:21,855 The battery is dead. 508 00:36:23,300 --> 00:36:25,455 Nothing has changed. 509 00:36:25,940 --> 00:36:30,199 The huge TV, the comfortable sofa, 510 00:36:30,200 --> 00:36:32,765 and you, a dashing man standing right there. 511 00:36:32,890 --> 00:36:34,875 I've missed them all. 512 00:36:36,190 --> 00:36:37,475 So... 513 00:36:38,210 --> 00:36:39,625 come here and have a seat. 514 00:36:40,280 --> 00:36:41,515 Come on. 515 00:36:43,760 --> 00:36:46,185 I brought something for us. 516 00:36:46,400 --> 00:36:47,725 Surprise! 517 00:36:51,630 --> 00:36:54,985 [ Order here ] 518 00:36:57,790 --> 00:36:58,985 Here. 519 00:37:03,120 --> 00:37:04,265 Come on and try. 520 00:37:04,790 --> 00:37:06,019 I don't feel like it. 521 00:37:06,020 --> 00:37:07,915 Why not? Try it at least. 522 00:37:08,620 --> 00:37:10,639 I want to open it up. 523 00:37:10,640 --> 00:37:12,185 I don't like that it's hiding things. 524 00:37:13,100 --> 00:37:15,519 Who knows what's inside the bun? 525 00:37:15,520 --> 00:37:17,239 I can tell you what's inside. 526 00:37:17,240 --> 00:37:20,009 Bacon, salami, lettuce... 527 00:37:20,010 --> 00:37:21,335 I'll pass. 528 00:37:24,540 --> 00:37:26,575 [ I thought she came to tell me the truth. ] 529 00:37:27,970 --> 00:37:31,725 [ I came to tell him the truth, but his mood seems... ] 530 00:37:39,900 --> 00:37:41,185 It's tasty. 531 00:37:49,310 --> 00:37:50,595 Miss Dam. 532 00:37:52,000 --> 00:37:53,285 The sound. 533 00:37:56,620 --> 00:37:58,125 Okay. 534 00:38:04,580 --> 00:38:07,405 [ What a petty man. ] 535 00:38:09,860 --> 00:38:11,179 Wait here. 536 00:38:11,180 --> 00:38:13,305 I'll make you the coffee you used to like. 537 00:38:14,700 --> 00:38:15,945 Sir, wait. 538 00:38:17,430 --> 00:38:19,855 I have something to tell you. 539 00:38:24,950 --> 00:38:26,539 It looks like the light went out. 540 00:38:26,540 --> 00:38:29,535 I think it's a blackout. 541 00:38:31,420 --> 00:38:33,015 Oh, no. I'm sorry. 542 00:38:34,110 --> 00:38:35,305 It's okay. 543 00:38:36,970 --> 00:38:39,609 I should have some candles. Do you want to come with me? 544 00:38:39,610 --> 00:38:40,885 Sure. 545 00:38:58,220 --> 00:39:00,295 - Are you okay? - Yes. 546 00:39:04,250 --> 00:39:05,705 I'm sorry. 547 00:39:06,090 --> 00:39:08,909 - Ouch. - What's the matter? 548 00:39:08,910 --> 00:39:10,675 I got a cramp. 549 00:39:21,140 --> 00:39:23,345 Open your mouth. 550 00:39:23,910 --> 00:39:25,105 Did you swallow it? 551 00:39:25,630 --> 00:39:26,825 Yes. 552 00:39:27,480 --> 00:39:28,755 What do we do now? 553 00:39:29,370 --> 00:39:30,779 Since I swallowed it anyway, 554 00:39:30,780 --> 00:39:32,179 should I keep it for a few days? 555 00:39:32,180 --> 00:39:33,859 I don't have much energy anyway, so... 556 00:39:33,860 --> 00:39:35,795 No. Hurry and give it back. 557 00:39:37,730 --> 00:39:41,125 How? Should I hit my chest really hard? 558 00:39:41,950 --> 00:39:43,145 Don't you remember? 559 00:39:44,330 --> 00:39:47,595 You have taken the Marble out before. 560 00:39:53,130 --> 00:39:56,785 I'll be closing my eyes, so do whatever you have to do to take it back. 561 00:40:16,320 --> 00:40:17,515 What's wrong? 562 00:40:19,790 --> 00:40:22,215 I'm afraid I might take your energy too. 563 00:40:26,130 --> 00:40:27,635 Then let me do it. 564 00:40:29,650 --> 00:40:30,845 What? 565 00:40:42,890 --> 00:40:45,495 I don't know how to spit it out, 566 00:40:46,320 --> 00:40:48,795 so you take care of the rest. 567 00:41:41,330 --> 00:41:43,895 I don't think it was this long before. 568 00:41:46,530 --> 00:41:48,205 You told me to take care of it. 569 00:41:49,350 --> 00:41:52,745 And I took care of it all right. 570 00:42:17,640 --> 00:42:19,365 How was it? 571 00:42:20,280 --> 00:42:21,515 Oh. 572 00:42:22,440 --> 00:42:24,115 My heart fluttered. 573 00:42:25,340 --> 00:42:26,885 No, I mean... 574 00:42:28,200 --> 00:42:29,925 How did you feel? 575 00:42:30,270 --> 00:42:33,485 Did you feel weak, by any chance? 576 00:42:33,570 --> 00:42:37,445 Oh, that. I think I feel fine. 577 00:42:43,780 --> 00:42:45,855 Actually, whenever I see you, 578 00:42:46,990 --> 00:42:50,515 I want to hold your hands and stay close to you. 579 00:42:51,080 --> 00:42:54,955 But I'm afraid that might hurt you. 580 00:42:55,170 --> 00:42:58,655 You always say that, but you have never actually hurt me. 581 00:42:59,310 --> 00:43:02,745 You said you would find a way. 582 00:43:03,180 --> 00:43:05,875 And this is the way I came up with. 583 00:43:09,520 --> 00:43:13,355 This way, you can take a little bit of energy from me, 584 00:43:13,520 --> 00:43:15,945 and I can be very happy. 585 00:43:16,340 --> 00:43:19,155 - Miss Dam... - Come on. Let me do this at least. 586 00:43:20,380 --> 00:43:22,145 I trust you. 587 00:43:22,580 --> 00:43:24,655 I want you to trust me too. 588 00:43:30,280 --> 00:43:32,925 Right. There's something I need to tell you. 589 00:43:34,110 --> 00:43:36,805 I'm working 590 00:43:37,670 --> 00:43:39,835 with Seon-woo. 591 00:43:41,680 --> 00:43:43,609 I didn't mean to lie to you. 592 00:43:43,610 --> 00:43:45,905 I didn't tell you because I didn't want to worry you. 593 00:43:46,470 --> 00:43:47,755 I'm sorry. 594 00:43:56,860 --> 00:43:58,585 You probably couldn't tell me 595 00:43:59,760 --> 00:44:02,935 because my jealousy made you feel uncomfortable. 596 00:44:04,560 --> 00:44:08,785 But I can't promise I won't get jealous. 597 00:44:11,290 --> 00:44:13,985 Actually, there's a reason 598 00:44:16,220 --> 00:44:17,725 why he bothers me. 599 00:44:23,570 --> 00:44:25,465 I'll be honest with you too. 600 00:44:45,680 --> 00:44:47,705 But I don't see anything. 601 00:44:50,160 --> 00:44:54,175 Is that why I keep getting involved with him these days? 602 00:44:54,960 --> 00:44:56,775 I guess destiny does exist... 603 00:44:58,000 --> 00:44:59,495 Whatever. 604 00:45:01,030 --> 00:45:03,945 I made a promise. 605 00:45:10,180 --> 00:45:14,279 Red thread? What do we do now? 606 00:45:14,280 --> 00:45:16,485 Just like me more. 607 00:45:17,310 --> 00:45:18,635 Don't change. 608 00:45:19,990 --> 00:45:23,655 Like me as much as I like you. 609 00:45:25,760 --> 00:45:28,095 There's no such thing as destiny. 610 00:45:36,980 --> 00:45:37,199 [ Jae-jin ] 611 00:45:37,200 --> 00:45:37,555 [ Jae-jin ] 612 00:45:37,590 --> 00:45:41,125 [ Hye-sun, I'm arriving soon. Is there anything you want to eat? ] 613 00:45:41,470 --> 00:45:44,239 What? Why did he send this to me... 614 00:45:44,240 --> 00:45:47,669 [ Hey, Dam. Did I make any mistake there? ] 615 00:45:47,670 --> 00:45:50,315 [ Did I write anything women hate to hear? ] 616 00:45:55,720 --> 00:45:59,245 I thought we were dating to get good grades, not to actually go on dates. 617 00:46:03,730 --> 00:46:05,325 Excuse me. 618 00:46:06,060 --> 00:46:08,485 Can I have your phone number? 619 00:46:08,790 --> 00:46:10,329 I have a boyfriend. 620 00:46:10,330 --> 00:46:14,345 We can just be text buddies too. 621 00:46:15,300 --> 00:46:18,475 I said, I have a boyfriend. 622 00:46:21,150 --> 00:46:23,535 Do you have a problem with my girlfriend? 623 00:46:24,500 --> 00:46:27,145 No. I'm sorry. 624 00:46:33,080 --> 00:46:34,315 Oh. 625 00:46:35,890 --> 00:46:39,595 Sorry, I held your hand without asking. I just wanted to help you. 626 00:46:42,050 --> 00:46:45,495 It's just like the time at the festival. Being pretty must be hard. 627 00:46:47,770 --> 00:46:50,595 What are you saying? Come on. Let's go eat. 628 00:46:51,210 --> 00:46:52,485 Okay. 629 00:47:08,100 --> 00:47:11,715 Hye-sun, have this too. It's really tasty. 630 00:47:13,210 --> 00:47:15,985 - Why don't you have some too? - I had enough already. 631 00:47:18,000 --> 00:47:19,765 Do you want me to take photos of you? 632 00:47:19,890 --> 00:47:21,829 That's so random. 633 00:47:21,830 --> 00:47:23,115 Look over here. 634 00:47:30,190 --> 00:47:33,055 You look great. Do you want to have a look? 635 00:47:33,220 --> 00:47:35,165 If you don't like it, I can take you some more. 636 00:47:36,660 --> 00:47:37,985 Don't bother. 637 00:47:41,230 --> 00:47:42,865 [ Why is he being so nice to me? ] 638 00:47:49,990 --> 00:47:51,355 Do your legs hurt? 639 00:47:52,360 --> 00:47:54,045 No. 640 00:47:54,480 --> 00:47:56,595 Are you bored? Should we do something else? 641 00:47:57,820 --> 00:47:59,145 Something else? 642 00:48:01,520 --> 00:48:04,205 Hye-sun, do you want to go somewhere and take some rest? 643 00:48:04,380 --> 00:48:06,845 Shall we get inside now? 644 00:48:07,590 --> 00:48:10,855 [ They're all so predictable. ] 645 00:48:11,900 --> 00:48:13,405 Let's have a chit-chat. 646 00:48:14,280 --> 00:48:17,439 What? Have a what? 647 00:48:17,440 --> 00:48:20,175 Well, we didn't get to talk much. 648 00:48:20,300 --> 00:48:23,429 You may not believe this because of our start, 649 00:48:23,430 --> 00:48:25,719 but I like taking it slowly and properly. 650 00:48:25,720 --> 00:48:27,519 We agreed to go out anyway, 651 00:48:27,520 --> 00:48:30,915 so I'd like to get to know you better to entertain you. 652 00:48:32,360 --> 00:48:33,905 Let's talk. 653 00:48:34,820 --> 00:48:36,765 [ What is he saying? ] 654 00:48:38,520 --> 00:48:41,295 I don't really have anything to talk about. 655 00:48:45,650 --> 00:48:46,975 Jae-jin. 656 00:48:49,260 --> 00:48:50,805 I'll catch up with you in a minute. 657 00:48:53,350 --> 00:48:56,655 - Let's go, Hye-sun. - Seriously? 658 00:48:58,890 --> 00:49:01,845 Why did you not answer my call? I said I had something to say to you. 659 00:49:02,810 --> 00:49:05,455 I don't have anything to say nor to hear from you. 660 00:49:06,370 --> 00:49:07,785 Don't you remember? 661 00:49:08,090 --> 00:49:10,955 We broke up. You dumped me. 662 00:49:12,180 --> 00:49:15,355 But you weren't like this before. 663 00:49:16,140 --> 00:49:18,035 You don't even reply to my texts anymore. 664 00:49:19,750 --> 00:49:23,309 You think I should always answer your calls and texts 665 00:49:23,310 --> 00:49:25,199 and listen to whatever you tell me to do? 666 00:49:25,200 --> 00:49:26,705 You think that's my job? 667 00:49:29,380 --> 00:49:33,215 Enough already. You've crossed the line. 668 00:49:40,910 --> 00:49:43,025 Then let me ask you just one thing. 669 00:49:44,300 --> 00:49:45,665 Are you two going out? 670 00:49:47,200 --> 00:49:49,405 Yes. She's my girlfriend. 671 00:50:04,450 --> 00:50:06,125 I'm sorry, Hye-sun. 672 00:50:07,620 --> 00:50:08,905 I should have 673 00:50:09,690 --> 00:50:11,675 just ignored her. 674 00:50:13,510 --> 00:50:16,465 I ruined our first date. 675 00:50:18,440 --> 00:50:20,515 Did you like her so much? 676 00:50:21,130 --> 00:50:22,545 That's not what it is. 677 00:50:23,850 --> 00:50:27,735 I was unsure if I could see anyone else after breaking up with her. 678 00:50:30,630 --> 00:50:33,325 I felt like I couldn't trust anyone anymore 679 00:50:35,510 --> 00:50:38,165 and I kept losing confidence in myself. 680 00:50:41,060 --> 00:50:43,135 I must be the problem. 681 00:50:47,480 --> 00:50:49,115 I'm sorry. 682 00:50:49,640 --> 00:50:52,025 I really wanted to make this work today. 683 00:50:54,210 --> 00:50:55,805 You must be confused. 684 00:50:56,410 --> 00:50:58,005 [ I was confused indeed. ] 685 00:50:58,350 --> 00:51:01,215 [ You were different from the guys I've met. ] 686 00:51:03,150 --> 00:51:04,859 [ At some point, ] 687 00:51:04,860 --> 00:51:08,159 [ I started to avoid men who seemed to seriously care about me. ] 688 00:51:08,160 --> 00:51:11,205 I would like to marry you one day, Hye-sun. 689 00:51:12,520 --> 00:51:13,885 I'm sorry. 690 00:51:14,500 --> 00:51:17,755 [ Because I knew, in the end, everything was meaningless, ] 691 00:51:18,320 --> 00:51:20,885 [ I only had shallow relationships ] 692 00:51:20,920 --> 00:51:23,875 [ where I knew what I wanted from it. ] 693 00:51:23,960 --> 00:51:25,325 Should we break up? 694 00:51:26,770 --> 00:51:28,275 Sure, why not? 695 00:51:29,240 --> 00:51:31,479 [ The superficial and calculative relationship ] 696 00:51:31,480 --> 00:51:33,239 [ lasted only until it was enjoyable. ] 697 00:51:33,240 --> 00:51:36,155 [ Eventually, I ended the relationship or the relationship ended me. ] 698 00:51:37,990 --> 00:51:40,025 [ Having relationships like that, ] 699 00:51:40,150 --> 00:51:42,755 [ I forgot how to love ] 700 00:51:43,840 --> 00:51:46,535 [ and to be loved. ] 701 00:51:51,670 --> 00:51:53,125 It's not your problem. 702 00:51:54,090 --> 00:51:56,695 The problem is the one who doesn't know how to be loved. 703 00:51:59,990 --> 00:52:01,795 Don't cry, Jae-jin. 704 00:52:02,630 --> 00:52:05,225 Don't cry. Let's talk. 705 00:52:06,940 --> 00:52:08,305 I'll bad-mouth her with you. 706 00:52:19,210 --> 00:52:20,715 Stop crying. 707 00:52:21,280 --> 00:52:22,745 I'm not crying. 708 00:52:23,260 --> 00:52:25,589 We don't have tissues, so stop crying so much. 709 00:52:25,590 --> 00:52:26,705 I'm not crying. 710 00:52:32,590 --> 00:52:35,895 [ Seogwa University ] 711 00:52:37,740 --> 00:52:40,329 Dam, why are you so late? 712 00:52:40,330 --> 00:52:43,065 All the front seats are taken because it's Professor Shin's lecture. 713 00:52:43,190 --> 00:52:45,885 It's like an idol concert. I barely managed to take this seat. 714 00:52:47,020 --> 00:52:48,745 I'll sit in the back then. 715 00:53:03,430 --> 00:53:05,335 I'll sit here. This is the only seat left. 716 00:53:06,120 --> 00:53:07,665 Okay. 717 00:53:16,410 --> 00:53:20,155 [ So the red thread is tying us together. ] 718 00:53:21,160 --> 00:53:22,405 [ But why? ] 719 00:53:25,520 --> 00:53:28,915 [ - Hello, Professor. - Hello, Professor. ] 720 00:53:44,040 --> 00:53:47,795 There are two views about understanding historical events. 721 00:53:48,220 --> 00:53:52,635 One argues that historical events happened for real... 722 00:53:54,160 --> 00:53:55,935 There was a piece of thread on. 723 00:53:56,720 --> 00:54:00,195 Seon-woo, no matter what it is that is on my hair, 724 00:54:00,500 --> 00:54:03,715 unless it's threatening my life, please don't touch me. 725 00:54:05,120 --> 00:54:06,495 But... 726 00:54:31,300 --> 00:54:32,489 Miss Dam. 727 00:54:32,490 --> 00:54:35,079 Please don't get me wrong. There was a piece of thread on my hair. 728 00:54:35,080 --> 00:54:36,415 I didn't get it wrong. 729 00:54:42,340 --> 00:54:43,805 I just wanted to see you up close. 730 00:54:45,780 --> 00:54:49,215 From now on, please sit on the front seat when you take my lecture. 731 00:55:09,490 --> 00:55:12,445 But they are not facts. 732 00:55:14,770 --> 00:55:17,065 Let's start with the first argument. 733 00:55:21,240 --> 00:55:24,635 To quote a German historian of the 1800s, 734 00:55:24,930 --> 00:55:29,075 "How things actually were is history." 735 00:56:24,990 --> 00:56:26,145 Miss Dam. 736 00:56:49,330 --> 00:56:50,565 Sir. 737 00:57:10,580 --> 00:57:11,775 See? 738 00:57:12,120 --> 00:57:14,449 This is what happens when you mess with the destiny 739 00:57:14,450 --> 00:57:15,955 that the deity has prepared for you. 740 00:57:16,250 --> 00:57:18,455 Are you the one who tied the thread? 741 00:57:20,650 --> 00:57:22,945 - Why... - Consider yourself lucky. 742 00:57:23,120 --> 00:57:26,515 You don't get to meet the one tied with you by the red thread easily. 743 00:57:29,410 --> 00:57:31,615 Don't you want to know 744 00:57:32,310 --> 00:57:33,635 what your destiny is? 745 00:57:34,510 --> 00:57:35,705 Does that mean 746 00:57:36,450 --> 00:57:39,795 my destiny or future is all decided? 747 00:57:41,730 --> 00:57:44,555 The deity cannot tell the future either. 748 00:57:45,470 --> 00:57:49,215 But the deity can show what might be the future. 749 00:57:53,520 --> 00:57:55,155 I'll let you dream. 750 00:58:28,280 --> 00:58:30,665 Are you okay? Did you get hurt? 751 00:58:31,180 --> 00:58:33,215 No, I'm fine. 752 00:59:02,340 --> 00:59:03,575 Miss Dam. 753 00:59:10,960 --> 00:59:12,375 What did you do? 754 00:59:13,380 --> 00:59:14,835 I just let her dream. 755 00:59:15,360 --> 00:59:19,285 A short dream, which will end in a blink of an eye. 756 00:59:22,130 --> 00:59:23,945 You're a mere animal. 757 00:59:24,470 --> 00:59:27,645 Therefore you don't have the right to decide your own destiny. 758 00:59:28,210 --> 00:59:31,905 Whatever this girl chooses for her destiny, 759 00:59:32,210 --> 00:59:33,845 you have to accept it. 760 00:59:39,560 --> 00:59:42,295 I'm sure you want to know what she's seeing. 761 00:59:44,530 --> 00:59:45,945 I'll let you see 762 00:59:46,290 --> 00:59:48,675 what can be her future too. 763 01:00:41,110 --> 01:00:42,355 Dam. 764 01:00:44,280 --> 01:00:45,565 Wake up. 765 01:00:49,690 --> 01:00:50,885 Stop 766 01:00:54,050 --> 01:00:55,285 looking at that. 767 01:01:04,210 --> 01:01:05,669 [ We appreciate Shim Hyoung-tak, Go Kyung-pyo, ] 768 01:01:05,670 --> 01:01:07,085 [ Son Sung-yoon, and Kang Mi-na for their guest appearances. ] 769 01:01:33,690 --> 01:01:35,855 [ My Roommate is a Gumiho ] 770 01:01:36,290 --> 01:01:38,185 Their ordinary day looked nice. 771 01:01:38,620 --> 01:01:40,819 Those are the things I can't give her. 772 01:01:40,820 --> 01:01:42,889 I'll be away for two days, one night. 773 01:01:42,890 --> 01:01:44,739 [ To be honest, I don't want you to go. ] 774 01:01:44,740 --> 01:01:46,545 [ I wish you stay away from him. ] 775 01:01:46,850 --> 01:01:48,655 [ One day, there will come a moment ] 776 01:01:49,140 --> 01:01:52,615 [ when you can't stand that you're actually a fox. ] 777 01:01:53,140 --> 01:01:57,065 [ I felt that way because of the red thread? ] 778 01:01:58,900 --> 01:02:03,445 [ I want to be your ordinary future. ] 55033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.