Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,840
He's ripped in East.
Fucked up, really?
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,200
Don't invite weird people, OK?
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,280
I'm not talking to you mate
I'm talking to him here.
4
00:00:14,560 --> 00:00:16,040
Open up.
5
00:00:16,160 --> 00:00:17,640
Abdelhak Taheri.
6
00:00:24,600 --> 00:00:25,440
What are you doing?
7
00:00:32,760 --> 00:00:34,240
Where's Duane?
8
00:00:42,920 --> 00:00:47,240
You flashed me, you cunt.
Wollah, I didn't flash you.
9
00:00:47,360 --> 00:00:48,440
I swear he's coming.
10
00:00:48,560 --> 00:00:51,960
Tell your uncle he can
going to fuck his mother, yes?
11
00:01:02,240 --> 00:01:06,080
Listen Adil, in court tomorrow
you get hard blows ...
12
00:01:06,200 --> 00:01:08,880
to process,
because I'm going to nail you.
13
00:01:38,840 --> 00:01:40,880
Yes? We're going to find him.
14
00:01:41,000 --> 00:01:43,760
And we're going to get him back.
Not only related to you.
15
00:01:46,800 --> 00:01:48,280
We're going to get him.
16
00:01:51,720 --> 00:01:54,600
BAD MUSIC
17
00:02:23,000 --> 00:02:24,560
DEEP SIGH
18
00:02:39,560 --> 00:02:42,000
TALK WITHOUT SOUND
19
00:03:09,280 --> 00:03:12,880
So, are you finally there?
Yes.
20
00:03:13,000 --> 00:03:15,840
They have my father
put in an institution.
21
00:03:15,960 --> 00:03:18,680
Completely sprayed with rubbish.
22
00:03:20,760 --> 00:03:22,760
He really can't go back.
23
00:03:22,880 --> 00:03:25,520
Who should help him?
Inshallah.
24
00:03:29,680 --> 00:03:31,560
MAN: The court.
25
00:03:41,360 --> 00:03:43,560
Take a seat.
26
00:03:46,960 --> 00:03:49,560
I hereby open this session.
27
00:03:49,680 --> 00:03:51,440
We're here to determine ...
28
00:03:51,560 --> 00:03:55,680
or the pre-trial detention of Mr.
El Haddaoui will be renewed.
29
00:03:55,800 --> 00:03:58,840
That is why I would like to give the floor first
to the officer.
30
00:03:58,960 --> 00:04:01,800
Thank you, Madam Chairman.
Court.
31
00:04:01,920 --> 00:04:06,680
That's right and that's why I'll continue there
also make no bones about it.
32
00:04:06,800 --> 00:04:09,840
The OM has in collaboration
with the NFI ...
33
00:04:09,960 --> 00:04:11,640
and the national police ...
34
00:04:11,760 --> 00:04:15,080
for a spectacular breakthrough
taken care of.
35
00:04:16,560 --> 00:04:20,600
SCREAMED CREAT
It's me. Quiet.
36
00:04:20,720 --> 00:04:23,240
Look here, Dad.
37
00:04:25,160 --> 00:04:27,920
PREVIEW
38
00:04:28,040 --> 00:04:30,200
I brought someone.
39
00:04:35,800 --> 00:04:38,560
Do you remember who I am?
40
00:04:43,480 --> 00:04:46,280
OMINIC MUSIC
41
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
OFFICER: Within the organized
crime...
42
00:05:08,360 --> 00:05:12,800
is the use of so-called
PGP telephones extremely popular.
43
00:05:12,920 --> 00:05:15,080
Criminals are in the
assumption...
44
00:05:15,200 --> 00:05:18,480
that the encryption of these devices
is unbreakable ...
45
00:05:18,600 --> 00:05:20,840
and that they can speak freely.
46
00:05:20,960 --> 00:05:22,600
That is a misconception.
47
00:05:22,720 --> 00:05:24,320
Thanks to the relentless
efforts...
48
00:05:24,440 --> 00:05:26,640
of colleagues at the NFI
we have been able to ...
49
00:05:26,760 --> 00:05:30,360
the seized Icelandic
crack servers.
50
00:05:30,480 --> 00:05:34,680
Because we have these Icelandic servers
have been able to crack ...
51
00:05:34,800 --> 00:05:36,560
the Public Prosecution came into possession ...
52
00:05:36,680 --> 00:05:39,560
of more than 6 million written
messages...
53
00:05:39,680 --> 00:05:44,000
similar to whatsapp messages
as you and I know it.
54
00:05:44,120 --> 00:05:46,440
We also know that one of the
aliases ...
55
00:05:46,560 --> 00:05:48,800
from Mr El Haddaoui ...
56
00:05:48,920 --> 00:05:51,240
knockout.
57
00:05:51,360 --> 00:05:53,120
Or KO.
58
00:05:53,240 --> 00:05:57,080
And that is why I can already here
give a taste.
59
00:05:57,200 --> 00:05:59,840
VIOLIN MUSIC
60
00:06:01,440 --> 00:06:04,920
Dear Chairman, District Court,
we request...
61
00:06:05,040 --> 00:06:08,400
therefore emphatically
to the suspect ...
62
00:06:08,520 --> 00:06:11,840
still in custody for 90 days
to hold...
63
00:06:11,960 --> 00:06:14,000
and give the OM the time ...
64
00:06:14,120 --> 00:06:17,480
to all these data carefully
to be able to analyze.
65
00:06:17,600 --> 00:06:20,400
Thank you.
WHISKED MUSHES
66
00:06:20,520 --> 00:06:22,800
WOMAN: Please keep quiet in court.
67
00:06:22,920 --> 00:06:24,640
Silence please.
68
00:06:25,760 --> 00:06:27,400
Silence.
69
00:06:37,160 --> 00:06:39,040
Hey, hello.
70
00:06:39,160 --> 00:06:41,400
Come on. Come on.
71
00:06:45,200 --> 00:06:46,760
Where the fuck were you?
72
00:07:01,000 --> 00:07:03,680
DRAMATIC MUSIC
73
00:07:10,040 --> 00:07:12,800
Ibo please!
74
00:07:15,880 --> 00:07:18,320
DRAMATIC MUSIC
75
00:07:48,640 --> 00:07:51,480
Hey. Hey. Come on.
76
00:07:51,600 --> 00:07:53,480
Come on. Come here.
77
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
Do you know Koos?
No.
78
00:07:55,720 --> 00:07:57,280
Koos, Koos?
No man.
79
00:07:57,400 --> 00:08:02,120
'No man. 'You sit every cancer day
with those cancer crackers ...
80
00:08:02,240 --> 00:08:05,840
I do not know him.
Cancer grout.
81
00:08:05,960 --> 00:08:09,480
What do you want from me?
Do you have 20 balls in your butt or something?
82
00:08:10,840 --> 00:08:15,160
SHOUTS AND CRETES
FROM PAIN
83
00:08:30,680 --> 00:08:33,560
OMINIC MUSIC
84
00:08:37,560 --> 00:08:40,800
You sometimes have a corpse
seen, right?
85
00:08:40,920 --> 00:08:42,840
Once, man.
86
00:08:45,080 --> 00:08:48,800
Thanks for this favor, brother.
No problem, brother.
87
00:08:48,920 --> 00:08:51,160
Come and talk to the boys sometime
in the community center.
88
00:08:51,280 --> 00:08:53,120
Inshallah.
Inshallah.
89
00:09:02,360 --> 00:09:05,920
This afternoon a boy comes in,
it needs to be washed.
90
00:09:06,040 --> 00:09:07,840
That's the whole job actually.
91
00:09:07,960 --> 00:09:10,560
Sometimes relatives want
say goodbye.
92
00:09:10,680 --> 00:09:12,680
That is always possible.
93
00:09:12,800 --> 00:09:14,680
But when it comes to liquidated
guys going ...
94
00:09:14,800 --> 00:09:17,400
I advise them against that,
to want that.
95
00:09:17,520 --> 00:09:19,240
Anyway.
96
00:09:19,360 --> 00:09:22,240
Ultimately, that is all
to themselves.
97
00:09:22,360 --> 00:09:24,160
Do you like coffee?
98
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
Please.
Thank you.
99
00:09:32,080 --> 00:09:33,880
And voila.
100
00:09:35,120 --> 00:09:37,400
I think now is the time
for a speech, right?
101
00:09:37,520 --> 00:09:41,160
ALL: Speech.
102
00:09:43,560 --> 00:09:47,600
Today we have the organized
crime dealt a first blow.
103
00:09:47,720 --> 00:09:52,280
In a series of blows throughout
is going to turn the world upside down.
104
00:09:52,400 --> 00:09:54,560
We made it clear,
once and for all ...
105
00:09:54,680 --> 00:09:56,480
that no one can hide ...
106
00:09:56,600 --> 00:09:58,560
and that no one can obey the law
withdraw.
107
00:09:58,680 --> 00:10:00,560
We celebrate that today.
108
00:10:00,680 --> 00:10:02,760
We celebrate that,
because there is no life ...
109
00:10:02,880 --> 00:10:06,320
if you are not your greatest successes
may celebrate.
110
00:10:06,440 --> 00:10:08,520
To the good cooperation
with the NFI ...
111
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
the criminal investigation department and the Public Prosecution Service.
112
00:10:11,400 --> 00:10:13,280
Enjoy this day.
113
00:10:13,400 --> 00:10:15,280
APPLAUSE
114
00:10:31,320 --> 00:10:35,120
Rinus has tonight
did not sleep at home. O.
115
00:10:35,240 --> 00:10:37,840
He's not answering his phone.
116
00:10:37,960 --> 00:10:39,640
Do you know where he is?
117
00:10:51,120 --> 00:10:53,200
Yes cozy.
118
00:10:53,320 --> 00:10:55,200
When Rinus is there.
119
00:11:01,760 --> 00:11:03,400
Yummy.
120
00:11:07,240 --> 00:11:09,720
OMINIC MUSIC
121
00:11:12,080 --> 00:11:14,040
GROUNDS
122
00:11:22,360 --> 00:11:25,160
Your cancer mother, your cancer mother ...
123
00:11:31,360 --> 00:11:33,080
TATTA: Enough, enough. Ho.
124
00:11:34,160 --> 00:11:36,560
Ready. Hey, ready.
125
00:11:36,680 --> 00:11:39,280
Stop. Hey, stop.
126
00:11:39,400 --> 00:11:41,240
RUMBLING
127
00:11:58,960 --> 00:12:00,760
SHOUT
128
00:12:01,880 --> 00:12:03,640
SHOUT
129
00:12:20,280 --> 00:12:22,360
Is that the Mexican, or not?
130
00:12:24,200 --> 00:12:26,720
Is that the Mexican, or not?
Hey?
131
00:12:43,440 --> 00:12:45,480
Bro hold on man.
132
00:12:45,600 --> 00:12:47,080
Bro?
133
00:12:47,200 --> 00:12:50,320
They can't do anything without us. We have
still that door in the harbor.
134
00:12:50,440 --> 00:12:52,640
We can work with any
cancer Mexican we want.
135
00:12:52,760 --> 00:12:54,480
Hey?
136
00:13:21,520 --> 00:13:24,240
Can I hold him for a moment?
He's mine.
137
00:13:24,360 --> 00:13:26,800
How many bullets will go in then?
18.
138
00:13:26,920 --> 00:13:29,560
18 bullets? Beautiful? Can you do that
show then? How does that work?
139
00:13:29,680 --> 00:13:31,600
Warehouse.
The warehouse?
140
00:13:31,720 --> 00:13:34,640
Let's see how it opens.
Yes, how does that work?
141
00:13:34,760 --> 00:13:36,920
Don't hold it, it's mine.
142
00:13:39,560 --> 00:13:42,360
Letting go.
143
00:13:45,000 --> 00:13:47,280
It's mine, guys.
Can't I just ...
144
00:14:23,640 --> 00:14:25,520
Did it work?
Yes.
145
00:14:34,360 --> 00:14:36,160
I'm coming.
146
00:14:37,600 --> 00:14:39,480
It's gonna be dangerous.
147
00:14:43,280 --> 00:14:47,400
We have the tracker under that car
of that footballer.
148
00:14:47,520 --> 00:14:50,960
That car is now somewhere in Brabant,
near a camp.
149
00:14:52,720 --> 00:14:54,360
There is Pope.
150
00:14:55,520 --> 00:14:57,240
Is something wrong?
151
00:14:57,360 --> 00:14:59,080
He must die.
152
00:15:00,880 --> 00:15:03,920
We are not going there
for a cup of coffee.
153
00:15:05,520 --> 00:15:08,000
Don't you think they're expecting us?
154
00:15:08,120 --> 00:15:09,760
SIGH
155
00:15:16,040 --> 00:15:18,240
EXCITING MUSIC
156
00:15:18,880 --> 00:15:20,920
I said 'it's gonna be dangerous', right?
157
00:16:02,400 --> 00:16:05,240
No man, no man, no man,
why did you take him?
158
00:16:05,360 --> 00:16:08,520
He hasn't done anything, man.
Leave him out. Hey.
159
00:16:08,640 --> 00:16:11,360
Joey, it's going to be okay.
You don't have to worry.
160
00:16:27,040 --> 00:16:29,960
You're not going to do that.
Listen, you're not going to do that.
161
00:16:30,080 --> 00:16:31,280
He hasn't done anything.
162
00:16:51,000 --> 00:16:54,040
Joey, just stay calm, yeah?
Joey, you'll be fine.
163
00:16:54,160 --> 00:16:56,320
Give that data, man. Bro.
164
00:16:56,440 --> 00:16:59,240
Bro, give that fucking data, bro.
165
00:16:59,360 --> 00:17:01,320
Shut up your bitch.
166
00:17:04,960 --> 00:17:09,600
This is what we are wearing.
Apron, mouth masks ...
167
00:17:09,720 --> 00:17:11,880
and gloves.
168
00:17:12,000 --> 00:17:14,880
But we must first now
do something else, inshallah.
169
00:17:31,880 --> 00:17:33,600
RINGTONE
170
00:17:40,200 --> 00:17:43,800
NERVOUS MUSIC
171
00:17:43,920 --> 00:17:45,600
Yallah.
172
00:17:54,880 --> 00:17:58,040
EXCITING MUSIC
173
00:18:32,320 --> 00:18:34,840
EXCITING MUSIC
174
00:19:01,200 --> 00:19:04,000
Hey, have you seen Joey?
175
00:19:06,360 --> 00:19:07,960
No.
176
00:19:08,080 --> 00:19:10,800
Where is Kobus?
177
00:19:10,920 --> 00:19:13,920
I do not know.
You don't know much, do you?
178
00:19:18,360 --> 00:19:20,160
Is everything OK?
179
00:19:23,000 --> 00:19:24,680
Harry?
180
00:19:25,880 --> 00:19:27,640
Visit.
181
00:19:40,200 --> 00:19:43,120
EXCITING MUSIC
182
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
Hello Miss.
183
00:20:02,880 --> 00:20:04,760
Ewa boys.
184
00:20:24,160 --> 00:20:25,920
Tatta!
185
00:20:26,040 --> 00:20:27,880
Hey.
186
00:20:28,000 --> 00:20:30,200
Are you lost, cock?
187
00:20:31,480 --> 00:20:33,200
Strayed?
188
00:20:33,320 --> 00:20:36,080
No dude, I'm precise
where I need to be.
189
00:20:43,600 --> 00:20:45,320
I come for Tatta.
190
00:21:10,080 --> 00:21:12,640
Do you play spokesperson?
191
00:21:12,760 --> 00:21:16,720
You say you don't know Tatta,
what is his wife doing there?
192
00:21:16,840 --> 00:21:18,800
I'm going to talk to her.
193
00:21:22,400 --> 00:21:24,280
Yo, Chantal.
194
00:21:24,400 --> 00:21:26,240
Where's Tatta?
195
00:21:27,480 --> 00:21:29,600
Wasn't he in Amsterdam?
196
00:21:37,080 --> 00:21:39,120
So you know who he is.
197
00:21:41,600 --> 00:21:44,000
Few words for that
a spokesperson.
198
00:21:51,080 --> 00:21:54,120
I don't want to offend you at all
boy.
199
00:21:54,240 --> 00:21:55,840
Do you know what it is?
200
00:21:55,960 --> 00:21:57,880
Tatta and I have a football club.
201
00:21:58,000 --> 00:21:59,800
And we have a crazy star player
purchased.
202
00:21:59,920 --> 00:22:02,520
This man, he would take me to Eredivisie
bring it, you understand?
203
00:22:02,640 --> 00:22:06,120
Duane fucking Martina.
Crazy soccer player.
204
00:22:06,240 --> 00:22:08,640
That man alone has been around for a few days
unreachable.
205
00:22:08,760 --> 00:22:10,840
And Tatta and I have a lot of money
invested in him.
206
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
Do you understand?
No.
207
00:22:13,080 --> 00:22:15,320
Where the cancer is Rinus?
208
00:22:17,280 --> 00:22:17,880
What do you say?
209
00:22:22,840 --> 00:22:26,280
Grab your bag. I'll send someone like that
who comes to pick you up.
210
00:22:26,400 --> 00:22:28,480
No stress, ma'am.
Hey.
211
00:22:36,840 --> 00:22:39,240
On my own?
212
00:22:39,360 --> 00:22:41,120
Did you just see that bus?
213
00:22:42,400 --> 00:22:43,640
Full.
214
00:22:46,760 --> 00:22:49,000
The whole cancer platoon.
215
00:22:53,760 --> 00:22:56,960
I wouldn't believe myself either
if I were you.
216
00:22:58,600 --> 00:23:00,200
Beautiful.
217
00:23:00,320 --> 00:23:03,320
Walk along. I will show you.
Come on, come along.
218
00:23:08,920 --> 00:23:12,240
EXCITING MUSIC
219
00:23:31,880 --> 00:23:35,720
Beh, beh, beh, beh.
You don't know anyone, do you?
220
00:23:35,840 --> 00:23:37,960
Get in that cancer car. Come on.
221
00:23:38,080 --> 00:23:39,760
In that cancer car.
222
00:23:39,880 --> 00:23:42,160
STEAM
223
00:23:49,880 --> 00:23:53,040
The first to enter her
gets holes in his cancerous head.
224
00:23:53,160 --> 00:23:55,760
Did you hear me?
Did you hear me?
225
00:24:25,800 --> 00:24:28,120
When it's over
I don't want to see you again.
226
00:24:28,240 --> 00:24:31,240
As if I still want to see you.
It's on the right here.
227
00:24:31,360 --> 00:24:33,160
Let's go.
228
00:25:02,240 --> 00:25:06,120
The bodies of murdered boys
are being investigated by the police.
229
00:25:06,240 --> 00:25:09,320
It sometimes takes weeks for them to get here
be with us.
230
00:25:09,440 --> 00:25:11,680
Only when they have checked everything off ...
231
00:25:11,800 --> 00:25:13,760
they come to us.
232
00:25:17,440 --> 00:25:19,560
Are you all right, brother?
Yes Yes.
233
00:25:22,040 --> 00:25:24,360
OK, let's start now.
234
00:25:38,960 --> 00:25:41,280
Quiet. Right.
235
00:25:41,400 --> 00:25:43,320
The bottom.
236
00:25:53,120 --> 00:25:55,240
Just put his arm down again.
237
00:26:36,600 --> 00:26:39,720
OMINIC MUSIC
238
00:26:44,280 --> 00:26:46,120
SQUEAKING DOOR
239
00:26:48,760 --> 00:26:51,840
Take the rest of the day off
then you can process everything for a while.
240
00:26:51,960 --> 00:26:55,320
I'll see you tomorrow inshallah
at half past eight. Inshallah.
241
00:27:02,120 --> 00:27:04,000
Cancer cock.
242
00:27:04,120 --> 00:27:06,480
Just leave Joey out, man.
243
00:27:06,600 --> 00:27:09,200
Twenty.
Act normal, act normal.
244
00:27:09,320 --> 00:27:11,040
Nineteen.
245
00:27:13,800 --> 00:27:15,600
Eighteen.
246
00:27:18,280 --> 00:27:20,040
Seventeen.
247
00:27:24,120 --> 00:27:25,760
Sixteen.
248
00:27:25,880 --> 00:27:28,480
Bro, give me that cancer location.
I beg you.
249
00:27:32,320 --> 00:27:33,840
Fifteen.
250
00:27:37,360 --> 00:27:39,360
Fourteen.
251
00:27:39,480 --> 00:27:42,600
Open that gate.
252
00:27:42,720 --> 00:27:44,720
Please open that gate ...
253
00:27:44,840 --> 00:27:46,520
Thirteen.
254
00:27:46,640 --> 00:27:48,800
Please.
255
00:27:48,920 --> 00:27:52,840
Twelve. Give that cancer location.
Please. I'm begging you, man.
256
00:27:57,240 --> 00:27:58,960
Eleven.
257
00:28:02,800 --> 00:28:05,600
Ten. Hey, get that cancer thing
off his head.
258
00:28:05,720 --> 00:28:07,440
Hey.
259
00:28:12,040 --> 00:28:13,800
Nine.
260
00:28:13,920 --> 00:28:16,520
OMINIC MUSIC
261
00:28:16,640 --> 00:28:18,320
Eight.
262
00:28:25,600 --> 00:28:27,480
Seven.
263
00:28:31,080 --> 00:28:32,760
Six.
264
00:28:39,480 --> 00:28:41,120
Five.
265
00:28:44,320 --> 00:28:46,040
Four.
SHOT
266
00:28:51,760 --> 00:28:53,480
Three.
MAN: Kobus.
267
00:28:55,840 --> 00:28:58,600
MAN: Kobus!
They call you.
268
00:28:59,960 --> 00:29:03,200
They're calling you, you bastard.
269
00:29:04,040 --> 00:29:06,000
They're calling you, fagot.
270
00:29:10,960 --> 00:29:12,600
Kankerlijer.
271
00:29:12,720 --> 00:29:15,080
MAN: Kobus!
272
00:29:29,320 --> 00:29:31,240
Final step.
273
00:29:38,520 --> 00:29:43,600
The one who's gonna fuck your entire camp
if you don't start acting quickly.
274
00:29:50,840 --> 00:29:53,200
Bring Pope. To trade.
275
00:30:07,280 --> 00:30:09,440
EXCITING MUSIC
276
00:30:47,760 --> 00:30:50,240
Who the fuck are those?
No idea.
277
00:30:50,360 --> 00:30:52,800
SHOTS
278
00:30:55,760 --> 00:30:59,560
Are they here for him? If that
so, he is definitely here.
279
00:31:03,880 --> 00:31:06,240
He's in there.
What do we do?
280
00:31:06,360 --> 00:31:09,280
Let them kill each other.
281
00:31:38,760 --> 00:31:40,280
Fuck!
282
00:31:52,240 --> 00:31:53,920
Fuck.
283
00:31:55,600 --> 00:31:57,240
SCREAMING
284
00:32:07,240 --> 00:32:09,840
NERVOUS MUSIC
285
00:32:09,960 --> 00:32:13,200
Fuck, follow her.
OK, cover me.
286
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
Cancer Pencil.
287
00:32:34,360 --> 00:32:36,600
Your mom!
288
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
Focus.
289
00:32:54,040 --> 00:32:57,240
What the fuck are you doing alone ?!
I'm coming with you.
290
00:34:12,920 --> 00:34:15,240
EXCITING MUSIC
291
00:34:24,840 --> 00:34:26,160
SHOT
292
00:36:08,880 --> 00:36:12,080
RISK
293
00:37:01,280 --> 00:37:04,160
GROWING MUSIC
294
00:37:10,560 --> 00:37:13,240
Hey, untie us.
Untie us.
295
00:37:13,360 --> 00:37:17,680
Get that cancer thing out of his face.
Hey. Hey. Look at me, cancer whore.
296
00:37:17,800 --> 00:37:20,520
Hey. Sit. Aim that cancer gun
not him.
297
00:37:20,640 --> 00:37:22,720
Hey, cancer whore.
Look at me, look at me.
298
00:37:22,840 --> 00:37:24,680
He has nothing to do with it.
He's my little brother.
299
00:37:24,800 --> 00:37:27,680
You're just going to let him.
Then shoot me, you whore.
300
00:37:27,800 --> 00:37:29,600
Cancer woman.
SHOTS
301
00:37:42,880 --> 00:37:44,560
Joey.
302
00:37:44,680 --> 00:37:46,640
Joey, Joey, Joey.
303
00:37:46,760 --> 00:37:49,800
Cancer whore, you're going to hell.
Then shoot me.
304
00:37:49,920 --> 00:37:53,320
Shoot me, you cancer bitch.
Hey. Hey.
305
00:37:53,440 --> 00:37:55,400
Joey. Joey.
306
00:38:08,160 --> 00:38:09,880
SHOT
307
00:38:43,200 --> 00:38:45,360
Fuck.
308
00:38:45,480 --> 00:38:47,400
Fuck!
309
00:39:16,200 --> 00:39:19,000
EXCITING MUSIC
310
00:40:46,040 --> 00:40:48,960
DRAMATIC MUSIC
19682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.