Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:07,369
(Episode 98)
2
00:00:07,370 --> 00:00:08,739
What are you doing?
3
00:00:11,749 --> 00:00:13,578
What is this?
4
00:00:13,579 --> 00:00:15,620
Bong Sook, bring her some water.
Now!
5
00:00:16,050 --> 00:00:18,419
Okay. Right away.
6
00:00:23,360 --> 00:00:24,590
Is something wrong?
7
00:00:28,329 --> 00:00:30,400
Ms. Park. What's going on?
8
00:00:31,229 --> 00:00:34,129
The... The thing is, Ms. Geum...
9
00:00:34,130 --> 00:00:35,239
What about Mom?
10
00:00:37,470 --> 00:00:39,439
Why are you doing this?
11
00:00:42,180 --> 00:00:43,210
Mom.
12
00:00:44,280 --> 00:00:46,250
What's wrong, Mom?
13
00:00:47,180 --> 00:00:48,820
Have some water, ma'am.
14
00:00:49,079 --> 00:00:50,320
Here, drink this.
15
00:00:53,049 --> 00:00:54,220
Are you okay?
16
00:00:54,449 --> 00:00:56,059
What's going on?
17
00:00:59,259 --> 00:01:00,390
My dear Ha Ra.
18
00:01:01,460 --> 00:01:05,570
I thought I wouldn't see you
before I died.
19
00:01:08,540 --> 00:01:10,639
What do you mean?
20
00:01:14,740 --> 00:01:17,309
(Everything was my fault.)
21
00:01:26,490 --> 00:01:29,460
Why are you taking all the blame?
22
00:01:49,040 --> 00:01:50,109
Father.
23
00:01:51,309 --> 00:01:52,749
Is this how you do things?
24
00:01:53,249 --> 00:01:57,080
Did you try to make Stepmom
take all the blame and die?
25
00:01:58,520 --> 00:02:02,119
You were a coward
and buried my mom's death.
26
00:02:02,960 --> 00:02:04,889
Were you going to bury Stepmom too?
27
00:02:05,460 --> 00:02:07,660
What is important to you?
28
00:02:07,889 --> 00:02:09,529
Why are you such a coward?
29
00:02:11,100 --> 00:02:14,400
Is that how I seem to you?
30
00:02:16,569 --> 00:02:17,969
I simply gave her...
31
00:02:18,909 --> 00:02:20,809
a chance to choose.
32
00:02:24,809 --> 00:02:28,450
You are frightening and sickening.
33
00:02:30,650 --> 00:02:33,990
I can't forgive Stepmom
for killing Mom,
34
00:02:35,920 --> 00:02:36,990
but this is wrong.
35
00:02:39,260 --> 00:02:41,189
I can't let her die like this
because of you.
36
00:02:42,129 --> 00:02:43,860
You need to pay...
37
00:02:44,659 --> 00:02:47,999
for the things you did, not Stepmom!
38
00:03:17,900 --> 00:03:22,039
She made Se Rin watch
her father die.
39
00:03:22,800 --> 00:03:25,309
He supposedly begged for some drug.
40
00:03:25,710 --> 00:03:29,110
She didn't give it to him
and just watched.
41
00:03:35,819 --> 00:03:36,920
Oh my gosh.
42
00:03:37,849 --> 00:03:40,349
Mom. What are you doing in the dark?
43
00:03:44,619 --> 00:03:46,460
What's wrong? What is it?
44
00:03:46,960 --> 00:03:50,330
Is it because of Se Rin's dad?
Is that why you can't sleep?
45
00:03:52,069 --> 00:03:53,099
Bo Mi.
46
00:03:55,129 --> 00:03:57,270
Ha Ra came to see Soon Jung.
47
00:03:57,770 --> 00:03:59,010
She did?
48
00:03:59,240 --> 00:04:01,469
What did she say
to upset you this time?
49
00:04:03,680 --> 00:04:04,839
Ha Ra said...
50
00:04:05,980 --> 00:04:08,180
she didn't give Tae Sik
his medicine...
51
00:04:08,409 --> 00:04:10,150
and killed him.
52
00:04:10,819 --> 00:04:12,789
In front of Se Rin.
53
00:04:13,319 --> 00:04:17,460
That drug was Tae Sik's lifeline.
54
00:04:17,659 --> 00:04:20,659
He even set an alarm
so he wouldn't miss it.
55
00:04:20,760 --> 00:04:24,059
He said he'd die
if he didn't take it on time.
56
00:04:24,060 --> 00:04:26,630
Did Eun Jo really...
57
00:04:27,029 --> 00:04:28,599
do that?
58
00:04:29,870 --> 00:04:31,798
Mom. The thing is...
59
00:04:31,799 --> 00:04:34,339
Hey! You know, don't you?
60
00:04:35,739 --> 00:04:36,908
Tell me.
61
00:04:36,909 --> 00:04:38,239
Is it true?
62
00:04:39,010 --> 00:04:40,249
Tell me!
63
00:04:40,250 --> 00:04:41,609
Is it true?
64
00:04:43,150 --> 00:04:46,250
It's true. Eun Jo did do that.
65
00:04:48,390 --> 00:04:49,460
What?
66
00:04:51,390 --> 00:04:54,159
Then... She really...
67
00:04:54,890 --> 00:04:57,330
killed Tae Sik?
68
00:04:58,200 --> 00:04:59,270
Yes.
69
00:04:59,830 --> 00:05:02,738
No. Actually, she didn't kill him.
70
00:05:02,739 --> 00:05:04,168
She made him die on his own.
71
00:05:04,169 --> 00:05:07,469
To be precise,
she didn't kill him directly.
72
00:05:08,169 --> 00:05:12,210
So you're saying he died on his own?
73
00:05:12,479 --> 00:05:15,010
What gibberish is that?
74
00:05:15,250 --> 00:05:17,219
Mom. Eun Jo...
75
00:05:18,789 --> 00:05:20,588
got revenge.
76
00:05:20,589 --> 00:05:22,319
For her father's death.
77
00:05:22,320 --> 00:05:23,489
Revenge?
78
00:05:23,820 --> 00:05:26,630
What... Mr. Ko died...
79
00:05:26,729 --> 00:05:30,000
because he couldn't get
his insulin shot.
80
00:05:30,060 --> 00:05:32,070
How is that revenge?
81
00:05:33,200 --> 00:05:36,140
The truth is, he passed away
because Ha Ra...
82
00:05:36,739 --> 00:05:40,010
and Se Rin wouldn't let him
get his insulin shot.
83
00:05:41,770 --> 00:05:44,539
What... What did you just say?
84
00:05:46,310 --> 00:05:47,810
Is that true?
85
00:05:49,820 --> 00:05:52,489
How could they do such a thing?
86
00:05:53,390 --> 00:05:57,089
My gosh... But... How...
87
00:05:57,219 --> 00:05:59,630
Why? Why would they do that?
88
00:05:59,960 --> 00:06:02,330
Why would they kill him?
89
00:06:02,659 --> 00:06:04,830
Why did they do that to Mr. Ko?
90
00:06:05,299 --> 00:06:06,669
That's why Eun Jo...
91
00:06:07,669 --> 00:06:10,469
did the same thing to Tae Sik...
92
00:06:11,140 --> 00:06:14,969
in order to get revenge on Se Rin?
93
00:06:16,010 --> 00:06:18,210
That's why she killed him?
94
00:06:18,409 --> 00:06:20,178
Oh my gosh.
95
00:06:20,179 --> 00:06:22,580
- Oh my gosh. Oh my gosh.
- Mom! Mom!
96
00:06:23,320 --> 00:06:24,450
Mom.
97
00:06:25,049 --> 00:06:26,150
Mother.
98
00:06:27,650 --> 00:06:30,289
It's true, Eun Jo did do that.
99
00:06:32,589 --> 00:06:33,659
What?
100
00:06:35,029 --> 00:06:38,500
It's... It's true?
101
00:06:39,770 --> 00:06:43,339
Eun Jo really did something
that horrible?
102
00:06:44,839 --> 00:06:47,409
Sun Hyuk. Eun Jo...
103
00:06:47,640 --> 00:06:50,880
Eun Jo isn't that cruel.
104
00:06:51,779 --> 00:06:54,810
She used to give away
all of her food...
105
00:06:55,279 --> 00:06:58,079
to other people. She was so kind!
106
00:06:58,080 --> 00:07:00,989
How could she do something so cruel?
107
00:07:01,849 --> 00:07:03,359
There's no way.
108
00:07:04,589 --> 00:07:07,390
You are mistaken.
109
00:07:09,330 --> 00:07:13,500
Mother. Please stop her.
110
00:07:13,799 --> 00:07:14,969
I'm begging you.
111
00:07:15,469 --> 00:07:18,669
Please stop her
from doing anything else...
112
00:07:19,169 --> 00:07:20,239
so terrible.
113
00:07:26,080 --> 00:07:29,049
You're the only person
who can stop her.
114
00:07:29,849 --> 00:07:31,849
Please help me stop her...
115
00:07:32,849 --> 00:07:34,349
from doing anything else.
116
00:07:35,620 --> 00:07:36,760
Please.
117
00:07:38,289 --> 00:07:42,500
You're saying
Eun Jo really did that, right?
118
00:07:43,000 --> 00:07:44,630
But why?
119
00:07:44,729 --> 00:07:47,870
Why did that happen to my kind girl?
120
00:07:48,229 --> 00:07:50,799
She must have a reason.
121
00:07:50,870 --> 00:07:53,069
She's not like that.
122
00:07:53,070 --> 00:07:55,070
Why did she do such a thing? Why?
123
00:08:18,460 --> 00:08:20,070
Se Rin and Ha Ra...
124
00:08:21,370 --> 00:08:23,039
killed Father.
125
00:08:24,599 --> 00:08:26,469
After Eun Jo's death five years ago,
126
00:08:27,039 --> 00:08:29,339
he was trying to uncover the truth,
127
00:08:29,979 --> 00:08:31,609
and they killed him.
128
00:08:32,679 --> 00:08:35,079
Se Rin intentionally
didn't give him...
129
00:08:35,080 --> 00:08:37,350
his insulin shot that night.
130
00:08:39,590 --> 00:08:42,590
That was probably why
she caused Se Rin's father's death.
131
00:08:43,919 --> 00:08:45,689
To get her back.
132
00:08:48,490 --> 00:08:50,029
Honey...
133
00:08:52,400 --> 00:08:55,500
Is that how you died?
134
00:08:57,569 --> 00:08:59,140
You tried...
135
00:09:00,370 --> 00:09:04,079
so hard to uncover the truth
behind Eun Jo's murder...
136
00:09:04,209 --> 00:09:06,779
and ended up dying because of that.
137
00:09:08,350 --> 00:09:11,949
I didn't know any of that.
138
00:09:13,090 --> 00:09:15,860
I was tricked by Se Rin
and her dad...
139
00:09:16,689 --> 00:09:20,090
You and Eun Jo...
140
00:09:20,429 --> 00:09:25,159
This can't be right...
141
00:09:27,169 --> 00:09:30,299
This can't be...
142
00:09:38,209 --> 00:09:40,480
You told my mom about how my dad...
143
00:09:41,049 --> 00:09:42,179
passed away?
144
00:09:42,380 --> 00:09:43,679
I had no choice.
145
00:09:44,620 --> 00:09:46,489
Ha Ra came over...
146
00:09:46,490 --> 00:09:49,819
and told her about what you did
to Se Rin's father.
147
00:09:49,990 --> 00:09:51,659
You should've stopped her.
148
00:09:52,459 --> 00:09:55,529
How could you tell her
about how my dad passed away?
149
00:09:56,100 --> 00:09:59,168
I wanted my mom and Eun Gyul
to never find out...
150
00:09:59,169 --> 00:10:01,529
how my dad passed away!
151
00:10:01,600 --> 00:10:02,900
I did it for you.
152
00:10:03,069 --> 00:10:05,340
I won't watch you
destroy yourself anymore.
153
00:10:05,740 --> 00:10:08,409
Your mother is the only person
who can stop you.
154
00:10:08,569 --> 00:10:11,579
So please, stop.
155
00:10:13,179 --> 00:10:15,049
So did you ask her to stop me?
156
00:10:15,650 --> 00:10:17,579
Do you think that'll make me stop?
157
00:10:18,480 --> 00:10:20,120
Please, stay out of it!
158
00:10:20,720 --> 00:10:23,158
Don't feel sorry for me anymore!
159
00:10:23,159 --> 00:10:24,789
Please give up!
160
00:10:24,890 --> 00:10:26,658
You don't want your mother
and Eun Gyul to know...
161
00:10:26,659 --> 00:10:29,929
how Father passed away to save them
from the pain. That's you.
162
00:10:30,429 --> 00:10:33,400
Stop denying who you are.
163
00:10:34,069 --> 00:10:36,870
No. I'm Ga Heun. I'm not Eun Jo.
164
00:10:37,000 --> 00:10:39,539
I told you I'll never go back
to being Eun Jo!
165
00:10:40,010 --> 00:10:43,140
Why won't you leave me alone?
166
00:11:00,990 --> 00:11:02,299
Have some of this, Mom.
167
00:11:02,730 --> 00:11:04,900
You need to eat.
You need your strength.
168
00:11:05,459 --> 00:11:06,529
No.
169
00:11:08,029 --> 00:11:09,799
I have no right to eat.
170
00:11:11,799 --> 00:11:14,110
Why didn't you just let me die?
171
00:11:15,240 --> 00:11:19,279
I'll only be a stumbling block
to your dad if I live.
172
00:11:20,709 --> 00:11:24,419
I have to take the bomb
that Ga Heun dropped on us.
173
00:11:25,250 --> 00:11:26,990
That's the only way.
174
00:11:27,419 --> 00:11:30,058
That's the only way
to save your dad...
175
00:11:30,059 --> 00:11:31,419
and save you, Ha Ra.
176
00:11:31,659 --> 00:11:33,688
Have you lost your mind?
177
00:11:33,689 --> 00:11:35,658
Why should you die?
178
00:11:35,659 --> 00:11:38,260
Why would you take the fall?
179
00:11:44,039 --> 00:11:45,140
Ha Ra.
180
00:11:46,110 --> 00:11:48,010
Your father is a frightening man.
181
00:11:48,809 --> 00:11:51,179
If I don't take the fall for it
and kill myself,
182
00:11:52,010 --> 00:11:54,209
he'll tell you to do it.
183
00:11:55,579 --> 00:11:58,020
I will never let that happen.
184
00:11:59,120 --> 00:12:01,750
I will protect you.
185
00:12:02,459 --> 00:12:04,890
I'll make sure...
186
00:12:05,459 --> 00:12:08,730
your dad doesn't dump you.
I promise.
187
00:12:14,230 --> 00:12:15,699
My poor baby.
188
00:12:17,740 --> 00:12:20,640
I'm so sorry, Ha Ra.
189
00:12:23,380 --> 00:12:25,610
Why are you sorry?
190
00:12:26,510 --> 00:12:29,620
Mom. Don't even think
about dying again.
191
00:12:30,279 --> 00:12:32,850
You should do whatever it takes
to stay alive.
192
00:12:34,789 --> 00:12:38,220
Mom. I'm your daughter, Oh Ha Ra.
193
00:12:38,919 --> 00:12:40,730
Aren't you going to watch me
win an award...
194
00:12:42,059 --> 00:12:43,860
after my movie succeeds?
195
00:12:45,100 --> 00:12:48,770
I'm going to mention you
in my acceptance speech.
196
00:12:49,569 --> 00:12:51,640
Don't you wonder what I'll say?
197
00:12:53,010 --> 00:12:56,179
Okay. My dear girl.
198
00:12:57,740 --> 00:12:59,809
When you win Best Actress,
199
00:13:02,209 --> 00:13:06,090
you have to bring me the trophy.
200
00:13:13,029 --> 00:13:16,199
Stop crying. Why do you keep crying?
201
00:13:27,340 --> 00:13:28,470
I had no choice.
202
00:13:29,539 --> 00:13:31,240
Ha Ra came over...
203
00:13:31,380 --> 00:13:34,779
and told her about what you did
to Se Rin's father.
204
00:13:35,709 --> 00:13:37,350
How dare you tell my mom?
205
00:13:40,819 --> 00:13:41,949
Ha Ra.
206
00:13:43,159 --> 00:13:44,659
I won't forgive you.
207
00:13:48,029 --> 00:13:51,159
Eun Jo! Where are you?
208
00:13:57,169 --> 00:13:58,439
It's your fault!
209
00:13:58,600 --> 00:14:02,010
My mom tried to kill herself
because of the bomb you dropped.
210
00:14:02,779 --> 00:14:04,219
You did that on purpose, didn't you?
211
00:14:04,480 --> 00:14:08,048
You knew my mom would take the fall
and kill herself, didn't you?
212
00:14:08,049 --> 00:14:10,720
That's right. That was why.
So you know!
213
00:14:11,079 --> 00:14:13,390
That's how your mom is!
214
00:14:13,750 --> 00:14:15,959
What? Why you...
215
00:14:17,319 --> 00:14:20,929
How dare you?
How dare you mess with my mom?
216
00:14:21,029 --> 00:14:22,929
Why did you mess with my mom?
217
00:14:23,029 --> 00:14:25,528
You told her that it was my fault
Se Rin's dad died!
218
00:14:25,529 --> 00:14:26,970
It was!
219
00:14:27,870 --> 00:14:30,698
What? Did you want to keep it
from your mom...
220
00:14:30,699 --> 00:14:32,640
that you were a murderer?
221
00:14:34,370 --> 00:14:35,770
Don't pretend to be good.
222
00:14:36,380 --> 00:14:39,408
Tell your mom the truth...
223
00:14:39,409 --> 00:14:40,949
as I did.
224
00:14:41,150 --> 00:14:43,019
If you weren't prepared
to handle it,
225
00:14:43,020 --> 00:14:45,150
why did you do such a thing? Why?
226
00:14:45,250 --> 00:14:46,549
You killed me.
227
00:14:46,650 --> 00:14:49,689
You killed Star and my dad!
228
00:14:55,329 --> 00:14:56,429
So what?
229
00:14:56,959 --> 00:14:59,230
I said I had no choice.
230
00:15:02,669 --> 00:15:06,340
Eun Jo. I'm sick of hearing
about that.
231
00:15:06,840 --> 00:15:08,569
Stop talking about it.
232
00:15:08,740 --> 00:15:10,610
What? You're sick of it?
233
00:15:11,240 --> 00:15:14,380
Your family, who does
inhumane things, is sick of it?
234
00:15:15,309 --> 00:15:16,620
You're a monster.
235
00:15:16,850 --> 00:15:19,650
Your mom and dad raised you
that way.
236
00:15:21,819 --> 00:15:25,189
Eun Jo. Do you think
you and I are...
237
00:15:26,029 --> 00:15:27,429
any different?
238
00:15:29,199 --> 00:15:32,329
You and I are the same.
239
00:15:32,929 --> 00:15:36,769
You and I are monsters
that kill people.
240
00:15:36,770 --> 00:15:39,739
No. I simply eliminate
inhumane monsters...
241
00:15:39,740 --> 00:15:41,010
like you.
242
00:15:41,439 --> 00:15:43,809
I have to make sure
your mom can't protect you anymore.
243
00:15:44,140 --> 00:15:45,679
You must pay for what you did.
244
00:15:46,880 --> 00:15:49,649
Fine. I'll end your revenge...
245
00:15:49,650 --> 00:15:51,279
with my own hands today.
246
00:15:51,480 --> 00:15:53,590
I'll kill you even if it kills me!
247
00:15:53,689 --> 00:15:56,059
Let go! Let go of me!
248
00:15:56,189 --> 00:15:58,159
Let go!
249
00:16:00,360 --> 00:16:02,059
Stop it, Ha Ra!
250
00:16:02,829 --> 00:16:06,470
Don't you dare touch my dad!
251
00:16:06,669 --> 00:16:08,770
I'll make your mom pay!
252
00:16:08,870 --> 00:16:11,240
I'll make your dad weep with regret.
253
00:16:11,370 --> 00:16:14,610
I'll make him regret
raising a monster like you!
254
00:16:14,740 --> 00:16:17,740
Don't you dare! I won't forgive you!
255
00:16:18,179 --> 00:16:19,380
Eun Jo!
256
00:16:30,559 --> 00:16:31,620
What brings you here?
257
00:16:32,789 --> 00:16:33,789
Are you okay?
258
00:16:36,659 --> 00:16:39,059
It's not the first time
Ha Ra went crazy on me.
259
00:16:39,699 --> 00:16:40,770
I'm fine.
260
00:16:42,470 --> 00:16:43,539
I'm sure you heard,
261
00:16:44,140 --> 00:16:46,110
but Stepmom tried to kill herself
last night.
262
00:16:46,569 --> 00:16:48,340
That's why Ha Ra snapped.
263
00:16:50,309 --> 00:16:51,539
The chairman...
264
00:16:52,279 --> 00:16:55,079
must've told her to take the fall
for everything and kill herself.
265
00:16:58,350 --> 00:17:01,490
Jewang is dirty
even in the way they handle bombs.
266
00:17:14,729 --> 00:17:16,040
Let me apologize.
267
00:17:16,999 --> 00:17:19,239
For Ji Na Hwang's death,
268
00:17:19,769 --> 00:17:22,209
for everything Ha Ra did
including killing Ha Ra,
269
00:17:23,009 --> 00:17:25,979
and what happened
to Oman Group 30 years ago.
270
00:17:26,509 --> 00:17:28,050
I sincerely apologize for them all.
271
00:17:30,820 --> 00:17:31,949
Ha Jun.
272
00:17:33,419 --> 00:17:34,919
Do you think...
273
00:17:35,189 --> 00:17:37,629
everything can be forgiven
just because you get on your knees?
274
00:17:38,159 --> 00:17:39,219
I know.
275
00:17:41,030 --> 00:17:42,630
This is nowhere near enough.
276
00:17:43,100 --> 00:17:45,400
But I wanted to show you how I felt.
277
00:17:47,169 --> 00:17:50,140
Ga Heun. What must I do...
278
00:17:50,400 --> 00:17:51,739
to end your rage?
279
00:17:52,070 --> 00:17:53,439
What do you want me to do?
280
00:17:59,449 --> 00:18:00,610
Get rid of Chairman Oh...
281
00:18:02,179 --> 00:18:03,479
yourself.
282
00:18:10,519 --> 00:18:11,689
Is that really...
283
00:18:13,090 --> 00:18:14,560
what you want?
284
00:18:15,689 --> 00:18:16,830
That's right.
285
00:18:17,800 --> 00:18:19,769
That's the only way
to relieve my mom's grudge.
286
00:18:20,870 --> 00:18:23,269
That was the revenge she wanted.
287
00:18:25,640 --> 00:18:26,739
But...
288
00:18:28,070 --> 00:18:29,979
can you do it?
289
00:18:31,810 --> 00:18:33,810
Can you get rid of your own father?
290
00:18:46,290 --> 00:18:47,390
Honey.
291
00:18:50,100 --> 00:18:50,930
Honey.
292
00:18:50,954 --> 00:18:53,469
I... I can't do it.
293
00:18:54,570 --> 00:18:56,370
I can't do it.
294
00:18:56,469 --> 00:18:57,469
Last night,
295
00:18:58,169 --> 00:19:00,509
I was determined to die,
296
00:19:02,040 --> 00:19:04,310
but I realized after
that I can't do it again.
297
00:19:04,939 --> 00:19:07,909
Honey. I'm too scared to die.
298
00:19:08,679 --> 00:19:11,749
Honey... I don't want to die.
299
00:19:13,519 --> 00:19:15,159
You created this mess,
so you must fix it.
300
00:19:15,919 --> 00:19:17,860
You need to fix it all.
301
00:19:18,290 --> 00:19:21,989
No. I won't. I don't want to die!
302
00:19:23,159 --> 00:19:25,459
This is a crime.
303
00:19:26,169 --> 00:19:28,769
I know I've wronged you,
304
00:19:29,330 --> 00:19:32,100
but this isn't right.
305
00:19:33,409 --> 00:19:35,469
You lived with me...
306
00:19:35,810 --> 00:19:37,439
for 30 years.
307
00:19:38,340 --> 00:19:40,249
How could you do this to me?
308
00:19:43,150 --> 00:19:47,390
Then must Ha Ra take the fall
for you?
309
00:19:48,820 --> 00:19:52,189
No. No, honey. Anything but that.
310
00:19:53,090 --> 00:19:54,159
Honey.
311
00:19:55,729 --> 00:19:57,800
Please forgive me.
312
00:19:57,929 --> 00:19:59,530
I was wrong.
313
00:20:00,929 --> 00:20:04,070
I'll take all the blame
and submit to the investigation.
314
00:20:04,469 --> 00:20:05,989
I'll say
I ordered Ji Na Hwang's death,
315
00:20:06,509 --> 00:20:08,968
and I acted alone
in bribing Chairman Tak.
316
00:20:08,969 --> 00:20:10,109
So please,
317
00:20:10,110 --> 00:20:13,380
don't dump Ha Ra and me like this.
318
00:20:14,709 --> 00:20:17,380
If you would let me live,
319
00:20:17,679 --> 00:20:19,890
I'll do everything you say.
320
00:20:20,449 --> 00:20:23,258
I'll take the fall
for everything I've done...
321
00:20:23,259 --> 00:20:25,959
to help you succeed until now.
322
00:20:26,929 --> 00:20:29,928
I'll rot in jail
for the rest of my life...
323
00:20:29,929 --> 00:20:31,659
if that's what you want.
324
00:20:32,630 --> 00:20:34,369
So please...
325
00:20:34,370 --> 00:20:38,040
Please let me live with Ha Ra.
326
00:20:38,300 --> 00:20:39,709
I'm begging you!
327
00:20:47,350 --> 00:20:48,449
What are you doing?
328
00:20:48,979 --> 00:20:51,320
Are you eavesdropping again?
329
00:20:51,780 --> 00:20:54,948
Were you trying to blackmail my mom
again?
330
00:20:54,949 --> 00:20:56,019
Gosh!
331
00:20:56,860 --> 00:20:58,459
What do you think I heard?
332
00:20:59,290 --> 00:21:01,030
I heard something...
333
00:21:01,130 --> 00:21:03,499
that would make you faint.
334
00:21:03,699 --> 00:21:05,729
It would make you cry
tears of blood.
335
00:21:07,229 --> 00:21:10,300
What did you hear
that you're looking at me like that?
336
00:21:10,600 --> 00:21:11,800
Spit it out.
337
00:21:13,009 --> 00:21:14,239
The chairman...
338
00:21:15,269 --> 00:21:17,280
told Ms. Geum to die.
339
00:21:19,080 --> 00:21:22,310
That was why she did that
last night.
340
00:21:22,580 --> 00:21:25,019
But he told her to die again today.
341
00:21:25,320 --> 00:21:28,519
Your dad pretty much
killed your mom twice.
342
00:21:29,150 --> 00:21:33,159
My gosh. This family is frightening.
343
00:21:41,570 --> 00:21:42,669
Did you really...
344
00:21:44,269 --> 00:21:46,310
tell Mom to die?
345
00:21:46,969 --> 00:21:49,439
Ha Ra. No.
346
00:21:49,880 --> 00:21:51,679
Why would he do that?
347
00:21:52,640 --> 00:21:55,448
We have important things to discuss.
348
00:21:55,449 --> 00:21:56,779
You should go.
349
00:21:56,780 --> 00:21:58,349
Stay out of it.
350
00:21:58,350 --> 00:22:01,419
No. Ha Ra needs to know too.
351
00:22:02,989 --> 00:22:04,120
Your mom said...
352
00:22:05,259 --> 00:22:07,130
she'd take all the blame...
353
00:22:08,659 --> 00:22:11,800
and die in my place.
354
00:22:13,929 --> 00:22:15,330
Father!
355
00:22:16,100 --> 00:22:17,769
The Jewang family is
about to fall...
356
00:22:18,340 --> 00:22:20,640
because of you and your mom!
357
00:22:21,570 --> 00:22:25,110
Ha Jun succeeding me as chairman...
358
00:22:25,610 --> 00:22:27,310
and my entry into politics...
359
00:22:27,679 --> 00:22:29,409
are about to go up in smoke!
360
00:22:30,380 --> 00:22:32,749
This is all because of you!
361
00:22:34,189 --> 00:22:35,790
She gave birth to you,
362
00:22:36,659 --> 00:22:38,419
so naturally,
she must take the blame!
363
00:22:39,590 --> 00:22:41,159
Are you saying...
364
00:22:42,560 --> 00:22:44,800
you want Mom to die...
365
00:22:45,900 --> 00:22:48,370
for you and Ha Jun?
366
00:22:53,540 --> 00:22:55,009
How could you do this?
367
00:22:55,669 --> 00:22:57,310
How could you?
368
00:22:57,709 --> 00:23:00,509
How could you do that to her?
369
00:23:00,679 --> 00:23:03,620
You are just like your mom!
370
00:23:04,479 --> 00:23:06,649
You killed Ji Na Hwang...
371
00:23:06,650 --> 00:23:09,050
and ordered to kill Na Wook Do too!
372
00:23:10,159 --> 00:23:13,060
I'm your daughter.
373
00:23:13,489 --> 00:23:15,290
Whom do you think I take after?
374
00:23:16,830 --> 00:23:20,330
But... Not my mom!
375
00:23:20,999 --> 00:23:23,400
You can't do that to my mom!
376
00:23:24,769 --> 00:23:26,709
Ha Ra. Stop it.
377
00:23:27,239 --> 00:23:30,439
Please... I'm begging you. Stop it.
378
00:23:32,739 --> 00:23:33,880
No!
379
00:23:34,050 --> 00:23:38,050
I won't forgive anyone
who hurts Mom!
380
00:23:39,019 --> 00:23:41,390
Ha Ra! Father.
381
00:23:41,989 --> 00:23:43,219
Let go of me!
382
00:23:43,919 --> 00:23:46,189
He's not my dad!
383
00:23:46,459 --> 00:23:48,229
He's not my father!
384
00:23:49,999 --> 00:23:51,130
Let go.
385
00:24:01,570 --> 00:24:04,479
Gosh... This family...
386
00:24:05,479 --> 00:24:08,050
really imploded.
387
00:24:14,719 --> 00:24:16,419
What happened this time?
388
00:24:16,989 --> 00:24:19,728
I heard Ha Ra screaming.
389
00:24:19,729 --> 00:24:21,189
What happened now?
390
00:24:24,400 --> 00:24:25,630
Chairman Han.
391
00:24:26,699 --> 00:24:28,998
What I'm about to tell you is...
392
00:24:28,999 --> 00:24:30,669
just so shocking.
393
00:24:31,169 --> 00:24:33,269
I don't know if you can handle it.
394
00:24:35,610 --> 00:24:37,909
Nothing can shock me anymore.
395
00:24:39,909 --> 00:24:43,150
Well... The chairman...
396
00:24:43,850 --> 00:24:46,178
I didn't know he was like that.
397
00:24:46,179 --> 00:24:48,050
He's really frightening.
398
00:24:49,150 --> 00:24:51,290
He told Ms. Geum to take the fall...
399
00:24:51,560 --> 00:24:55,330
for the bomb Ga Heun dropped,
and to kill herself.
400
00:24:56,600 --> 00:24:58,560
What... What did you just say?
401
00:24:58,860 --> 00:25:01,300
My gosh. Chairman Han.
402
00:25:02,070 --> 00:25:04,269
You need to stay alert.
403
00:25:04,570 --> 00:25:06,100
If you collapse again,
404
00:25:06,300 --> 00:25:10,009
the chairman may get rid of me too
before anyone knows it.
405
00:25:10,179 --> 00:25:12,938
So please, you have to be strong.
406
00:25:12,939 --> 00:25:15,909
So? What happened to Ha Ra's mom?
407
00:25:16,080 --> 00:25:17,249
Tell me.
408
00:25:18,620 --> 00:25:22,290
So...
Ms. Geum wrote a suicide note...
409
00:25:22,550 --> 00:25:25,959
and tried to drink the poison
as the chairman ordered,
410
00:25:26,189 --> 00:25:29,799
but Master Ha Jun found her
and stopped her just in time.
411
00:25:29,800 --> 00:25:31,199
He saved her life.
412
00:25:32,360 --> 00:25:33,530
My gosh.
413
00:25:34,370 --> 00:25:37,100
Oh Byung Gook has gone
completely off the edge.
414
00:25:38,840 --> 00:25:41,140
That isn't all, though.
415
00:25:42,110 --> 00:25:45,039
Just now, Ha Ra heard
what happened...
416
00:25:45,040 --> 00:25:46,610
and completely snapped.
417
00:25:46,810 --> 00:25:49,280
She went at the chairman...
418
00:25:49,610 --> 00:25:53,689
My gosh. It was complete mayhem.
419
00:25:54,120 --> 00:25:57,189
Goodness... I've lived for too long.
420
00:25:58,560 --> 00:26:00,890
The Jewang family is finished.
421
00:26:02,790 --> 00:26:05,099
Oh no. Gosh.
422
00:26:05,100 --> 00:26:07,530
You'll collapse at this rate.
423
00:26:11,900 --> 00:26:15,669
How could he tell his wife
to kill herself?
424
00:26:16,110 --> 00:26:19,340
How could he tell Mom to die?
425
00:26:21,909 --> 00:26:23,919
My mom endured such humiliation...
426
00:26:24,519 --> 00:26:27,290
while she lived in this house.
427
00:26:28,650 --> 00:26:31,620
She listened to Grandma call her
a concubine...
428
00:26:31,860 --> 00:26:34,590
and was looked down upon
all her life.
429
00:26:34,929 --> 00:26:36,659
She did all sorts of dirty things...
430
00:26:36,900 --> 00:26:39,130
and cleaned up after Father...
431
00:26:39,259 --> 00:26:41,669
just to protect me.
432
00:26:50,140 --> 00:26:51,280
Ha Jun.
433
00:26:53,310 --> 00:26:56,110
What's wrong with our family?
434
00:26:56,949 --> 00:26:58,080
Ha Jun.
435
00:26:58,620 --> 00:27:01,890
Why is our family
filled with monsters?
436
00:27:03,189 --> 00:27:05,090
Other families aren't like this.
437
00:27:06,060 --> 00:27:07,929
Eun Jo's family wasn't like this.
438
00:27:08,489 --> 00:27:11,860
In that family,
her father was like a friend,
439
00:27:12,229 --> 00:27:14,199
and her mom and brother were...
440
00:27:15,969 --> 00:27:17,900
overflowing with love too.
441
00:27:20,709 --> 00:27:24,040
But...
But what's wrong with our family?
442
00:27:24,780 --> 00:27:27,949
Why is our family
filled with monsters?
443
00:27:28,550 --> 00:27:31,320
Why are they so bent on
killing each other?
444
00:27:35,850 --> 00:27:36,959
I'm sorry.
445
00:27:46,800 --> 00:27:49,100
This must be Eun Jo's curse.
446
00:27:50,699 --> 00:27:54,640
Because I killed Eun Jo,
447
00:27:55,840 --> 00:27:58,209
our family became this fiery pit
of torment.
448
00:28:04,749 --> 00:28:07,320
This was what she wanted.
449
00:28:08,820 --> 00:28:11,019
To have Father kill Mom,
450
00:28:13,489 --> 00:28:14,860
and have me...
451
00:28:15,790 --> 00:28:17,659
strangle Father.
452
00:28:19,860 --> 00:28:23,300
Everything is going
exactly the way she wanted it.
453
00:28:58,070 --> 00:28:59,190
Have you made your decision?
454
00:29:01,570 --> 00:29:04,509
Yes... I have.
455
00:29:05,840 --> 00:29:08,979
I'll deal with my father.
456
00:29:11,419 --> 00:29:12,479
But...
457
00:29:14,120 --> 00:29:16,860
let me escort him
in his final moment.
458
00:29:19,090 --> 00:29:20,229
Fine. Do that.
459
00:29:50,719 --> 00:29:51,820
You punk.
460
00:29:53,090 --> 00:29:55,860
You did great. You did great.
461
00:29:56,429 --> 00:29:58,929
What's wrong with you?
I can't breathe.
462
00:30:00,769 --> 00:30:01,830
You punk.
463
00:30:03,070 --> 00:30:04,269
I'm just...
464
00:30:05,070 --> 00:30:06,969
so proud of you, that's why.
465
00:30:07,939 --> 00:30:11,409
I can finally face your mom again.
466
00:30:13,550 --> 00:30:14,580
Yes.
467
00:30:24,259 --> 00:30:27,030
Sir. The reporters are here.
468
00:30:28,659 --> 00:30:30,429
Okay. I'll go then.
469
00:30:31,999 --> 00:30:33,999
Are you sure you won't regret it?
470
00:30:35,800 --> 00:30:36,999
I may regret it.
471
00:30:37,499 --> 00:30:40,340
But this is how I do things.
472
00:30:59,820 --> 00:31:01,890
I'm Oh Ha Jun,
the president of Jewang Group.
473
00:31:02,959 --> 00:31:06,630
I've called you here
to confess the terrible things...
474
00:31:07,070 --> 00:31:08,800
that Jewang Group's
owner's family did...
475
00:31:09,330 --> 00:31:10,769
in the past.
476
00:31:14,570 --> 00:31:15,669
30 years ago,
477
00:31:16,439 --> 00:31:18,909
Jewang had promised to invest...
478
00:31:19,080 --> 00:31:22,449
in a Hong Kong textile company
called Oman Group.
479
00:31:23,380 --> 00:31:24,880
However, the president at the time,
480
00:31:25,350 --> 00:31:28,150
currently Chairman Oh Byung Gook,
481
00:31:28,320 --> 00:31:30,259
unilaterally broke that promise.
482
00:31:30,759 --> 00:31:34,259
Jewang Group fragmented
Oman Group...
483
00:31:35,090 --> 00:31:39,300
and used improper means
to acquire their textile company.
484
00:31:40,400 --> 00:31:43,570
As a result,
the president of Oman Group...
485
00:31:44,600 --> 00:31:46,499
chose to end his life.
486
00:31:48,610 --> 00:31:51,610
I apologize to the late president
of Oman Group,
487
00:31:52,709 --> 00:31:56,050
his family, and to the employees
of Oman Group.
488
00:31:58,280 --> 00:31:59,820
We, Jewang Group's owner family,
489
00:32:00,449 --> 00:32:02,989
committed countless acts
of corruption and embezzlement.
490
00:32:03,759 --> 00:32:04,890
I've decided...
491
00:32:05,459 --> 00:32:08,390
not to remain silent any longer
regarding how rotten Jewang is.
492
00:32:09,530 --> 00:32:12,400
I can't turn back time
and save his life...
493
00:32:12,800 --> 00:32:14,900
and honor the promise
that was broken,
494
00:32:15,370 --> 00:32:17,069
but I do plan to take responsibility
ethically.
495
00:32:17,070 --> 00:32:19,039
(Press conference
of Jewang Group's owner family)
496
00:32:19,040 --> 00:32:22,009
As of this moment forth,
Jewang Group's owner family...
497
00:32:22,269 --> 00:32:24,509
will step down
from all management positions.
498
00:32:24,810 --> 00:32:27,748
- What? They'll give up management?
- For real?
499
00:32:27,749 --> 00:32:29,248
Why are they suddenly stepping down?
500
00:32:29,249 --> 00:32:30,249
Right?
501
00:32:30,249 --> 00:32:31,249
What?
502
00:32:33,249 --> 00:32:36,620
Moreover, we will submit
to investigations...
503
00:32:37,159 --> 00:32:39,399
regarding the corruption
and crimes the family committed,
504
00:32:39,519 --> 00:32:41,189
and we will accept
punishments therefor.
505
00:32:42,130 --> 00:32:44,159
We apologize sincerely to everyone
who was hurt...
506
00:32:45,159 --> 00:32:46,699
because of us.
507
00:33:03,209 --> 00:33:05,979
Ma'am.
Ha Jun gave a press conference.
508
00:33:06,350 --> 00:33:08,689
He said everyone in the family,
including himself,
509
00:33:08,790 --> 00:33:10,419
will step down from management.
510
00:33:10,989 --> 00:33:13,189
He kept his promise to me.
511
00:33:15,459 --> 00:33:19,830
Send the video of Oh Byung Gook
bribing Chairman Tak...
512
00:33:20,570 --> 00:33:22,469
and evidence of him
ordering Mom's murder...
513
00:33:23,229 --> 00:33:24,640
to the Prosecutors' Office.
514
00:33:26,269 --> 00:33:27,340
Yes, ma'am.
515
00:33:41,350 --> 00:33:42,620
Oh Byung Gook.
516
00:33:43,860 --> 00:33:46,659
There must never be
a businessperson like you again.
517
00:33:56,370 --> 00:34:00,169
Honey! What...
What is this all about?
518
00:34:00,669 --> 00:34:04,340
What did Ha Jun just say
during his press conference?
519
00:34:07,009 --> 00:34:08,150
Chairman Oh Byung Gook.
520
00:34:09,709 --> 00:34:12,418
We have a warrant for your arrest
for violating election laws...
521
00:34:12,419 --> 00:34:13,939
and ordering the murder
of Ji Na Hwang.
522
00:34:14,650 --> 00:34:15,990
You need to go with us.
523
00:34:20,430 --> 00:34:23,459
Sir. May I bring my father
to the Prosecutors' Office myself?
524
00:34:28,229 --> 00:34:30,539
Fine. You can follow our car.
525
00:34:38,039 --> 00:34:40,209
Father. Let's go.
526
00:34:40,380 --> 00:34:41,550
I'll drive you.
527
00:34:56,189 --> 00:34:57,530
Ha Jun.
528
00:34:58,829 --> 00:35:02,800
You finally ended up destroying me.
529
00:35:07,970 --> 00:35:11,039
Father. This is how I do things.
530
00:35:50,450 --> 00:35:51,749
(Miss Monte-Cristo)
531
00:35:52,880 --> 00:35:54,118
We're with the Prosecutors' Office.
532
00:35:54,119 --> 00:35:56,388
You're under arrest
for embezzlement, breach of duty,
533
00:35:56,389 --> 00:35:58,859
violation of election laws,
and murder-for-hire.
534
00:35:58,860 --> 00:36:01,029
No! No!
535
00:36:01,030 --> 00:36:02,558
You can't take my mom!
536
00:36:02,559 --> 00:36:03,998
Mom!
537
00:36:03,999 --> 00:36:06,959
I gave the souvenir of our murder
to DDM Queen.
538
00:36:07,200 --> 00:36:10,299
You gave that security footage
to Eun Jo?
539
00:36:10,300 --> 00:36:12,768
Friends should burn
in the fiery pit together.
540
00:36:12,769 --> 00:36:15,509
That was Eun Jo's final revenge.
541
00:36:15,510 --> 00:36:16,768
The final scene is on
a suspension bridge?
542
00:36:16,769 --> 00:36:18,478
Ga Heun plans to kill Ha Ra.
543
00:36:18,479 --> 00:36:22,510
Even if I'm born again,
I'll love only you, Sun Hyuk.
36937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.