All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E98

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:07,369 (Episode 98) 2 00:00:07,370 --> 00:00:08,739 What are you doing? 3 00:00:11,749 --> 00:00:13,578 What is this? 4 00:00:13,579 --> 00:00:15,620 Bong Sook, bring her some water. Now! 5 00:00:16,050 --> 00:00:18,419 Okay. Right away. 6 00:00:23,360 --> 00:00:24,590 Is something wrong? 7 00:00:28,329 --> 00:00:30,400 Ms. Park. What's going on? 8 00:00:31,229 --> 00:00:34,129 The... The thing is, Ms. Geum... 9 00:00:34,130 --> 00:00:35,239 What about Mom? 10 00:00:37,470 --> 00:00:39,439 Why are you doing this? 11 00:00:42,180 --> 00:00:43,210 Mom. 12 00:00:44,280 --> 00:00:46,250 What's wrong, Mom? 13 00:00:47,180 --> 00:00:48,820 Have some water, ma'am. 14 00:00:49,079 --> 00:00:50,320 Here, drink this. 15 00:00:53,049 --> 00:00:54,220 Are you okay? 16 00:00:54,449 --> 00:00:56,059 What's going on? 17 00:00:59,259 --> 00:01:00,390 My dear Ha Ra. 18 00:01:01,460 --> 00:01:05,570 I thought I wouldn't see you before I died. 19 00:01:08,540 --> 00:01:10,639 What do you mean? 20 00:01:14,740 --> 00:01:17,309 (Everything was my fault.) 21 00:01:26,490 --> 00:01:29,460 Why are you taking all the blame? 22 00:01:49,040 --> 00:01:50,109 Father. 23 00:01:51,309 --> 00:01:52,749 Is this how you do things? 24 00:01:53,249 --> 00:01:57,080 Did you try to make Stepmom take all the blame and die? 25 00:01:58,520 --> 00:02:02,119 You were a coward and buried my mom's death. 26 00:02:02,960 --> 00:02:04,889 Were you going to bury Stepmom too? 27 00:02:05,460 --> 00:02:07,660 What is important to you? 28 00:02:07,889 --> 00:02:09,529 Why are you such a coward? 29 00:02:11,100 --> 00:02:14,400 Is that how I seem to you? 30 00:02:16,569 --> 00:02:17,969 I simply gave her... 31 00:02:18,909 --> 00:02:20,809 a chance to choose. 32 00:02:24,809 --> 00:02:28,450 You are frightening and sickening. 33 00:02:30,650 --> 00:02:33,990 I can't forgive Stepmom for killing Mom, 34 00:02:35,920 --> 00:02:36,990 but this is wrong. 35 00:02:39,260 --> 00:02:41,189 I can't let her die like this because of you. 36 00:02:42,129 --> 00:02:43,860 You need to pay... 37 00:02:44,659 --> 00:02:47,999 for the things you did, not Stepmom! 38 00:03:17,900 --> 00:03:22,039 She made Se Rin watch her father die. 39 00:03:22,800 --> 00:03:25,309 He supposedly begged for some drug. 40 00:03:25,710 --> 00:03:29,110 She didn't give it to him and just watched. 41 00:03:35,819 --> 00:03:36,920 Oh my gosh. 42 00:03:37,849 --> 00:03:40,349 Mom. What are you doing in the dark? 43 00:03:44,619 --> 00:03:46,460 What's wrong? What is it? 44 00:03:46,960 --> 00:03:50,330 Is it because of Se Rin's dad? Is that why you can't sleep? 45 00:03:52,069 --> 00:03:53,099 Bo Mi. 46 00:03:55,129 --> 00:03:57,270 Ha Ra came to see Soon Jung. 47 00:03:57,770 --> 00:03:59,010 She did? 48 00:03:59,240 --> 00:04:01,469 What did she say to upset you this time? 49 00:04:03,680 --> 00:04:04,839 Ha Ra said... 50 00:04:05,980 --> 00:04:08,180 she didn't give Tae Sik his medicine... 51 00:04:08,409 --> 00:04:10,150 and killed him. 52 00:04:10,819 --> 00:04:12,789 In front of Se Rin. 53 00:04:13,319 --> 00:04:17,460 That drug was Tae Sik's lifeline. 54 00:04:17,659 --> 00:04:20,659 He even set an alarm so he wouldn't miss it. 55 00:04:20,760 --> 00:04:24,059 He said he'd die if he didn't take it on time. 56 00:04:24,060 --> 00:04:26,630 Did Eun Jo really... 57 00:04:27,029 --> 00:04:28,599 do that? 58 00:04:29,870 --> 00:04:31,798 Mom. The thing is... 59 00:04:31,799 --> 00:04:34,339 Hey! You know, don't you? 60 00:04:35,739 --> 00:04:36,908 Tell me. 61 00:04:36,909 --> 00:04:38,239 Is it true? 62 00:04:39,010 --> 00:04:40,249 Tell me! 63 00:04:40,250 --> 00:04:41,609 Is it true? 64 00:04:43,150 --> 00:04:46,250 It's true. Eun Jo did do that. 65 00:04:48,390 --> 00:04:49,460 What? 66 00:04:51,390 --> 00:04:54,159 Then... She really... 67 00:04:54,890 --> 00:04:57,330 killed Tae Sik? 68 00:04:58,200 --> 00:04:59,270 Yes. 69 00:04:59,830 --> 00:05:02,738 No. Actually, she didn't kill him. 70 00:05:02,739 --> 00:05:04,168 She made him die on his own. 71 00:05:04,169 --> 00:05:07,469 To be precise, she didn't kill him directly. 72 00:05:08,169 --> 00:05:12,210 So you're saying he died on his own? 73 00:05:12,479 --> 00:05:15,010 What gibberish is that? 74 00:05:15,250 --> 00:05:17,219 Mom. Eun Jo... 75 00:05:18,789 --> 00:05:20,588 got revenge. 76 00:05:20,589 --> 00:05:22,319 For her father's death. 77 00:05:22,320 --> 00:05:23,489 Revenge? 78 00:05:23,820 --> 00:05:26,630 What... Mr. Ko died... 79 00:05:26,729 --> 00:05:30,000 because he couldn't get his insulin shot. 80 00:05:30,060 --> 00:05:32,070 How is that revenge? 81 00:05:33,200 --> 00:05:36,140 The truth is, he passed away because Ha Ra... 82 00:05:36,739 --> 00:05:40,010 and Se Rin wouldn't let him get his insulin shot. 83 00:05:41,770 --> 00:05:44,539 What... What did you just say? 84 00:05:46,310 --> 00:05:47,810 Is that true? 85 00:05:49,820 --> 00:05:52,489 How could they do such a thing? 86 00:05:53,390 --> 00:05:57,089 My gosh... But... How... 87 00:05:57,219 --> 00:05:59,630 Why? Why would they do that? 88 00:05:59,960 --> 00:06:02,330 Why would they kill him? 89 00:06:02,659 --> 00:06:04,830 Why did they do that to Mr. Ko? 90 00:06:05,299 --> 00:06:06,669 That's why Eun Jo... 91 00:06:07,669 --> 00:06:10,469 did the same thing to Tae Sik... 92 00:06:11,140 --> 00:06:14,969 in order to get revenge on Se Rin? 93 00:06:16,010 --> 00:06:18,210 That's why she killed him? 94 00:06:18,409 --> 00:06:20,178 Oh my gosh. 95 00:06:20,179 --> 00:06:22,580 - Oh my gosh. Oh my gosh. - Mom! Mom! 96 00:06:23,320 --> 00:06:24,450 Mom. 97 00:06:25,049 --> 00:06:26,150 Mother. 98 00:06:27,650 --> 00:06:30,289 It's true, Eun Jo did do that. 99 00:06:32,589 --> 00:06:33,659 What? 100 00:06:35,029 --> 00:06:38,500 It's... It's true? 101 00:06:39,770 --> 00:06:43,339 Eun Jo really did something that horrible? 102 00:06:44,839 --> 00:06:47,409 Sun Hyuk. Eun Jo... 103 00:06:47,640 --> 00:06:50,880 Eun Jo isn't that cruel. 104 00:06:51,779 --> 00:06:54,810 She used to give away all of her food... 105 00:06:55,279 --> 00:06:58,079 to other people. She was so kind! 106 00:06:58,080 --> 00:07:00,989 How could she do something so cruel? 107 00:07:01,849 --> 00:07:03,359 There's no way. 108 00:07:04,589 --> 00:07:07,390 You are mistaken. 109 00:07:09,330 --> 00:07:13,500 Mother. Please stop her. 110 00:07:13,799 --> 00:07:14,969 I'm begging you. 111 00:07:15,469 --> 00:07:18,669 Please stop her from doing anything else... 112 00:07:19,169 --> 00:07:20,239 so terrible. 113 00:07:26,080 --> 00:07:29,049 You're the only person who can stop her. 114 00:07:29,849 --> 00:07:31,849 Please help me stop her... 115 00:07:32,849 --> 00:07:34,349 from doing anything else. 116 00:07:35,620 --> 00:07:36,760 Please. 117 00:07:38,289 --> 00:07:42,500 You're saying Eun Jo really did that, right? 118 00:07:43,000 --> 00:07:44,630 But why? 119 00:07:44,729 --> 00:07:47,870 Why did that happen to my kind girl? 120 00:07:48,229 --> 00:07:50,799 She must have a reason. 121 00:07:50,870 --> 00:07:53,069 She's not like that. 122 00:07:53,070 --> 00:07:55,070 Why did she do such a thing? Why? 123 00:08:18,460 --> 00:08:20,070 Se Rin and Ha Ra... 124 00:08:21,370 --> 00:08:23,039 killed Father. 125 00:08:24,599 --> 00:08:26,469 After Eun Jo's death five years ago, 126 00:08:27,039 --> 00:08:29,339 he was trying to uncover the truth, 127 00:08:29,979 --> 00:08:31,609 and they killed him. 128 00:08:32,679 --> 00:08:35,079 Se Rin intentionally didn't give him... 129 00:08:35,080 --> 00:08:37,350 his insulin shot that night. 130 00:08:39,590 --> 00:08:42,590 That was probably why she caused Se Rin's father's death. 131 00:08:43,919 --> 00:08:45,689 To get her back. 132 00:08:48,490 --> 00:08:50,029 Honey... 133 00:08:52,400 --> 00:08:55,500 Is that how you died? 134 00:08:57,569 --> 00:08:59,140 You tried... 135 00:09:00,370 --> 00:09:04,079 so hard to uncover the truth behind Eun Jo's murder... 136 00:09:04,209 --> 00:09:06,779 and ended up dying because of that. 137 00:09:08,350 --> 00:09:11,949 I didn't know any of that. 138 00:09:13,090 --> 00:09:15,860 I was tricked by Se Rin and her dad... 139 00:09:16,689 --> 00:09:20,090 You and Eun Jo... 140 00:09:20,429 --> 00:09:25,159 This can't be right... 141 00:09:27,169 --> 00:09:30,299 This can't be... 142 00:09:38,209 --> 00:09:40,480 You told my mom about how my dad... 143 00:09:41,049 --> 00:09:42,179 passed away? 144 00:09:42,380 --> 00:09:43,679 I had no choice. 145 00:09:44,620 --> 00:09:46,489 Ha Ra came over... 146 00:09:46,490 --> 00:09:49,819 and told her about what you did to Se Rin's father. 147 00:09:49,990 --> 00:09:51,659 You should've stopped her. 148 00:09:52,459 --> 00:09:55,529 How could you tell her about how my dad passed away? 149 00:09:56,100 --> 00:09:59,168 I wanted my mom and Eun Gyul to never find out... 150 00:09:59,169 --> 00:10:01,529 how my dad passed away! 151 00:10:01,600 --> 00:10:02,900 I did it for you. 152 00:10:03,069 --> 00:10:05,340 I won't watch you destroy yourself anymore. 153 00:10:05,740 --> 00:10:08,409 Your mother is the only person who can stop you. 154 00:10:08,569 --> 00:10:11,579 So please, stop. 155 00:10:13,179 --> 00:10:15,049 So did you ask her to stop me? 156 00:10:15,650 --> 00:10:17,579 Do you think that'll make me stop? 157 00:10:18,480 --> 00:10:20,120 Please, stay out of it! 158 00:10:20,720 --> 00:10:23,158 Don't feel sorry for me anymore! 159 00:10:23,159 --> 00:10:24,789 Please give up! 160 00:10:24,890 --> 00:10:26,658 You don't want your mother and Eun Gyul to know... 161 00:10:26,659 --> 00:10:29,929 how Father passed away to save them from the pain. That's you. 162 00:10:30,429 --> 00:10:33,400 Stop denying who you are. 163 00:10:34,069 --> 00:10:36,870 No. I'm Ga Heun. I'm not Eun Jo. 164 00:10:37,000 --> 00:10:39,539 I told you I'll never go back to being Eun Jo! 165 00:10:40,010 --> 00:10:43,140 Why won't you leave me alone? 166 00:11:00,990 --> 00:11:02,299 Have some of this, Mom. 167 00:11:02,730 --> 00:11:04,900 You need to eat. You need your strength. 168 00:11:05,459 --> 00:11:06,529 No. 169 00:11:08,029 --> 00:11:09,799 I have no right to eat. 170 00:11:11,799 --> 00:11:14,110 Why didn't you just let me die? 171 00:11:15,240 --> 00:11:19,279 I'll only be a stumbling block to your dad if I live. 172 00:11:20,709 --> 00:11:24,419 I have to take the bomb that Ga Heun dropped on us. 173 00:11:25,250 --> 00:11:26,990 That's the only way. 174 00:11:27,419 --> 00:11:30,058 That's the only way to save your dad... 175 00:11:30,059 --> 00:11:31,419 and save you, Ha Ra. 176 00:11:31,659 --> 00:11:33,688 Have you lost your mind? 177 00:11:33,689 --> 00:11:35,658 Why should you die? 178 00:11:35,659 --> 00:11:38,260 Why would you take the fall? 179 00:11:44,039 --> 00:11:45,140 Ha Ra. 180 00:11:46,110 --> 00:11:48,010 Your father is a frightening man. 181 00:11:48,809 --> 00:11:51,179 If I don't take the fall for it and kill myself, 182 00:11:52,010 --> 00:11:54,209 he'll tell you to do it. 183 00:11:55,579 --> 00:11:58,020 I will never let that happen. 184 00:11:59,120 --> 00:12:01,750 I will protect you. 185 00:12:02,459 --> 00:12:04,890 I'll make sure... 186 00:12:05,459 --> 00:12:08,730 your dad doesn't dump you. I promise. 187 00:12:14,230 --> 00:12:15,699 My poor baby. 188 00:12:17,740 --> 00:12:20,640 I'm so sorry, Ha Ra. 189 00:12:23,380 --> 00:12:25,610 Why are you sorry? 190 00:12:26,510 --> 00:12:29,620 Mom. Don't even think about dying again. 191 00:12:30,279 --> 00:12:32,850 You should do whatever it takes to stay alive. 192 00:12:34,789 --> 00:12:38,220 Mom. I'm your daughter, Oh Ha Ra. 193 00:12:38,919 --> 00:12:40,730 Aren't you going to watch me win an award... 194 00:12:42,059 --> 00:12:43,860 after my movie succeeds? 195 00:12:45,100 --> 00:12:48,770 I'm going to mention you in my acceptance speech. 196 00:12:49,569 --> 00:12:51,640 Don't you wonder what I'll say? 197 00:12:53,010 --> 00:12:56,179 Okay. My dear girl. 198 00:12:57,740 --> 00:12:59,809 When you win Best Actress, 199 00:13:02,209 --> 00:13:06,090 you have to bring me the trophy. 200 00:13:13,029 --> 00:13:16,199 Stop crying. Why do you keep crying? 201 00:13:27,340 --> 00:13:28,470 I had no choice. 202 00:13:29,539 --> 00:13:31,240 Ha Ra came over... 203 00:13:31,380 --> 00:13:34,779 and told her about what you did to Se Rin's father. 204 00:13:35,709 --> 00:13:37,350 How dare you tell my mom? 205 00:13:40,819 --> 00:13:41,949 Ha Ra. 206 00:13:43,159 --> 00:13:44,659 I won't forgive you. 207 00:13:48,029 --> 00:13:51,159 Eun Jo! Where are you? 208 00:13:57,169 --> 00:13:58,439 It's your fault! 209 00:13:58,600 --> 00:14:02,010 My mom tried to kill herself because of the bomb you dropped. 210 00:14:02,779 --> 00:14:04,219 You did that on purpose, didn't you? 211 00:14:04,480 --> 00:14:08,048 You knew my mom would take the fall and kill herself, didn't you? 212 00:14:08,049 --> 00:14:10,720 That's right. That was why. So you know! 213 00:14:11,079 --> 00:14:13,390 That's how your mom is! 214 00:14:13,750 --> 00:14:15,959 What? Why you... 215 00:14:17,319 --> 00:14:20,929 How dare you? How dare you mess with my mom? 216 00:14:21,029 --> 00:14:22,929 Why did you mess with my mom? 217 00:14:23,029 --> 00:14:25,528 You told her that it was my fault Se Rin's dad died! 218 00:14:25,529 --> 00:14:26,970 It was! 219 00:14:27,870 --> 00:14:30,698 What? Did you want to keep it from your mom... 220 00:14:30,699 --> 00:14:32,640 that you were a murderer? 221 00:14:34,370 --> 00:14:35,770 Don't pretend to be good. 222 00:14:36,380 --> 00:14:39,408 Tell your mom the truth... 223 00:14:39,409 --> 00:14:40,949 as I did. 224 00:14:41,150 --> 00:14:43,019 If you weren't prepared to handle it, 225 00:14:43,020 --> 00:14:45,150 why did you do such a thing? Why? 226 00:14:45,250 --> 00:14:46,549 You killed me. 227 00:14:46,650 --> 00:14:49,689 You killed Star and my dad! 228 00:14:55,329 --> 00:14:56,429 So what? 229 00:14:56,959 --> 00:14:59,230 I said I had no choice. 230 00:15:02,669 --> 00:15:06,340 Eun Jo. I'm sick of hearing about that. 231 00:15:06,840 --> 00:15:08,569 Stop talking about it. 232 00:15:08,740 --> 00:15:10,610 What? You're sick of it? 233 00:15:11,240 --> 00:15:14,380 Your family, who does inhumane things, is sick of it? 234 00:15:15,309 --> 00:15:16,620 You're a monster. 235 00:15:16,850 --> 00:15:19,650 Your mom and dad raised you that way. 236 00:15:21,819 --> 00:15:25,189 Eun Jo. Do you think you and I are... 237 00:15:26,029 --> 00:15:27,429 any different? 238 00:15:29,199 --> 00:15:32,329 You and I are the same. 239 00:15:32,929 --> 00:15:36,769 You and I are monsters that kill people. 240 00:15:36,770 --> 00:15:39,739 No. I simply eliminate inhumane monsters... 241 00:15:39,740 --> 00:15:41,010 like you. 242 00:15:41,439 --> 00:15:43,809 I have to make sure your mom can't protect you anymore. 243 00:15:44,140 --> 00:15:45,679 You must pay for what you did. 244 00:15:46,880 --> 00:15:49,649 Fine. I'll end your revenge... 245 00:15:49,650 --> 00:15:51,279 with my own hands today. 246 00:15:51,480 --> 00:15:53,590 I'll kill you even if it kills me! 247 00:15:53,689 --> 00:15:56,059 Let go! Let go of me! 248 00:15:56,189 --> 00:15:58,159 Let go! 249 00:16:00,360 --> 00:16:02,059 Stop it, Ha Ra! 250 00:16:02,829 --> 00:16:06,470 Don't you dare touch my dad! 251 00:16:06,669 --> 00:16:08,770 I'll make your mom pay! 252 00:16:08,870 --> 00:16:11,240 I'll make your dad weep with regret. 253 00:16:11,370 --> 00:16:14,610 I'll make him regret raising a monster like you! 254 00:16:14,740 --> 00:16:17,740 Don't you dare! I won't forgive you! 255 00:16:18,179 --> 00:16:19,380 Eun Jo! 256 00:16:30,559 --> 00:16:31,620 What brings you here? 257 00:16:32,789 --> 00:16:33,789 Are you okay? 258 00:16:36,659 --> 00:16:39,059 It's not the first time Ha Ra went crazy on me. 259 00:16:39,699 --> 00:16:40,770 I'm fine. 260 00:16:42,470 --> 00:16:43,539 I'm sure you heard, 261 00:16:44,140 --> 00:16:46,110 but Stepmom tried to kill herself last night. 262 00:16:46,569 --> 00:16:48,340 That's why Ha Ra snapped. 263 00:16:50,309 --> 00:16:51,539 The chairman... 264 00:16:52,279 --> 00:16:55,079 must've told her to take the fall for everything and kill herself. 265 00:16:58,350 --> 00:17:01,490 Jewang is dirty even in the way they handle bombs. 266 00:17:14,729 --> 00:17:16,040 Let me apologize. 267 00:17:16,999 --> 00:17:19,239 For Ji Na Hwang's death, 268 00:17:19,769 --> 00:17:22,209 for everything Ha Ra did including killing Ha Ra, 269 00:17:23,009 --> 00:17:25,979 and what happened to Oman Group 30 years ago. 270 00:17:26,509 --> 00:17:28,050 I sincerely apologize for them all. 271 00:17:30,820 --> 00:17:31,949 Ha Jun. 272 00:17:33,419 --> 00:17:34,919 Do you think... 273 00:17:35,189 --> 00:17:37,629 everything can be forgiven just because you get on your knees? 274 00:17:38,159 --> 00:17:39,219 I know. 275 00:17:41,030 --> 00:17:42,630 This is nowhere near enough. 276 00:17:43,100 --> 00:17:45,400 But I wanted to show you how I felt. 277 00:17:47,169 --> 00:17:50,140 Ga Heun. What must I do... 278 00:17:50,400 --> 00:17:51,739 to end your rage? 279 00:17:52,070 --> 00:17:53,439 What do you want me to do? 280 00:17:59,449 --> 00:18:00,610 Get rid of Chairman Oh... 281 00:18:02,179 --> 00:18:03,479 yourself. 282 00:18:10,519 --> 00:18:11,689 Is that really... 283 00:18:13,090 --> 00:18:14,560 what you want? 284 00:18:15,689 --> 00:18:16,830 That's right. 285 00:18:17,800 --> 00:18:19,769 That's the only way to relieve my mom's grudge. 286 00:18:20,870 --> 00:18:23,269 That was the revenge she wanted. 287 00:18:25,640 --> 00:18:26,739 But... 288 00:18:28,070 --> 00:18:29,979 can you do it? 289 00:18:31,810 --> 00:18:33,810 Can you get rid of your own father? 290 00:18:46,290 --> 00:18:47,390 Honey. 291 00:18:50,100 --> 00:18:50,930 Honey. 292 00:18:50,954 --> 00:18:53,469 I... I can't do it. 293 00:18:54,570 --> 00:18:56,370 I can't do it. 294 00:18:56,469 --> 00:18:57,469 Last night, 295 00:18:58,169 --> 00:19:00,509 I was determined to die, 296 00:19:02,040 --> 00:19:04,310 but I realized after that I can't do it again. 297 00:19:04,939 --> 00:19:07,909 Honey. I'm too scared to die. 298 00:19:08,679 --> 00:19:11,749 Honey... I don't want to die. 299 00:19:13,519 --> 00:19:15,159 You created this mess, so you must fix it. 300 00:19:15,919 --> 00:19:17,860 You need to fix it all. 301 00:19:18,290 --> 00:19:21,989 No. I won't. I don't want to die! 302 00:19:23,159 --> 00:19:25,459 This is a crime. 303 00:19:26,169 --> 00:19:28,769 I know I've wronged you, 304 00:19:29,330 --> 00:19:32,100 but this isn't right. 305 00:19:33,409 --> 00:19:35,469 You lived with me... 306 00:19:35,810 --> 00:19:37,439 for 30 years. 307 00:19:38,340 --> 00:19:40,249 How could you do this to me? 308 00:19:43,150 --> 00:19:47,390 Then must Ha Ra take the fall for you? 309 00:19:48,820 --> 00:19:52,189 No. No, honey. Anything but that. 310 00:19:53,090 --> 00:19:54,159 Honey. 311 00:19:55,729 --> 00:19:57,800 Please forgive me. 312 00:19:57,929 --> 00:19:59,530 I was wrong. 313 00:20:00,929 --> 00:20:04,070 I'll take all the blame and submit to the investigation. 314 00:20:04,469 --> 00:20:05,989 I'll say I ordered Ji Na Hwang's death, 315 00:20:06,509 --> 00:20:08,968 and I acted alone in bribing Chairman Tak. 316 00:20:08,969 --> 00:20:10,109 So please, 317 00:20:10,110 --> 00:20:13,380 don't dump Ha Ra and me like this. 318 00:20:14,709 --> 00:20:17,380 If you would let me live, 319 00:20:17,679 --> 00:20:19,890 I'll do everything you say. 320 00:20:20,449 --> 00:20:23,258 I'll take the fall for everything I've done... 321 00:20:23,259 --> 00:20:25,959 to help you succeed until now. 322 00:20:26,929 --> 00:20:29,928 I'll rot in jail for the rest of my life... 323 00:20:29,929 --> 00:20:31,659 if that's what you want. 324 00:20:32,630 --> 00:20:34,369 So please... 325 00:20:34,370 --> 00:20:38,040 Please let me live with Ha Ra. 326 00:20:38,300 --> 00:20:39,709 I'm begging you! 327 00:20:47,350 --> 00:20:48,449 What are you doing? 328 00:20:48,979 --> 00:20:51,320 Are you eavesdropping again? 329 00:20:51,780 --> 00:20:54,948 Were you trying to blackmail my mom again? 330 00:20:54,949 --> 00:20:56,019 Gosh! 331 00:20:56,860 --> 00:20:58,459 What do you think I heard? 332 00:20:59,290 --> 00:21:01,030 I heard something... 333 00:21:01,130 --> 00:21:03,499 that would make you faint. 334 00:21:03,699 --> 00:21:05,729 It would make you cry tears of blood. 335 00:21:07,229 --> 00:21:10,300 What did you hear that you're looking at me like that? 336 00:21:10,600 --> 00:21:11,800 Spit it out. 337 00:21:13,009 --> 00:21:14,239 The chairman... 338 00:21:15,269 --> 00:21:17,280 told Ms. Geum to die. 339 00:21:19,080 --> 00:21:22,310 That was why she did that last night. 340 00:21:22,580 --> 00:21:25,019 But he told her to die again today. 341 00:21:25,320 --> 00:21:28,519 Your dad pretty much killed your mom twice. 342 00:21:29,150 --> 00:21:33,159 My gosh. This family is frightening. 343 00:21:41,570 --> 00:21:42,669 Did you really... 344 00:21:44,269 --> 00:21:46,310 tell Mom to die? 345 00:21:46,969 --> 00:21:49,439 Ha Ra. No. 346 00:21:49,880 --> 00:21:51,679 Why would he do that? 347 00:21:52,640 --> 00:21:55,448 We have important things to discuss. 348 00:21:55,449 --> 00:21:56,779 You should go. 349 00:21:56,780 --> 00:21:58,349 Stay out of it. 350 00:21:58,350 --> 00:22:01,419 No. Ha Ra needs to know too. 351 00:22:02,989 --> 00:22:04,120 Your mom said... 352 00:22:05,259 --> 00:22:07,130 she'd take all the blame... 353 00:22:08,659 --> 00:22:11,800 and die in my place. 354 00:22:13,929 --> 00:22:15,330 Father! 355 00:22:16,100 --> 00:22:17,769 The Jewang family is about to fall... 356 00:22:18,340 --> 00:22:20,640 because of you and your mom! 357 00:22:21,570 --> 00:22:25,110 Ha Jun succeeding me as chairman... 358 00:22:25,610 --> 00:22:27,310 and my entry into politics... 359 00:22:27,679 --> 00:22:29,409 are about to go up in smoke! 360 00:22:30,380 --> 00:22:32,749 This is all because of you! 361 00:22:34,189 --> 00:22:35,790 She gave birth to you, 362 00:22:36,659 --> 00:22:38,419 so naturally, she must take the blame! 363 00:22:39,590 --> 00:22:41,159 Are you saying... 364 00:22:42,560 --> 00:22:44,800 you want Mom to die... 365 00:22:45,900 --> 00:22:48,370 for you and Ha Jun? 366 00:22:53,540 --> 00:22:55,009 How could you do this? 367 00:22:55,669 --> 00:22:57,310 How could you? 368 00:22:57,709 --> 00:23:00,509 How could you do that to her? 369 00:23:00,679 --> 00:23:03,620 You are just like your mom! 370 00:23:04,479 --> 00:23:06,649 You killed Ji Na Hwang... 371 00:23:06,650 --> 00:23:09,050 and ordered to kill Na Wook Do too! 372 00:23:10,159 --> 00:23:13,060 I'm your daughter. 373 00:23:13,489 --> 00:23:15,290 Whom do you think I take after? 374 00:23:16,830 --> 00:23:20,330 But... Not my mom! 375 00:23:20,999 --> 00:23:23,400 You can't do that to my mom! 376 00:23:24,769 --> 00:23:26,709 Ha Ra. Stop it. 377 00:23:27,239 --> 00:23:30,439 Please... I'm begging you. Stop it. 378 00:23:32,739 --> 00:23:33,880 No! 379 00:23:34,050 --> 00:23:38,050 I won't forgive anyone who hurts Mom! 380 00:23:39,019 --> 00:23:41,390 Ha Ra! Father. 381 00:23:41,989 --> 00:23:43,219 Let go of me! 382 00:23:43,919 --> 00:23:46,189 He's not my dad! 383 00:23:46,459 --> 00:23:48,229 He's not my father! 384 00:23:49,999 --> 00:23:51,130 Let go. 385 00:24:01,570 --> 00:24:04,479 Gosh... This family... 386 00:24:05,479 --> 00:24:08,050 really imploded. 387 00:24:14,719 --> 00:24:16,419 What happened this time? 388 00:24:16,989 --> 00:24:19,728 I heard Ha Ra screaming. 389 00:24:19,729 --> 00:24:21,189 What happened now? 390 00:24:24,400 --> 00:24:25,630 Chairman Han. 391 00:24:26,699 --> 00:24:28,998 What I'm about to tell you is... 392 00:24:28,999 --> 00:24:30,669 just so shocking. 393 00:24:31,169 --> 00:24:33,269 I don't know if you can handle it. 394 00:24:35,610 --> 00:24:37,909 Nothing can shock me anymore. 395 00:24:39,909 --> 00:24:43,150 Well... The chairman... 396 00:24:43,850 --> 00:24:46,178 I didn't know he was like that. 397 00:24:46,179 --> 00:24:48,050 He's really frightening. 398 00:24:49,150 --> 00:24:51,290 He told Ms. Geum to take the fall... 399 00:24:51,560 --> 00:24:55,330 for the bomb Ga Heun dropped, and to kill herself. 400 00:24:56,600 --> 00:24:58,560 What... What did you just say? 401 00:24:58,860 --> 00:25:01,300 My gosh. Chairman Han. 402 00:25:02,070 --> 00:25:04,269 You need to stay alert. 403 00:25:04,570 --> 00:25:06,100 If you collapse again, 404 00:25:06,300 --> 00:25:10,009 the chairman may get rid of me too before anyone knows it. 405 00:25:10,179 --> 00:25:12,938 So please, you have to be strong. 406 00:25:12,939 --> 00:25:15,909 So? What happened to Ha Ra's mom? 407 00:25:16,080 --> 00:25:17,249 Tell me. 408 00:25:18,620 --> 00:25:22,290 So... Ms. Geum wrote a suicide note... 409 00:25:22,550 --> 00:25:25,959 and tried to drink the poison as the chairman ordered, 410 00:25:26,189 --> 00:25:29,799 but Master Ha Jun found her and stopped her just in time. 411 00:25:29,800 --> 00:25:31,199 He saved her life. 412 00:25:32,360 --> 00:25:33,530 My gosh. 413 00:25:34,370 --> 00:25:37,100 Oh Byung Gook has gone completely off the edge. 414 00:25:38,840 --> 00:25:41,140 That isn't all, though. 415 00:25:42,110 --> 00:25:45,039 Just now, Ha Ra heard what happened... 416 00:25:45,040 --> 00:25:46,610 and completely snapped. 417 00:25:46,810 --> 00:25:49,280 She went at the chairman... 418 00:25:49,610 --> 00:25:53,689 My gosh. It was complete mayhem. 419 00:25:54,120 --> 00:25:57,189 Goodness... I've lived for too long. 420 00:25:58,560 --> 00:26:00,890 The Jewang family is finished. 421 00:26:02,790 --> 00:26:05,099 Oh no. Gosh. 422 00:26:05,100 --> 00:26:07,530 You'll collapse at this rate. 423 00:26:11,900 --> 00:26:15,669 How could he tell his wife to kill herself? 424 00:26:16,110 --> 00:26:19,340 How could he tell Mom to die? 425 00:26:21,909 --> 00:26:23,919 My mom endured such humiliation... 426 00:26:24,519 --> 00:26:27,290 while she lived in this house. 427 00:26:28,650 --> 00:26:31,620 She listened to Grandma call her a concubine... 428 00:26:31,860 --> 00:26:34,590 and was looked down upon all her life. 429 00:26:34,929 --> 00:26:36,659 She did all sorts of dirty things... 430 00:26:36,900 --> 00:26:39,130 and cleaned up after Father... 431 00:26:39,259 --> 00:26:41,669 just to protect me. 432 00:26:50,140 --> 00:26:51,280 Ha Jun. 433 00:26:53,310 --> 00:26:56,110 What's wrong with our family? 434 00:26:56,949 --> 00:26:58,080 Ha Jun. 435 00:26:58,620 --> 00:27:01,890 Why is our family filled with monsters? 436 00:27:03,189 --> 00:27:05,090 Other families aren't like this. 437 00:27:06,060 --> 00:27:07,929 Eun Jo's family wasn't like this. 438 00:27:08,489 --> 00:27:11,860 In that family, her father was like a friend, 439 00:27:12,229 --> 00:27:14,199 and her mom and brother were... 440 00:27:15,969 --> 00:27:17,900 overflowing with love too. 441 00:27:20,709 --> 00:27:24,040 But... But what's wrong with our family? 442 00:27:24,780 --> 00:27:27,949 Why is our family filled with monsters? 443 00:27:28,550 --> 00:27:31,320 Why are they so bent on killing each other? 444 00:27:35,850 --> 00:27:36,959 I'm sorry. 445 00:27:46,800 --> 00:27:49,100 This must be Eun Jo's curse. 446 00:27:50,699 --> 00:27:54,640 Because I killed Eun Jo, 447 00:27:55,840 --> 00:27:58,209 our family became this fiery pit of torment. 448 00:28:04,749 --> 00:28:07,320 This was what she wanted. 449 00:28:08,820 --> 00:28:11,019 To have Father kill Mom, 450 00:28:13,489 --> 00:28:14,860 and have me... 451 00:28:15,790 --> 00:28:17,659 strangle Father. 452 00:28:19,860 --> 00:28:23,300 Everything is going exactly the way she wanted it. 453 00:28:58,070 --> 00:28:59,190 Have you made your decision? 454 00:29:01,570 --> 00:29:04,509 Yes... I have. 455 00:29:05,840 --> 00:29:08,979 I'll deal with my father. 456 00:29:11,419 --> 00:29:12,479 But... 457 00:29:14,120 --> 00:29:16,860 let me escort him in his final moment. 458 00:29:19,090 --> 00:29:20,229 Fine. Do that. 459 00:29:50,719 --> 00:29:51,820 You punk. 460 00:29:53,090 --> 00:29:55,860 You did great. You did great. 461 00:29:56,429 --> 00:29:58,929 What's wrong with you? I can't breathe. 462 00:30:00,769 --> 00:30:01,830 You punk. 463 00:30:03,070 --> 00:30:04,269 I'm just... 464 00:30:05,070 --> 00:30:06,969 so proud of you, that's why. 465 00:30:07,939 --> 00:30:11,409 I can finally face your mom again. 466 00:30:13,550 --> 00:30:14,580 Yes. 467 00:30:24,259 --> 00:30:27,030 Sir. The reporters are here. 468 00:30:28,659 --> 00:30:30,429 Okay. I'll go then. 469 00:30:31,999 --> 00:30:33,999 Are you sure you won't regret it? 470 00:30:35,800 --> 00:30:36,999 I may regret it. 471 00:30:37,499 --> 00:30:40,340 But this is how I do things. 472 00:30:59,820 --> 00:31:01,890 I'm Oh Ha Jun, the president of Jewang Group. 473 00:31:02,959 --> 00:31:06,630 I've called you here to confess the terrible things... 474 00:31:07,070 --> 00:31:08,800 that Jewang Group's owner's family did... 475 00:31:09,330 --> 00:31:10,769 in the past. 476 00:31:14,570 --> 00:31:15,669 30 years ago, 477 00:31:16,439 --> 00:31:18,909 Jewang had promised to invest... 478 00:31:19,080 --> 00:31:22,449 in a Hong Kong textile company called Oman Group. 479 00:31:23,380 --> 00:31:24,880 However, the president at the time, 480 00:31:25,350 --> 00:31:28,150 currently Chairman Oh Byung Gook, 481 00:31:28,320 --> 00:31:30,259 unilaterally broke that promise. 482 00:31:30,759 --> 00:31:34,259 Jewang Group fragmented Oman Group... 483 00:31:35,090 --> 00:31:39,300 and used improper means to acquire their textile company. 484 00:31:40,400 --> 00:31:43,570 As a result, the president of Oman Group... 485 00:31:44,600 --> 00:31:46,499 chose to end his life. 486 00:31:48,610 --> 00:31:51,610 I apologize to the late president of Oman Group, 487 00:31:52,709 --> 00:31:56,050 his family, and to the employees of Oman Group. 488 00:31:58,280 --> 00:31:59,820 We, Jewang Group's owner family, 489 00:32:00,449 --> 00:32:02,989 committed countless acts of corruption and embezzlement. 490 00:32:03,759 --> 00:32:04,890 I've decided... 491 00:32:05,459 --> 00:32:08,390 not to remain silent any longer regarding how rotten Jewang is. 492 00:32:09,530 --> 00:32:12,400 I can't turn back time and save his life... 493 00:32:12,800 --> 00:32:14,900 and honor the promise that was broken, 494 00:32:15,370 --> 00:32:17,069 but I do plan to take responsibility ethically. 495 00:32:17,070 --> 00:32:19,039 (Press conference of Jewang Group's owner family) 496 00:32:19,040 --> 00:32:22,009 As of this moment forth, Jewang Group's owner family... 497 00:32:22,269 --> 00:32:24,509 will step down from all management positions. 498 00:32:24,810 --> 00:32:27,748 - What? They'll give up management? - For real? 499 00:32:27,749 --> 00:32:29,248 Why are they suddenly stepping down? 500 00:32:29,249 --> 00:32:30,249 Right? 501 00:32:30,249 --> 00:32:31,249 What? 502 00:32:33,249 --> 00:32:36,620 Moreover, we will submit to investigations... 503 00:32:37,159 --> 00:32:39,399 regarding the corruption and crimes the family committed, 504 00:32:39,519 --> 00:32:41,189 and we will accept punishments therefor. 505 00:32:42,130 --> 00:32:44,159 We apologize sincerely to everyone who was hurt... 506 00:32:45,159 --> 00:32:46,699 because of us. 507 00:33:03,209 --> 00:33:05,979 Ma'am. Ha Jun gave a press conference. 508 00:33:06,350 --> 00:33:08,689 He said everyone in the family, including himself, 509 00:33:08,790 --> 00:33:10,419 will step down from management. 510 00:33:10,989 --> 00:33:13,189 He kept his promise to me. 511 00:33:15,459 --> 00:33:19,830 Send the video of Oh Byung Gook bribing Chairman Tak... 512 00:33:20,570 --> 00:33:22,469 and evidence of him ordering Mom's murder... 513 00:33:23,229 --> 00:33:24,640 to the Prosecutors' Office. 514 00:33:26,269 --> 00:33:27,340 Yes, ma'am. 515 00:33:41,350 --> 00:33:42,620 Oh Byung Gook. 516 00:33:43,860 --> 00:33:46,659 There must never be a businessperson like you again. 517 00:33:56,370 --> 00:34:00,169 Honey! What... What is this all about? 518 00:34:00,669 --> 00:34:04,340 What did Ha Jun just say during his press conference? 519 00:34:07,009 --> 00:34:08,150 Chairman Oh Byung Gook. 520 00:34:09,709 --> 00:34:12,418 We have a warrant for your arrest for violating election laws... 521 00:34:12,419 --> 00:34:13,939 and ordering the murder of Ji Na Hwang. 522 00:34:14,650 --> 00:34:15,990 You need to go with us. 523 00:34:20,430 --> 00:34:23,459 Sir. May I bring my father to the Prosecutors' Office myself? 524 00:34:28,229 --> 00:34:30,539 Fine. You can follow our car. 525 00:34:38,039 --> 00:34:40,209 Father. Let's go. 526 00:34:40,380 --> 00:34:41,550 I'll drive you. 527 00:34:56,189 --> 00:34:57,530 Ha Jun. 528 00:34:58,829 --> 00:35:02,800 You finally ended up destroying me. 529 00:35:07,970 --> 00:35:11,039 Father. This is how I do things. 530 00:35:50,450 --> 00:35:51,749 (Miss Monte-Cristo) 531 00:35:52,880 --> 00:35:54,118 We're with the Prosecutors' Office. 532 00:35:54,119 --> 00:35:56,388 You're under arrest for embezzlement, breach of duty, 533 00:35:56,389 --> 00:35:58,859 violation of election laws, and murder-for-hire. 534 00:35:58,860 --> 00:36:01,029 No! No! 535 00:36:01,030 --> 00:36:02,558 You can't take my mom! 536 00:36:02,559 --> 00:36:03,998 Mom! 537 00:36:03,999 --> 00:36:06,959 I gave the souvenir of our murder to DDM Queen. 538 00:36:07,200 --> 00:36:10,299 You gave that security footage to Eun Jo? 539 00:36:10,300 --> 00:36:12,768 Friends should burn in the fiery pit together. 540 00:36:12,769 --> 00:36:15,509 That was Eun Jo's final revenge. 541 00:36:15,510 --> 00:36:16,768 The final scene is on a suspension bridge? 542 00:36:16,769 --> 00:36:18,478 Ga Heun plans to kill Ha Ra. 543 00:36:18,479 --> 00:36:22,510 Even if I'm born again, I'll love only you, Sun Hyuk. 36937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.