All language subtitles for MSW S01E15 (Paint Me a Murder)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,163
[Woman]Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:03,237 --> 00:00:06,604
You're saying that whoever tried
to kill you is one of your guests?
3
00:00:06,673 --> 00:00:10,234
- We are completely isolated.
- And one of us is the killer.
4
00:00:10,310 --> 00:00:13,404
A painting by a living artist
is one thing.
5
00:00:13,480 --> 00:00:15,414
What makes you think
I own a Diego painting?
6
00:00:15,482 --> 00:00:17,916
Don't. No. I am sorry.
Margo.
7
00:00:17,985 --> 00:00:20,453
My hospitality does not
extend to my wife!
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,455
I am well aware that I am
one of the suspects.
9
00:00:22,523 --> 00:00:24,457
Which is why Diego
came to you instead of me.
10
00:00:24,525 --> 00:00:28,427
I, for one, would feel a lot safer
if we could find the missing crossbow.
11
00:00:28,495 --> 00:00:29,928
[Woman Screaming]
12
00:02:18,772 --> 00:02:22,538
Bravo, Pedro. Oh.
13
00:02:22,609 --> 00:02:25,578
The finest donkey
I've ever seen.
14
00:02:25,646 --> 00:02:29,207
I think perhaps, uh, the legs
are a bit short, huh?
15
00:02:29,283 --> 00:02:33,242
[Children Laughing]Eh, muy bueno, Linda.Muy bueno.
16
00:02:33,320 --> 00:02:35,948
Excellente!
[Laughing]
17
00:02:36,023 --> 00:02:38,389
Well, Carmelita.
What have we here?
18
00:02:38,458 --> 00:02:43,589
Oh. Look how you've
captured his expression.
Here. Come with me.
19
00:02:43,664 --> 00:02:48,067
Somehow, Elaine, I doubt
there's a budding Picasso
in that group.
20
00:02:48,135 --> 00:02:50,660
I wonder why
he wastes his time.
21
00:02:50,737 --> 00:02:53,297
As usual, Willard,
you miss the point.
22
00:02:53,373 --> 00:02:55,864
It's called sharing
your gift with others.
23
00:02:55,942 --> 00:02:59,207
You should try it sometime.
My gift?
24
00:02:59,279 --> 00:03:03,045
My gift, my darling, has been
buried in the sands of time.
25
00:03:04,251 --> 00:03:07,345
When was my last hit play?
What, 10, 12 years ago?
26
00:03:07,421 --> 00:03:09,719
[Chuckles]
27
00:03:09,790 --> 00:03:13,157
- Happy birthday, amigo.
- You're a couple of days early
with that toast.
28
00:03:13,226 --> 00:03:15,854
Oh, I'm practicing.
I'll need it to sound sincere.
29
00:03:15,929 --> 00:03:20,025
Where's Belle?
Is she getting her beauty sleep?
30
00:03:20,100 --> 00:03:22,864
- She could use it, poor darling.
- You're disgusting.
31
00:03:22,936 --> 00:03:26,133
Darling, if a man makes the effort...
32
00:03:26,206 --> 00:03:29,039
to invite his ex-wife
to his 60th birthday party,
33
00:03:29,109 --> 00:03:32,772
the least she could do is to arrive
looking modestly presentable.
34
00:03:32,846 --> 00:03:35,246
I think she looks lovely.
Aah!
35
00:03:35,315 --> 00:03:37,875
- [Woman] Thank you, Elaine.
- Oh. Belle, darling,
36
00:03:37,951 --> 00:03:41,011
we're just... we were
just talking about you.
37
00:03:41,088 --> 00:03:45,491
You're losing your style, Willard.
You used to insult me to my face.
38
00:03:45,559 --> 00:03:50,121
First rule of eavesdropping:
Never complain if you don't
like what you hear.
39
00:03:50,197 --> 00:03:52,131
Ha-ha.
Mm-hmm.
40
00:03:52,199 --> 00:03:54,724
I can see this is going to be
a hell of a party.
41
00:03:54,801 --> 00:03:56,894
[Chuckles]
Good morning, everyone.
42
00:03:56,970 --> 00:03:58,904
Good morning.
[Elaine]Good morning, Margo.
43
00:03:58,972 --> 00:04:00,940
Bribes to get
the little beggars to leave?
44
00:04:01,007 --> 00:04:03,032
Oh, don't give her
any ideas, Willard.
45
00:04:03,110 --> 00:04:06,944
Belle, I haven't seen you making
the, uh, concert rounds lately.
46
00:04:07,013 --> 00:04:09,447
No. And you know why.
47
00:04:10,550 --> 00:04:13,644
Margo, my dear. Good morning.
Buenos dias, Enrique.
48
00:04:13,720 --> 00:04:16,712
Does your husband always
make such a hit with the children?
49
00:04:16,790 --> 00:04:18,781
[Chattering]
Ah, refreshments.
They look scrumptious.
50
00:04:18,859 --> 00:04:22,852
These are for the little children.
Okay? Lunch in an hour.
51
00:04:22,929 --> 00:04:25,864
How was your walk?
Invigorating.
52
00:04:25,932 --> 00:04:29,026
I don't suppose you'd like
to play peacemaker.
53
00:04:29,102 --> 00:04:32,560
There is a minor war breaking out
over there on the terrace.
54
00:04:32,639 --> 00:04:36,075
Oh, yes. Diego's taste in old friends
is so ecumenical...
55
00:04:36,143 --> 00:04:38,236
it's a wonder any of them
speak the same language.
56
00:04:38,311 --> 00:04:43,305
Well, I'll see what I can do, but
charming snakes has always been
one of my minor talents.
57
00:04:43,383 --> 00:04:45,351
[Laughs]
[Clears Throat]
58
00:04:45,419 --> 00:04:49,822
All right, children. Would anyone
like cakes and cookies?
[Chattering]
59
00:04:49,890 --> 00:04:51,881
Good morning!
60
00:04:51,958 --> 00:04:54,893
Good morning.
Oh, Henry. Thank God.
I'm no longer outnumbered.
61
00:04:54,961 --> 00:04:57,122
If you think I've come
to defend you, Willard,
62
00:04:57,197 --> 00:05:01,361
you can guess again.
Henry, we were
just discussing you.
63
00:05:01,435 --> 00:05:03,733
Is it true that you own
one of Diego's paintings?
64
00:05:05,205 --> 00:05:08,436
Actually, uh, no.
It's a pencil sketch.
65
00:05:08,508 --> 00:05:11,477
- But I prize it dearly.
- Oh, well, then...
66
00:05:11,545 --> 00:05:15,037
that makes three of us who own
an original by Diego Santana.
67
00:05:15,115 --> 00:05:17,845
You, me...
68
00:05:17,918 --> 00:05:21,513
- and Willard.
- Me?
69
00:05:21,588 --> 00:05:23,522
What makes you think
I own a Diego painting?
70
00:05:23,590 --> 00:05:27,390
But didn't you just buy the Gold Madonna
from my friends the Ralstons?
71
00:05:27,461 --> 00:05:30,521
- Where'd you hear that?
- [Chuckles] Then it's not true.
72
00:05:30,597 --> 00:05:33,225
- Well, I didn't think so...
- All right, Belle, if you must know...
73
00:05:33,300 --> 00:05:35,996
I did buy the Madonna
last week.[Lighter Snapping]
74
00:05:37,437 --> 00:05:40,895
And, yes, it cost me a great deal.
75
00:05:40,974 --> 00:05:44,273
But let me tell you something, my darling.
It was worth every penny.
76
00:05:44,344 --> 00:05:48,144
Which leaves me the onlyodd one out in the group.[Chuckles]
77
00:05:48,215 --> 00:05:50,843
What I wouldn't give to own
an original Santana.
78
00:05:50,917 --> 00:05:54,045
[Willard]Hmm. What wouldyou do with it, my darling?
79
00:05:54,120 --> 00:05:58,557
I'd sell it. To help feed and clothe
a lot of neglected children.
80
00:06:01,061 --> 00:06:05,430
Well, speaking of neglected children,
I wonder where Miguel is?
81
00:06:06,533 --> 00:06:09,969
The great man's son hasn't been
very sociable, has he?
82
00:06:10,036 --> 00:06:15,235
But, Maria, I can't. I can't leave
the island without arousing
my father's suspicions.
83
00:06:15,308 --> 00:06:17,242
Especially to see you.
84
00:06:17,310 --> 00:06:21,974
No, Maria. I told you I wanted you
to stay away from those people.
85
00:06:27,120 --> 00:06:29,145
Well, give me time.
86
00:06:30,690 --> 00:06:33,989
I don't know.
L-I'll try to think of something.
87
00:06:35,829 --> 00:06:37,797
Okay.
88
00:06:37,864 --> 00:06:40,196
Okay.
89
00:06:42,736 --> 00:06:47,036
Sorry to leave so soon, maestro.
But we must sail before the tide turns.
90
00:06:47,107 --> 00:06:49,041
Adi�s.Adi�s.
91
00:06:49,109 --> 00:06:51,600
Gracias por todo.Adi�s, ninos.
92
00:06:51,678 --> 00:06:55,512
I see you again next month.
And remember, practice.
93
00:06:55,582 --> 00:06:57,777
Especially you, pequena.
[Laughing]
94
00:06:57,851 --> 00:07:01,150
!Venga, ninos!!Vamanos todos!!Adi�s!
95
00:07:01,221 --> 00:07:04,213
[Speaking Spanish]
96
00:07:10,730 --> 00:07:12,755
[Whistling]
97
00:07:12,832 --> 00:07:14,993
[Continues]
98
00:07:15,068 --> 00:07:17,036
[Continues Speaking Spanish]
99
00:07:17,103 --> 00:07:20,163
Mrs.J.B. Fletcher?
I can hardly wait.
100
00:07:20,240 --> 00:07:22,640
Oh, you know her?
Only by reputation.
101
00:07:22,709 --> 00:07:28,170
Oh, you have a treat in store, Henry.
Really? Well, I find most
women authors to be cold fish.
102
00:07:28,248 --> 00:07:32,708
Particularly the mystery writers.
All this nonsense about
bodies buried in rose gardens.
103
00:07:36,122 --> 00:07:38,556
[Grunts]
104
00:07:41,928 --> 00:07:46,695
[Gasps]
Stefan! It is wonderful.
105
00:07:46,766 --> 00:07:50,327
This was quite...
quite a challenge for me.
106
00:07:50,403 --> 00:07:53,099
Creating something worthy
of the master himself.
107
00:07:54,674 --> 00:07:58,041
It is the best work
you've ever done.
It's a labor of love.
108
00:07:59,379 --> 00:08:01,609
Love?
[Laughing]
109
00:08:01,681 --> 00:08:07,176
Not love, Margo.
Gratitude for his...
for his patronage.
110
00:08:07,253 --> 00:08:09,585
It's not love.
111
00:08:10,657 --> 00:08:12,784
In this respect...
112
00:08:12,859 --> 00:08:14,986
you and I are very much alike.
113
00:08:17,931 --> 00:08:19,193
No.
114
00:08:19,265 --> 00:08:21,165
Margo.
I am sorry.
115
00:08:21,234 --> 00:08:24,931
Sorry? Sorry?
Sorry for what?
116
00:08:25,005 --> 00:08:27,098
Because you-you married
a man twice your age?
117
00:08:27,173 --> 00:08:29,607
Because he offered you
what... security?
118
00:08:30,810 --> 00:08:34,712
He loves me.
And... you love him?
119
00:08:39,653 --> 00:08:42,952
I'll come to the party
Sunday evening.
120
00:08:48,428 --> 00:08:51,261
[Chattering]
[Tapping Glass]
121
00:08:52,966 --> 00:08:56,129
My friends.
May I propose a toast.
122
00:08:56,202 --> 00:08:58,136
To my dear friends already here,
123
00:08:58,204 --> 00:09:04,143
and to those who arrive
tomorrow, Jessica Fletcher and
my valued colleague, SirJohn Landry.
124
00:09:04,210 --> 00:09:08,306
It is a rare and lucky man
who can reach his 60th birthday...
125
00:09:08,381 --> 00:09:12,078
in the company of so many
loving friends who have traveled here...
126
00:09:12,152 --> 00:09:17,385
to this remote island sanctuaryto share his happiness andjoy.
127
00:09:17,457 --> 00:09:21,587
To my wife, Margo,
whom I cherish dearly,
128
00:09:21,661 --> 00:09:24,653
to my son Miguel,
who with God's help...
129
00:09:24,731 --> 00:09:27,666
has found his way backfrom a terrible ordeal with drugs,
130
00:09:27,734 --> 00:09:31,135
and to each of you, thank you.
131
00:09:31,204 --> 00:09:33,764
- Cheers.
- Hear, hear!
[Banging Table]
132
00:09:33,840 --> 00:09:36,468
[Henry]
Cheers.
Cheers.
133
00:09:38,244 --> 00:09:42,112
And now, if I may, I have
a little surprise for one of you.
[Ringing Bell]
134
00:09:43,750 --> 00:09:49,279
As you know my dear friendElaine McComber, has devotedmost ofher adult life...
135
00:09:49,355 --> 00:09:53,587
to the welfare of underprivileged childrenthroughout the African continent.
136
00:09:53,660 --> 00:09:57,027
She has always had
my love and admiration,
137
00:09:57,097 --> 00:10:00,760
but it's time I presented her
with a more tangible expression...
138
00:10:00,834 --> 00:10:02,825
of my admiration.
139
00:10:02,902 --> 00:10:05,370
It is customary for the celebrantto receive gifts,
140
00:10:05,438 --> 00:10:10,102
but tonight, I enjoy
the privilege of giving.
141
00:10:15,048 --> 00:10:17,516
- [Gasping]
- [Henry] Oh, my God.
142
00:10:17,584 --> 00:10:21,042
It's magnificent.
143
00:10:28,394 --> 00:10:32,490
[Elaine] Diego.I don't know what to say.
144
00:10:32,565 --> 00:10:36,524
Say nothing.God has been good to me.
145
00:10:36,603 --> 00:10:40,369
I only wish to share in his bounty.
[Chuckles, Sobs]
Thank you.
146
00:10:41,374 --> 00:10:44,775
[Owl Hooting]
147
00:10:52,485 --> 00:10:56,114
##[Guitar: Tuning Up]
148
00:11:01,161 --> 00:11:05,757
##[Spanish]
149
00:11:30,190 --> 00:11:32,750
Diego?
150
00:11:48,107 --> 00:11:50,075
[Banging, Scraping]
151
00:11:52,445 --> 00:11:55,243
Diego, are you all right?
Yes, yes.
I'm fine. I'm fine.
152
00:11:55,315 --> 00:11:57,476
What happened?
Oh, there, darling.
It's nothing.
153
00:11:57,550 --> 00:11:59,950
It's an accident.
154
00:12:00,019 --> 00:12:02,112
This old place needs repairs.
[Chuckles]
155
00:12:02,188 --> 00:12:04,884
We'll get to them first thing
after our guests leave.
156
00:12:14,634 --> 00:12:16,761
[Belle]
Hello!
157
00:12:16,836 --> 00:12:22,035
- Good morning!
- Willard, I'm amazed. I didn't know
you were a fisherman.
158
00:12:29,415 --> 00:12:32,816
Ah! It seems the last
of my guests have arrived.
159
00:12:46,866 --> 00:12:49,699
Jessica!
[Laughing]
Diego.
160
00:12:49,769 --> 00:12:53,034
I'm so glad
to see you again.
Oh, so good to see you.
161
00:12:53,106 --> 00:12:55,040
And you, SirJohn. You
honor me with your presence.
162
00:12:55,108 --> 00:12:57,406
Oh, nonsense. I wouldn't
miss this party for the world.
163
00:12:57,477 --> 00:13:00,810
How was your trip?
Oh, delightful. And I hooked up
with this charming gentleman...
164
00:13:00,880 --> 00:13:02,973
at Heathrow.
Quite by chance.
165
00:13:03,049 --> 00:13:06,610
Diego, you should have warned me
that I was gonna be joined
by this colonial enchantress.
166
00:13:06,686 --> 00:13:10,645
[Laughs]
Allow me to introduce...
Belle Chaney,
167
00:13:10,723 --> 00:13:13,658
Henry Kyle...
SirJohn, you both know...
168
00:13:13,726 --> 00:13:16,524
and this is Mrs.J.B. Fletcher...Jessica to her friends.
169
00:13:16,596 --> 00:13:20,032
A pleasure, Jessica. I'm constantly
delighted by your books.
170
00:13:20,099 --> 00:13:23,830
- And you fool me every time.
- Well, that-that is the idea, Belle.
171
00:13:23,903 --> 00:13:28,567
- And it's so nice to meet you.
- I'm a... I'm afraid I am a stranger
to your books, Mrs. Fletcher.
172
00:13:28,641 --> 00:13:33,169
My loss, I'm sure.
That's very generous
of you, Mr. Kyle.
173
00:13:33,246 --> 00:13:36,181
[Elaine]Willard? Willard!
174
00:13:36,249 --> 00:13:41,084
[Screaming]Willard? Help me! Help!
175
00:13:41,154 --> 00:13:43,782
Oh! He's drowning!
176
00:13:50,563 --> 00:13:53,054
[Willard Groaning]
177
00:13:56,269 --> 00:13:58,362
Father!
What happened?
178
00:13:58,438 --> 00:14:01,999
Well, I'm no doctor, but he could be
suffering from a major coronary.
179
00:14:02,075 --> 00:14:04,339
- [SirJohn] Well, it certainly looks like it.
- I'm going to the mainland with him...
180
00:14:04,410 --> 00:14:07,004
to make sure he's all right.
Oh, no, but you
have the guests.
181
00:14:07,080 --> 00:14:09,207
Miguel, Willard is my responsibility.
182
00:14:09,282 --> 00:14:11,250
Father, allow me
to do this for you.
183
00:14:11,317 --> 00:14:13,376
I'll make sure that
he's settled in, okay?
184
00:14:13,453 --> 00:14:15,944
I'm grateful.
Call me as soon as you can, huh?
Yes, I will.
185
00:14:25,398 --> 00:14:27,923
[Helicopter Whirring]
186
00:14:40,213 --> 00:14:42,681
[Sighs]
We go back to the villa.
187
00:14:42,749 --> 00:14:46,947
Oh, Jessica.
After you get settled in,
we go for a little walk.
188
00:14:47,020 --> 00:14:49,545
I want to talk to you.
Very well.
189
00:14:52,358 --> 00:14:56,419
After Miguel's mother died...
Liana, my first wife...
190
00:14:56,496 --> 00:14:59,260
I vowed that one day I would find
an island sanctuary,
191
00:14:59,332 --> 00:15:02,165
a place where I could work
and commune with my God.
192
00:15:02,235 --> 00:15:06,171
Diego, it is beautiful.
You've created a paradise...
193
00:15:06,239 --> 00:15:08,173
right here
in the Mediterranean.
194
00:15:08,241 --> 00:15:10,266
I wish it were true,
my dear friend.
195
00:15:10,343 --> 00:15:14,939
Jessica. The threat of death
hangs over this paradise.
196
00:15:15,014 --> 00:15:18,245
Last night, I was nearly killed.
Yes, I'd heard
there was an accident.
197
00:15:18,317 --> 00:15:21,184
Oh, no accidents.
I saw him, Jessica.
198
00:15:21,254 --> 00:15:25,748
A shadowy figure.
A quick glimpse as
I leaped out of the way.
199
00:15:25,825 --> 00:15:27,759
Well, then,
you should notify the police.
200
00:15:27,827 --> 00:15:31,354
And put my attacker on guard?
No, Jessica.
201
00:15:31,431 --> 00:15:34,889
I must learn now
who is trying to kill me.
That is why I need your help.
202
00:15:34,967 --> 00:15:38,994
Me? Oh, Diego.
Well, your talents as a detective
are very well known.
203
00:15:39,072 --> 00:15:43,941
Oh, don't be silly.
Now, that Henry Kyle...
there is a real detective.
204
00:15:44,010 --> 00:15:46,274
Ah, but unlike you and SirJohn,
205
00:15:46,345 --> 00:15:48,279
Henry was on the island last night.
206
00:15:48,347 --> 00:15:51,475
Now the villa is
directly above this beach.
207
00:15:51,551 --> 00:15:56,045
Now over to the west
is a small, treacherous
stretch of beach...
208
00:15:56,122 --> 00:15:59,182
known only to a few people,
but a small boat might be landed.
209
00:15:59,258 --> 00:16:01,556
Otherwise, the island
is inaccessible.
210
00:16:01,627 --> 00:16:05,859
You're saying that whoever
tried to kill you is one of your guests?
211
00:16:05,932 --> 00:16:09,800
Yes, my friend. That is
exactly what I am saying.
212
00:16:11,737 --> 00:16:15,070
## [Classical]
213
00:16:22,682 --> 00:16:25,242
[Sighs]
Oh, don't stop.
I was enjoying it.
214
00:16:25,318 --> 00:16:28,879
Thank you, Elaine.
No, no more today.
215
00:16:28,955 --> 00:16:31,321
Well, maybe tomorrow
I'll be able to...
216
00:16:31,390 --> 00:16:33,358
manage a chorus of
"Happy Birthday."
217
00:16:33,426 --> 00:16:36,327
Now, if you'll excuse me,
I'll get some fresh air.
218
00:16:40,766 --> 00:16:44,600
What a pity. She was such
a promising pianist in her day.
219
00:16:44,670 --> 00:16:47,195
[Inhaling]
I never heard her play.
220
00:16:47,273 --> 00:16:50,538
I wish I had.
Well, Miss McComber,
221
00:16:50,610 --> 00:16:53,704
I hear you are to be
congratulated.
222
00:16:53,779 --> 00:16:57,237
A new Diego Santana painting?
That's a very handsome gift.
223
00:16:57,316 --> 00:17:00,012
Isn't it?
And a total surprise.
224
00:17:00,086 --> 00:17:03,021
You know, I don't know anything
about your charitable foundation.
225
00:17:03,089 --> 00:17:05,284
I'm sure it's a very
worthy undertaking.
226
00:17:05,358 --> 00:17:10,352
Well, it has "undertaken"
most of my adult life, and, yes...
227
00:17:10,429 --> 00:17:15,799
I think it's a worthy cause.
Well then, perhaps I, too, can
make some small contribution?
228
00:17:15,868 --> 00:17:18,496
Permit me to auction your painting
at my London gallery.
229
00:17:18,571 --> 00:17:21,699
Uh, foregoing my usual fees
and commission, of course.
230
00:17:21,774 --> 00:17:24,800
Oh, SirJohn.
That's very generous.
231
00:17:24,877 --> 00:17:27,368
Not at all.
232
00:17:46,132 --> 00:17:49,363
Well, well, well.Mrs. Fletcher.
233
00:17:49,435 --> 00:17:53,735
- Imagine finding you up here.
- Well, hello again, Inspector Kyle.
234
00:17:53,806 --> 00:17:56,570
- Uh, or is it just Mr.
- Whichever you prefer.
235
00:17:56,642 --> 00:17:59,304
What have you found there?
A clue?
A clue?
236
00:17:59,378 --> 00:18:02,870
Oh! What made you think that?
Come, come, Mrs. Fletcher.
237
00:18:02,949 --> 00:18:06,077
We've all heard about
Diego's so-called accident.
238
00:18:06,152 --> 00:18:09,986
Having a professional
policeman's mentality,
I couldn't resist examining...
239
00:18:10,056 --> 00:18:12,524
the shattered remnants of the urn.
240
00:18:12,592 --> 00:18:15,459
I noticed these chisel marks.
241
00:18:15,528 --> 00:18:17,860
Marks which, coincidentally,
242
00:18:17,930 --> 00:18:20,626
can also be found on this base.
243
00:18:20,700 --> 00:18:24,363
I'm sure you noticed.
As a matter of fact, I did.
244
00:18:26,606 --> 00:18:29,973
Mrs. Fletcher, did Diego confide
something in you,
245
00:18:30,042 --> 00:18:33,876
or did you initiate this
little investigation on your own?
246
00:18:33,946 --> 00:18:37,382
I'd rather not say.
247
00:18:37,450 --> 00:18:41,944
[Chuckles] There's no need to be
circumspect, dear lady. I'm well aware
that I am one of the suspects.
248
00:18:42,021 --> 00:18:45,047
Which is why Diego came to you
instead of me.
249
00:18:45,124 --> 00:18:49,561
After all, the-the attacker could only
have been me, Belle, Elaine McComber,
250
00:18:49,629 --> 00:18:51,790
Willard, Miguel, and um,
251
00:18:51,864 --> 00:18:55,391
Stefan Conrad, the sculptor that
lives over that way somewhere.
252
00:18:56,469 --> 00:18:59,063
I think we can eliminate Belle.
253
00:18:59,138 --> 00:19:01,698
She's much too fragile
to have pushed this over.
254
00:19:01,774 --> 00:19:04,538
But Elaine McComber's not.
255
00:19:05,544 --> 00:19:09,173
I'd say these urns weigh
between, what? 80 and 90 kilos.
256
00:19:09,248 --> 00:19:11,978
Around 170 pounds, yes.
257
00:19:12,051 --> 00:19:14,144
Well, Elaine could have
handled that, I suppose.
258
00:19:14,220 --> 00:19:18,247
- But she didn't.
- Really.
259
00:19:18,324 --> 00:19:21,384
I found these cigarette butts here.
260
00:19:21,460 --> 00:19:26,159
They were lying on topof the chiseled-out chipsfrom the cement base.
261
00:19:26,232 --> 00:19:31,226
Oh, I see! So the smoker was up hereafter the urn was loosened.
262
00:19:31,304 --> 00:19:35,536
No doubt waiting for Diegoto make his nightly appearancestrumming his guitar.
263
00:19:35,608 --> 00:19:38,168
And then...
Oh, very clever, Mrs. Fletcher.
264
00:19:39,245 --> 00:19:44,080
You know, Inspector, I'm a little surprised
that you didn't discover these clues.
265
00:19:44,150 --> 00:19:46,744
The first time I've been up here.
266
00:19:46,819 --> 00:19:49,879
You've beat me to them.
But they prove nothing.
267
00:19:49,955 --> 00:19:52,253
Elaine McComber
is a heavy smoker.
268
00:19:52,325 --> 00:19:55,817
I also found a pack of matches.
269
00:19:55,895 --> 00:19:59,456
The matches were torn
from the left side.
Yes.
270
00:20:00,666 --> 00:20:03,066
A left-handed smoker.
271
00:20:03,135 --> 00:20:06,866
Which narrows the list down
quite considerably to one:
272
00:20:06,939 --> 00:20:10,773
- Willard Kauffman.
- Who perhaps conveniently
had a heart attack this morning.
273
00:20:10,843 --> 00:20:13,778
You think he faked it?
I didn't think so.
274
00:20:13,846 --> 00:20:18,249
Well, you're not a doctor.
What about that sculptor,
275
00:20:18,317 --> 00:20:20,251
uh, Mr. Conrad?
276
00:20:20,319 --> 00:20:22,480
I met him once.
Strange fellow.
277
00:20:22,555 --> 00:20:26,787
Something of a recluse.
[Diego]Stefan. Stefan!
278
00:20:26,859 --> 00:20:29,555
Don't you turn your back on me.[Stefan]We have nothing to say.
279
00:20:29,628 --> 00:20:33,997
Oh, yes we have.My hospitality does notextend to my wife.
280
00:20:35,568 --> 00:20:40,096
You insult me, maestro.
And you insult Margo as well.
281
00:20:40,172 --> 00:20:43,869
I warning you...
You do not warn me!
282
00:20:43,943 --> 00:20:45,934
I will warn you!
283
00:20:46,011 --> 00:20:51,176
Unless I'm very much mistaken,
that irate gentleman is right-handed.
284
00:20:51,250 --> 00:20:56,017
[Arguing Continues]
Which, as you pointed out,
leaves us with Willard Kauffman.
285
00:20:56,088 --> 00:20:59,819
The only left-handed
smoker on the island...
or, I should say, off the island.
286
00:21:15,674 --> 00:21:17,665
Doctor, are you quite sure?
287
00:21:20,813 --> 00:21:23,111
I see.
288
00:21:23,182 --> 00:21:25,548
Can I speak to Miguel Santana?
289
00:21:27,453 --> 00:21:31,355
Really?
No, no. Thank you, Doctor.
290
00:21:31,424 --> 00:21:33,619
What is it?
[Sets Down Receiver]
291
00:21:33,692 --> 00:21:37,651
Miguel disappeared, almost immediately
after they arrived at the hospital.
292
00:21:37,730 --> 00:21:41,291
Hasn't been seen since.
What about Willard's condition?
293
00:21:41,367 --> 00:21:44,803
Was his attack genuine?
Oh, yes.
Apparently so.
294
00:21:44,870 --> 00:21:49,364
They found elevated respiration levels,
rapid and irregular heartbeats...
295
00:21:49,442 --> 00:21:52,536
At the moment,
he's resting comfortably.
296
00:21:52,611 --> 00:21:54,738
I think we should talk to Diego.
297
00:21:54,814 --> 00:21:58,477
Willard? I can't believe it.
298
00:21:58,551 --> 00:22:02,544
Why?
Because he is jealous
of you, Diego.
299
00:22:02,621 --> 00:22:04,680
He has always
envied your success.
300
00:22:04,757 --> 00:22:08,352
I'm sorry, Margo.
Lfind it hard to recognize...
301
00:22:08,427 --> 00:22:11,726
the darker side of my fellow man.
302
00:22:11,797 --> 00:22:13,731
Particularly
those who are close to me.
303
00:22:15,768 --> 00:22:19,260
Diego, we're merelymaking an educated guess.We have no proof.
304
00:22:19,338 --> 00:22:21,829
I understand.
[Sighs]
305
00:22:21,907 --> 00:22:23,841
May I ask you, please...
both of you...
306
00:22:23,909 --> 00:22:26,343
not a word of this to the others.
307
00:22:28,214 --> 00:22:30,580
Well, I do think that
the police should question him.
308
00:22:30,649 --> 00:22:34,449
No, no, no, no. I will not have
this incident mar this celebration.
309
00:22:38,791 --> 00:22:42,090
As a hunting weapon,
it is unequaled.
310
00:22:42,161 --> 00:22:45,358
Swift, silent, accurate,
powerful.
311
00:22:45,431 --> 00:22:48,127
At 50 yards, it can drive a bolt
clear through a pheasant.
312
00:22:48,200 --> 00:22:53,399
How delightful! [Chuckles]
I see Diego is showing off
his toy again, SirJohn.
313
00:22:53,472 --> 00:22:56,305
Actually, Miguel is the expert.
314
00:22:56,375 --> 00:22:58,935
He is a true magician
with this instrument.
315
00:22:59,011 --> 00:23:02,970
But you're right on his heels.
The little boy in you dies hard, Diego.
316
00:23:03,048 --> 00:23:07,144
Ah, bell�sima, you have
always known me the best.
317
00:23:07,219 --> 00:23:11,417
I know we're supposed to becivilized, but damn it all, Diego,I don't understand you three.
318
00:23:11,490 --> 00:23:14,755
Husband, wife, ex-wife...
How do you pull it off?
319
00:23:14,827 --> 00:23:18,923
- Love, SirJohn. Try it. It's contagious.
- Really?
320
00:23:18,998 --> 00:23:21,865
[Elaine] Belle, would youplay something for us?[Belle] Oh, no, I couldn't.
321
00:23:21,934 --> 00:23:23,868
[Margo]Oh, Belle, please.[Belle] Oh, no, please.
322
00:23:23,936 --> 00:23:26,803
[SirJohn] Come on. You playsomething dreadfully sentimental.[Diego Laughs]
323
00:23:26,872 --> 00:23:29,102
A little Chopin, huh?[Belle]Oh.
324
00:23:36,682 --> 00:23:40,277
Jessica, I have just spoken
on the radiophone...
325
00:23:40,352 --> 00:23:43,515
to the... some very
reliable friends in London.
And?
326
00:23:43,589 --> 00:23:47,821
##[Chopin]
For the past several months,
Willard has been quietly buying up...
327
00:23:47,893 --> 00:23:52,023
Diego Santana paintings.
But I thought Mr. Kauffman
was dead broke.
328
00:23:52,097 --> 00:23:56,033
On his uppers. Question one:
Where did he get the money?
329
00:23:56,101 --> 00:24:00,470
Question two: Why?
Well, the why
is obvious, Henry.
330
00:24:00,539 --> 00:24:03,440
Or I don't understand
the art world.
331
00:24:03,509 --> 00:24:06,774
A painting by a living artist
is one thing.
332
00:24:06,845 --> 00:24:11,509
But the same painting
by an artist suddenly dead,
is quite another.
333
00:24:13,052 --> 00:24:16,249
- ## [Discordant]
- [SirJohn] Belle! What is it?
334
00:24:16,322 --> 00:24:18,984
[Elaine]
Let me, SirJohn.
335
00:24:24,063 --> 00:24:26,759
What happened?
I don't know.
It sounded lovely to me,
336
00:24:26,832 --> 00:24:30,928
but... I suppose once you've
achieved perfection...
337
00:24:31,003 --> 00:24:33,403
It's really awfully sad.
338
00:24:33,472 --> 00:24:35,770
Like Willard Kauffman,
I suppose.
339
00:24:35,841 --> 00:24:39,277
Willard?
I was remembering that
wonderful play he wrote.
340
00:24:39,345 --> 00:24:41,370
About a dozen years ago.
[Chuckles]
341
00:24:41,447 --> 00:24:43,642
And then, nothing since.
[Sighing]
Oh, yeah.
342
00:24:43,716 --> 00:24:45,775
SirJohn, were you aware...
343
00:24:45,851 --> 00:24:49,446
that Willard was buying up
Diego's paintings?
344
00:24:49,521 --> 00:24:51,819
Really? Well, I hadn't heard.
345
00:24:51,890 --> 00:24:55,223
Oh. I thought if anyone
would know, you would.
346
00:24:55,294 --> 00:25:00,027
Well, actually, Jessica,
apart from this morning,
I haven't seen Willard since, uh,
347
00:25:00,099 --> 00:25:02,294
the Derby at Epsom in April.
348
00:25:02,368 --> 00:25:04,802
Where I'm afraid he was
finding it difficult to...
349
00:25:04,870 --> 00:25:07,202
raise enough money
to make a decent bet.
350
00:25:07,272 --> 00:25:10,332
Hmm.
Excuse me. Good night.
Good night!
351
00:25:10,409 --> 00:25:13,173
Oh. Good night, SirJohn.
352
00:25:16,448 --> 00:25:20,179
Oh, Belle. Listen to me.
353
00:25:20,252 --> 00:25:22,743
It was lovely. Really it was.
354
00:25:22,821 --> 00:25:25,551
Oh, please, Elaine.
Ohh.
355
00:25:25,624 --> 00:25:29,355
Oh, it was our fault.
We shouldn't have
insisted you play.
356
00:25:29,428 --> 00:25:32,886
I'm sorry. Oh!
357
00:25:32,965 --> 00:25:36,492
Your hands.
It wasn't my hands.
358
00:25:38,937 --> 00:25:43,806
I looked over at Margo,
and I saw the way she was
looking at Diego.
359
00:25:43,876 --> 00:25:46,401
The same way
I used to look at him.
360
00:25:47,780 --> 00:25:51,876
I'm sorry, Elaine.
I've been trying very hard
for the past three days.
361
00:25:51,950 --> 00:25:56,250
But I guess
I'm not sophisticated enough
to play this charade, that's all.
362
00:26:08,133 --> 00:26:10,761
[Floorboards Creaking]
363
00:26:38,097 --> 00:26:40,065
[Barking]
Come on! Come on.
364
00:26:40,132 --> 00:26:42,123
[Speaking Spanish]
365
00:26:58,817 --> 00:27:01,547
[Jessica]A boat. How odd.
366
00:27:07,159 --> 00:27:10,287
[Dog Barking]
367
00:27:34,553 --> 00:27:37,386
[Rustling]
368
00:27:37,456 --> 00:27:41,415
- [Sound Continues]
- Henry?
369
00:27:41,493 --> 00:27:43,791
Henry!
Jessica.
370
00:27:43,862 --> 00:27:47,093
[Panting]
What are you doing out here?
I've been looking all over for you.
371
00:27:47,166 --> 00:27:50,863
You seem very out of breath.
I've been hurrying.
372
00:27:50,936 --> 00:27:53,166
When I found you were missing,
I got rather worried.
373
00:27:55,541 --> 00:27:58,601
What is it? You seem
upset about something.
Well, I have to get back to the villa.
374
00:27:58,677 --> 00:28:01,202
Jessica, don't keep
anything from me, please.
375
00:28:01,280 --> 00:28:03,271
Well, I must talk to Diego.
376
00:28:03,348 --> 00:28:05,407
[Woman Screaming]
377
00:28:13,792 --> 00:28:17,159
[Screams]
378
00:28:17,229 --> 00:28:19,697
[Henry]
Elaine!
379
00:28:20,999 --> 00:28:23,399
[Jessica]
Oh, my God. What's happened?
380
00:28:23,468 --> 00:28:25,402
[Elaine]
He's dead!
381
00:28:25,470 --> 00:28:27,665
[Henry]I'll go back to the houseand get some help.
382
00:28:43,322 --> 00:28:46,052
Diego! Oh, no!
383
00:28:46,124 --> 00:28:48,115
Oh, my God.
384
00:28:54,867 --> 00:28:57,859
Come.
I think I should be with him.
385
00:28:57,936 --> 00:29:01,337
- No, Belle. We must find Margo.
- Find me for what?
386
00:29:15,153 --> 00:29:17,781
[Gasps]
387
00:29:22,761 --> 00:29:25,389
Margo?
388
00:29:31,970 --> 00:29:33,961
Who-Who could have done this?
389
00:29:37,276 --> 00:29:39,540
I'll go and call the mainland.
[Henry] Thank you, SirJohn.
390
00:29:39,611 --> 00:29:41,602
All right.
391
00:29:46,084 --> 00:29:48,848
So much for our theory
about Willard Kauffman.
392
00:29:48,921 --> 00:29:52,584
The radio has been
smashed beyond repair.
393
00:29:52,658 --> 00:29:54,819
We are completely isolated.
394
00:29:54,893 --> 00:29:57,293
[Belle]You mean trapped, don't you, SirJohn?
395
00:29:57,362 --> 00:30:01,196
- And one of us is the killer.
- Now look, ladies and gentlemen,
396
00:30:01,266 --> 00:30:03,632
things are not quite
as desperate as they seem.
397
00:30:03,702 --> 00:30:06,227
For one thing, Miguel may
return from the mainland.
398
00:30:06,305 --> 00:30:08,865
Or, he may try to raise us
on the radiophone without success,
399
00:30:08,941 --> 00:30:10,875
in which case he may
decide to investigate.
400
00:30:10,943 --> 00:30:14,640
And if not?
If not, we will simply waituntil tomorrow morning!
401
00:30:14,713 --> 00:30:18,649
When the helicopter will arrive
to return us to the mainland.
402
00:30:18,717 --> 00:30:23,484
I'm sorry. Like you, I am not delighted
at the prospect of spending another night...
403
00:30:23,555 --> 00:30:26,547
on this island, but I'm afraid
at the moment we have no choice.
404
00:30:26,625 --> 00:30:30,891
Well, I for one would feel a lot safer
if we could find the missing crossbow.
405
00:30:30,963 --> 00:30:33,591
So will I.
I will help you look.
406
00:30:33,665 --> 00:30:35,860
[SirJohn]All right.
407
00:30:38,136 --> 00:30:41,105
Anyone else? Henry?
You go ahead, SirJohn.
408
00:30:41,173 --> 00:30:43,164
All right.
409
00:30:47,179 --> 00:30:50,876
And what was all that about?
Or did you merely have
a speck of dust in your eye?
410
00:30:50,949 --> 00:30:53,417
Henry, I'm not sure
that I can trust you.
411
00:30:53,485 --> 00:30:57,114
Oh, bravo, Jessica.
Spoken like a seasoned...
But I don't have any choice.
412
00:30:57,189 --> 00:31:00,283
Now, there's
a killer loose on this island,
and despite what Belle said,
413
00:31:00,359 --> 00:31:03,294
it is not necessarily one of us.
414
00:31:03,362 --> 00:31:06,092
What?
Come on.
415
00:31:10,869 --> 00:31:14,236
The boat was beached just...
just below here.
416
00:31:19,277 --> 00:31:22,041
Hey, you!
417
00:31:25,150 --> 00:31:28,051
Stop!
418
00:31:30,822 --> 00:31:33,154
Jessica! The package!
419
00:31:39,865 --> 00:31:42,231
[Grunting]
420
00:31:43,969 --> 00:31:45,960
Miguel.
421
00:31:48,974 --> 00:31:51,374
[Gasping]
Paintings!
422
00:31:51,443 --> 00:31:56,073
[Belle] Yes!
And each one signed
by Diego Santana.
423
00:31:56,148 --> 00:31:59,709
And each one stolenfrom Diego Santana.
424
00:31:59,785 --> 00:32:03,186
Why, Miguel?
Why did you have to kill him?
425
00:32:03,255 --> 00:32:05,780
Margo, I swear to the Holy Mother.
426
00:32:05,857 --> 00:32:08,621
- I didn't even know he was dead.
- You came back.
427
00:32:08,693 --> 00:32:13,096
You sneaked onto this island.
To get the paintings, yes.
428
00:32:13,165 --> 00:32:16,328
But not to kill him.
Maria called.
429
00:32:16,401 --> 00:32:19,029
That's why I went back
with the helicopter.
430
00:32:19,104 --> 00:32:22,767
- To be with her.
- But your father ordered you
not to see that girl.
431
00:32:23,909 --> 00:32:26,503
There was a warrant for her arrest.
432
00:32:26,578 --> 00:32:31,038
She needed money, so the lawyer
could bribe some important officials.
433
00:32:31,116 --> 00:32:34,210
Do you think he'd have
given me the money? For her?
434
00:32:34,286 --> 00:32:36,481
I came back for the paintings.
435
00:32:36,555 --> 00:32:38,819
- I swear I didn't kill him.
- Really?
436
00:32:38,890 --> 00:32:42,986
Well, I for one find that
rather hard to believe.
437
00:32:43,061 --> 00:32:46,053
Here is the murder weapon,
Henry.
438
00:32:46,131 --> 00:32:49,692
- And there is the marksman.
- I didn't shoot him.
439
00:32:49,768 --> 00:32:52,669
Excuse me, but it seems to meif Miguel were guilty,
440
00:32:52,737 --> 00:32:55,501
wouldn't he have taken the weapon
with him to the boat, Henry?
441
00:32:55,574 --> 00:32:59,340
- Perhaps.
- You people are thinking crazy.
442
00:32:59,411 --> 00:33:02,847
I had no reason to kill my father.
443
00:33:02,914 --> 00:33:04,939
Why should I?
444
00:33:05,016 --> 00:33:09,146
Margo gets everything!
And considering what's stored...
445
00:33:09,221 --> 00:33:12,816
- in the workshop out back...
- What workshop?
What are you talking about?
446
00:33:12,891 --> 00:33:15,359
Several dozen new paintings.
447
00:33:15,427 --> 00:33:17,395
In the stone building
behind the house.
448
00:33:17,462 --> 00:33:20,625
Diego had been working
very hard this past year.
449
00:33:20,699 --> 00:33:23,190
I had no idea.
No one did.
450
00:33:23,268 --> 00:33:26,328
Surely you're not accusing
your stepmother of murder?
451
00:33:26,404 --> 00:33:30,033
I'm only saying there's a lot of people
in this room who stood more to gain...
452
00:33:30,108 --> 00:33:33,874
by my father's death than I did.
453
00:33:33,945 --> 00:33:36,675
And that includes you, SirJohn.
Look here, boy...
454
00:33:36,748 --> 00:33:40,912
Your gallery must own at least
a dozen original Diego Santana paintings.
455
00:33:40,986 --> 00:33:45,389
Each one worth triple
what they were only this morning.
Are you aware of that?
456
00:33:46,658 --> 00:33:49,024
Miguel! No!
457
00:33:58,970 --> 00:34:02,030
You know, I'm sure there's some
perfectly good reason for this...
458
00:34:02,107 --> 00:34:05,270
impressive display
of seaside gardening.
459
00:34:05,343 --> 00:34:07,573
Well, a thought came to me.
460
00:34:07,646 --> 00:34:09,580
Yes, I thought you were
rather quiet up at the house.
461
00:34:09,648 --> 00:34:11,639
I could almost hear
the wheels turning.
462
00:34:11,716 --> 00:34:15,117
Well, I can't help but think
there might be some connection...
463
00:34:15,187 --> 00:34:20,090
between Willard's
unexpected heart attack and
that first attempt on Diego's life.
464
00:34:20,158 --> 00:34:22,092
The falling urn.
Yes.
465
00:34:22,160 --> 00:34:24,628
What connection?
466
00:34:24,696 --> 00:34:27,790
Well, supposing Willard's coronary
were something else.
467
00:34:27,866 --> 00:34:31,267
A drug-induced attack,
that simulated a heart seizure.
468
00:34:31,336 --> 00:34:34,464
I mean, it could have been caused
by amyl nitrate.
469
00:34:35,507 --> 00:34:38,067
I think that seems
a bit far-fetched, but...
470
00:34:38,143 --> 00:34:41,112
even assuming you're right,
why would he do such a thing?
471
00:34:41,179 --> 00:34:44,376
Panic. I mean, he failed
in his attempt on Diego.
472
00:34:44,449 --> 00:34:49,079
He had to get off the island.
And this was the escape route
that he could come up with.
473
00:34:49,154 --> 00:34:53,352
Jessica! Diego was killed
early this morning.
474
00:34:53,425 --> 00:34:56,155
Willard was taken off the island
yesterday morning,
475
00:34:56,228 --> 00:34:58,719
and as far as we know,
he's been hospitalized ever since.
476
00:34:58,797 --> 00:35:00,788
As far as we know.
477
00:35:02,701 --> 00:35:05,431
A-ha!
What's that?
478
00:35:09,374 --> 00:35:11,308
A broken ampule.
479
00:35:11,376 --> 00:35:15,107
If I'm not mistaken,
it contained amyl nitrate.
480
00:35:15,180 --> 00:35:17,444
Henry?
481
00:35:18,984 --> 00:35:21,851
Stefan Conrad still hasn't
returned from the search.
482
00:35:21,920 --> 00:35:23,945
And Margo tells me
he has a small raft...
483
00:35:24,022 --> 00:35:26,013
stashed away
behind his cottage.
484
00:35:26,091 --> 00:35:28,685
He used it sometimes
for fishing.
Better take a look.
485
00:35:28,760 --> 00:35:30,694
Well, I'll go with you.
No!
486
00:35:30,762 --> 00:35:34,823
No, it could be dangerous.
Go back to the house,
look after Margo.
487
00:35:38,803 --> 00:35:40,896
[Dog Barking]
488
00:35:40,972 --> 00:35:43,202
Inspector.
489
00:35:43,275 --> 00:35:45,209
The raft is missing.
You sure?
490
00:35:45,277 --> 00:35:48,405
Yes.
Did you find anything inside?
Pretty well cleaned out.
491
00:35:48,480 --> 00:35:52,541
Well, that's it then.
Conrad has left this island.
492
00:35:52,617 --> 00:35:57,577
By the time we're able to notify
the authorities, he will be
thousands of miles away.
493
00:36:08,333 --> 00:36:12,702
[Dog Barking]
494
00:36:12,771 --> 00:36:15,296
[Crackling]
495
00:36:22,747 --> 00:36:28,583
Fire! Henry! Fire!
Fire!
496
00:36:32,657 --> 00:36:34,591
Get the hose, Miguel!
497
00:36:34,659 --> 00:36:37,025
Oh, my God! The paintings!
498
00:36:44,302 --> 00:36:47,135
[Henry]Bring up the hose!
499
00:36:52,110 --> 00:36:54,135
[Belle]Miguel! Quickly!
500
00:36:57,882 --> 00:37:00,578
[Belle]
Is she alive?
[Henry, Coughing] I don't know.
501
00:37:00,652 --> 00:37:02,711
[Coughing]
Let's get her into the house.
502
00:37:08,727 --> 00:37:11,696
[Coughs, Sniffles]
503
00:37:11,763 --> 00:37:15,062
Now, Margo.
Try and tell us what happened.
504
00:37:15,133 --> 00:37:17,829
I don't...
I do not know.
505
00:37:17,902 --> 00:37:23,841
Tell us what you can.
I could not sleep, so l...
I went outside for a walk.
506
00:37:24,976 --> 00:37:28,912
I thought I heard someone...
in the shed, and...
507
00:37:28,980 --> 00:37:31,244
the door was open,
and-and the, uh,
508
00:37:31,316 --> 00:37:33,250
the lock had been smashed.
509
00:37:33,318 --> 00:37:38,312
I saw that a... small fire
had been started in the corner.
510
00:37:40,592 --> 00:37:43,720
I started inside.
511
00:37:43,795 --> 00:37:48,789
Suddenly, somebody
grabbed me from behind,
and I felt an arm around my neck.
512
00:37:48,867 --> 00:37:50,858
L-I could not breathe.
513
00:37:50,935 --> 00:37:53,335
The person who attacked you...
was it a man?
514
00:37:55,673 --> 00:38:00,440
I did not see.
But the arm. Was it a man's arm,
or a woman's arm?
515
00:38:01,613 --> 00:38:05,049
Man's, I think.
It was very strong.
516
00:38:06,050 --> 00:38:10,612
Margo, I'd like to try a little experiment,
and I need your cooperation.
517
00:38:10,688 --> 00:38:13,885
It's very important.
All right.
518
00:38:16,561 --> 00:38:19,223
Come and stand over here.
[Coughs]
519
00:38:19,297 --> 00:38:21,959
All right?
Now, try to remember.
520
00:38:22,033 --> 00:38:26,470
Now, you said that someone
came up behind you and grabbed you.
Mm-hmm.
521
00:38:26,538 --> 00:38:30,599
How? Like this?
[Gasps]
522
00:38:30,675 --> 00:38:35,044
No, I don't think so.
Then, like this?
523
00:38:36,948 --> 00:38:39,508
Yes, that's it. Just like that.
524
00:38:39,584 --> 00:38:41,882
Jessica. What does it mean?
525
00:38:41,953 --> 00:38:45,354
It means that Margo's assailant
was right-handed.
526
00:38:45,423 --> 00:38:49,883
- Is that so unusual?
- No, just unexpected.
527
00:38:49,961 --> 00:38:54,125
- [Door Opens]
- Well, it's too dark to locate anyone now.
528
00:38:54,199 --> 00:38:57,032
We'll have to wait
till daybreak.
By which time,
529
00:38:57,101 --> 00:39:00,127
Stefan Conrad will have madehis real escape from this island.
530
00:39:00,205 --> 00:39:03,971
- Stefan?
- Who else? Margo, don't you see?
531
00:39:04,042 --> 00:39:08,342
He never left the island.
He was just waiting for his chance
to destroy those paintings...
532
00:39:08,413 --> 00:39:10,381
out of some insane jealousy.
533
00:39:10,448 --> 00:39:13,008
Stefan would not do that.
He is not a killer.
534
00:39:13,084 --> 00:39:14,949
There is somethingall of you should know.
535
00:39:15,019 --> 00:39:17,715
Stefan is a refugee from Bulgaria.
536
00:39:17,789 --> 00:39:20,053
He is a scientist...
537
00:39:20,124 --> 00:39:23,252
who defected over 10 years ago.
538
00:39:23,328 --> 00:39:27,492
He changed his identity,
and he went into hiding.
539
00:39:27,565 --> 00:39:30,363
But the Bulgarian Secret Police
are still looking for him.
540
00:39:30,435 --> 00:39:32,426
He is on their death list.
541
00:39:32,504 --> 00:39:35,530
Then it must have been Stefanwho disabled the radio.
542
00:39:35,607 --> 00:39:40,408
- To give himself time to escape.
- Yes, I am sure. That is it, I'm sure.
543
00:39:40,478 --> 00:39:43,606
Escape, why?
If he were innocent...
544
00:39:43,681 --> 00:39:46,912
Because, Belle. Once the policestarted questioning everyone here,
545
00:39:46,985 --> 00:39:49,317
his real identity was sure to come out.
546
00:39:49,387 --> 00:39:53,551
And with a death threat
hanging over him,
he felt he had to run.
547
00:39:55,460 --> 00:39:57,985
[Footsteps]
548
00:39:58,062 --> 00:40:00,792
- [Jessica] SirJohn!
- Completely gutted.
549
00:40:00,865 --> 00:40:03,629
[Sighs]
Ayear in a man's life.
550
00:40:03,701 --> 00:40:06,295
Dozens of priceless treasures...
551
00:40:06,371 --> 00:40:08,931
incinerated in a matter of minutes.
It's a tragic loss.
552
00:40:09,007 --> 00:40:12,067
Yeah. For all we know,
there might have been another
Gold Madonna in that batch.
553
00:40:12,143 --> 00:40:14,668
Though selfishly, of course,
I shouldn't complain.
554
00:40:14,746 --> 00:40:19,206
I was thinking of selling it,
but now... Now I'll keep it
in remembrance of a good friend.
555
00:40:19,284 --> 00:40:24,745
Oh, yes. A sentimental remembrance
whose value will increase
the longer you hold on to it.
556
00:40:24,822 --> 00:40:26,813
Right, SirJohn?
557
00:40:27,892 --> 00:40:30,087
I don't think he meant that.
[Chuckles]
558
00:40:30,161 --> 00:40:33,892
Poor Miguel. It must be very difficult
for a young man of limited talents...
559
00:40:33,965 --> 00:40:36,365
to live in the shadow
of a true genius.
560
00:40:36,434 --> 00:40:40,097
Then, of course, that is no longer
a problem for him now, is it?
561
00:40:40,171 --> 00:40:42,162
Excuse me.
562
00:40:47,111 --> 00:40:49,409
Jessica.
563
00:40:52,317 --> 00:40:54,979
Don't you think you
ought to get some sleep?
564
00:40:55,987 --> 00:41:01,653
Henry, I believe that we were
wrong about Willard Kauffman.
565
00:41:01,726 --> 00:41:04,752
[Yawns]
By that, l...
566
00:41:04,829 --> 00:41:09,129
I mean, I don't believe that
he sneaked back on the island
and shot Diego.
567
00:41:09,200 --> 00:41:12,192
That always was
a bit unlikely, wasn't it?
568
00:41:12,270 --> 00:41:15,728
Nor do I believe that
Diego was shot by Stefan Conrad.
569
00:41:17,909 --> 00:41:21,037
You know who's responsible,
don't you?
570
00:41:21,112 --> 00:41:24,479
Yes, I do.
571
00:41:24,549 --> 00:41:27,950
What time is the helicopter
coming to pick us up?
572
00:41:28,019 --> 00:41:30,613
Around 10:00. Why?
573
00:41:39,464 --> 00:41:41,898
Hello? Margo?
Anyone up?
574
00:41:41,966 --> 00:41:44,093
Good morning, SirJohn.
575
00:41:45,203 --> 00:41:47,637
Oh, good morning, Jessica.
[Chuckling]
576
00:41:47,705 --> 00:41:51,266
Well, I was afraid that
everybody was sleeping in.
577
00:41:51,342 --> 00:41:55,176
Saw the helicopter
through the window.
Well, are you packed?
578
00:41:55,246 --> 00:41:57,510
Packed?[Chuckles]Oh, no. No, no.
579
00:41:57,582 --> 00:42:00,551
No, we won't be leaving
for a while. The police
will have questions.
580
00:42:00,618 --> 00:42:05,248
Yeah, but nothing
that concerns us. I mean, in spite of
Margo's misplaced faith...
581
00:42:05,323 --> 00:42:09,316
we both know that Stefan Conrad
is our culprit.
582
00:42:09,394 --> 00:42:12,420
Oh, no, SirJohn.
I'm afraid we both know...
583
00:42:12,497 --> 00:42:16,024
that Stefan did not shoot Diego
with a crossbow.
584
00:42:16,100 --> 00:42:21,800
I beg your pardon?
I said we both know that
you killed Diego Santana.
585
00:42:21,873 --> 00:42:25,707
I ki...
[Laughing]
586
00:42:25,777 --> 00:42:31,306
Jessica! No, I mean, I'm a great
admirer of your intellectual gifts, but...
587
00:42:31,382 --> 00:42:33,316
have you forgotten?
588
00:42:33,384 --> 00:42:37,548
The time when the killer was
trying to bounce that concrete urn
off Diego's head...
589
00:42:37,622 --> 00:42:42,059
you and I were having tea
at the Barcelona airport.
590
00:42:42,126 --> 00:42:46,529
Oh, I remember. But
the first attempt on Diego's life...
591
00:42:46,597 --> 00:42:48,792
was made by Willard Kauffman.
592
00:42:48,866 --> 00:42:51,061
You don't say.
593
00:42:51,135 --> 00:42:55,765
The urn was pushed off the ledge
by a left-handed smoker.
594
00:42:55,840 --> 00:42:59,207
Willard fits that description.
The person who shot Diego...
595
00:42:59,277 --> 00:43:02,838
and later tried to kill Margo
in the shed was right-handed.
596
00:43:02,914 --> 00:43:08,079
Now, we proved thatby a simple demonstration,with Margo's cooperation.
597
00:43:09,220 --> 00:43:12,053
I confess. I'm right-handed.
598
00:43:12,123 --> 00:43:16,150
But why on earth
would I want to kill Diego?
599
00:43:16,227 --> 00:43:20,823
To make a fortune, when
the price of his paintings shot up.
600
00:43:20,898 --> 00:43:25,995
I suspect that you and
Mr. Kauffman have been working
together for quite some time.
601
00:43:26,070 --> 00:43:28,766
Oh, really, Jessica!
It's general knowledge...
602
00:43:28,840 --> 00:43:32,173
that Willard's been in debt
for a number of years.
603
00:43:32,243 --> 00:43:37,010
I mean, how can
a man without resources
buy up valuable artworks?
604
00:43:37,081 --> 00:43:40,608
He can't, unless he's acting
for someone else.
605
00:43:40,685 --> 00:43:43,984
You see, I think that
when he came to this island,
606
00:43:44,055 --> 00:43:48,458
he was acting under your ordersto kill Diego.
607
00:43:49,460 --> 00:43:52,691
The death was to look like an accident.
608
00:43:52,764 --> 00:43:55,426
Except that something went wrong.
609
00:43:55,500 --> 00:44:00,961
The following morning,
Kauffman was unable to face
the wrath of his arriving partner.
610
00:44:01,038 --> 00:44:02,972
That's why
he faked the heart attack.
611
00:44:03,040 --> 00:44:06,840
To give himself
a graceful way off the island.
612
00:44:06,911 --> 00:44:09,903
Leaving you to finish thejob.
613
00:44:09,981 --> 00:44:13,644
My dear lady, you know,
this is beginning to sound like...
614
00:44:13,718 --> 00:44:16,915
a plot from one of
your... dreadful books.
615
00:44:16,988 --> 00:44:20,355
John, I believe her.
616
00:44:20,424 --> 00:44:22,915
Oh, thank you, Belle.
617
00:44:22,994 --> 00:44:26,521
This confrontation is beginning
to take on a sexist overtone.
618
00:44:26,597 --> 00:44:28,792
The other morning,
Willard admitted to us...
619
00:44:28,866 --> 00:44:32,700
that he had bought the Gold Madonna
from two of my old friends.
620
00:44:32,770 --> 00:44:37,707
We were all surprised,because we also knew thatWillard was hurting for money.
621
00:44:37,775 --> 00:44:41,040
That's right.I was there.
622
00:44:41,112 --> 00:44:43,103
I heard it too, John.
623
00:44:43,181 --> 00:44:45,376
[Wheezing]
Well, then, Willard
must have been lying.
624
00:44:45,449 --> 00:44:48,350
Was he? Well, that should beeasy enough to check.
625
00:44:48,419 --> 00:44:53,789
SirJohn? Curious thing about
that Gold Madonna.
626
00:44:53,858 --> 00:44:56,326
Last night, you told Jessica that
that painting was yours.
627
00:44:56,394 --> 00:44:58,828
That it was actually hanging
in your London gallery.
628
00:44:58,896 --> 00:45:02,354
Well, really, old man, how can that be
if Willard owns it?
629
00:45:02,433 --> 00:45:04,924
[Chuckles]
Well, if you... If you really want to know,
630
00:45:05,002 --> 00:45:07,766
I bought it from Willardin the last few days.
631
00:45:07,839 --> 00:45:10,467
Just before he left to come here.
Not true.
632
00:45:10,541 --> 00:45:13,942
The other night, you asked me
about Willard. You said you hadn't
seen him since April.
633
00:45:15,313 --> 00:45:18,077
- The Derby race at Epsom?
- SirJohn.
634
00:45:18,149 --> 00:45:21,141
I'm afraid your little game
has come to an end.
635
00:45:21,219 --> 00:45:24,711
I used the helicopter radio
to contact the mainland authorities,
636
00:45:24,789 --> 00:45:27,758
and they're going to be asking
some pretty sharp questions.
637
00:45:27,825 --> 00:45:31,283
[Laughs]
I welcome any interrogations.
638
00:45:31,362 --> 00:45:34,160
Except they're not going to be
asking you, SirJohn.
639
00:45:34,232 --> 00:45:36,166
Not yet.
640
00:45:36,234 --> 00:45:38,896
They're on their wayto the hospital right now.
641
00:45:38,970 --> 00:45:43,737
How do you think good old Willard's
going to react when he finds out
that he's an accessory to murder?
642
00:45:43,808 --> 00:45:47,710
I'm afraid, SirJohn, he won'tremain silent long.
643
00:45:47,778 --> 00:45:52,112
- Not if he's gonna save his own skin.
- [Scoffs] Well, now.
644
00:45:54,819 --> 00:45:58,220
Is this where I...
draw the gun and say...
645
00:45:58,289 --> 00:46:01,690
"You're never gonna take me alive"?
646
00:46:01,759 --> 00:46:04,557
It would be rather futile, wouldn't it?
647
00:46:05,830 --> 00:46:08,060
Why, John?
648
00:46:08,132 --> 00:46:11,101
He was your friend.
He loved you.
649
00:46:12,336 --> 00:46:14,270
But I loved him too, Margo.
650
00:46:14,338 --> 00:46:16,431
But you see...
651
00:46:16,507 --> 00:46:19,067
Willard was not
the only one who was broke.
652
00:46:19,143 --> 00:46:21,771
The art business is very volatile.
653
00:46:21,846 --> 00:46:25,577
Subject to the whims
of a tasteless public.
654
00:46:25,650 --> 00:46:29,177
I was in grave danger
of losing everything.
655
00:46:29,253 --> 00:46:31,278
Everything.
656
00:46:31,355 --> 00:46:36,019
You do see my problem, don't you?
Hmm?
657
00:46:45,036 --> 00:46:46,970
Allow me to help you
with your bag.
Oh, thank you.
658
00:46:47,038 --> 00:46:49,063
Good-bye, Jessica.
Good-bye, Belle.
659
00:46:49,140 --> 00:46:51,108
Thank you. Good-bye.
Take care.
Good-bye, Elaine.
660
00:46:51,175 --> 00:46:53,473
Good-bye, Jessica.
Jessica!
661
00:46:53,544 --> 00:46:56,513
Well, the trip back's going to bea bit dreary without you.
662
00:46:56,580 --> 00:46:59,515
[Chuckling] Oh, Henry.
What a delightful compliment.
663
00:46:59,583 --> 00:47:02,575
But I really do think I should spend
a few days here with Margo.
664
00:47:02,653 --> 00:47:05,019
Of course. Still it's a bit
unfair, you know?
665
00:47:05,089 --> 00:47:07,887
A stimulating relationship ending
before it's had a chance to begin?
666
00:47:07,959 --> 00:47:10,894
[Chuckles]
Actually, Henry, I was planning
to stop over in London...
667
00:47:10,962 --> 00:47:13,556
on my way home to the States.
Were you?
How delightful!
668
00:47:13,631 --> 00:47:16,691
I'm going to visit a cousin.
How ghastly boring.
669
00:47:16,767 --> 00:47:19,895
Well, perhaps I could find
a few hours.
670
00:47:19,971 --> 00:47:22,235
Or a few evenings?
671
00:47:22,306 --> 00:47:24,240
I shall be at the airport
to greet you.
672
00:47:24,308 --> 00:47:26,367
Flowers in hand,
heart on sleeve,
673
00:47:26,444 --> 00:47:30,938
and perhaps a murder to solve?
[Laughs] Oh, please. No.
674
00:47:31,015 --> 00:47:33,415
Well, in our business...
675
00:47:33,484 --> 00:47:35,816
you never know.
[Laughs]
58931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.