Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,007 --> 00:00:07,133
Last time on Lost Girl:
2
00:00:07,341 --> 00:00:08,701
You're messing
with someone's life.
3
00:00:08,801 --> 00:00:10,970
She wanted this more
than anything in the world.
4
00:00:11,179 --> 00:00:13,222
I took the antidote.
I'm not Fae anymore.
5
00:00:13,431 --> 00:00:14,557
We're over.
6
00:00:14,765 --> 00:00:18,436
We are capable of
many things, but love...
7
00:00:18,644 --> 00:00:20,605
Remember, with great power
comes great resp-
8
00:00:20,813 --> 00:00:22,857
Okay, Voltaire!
9
00:00:23,065 --> 00:00:24,108
Never forget.
10
00:00:24,317 --> 00:00:27,904
Hades' evil comes in many forms.
11
00:00:30,531 --> 00:00:32,992
In lore, the horseshoe
symbolizes protection.
12
00:00:33,201 --> 00:00:36,078
It wards off evil
and brings good luck.
13
00:00:36,287 --> 00:00:38,539
A weapon. Forged by the gods.
14
00:00:38,748 --> 00:00:40,208
Just for me.
15
00:00:40,416 --> 00:00:41,834
And this is what I get.
16
00:00:42,043 --> 00:00:43,794
It's not that bad.
17
00:00:44,003 --> 00:00:45,004
Look.
18
00:00:45,213 --> 00:00:48,382
Okay.
19
00:00:48,591 --> 00:00:50,551
You can punch with it.
20
00:00:53,387 --> 00:00:56,849
You can... scratch your back.
21
00:00:57,058 --> 00:00:58,559
- -You can throw it.
- -Uh, no.
22
00:00:58,768 --> 00:01:00,311
Think fast!
23
00:01:03,272 --> 00:01:04,982
Of course.
24
00:01:05,191 --> 00:01:06,692
Jackpot.
25
00:01:08,152 --> 00:01:09,421
Ugh! Ever since
I took down Freyja,
26
00:01:09,445 --> 00:01:11,364
I've been starving.
27
00:01:11,572 --> 00:01:13,199
Seriously,
28
00:01:13,407 --> 00:01:15,034
what am I supposed
to do with this, huh?
29
00:01:15,243 --> 00:01:17,995
Last thing I need is another
freakin' mystery in my life.
30
00:01:18,204 --> 00:01:20,248
Didn't Trick say you
need it for protection.
31
00:01:20,456 --> 00:01:21,456
From what?
32
00:01:21,499 --> 00:01:23,709
The obvious.
Jack-in-a-glass-box.
33
00:01:23,918 --> 00:01:26,045
If the king of the underworld
ever becomes a problem
34
00:01:26,254 --> 00:01:29,465
I'm gonna need something a
lot sharper than a horseshoe.
35
00:01:32,218 --> 00:01:33,636
Like this?
36
00:01:35,054 --> 00:01:36,389
Stole it from Zee and Hera.
37
00:01:36,597 --> 00:01:38,182
The Amethusto dagger.
38
00:01:38,391 --> 00:01:40,071
The cut your daddy
out of your life dagger.
39
00:01:40,142 --> 00:01:41,560
Whoa, Tamsin, wait.
40
00:01:41,769 --> 00:01:43,938
The longer we wait,
the stronger he gets.
41
00:01:44,146 --> 00:01:46,649
It's only a matter of time
before Jack makes his move.
42
00:01:46,857 --> 00:01:48,417
Yeah, and your only
operation experience
43
00:01:48,442 --> 00:01:50,111
is the board game.
44
00:01:50,319 --> 00:01:53,239
Fine. If you wanna call your
emotionally unstable ex.
45
00:01:53,447 --> 00:01:54,532
Even after we...
46
00:01:54,740 --> 00:01:56,909
All our lives, all we're
told over and over again
47
00:01:57,118 --> 00:01:59,453
is the importance of family.
48
00:01:59,662 --> 00:02:03,082
Like it or not, he's mine.
49
00:02:03,291 --> 00:02:04,709
True.
50
00:02:04,917 --> 00:02:07,128
Or... Are your family the ones
51
00:02:07,336 --> 00:02:09,422
who've been there
for you all along?
52
00:02:17,847 --> 00:02:19,015
Always the same.
53
00:02:19,223 --> 00:02:20,725
Two of the greens.
54
00:02:20,933 --> 00:02:22,351
One of the blues.
55
00:02:22,560 --> 00:02:25,229
Don't talk to her.
56
00:02:25,438 --> 00:02:28,441
Don't look at her.
57
00:02:28,649 --> 00:02:32,778
And whatever you do,
don't touch her.
58
00:02:33,779 --> 00:02:36,032
It's time for your meds.
59
00:02:39,201 --> 00:02:40,661
Aife.
60
00:02:57,678 --> 00:02:59,096
Swallow.
61
00:03:10,691 --> 00:03:12,526
Swallow that.
62
00:03:37,134 --> 00:03:40,096
You don't wanna do that.
63
00:04:17,967 --> 00:04:19,718
Why didn't you tell me?
64
00:04:19,927 --> 00:04:22,054
I saw Taft kill her.
65
00:04:22,263 --> 00:04:24,682
She died saving me.
And you knew she was alive?
66
00:04:24,890 --> 00:04:27,893
Please sit down and
we can talk about this.
67
00:04:32,857 --> 00:04:34,817
I saw her.
68
00:04:35,693 --> 00:04:38,320
What? Where?
69
00:04:38,529 --> 00:04:40,614
When you were
on the Wanderer's train.
70
00:04:40,823 --> 00:04:42,825
Aife was sane.
71
00:04:43,033 --> 00:04:46,203
And even though her memory
of you had been wiped,
72
00:04:46,412 --> 00:04:49,248
deep down she
knew she had a daughter.
73
00:04:49,457 --> 00:04:51,375
She came looking for you.
74
00:04:51,584 --> 00:04:52,918
What happened?
75
00:04:53,127 --> 00:04:57,506
Once she regained
her memory, she...
76
00:04:57,715 --> 00:05:00,593
She went crazy again.
77
00:05:02,470 --> 00:05:04,680
I remind her of the darkest
period in her life.
78
00:05:04,889 --> 00:05:06,474
Why wouldn't I make her crazy?
79
00:05:06,682 --> 00:05:08,642
She was in a Fae institution
80
00:05:08,851 --> 00:05:12,771
for the mentally ill.
She escaped last night.
81
00:05:14,106 --> 00:05:14,815
Where are you going?
82
00:05:15,024 --> 00:05:16,567
To find my mom,
make sure she's safe.
83
00:05:16,775 --> 00:05:17,775
Bo...
84
00:05:17,818 --> 00:05:20,029
One of us needs to care.
85
00:05:40,299 --> 00:05:41,342
Not only Trick...
86
00:05:41,550 --> 00:05:42,550
You, Kenzi?
87
00:05:42,718 --> 00:05:44,345
You all knew she was alive?
88
00:05:44,553 --> 00:05:47,181
I wanted to tell you.
It wasn't my call to make.
89
00:05:47,389 --> 00:05:49,225
Yeah well,
lying by omission got old
90
00:05:49,433 --> 00:05:51,143
a long time ago.
91
00:05:51,352 --> 00:05:52,912
After the train,
you were suffering from
92
00:05:52,978 --> 00:05:55,314
memory loss. Trauma.
93
00:05:55,523 --> 00:05:57,363
And the longer we waited,
the harder it became.
94
00:05:57,566 --> 00:06:02,154
Oh, well. Sorry it
was so hard on you.
95
00:06:02,363 --> 00:06:06,659
Bo. I admit,
we made the wrong choice.
96
00:06:06,867 --> 00:06:08,244
But we made it
'cause we love you.
97
00:06:08,452 --> 00:06:10,037
That's what family does.
98
00:06:11,997 --> 00:06:14,959
I can't imagine how
awful it must have been.
99
00:06:15,167 --> 00:06:17,962
If I were her,
I would've escaped too.
100
00:06:23,050 --> 00:06:26,512
Take a look around.
You won't find much.
101
00:06:26,720 --> 00:06:28,180
You mind if we question her?
102
00:06:28,389 --> 00:06:29,389
Be my guest.
103
00:06:29,515 --> 00:06:32,309
But Estelle hasn't
talked in 300 years.
104
00:06:32,518 --> 00:06:33,686
What happened?
105
00:06:33,894 --> 00:06:38,482
Her family was murdered.
She shut down to survive.
106
00:07:02,923 --> 00:07:06,427
Estelle? I'm looking
for my mother.
107
00:07:06,635 --> 00:07:08,846
And I need your help.
108
00:07:11,724 --> 00:07:13,934
I hope you don't mind...
109
00:07:33,120 --> 00:07:35,205
Hi.
110
00:07:35,414 --> 00:07:38,083
I'm Bo.
111
00:07:38,292 --> 00:07:40,711
I recognize you.
112
00:07:40,919 --> 00:07:42,755
How?
113
00:07:59,605 --> 00:08:02,232
Tell me something.
114
00:08:02,441 --> 00:08:05,861
If the thought of me
drove my mother crazy,
115
00:08:06,070 --> 00:08:08,113
why did she keep
me above her bed?
116
00:08:08,322 --> 00:08:10,366
I don't know.
117
00:08:10,574 --> 00:08:12,743
Do you know why she escaped?
118
00:08:14,370 --> 00:08:17,456
The doctors talk, I hear them.
119
00:08:17,665 --> 00:08:19,083
They said she was doing well.
120
00:08:19,291 --> 00:08:20,531
They were going to release her.
121
00:08:20,626 --> 00:08:22,044
Why didn't they?
122
00:08:23,545 --> 00:08:26,757
One day... something happened.
123
00:08:26,965 --> 00:08:29,593
I could see it in her eyes.
124
00:08:29,802 --> 00:08:34,181
You can tell everything
form a person's eyes.
125
00:08:34,390 --> 00:08:36,183
The window to the soul.
126
00:08:37,851 --> 00:08:40,688
You have beautiful
eyes, Estelle.
127
00:08:43,023 --> 00:08:46,110
Do you know what
triggered the change?
128
00:08:47,653 --> 00:08:51,448
Whatever it was,
it was frightening.
129
00:08:51,657 --> 00:08:54,159
As if everything
that was once wrong
130
00:08:54,368 --> 00:08:57,162
came rushing back.
131
00:08:57,371 --> 00:09:03,252
All... at... once.
132
00:09:21,437 --> 00:09:23,397
Okay...
133
00:09:25,190 --> 00:09:27,568
Thank you, for your help.
134
00:09:37,661 --> 00:09:40,539
Something triggered Aife,
we need to find out what.
135
00:09:40,748 --> 00:09:43,292
Miss, we're gonna need access
to all of Aife's records.
136
00:09:43,500 --> 00:09:45,461
I'll send you
everything we have right away.
137
00:09:45,669 --> 00:09:47,713
Thank you.
138
00:09:49,798 --> 00:09:51,550
Lauren.
139
00:09:51,759 --> 00:09:54,595
I called as soon as I saw.
140
00:09:54,803 --> 00:09:56,513
I don't even know
how long it's been.
141
00:09:56,722 --> 00:09:58,891
Or how many times he
escaped without us knowing.
142
00:09:59,099 --> 00:10:01,602
Oh, he left me
a note thanking me
143
00:10:01,810 --> 00:10:05,439
for my hospitality, and this.
144
00:10:08,901 --> 00:10:09,901
A portrait?
145
00:10:09,985 --> 00:10:11,361
So now my father's an artist?
146
00:10:11,570 --> 00:10:12,613
He's insane.
147
00:10:12,821 --> 00:10:16,033
First Aife escapes, now Jack.
148
00:10:16,241 --> 00:10:18,911
What if he had
something to do with it?
149
00:10:20,662 --> 00:10:22,915
We have to find him.
If he wants a dark army,
150
00:10:23,123 --> 00:10:24,917
his first stop might
be the backdoor to Hell.
151
00:10:25,125 --> 00:10:25,709
The cinvat.
152
00:10:25,918 --> 00:10:28,212
I'll go, make sure he
doesn't try to reopen it.
153
00:10:28,420 --> 00:10:30,547
You stay here in case
he comes back?
154
00:10:30,756 --> 00:10:32,591
What about you?
155
00:10:32,800 --> 00:10:35,803
I'm gonna check the only
residence fit for an Ancient.
156
00:10:59,451 --> 00:11:02,204
My god you're gorgeous.
157
00:11:02,412 --> 00:11:03,163
Mom?
158
00:11:03,372 --> 00:11:05,374
Of course you are,
you take after me...
159
00:11:05,582 --> 00:11:07,417
mostly.
160
00:11:07,626 --> 00:11:08,252
Let's go. Now.
161
00:11:08,460 --> 00:11:09,086
Where?
162
00:11:09,294 --> 00:11:11,547
You're just in time for dinner.
163
00:11:12,840 --> 00:11:15,008
I'm preparing her favorite.
164
00:11:15,217 --> 00:11:17,553
What the hell's going on here?
165
00:11:17,761 --> 00:11:19,680
Hard to believe, I know.
166
00:11:22,599 --> 00:11:24,560
Oh, Bo. Aren't you happy?
167
00:11:24,768 --> 00:11:27,020
Your mom and dad
are back together.
168
00:11:32,943 --> 00:11:34,403
Any special requests, darling?
169
00:11:34,611 --> 00:11:36,989
I know you've always loved Bach.
170
00:11:37,197 --> 00:11:38,615
I don't want music.
171
00:11:38,824 --> 00:11:40,864
I wanna know what my mother,
who I thought was dead,
172
00:11:40,909 --> 00:11:42,589
is doing here with
the man who tortured her
173
00:11:42,619 --> 00:11:43,745
and kept her in a cage.
174
00:11:43,954 --> 00:11:47,791
Noted, noted, and noted.
But I was asking your mother.
175
00:11:48,000 --> 00:11:50,127
Aife, baby, requests?
176
00:11:50,335 --> 00:11:51,378
Bach sounds delightful.
177
00:11:51,587 --> 00:11:52,337
- -'Kay.
- -As long as it's
178
00:11:52,546 --> 00:11:53,630
followed by Sir Mix-A-Lot.
179
00:11:53,839 --> 00:11:54,839
M hm!
180
00:11:54,882 --> 00:11:56,109
Mama loves her "Baby Got Back,"
181
00:11:56,133 --> 00:11:57,333
and I know Bo does too. Right?
182
00:11:57,426 --> 00:11:58,736
Come on, we gotta
get you out of here.
183
00:11:58,760 --> 00:12:01,346
Will you relax?
I want to be here.
184
00:12:04,558 --> 00:12:05,851
What did you do to her?
185
00:12:06,059 --> 00:12:08,395
Care to explain to her
what I've done to you?
186
00:12:08,604 --> 00:12:10,355
Yes. He's kindly made me dinner.
187
00:12:10,564 --> 00:12:13,317
Oh, and since you're here,
you should join us.
188
00:12:13,525 --> 00:12:17,029
A family that eats
together, stays together.
189
00:12:17,237 --> 00:12:19,615
Yeah. Well. We've never
really been "together,"
190
00:12:19,823 --> 00:12:21,742
so that's pretty much
null and void.
191
00:12:21,950 --> 00:12:23,827
You know, the last
time you and I spoke,
192
00:12:24,036 --> 00:12:26,121
we agreed to...
193
00:12:26,330 --> 00:12:27,998
Stay clear of one another.
194
00:12:28,206 --> 00:12:31,126
I don't recall inviting you, Bo.
195
00:12:31,335 --> 00:12:33,921
Too bad, I crash.
196
00:12:34,129 --> 00:12:36,381
And I'm not leaving
until you free her.
197
00:12:36,590 --> 00:12:38,967
She's free to go
when she wishes.
198
00:12:39,176 --> 00:12:39,968
Holding her against her will
199
00:12:40,177 --> 00:12:41,720
sounds more like
your grandfather.
200
00:12:41,929 --> 00:12:43,764
You leave Trick out of this.
201
00:12:43,972 --> 00:12:46,892
Jack saved me
from the Dark Dungeons.
202
00:12:48,518 --> 00:12:49,811
Told ya.
203
00:12:50,020 --> 00:12:51,563
Just like he's saving me now.
204
00:12:51,772 --> 00:12:52,898
From what exactly?
205
00:12:53,106 --> 00:12:54,566
The institution.
206
00:12:54,775 --> 00:12:56,652
Yes. Trick knew
you were in there, but...
207
00:12:56,860 --> 00:12:59,196
Knew?
208
00:12:59,404 --> 00:13:03,575
Honey, your grandfather is
the one that had me committed.
209
00:13:03,784 --> 00:13:05,786
Dinner is served.
210
00:13:09,206 --> 00:13:10,499
I don't know how I didn't notice
211
00:13:10,707 --> 00:13:11,917
Jack escaping from the cell.
212
00:13:12,125 --> 00:13:13,835
Tamsin, if anything happens...
213
00:13:14,044 --> 00:13:15,712
It's okay, you're only human,
214
00:13:15,921 --> 00:13:17,273
you couldn't have
done anything anyway.
215
00:13:17,297 --> 00:13:18,674
Yes, I'm a human.
216
00:13:18,882 --> 00:13:21,510
We all get it. Thank you.
217
00:13:21,718 --> 00:13:24,096
Still recovering from
your god swap with Zee?
218
00:13:24,304 --> 00:13:25,784
Oh, what's to recover
from, the guilt?
219
00:13:25,889 --> 00:13:27,609
Humiliation of almost
getting myself killed?
220
00:13:27,724 --> 00:13:28,724
No big deal.
221
00:13:28,767 --> 00:13:30,435
It all worked out in the end.
222
00:13:30,644 --> 00:13:32,187
Sort of.
223
00:13:35,482 --> 00:13:36,566
What?
224
00:13:36,775 --> 00:13:38,902
No, nothing. I don't
wanna get into this with you.
225
00:13:39,111 --> 00:13:41,697
You already started.
You may as well finish.
226
00:13:43,532 --> 00:13:45,784
Did she say anything to you?
227
00:13:45,993 --> 00:13:51,039
No, a-about y-your breakup?
No. No.
228
00:13:51,248 --> 00:13:53,500
Okay, I just don't want Bo
to feel alone right now.
229
00:13:53,709 --> 00:13:56,086
Not with
everything that's going on.
230
00:13:56,294 --> 00:13:59,798
Did you have the chance
to spend any time with her?
231
00:14:00,007 --> 00:14:03,510
No... no, not really.
232
00:14:09,766 --> 00:14:14,896
Tamsin, you're molting.
233
00:14:15,355 --> 00:14:16,898
Don't worry about that.
234
00:14:17,107 --> 00:14:18,900
Too late.
235
00:14:19,109 --> 00:14:20,610
Why is your hair falling out?
236
00:14:20,819 --> 00:14:22,362
I don't know.
237
00:14:22,571 --> 00:14:26,116
Well... has anything like
this happened before?
238
00:14:26,324 --> 00:14:28,869
Uh... In past lives,
when I was about to die.
239
00:14:29,077 --> 00:14:30,704
It would fall out
when I Doubted.
240
00:14:30,912 --> 00:14:33,957
As a sign I was
about to expire...
241
00:14:34,166 --> 00:14:35,792
You're dying?
242
00:14:36,168 --> 00:14:41,840
Yeah. Yeah, y'know. With no
legacy, not a big deal.
243
00:14:42,049 --> 00:14:43,550
But you're just
a young Valkyrie.
244
00:14:43,759 --> 00:14:45,469
I know but maybe
every time I Doubted.
245
00:14:45,677 --> 00:14:47,929
Freyja and Acacia,
I wore myself thin.
246
00:14:48,138 --> 00:14:49,138
No, you know what?
247
00:14:49,181 --> 00:14:50,515
There's no need
to self diagnose,
248
00:14:50,724 --> 00:14:52,476
I will do a full work-up.
249
00:14:52,684 --> 00:14:54,978
Oh yeah! 'Cause that's
how I wanna spend
250
00:14:55,187 --> 00:14:56,813
my last few precious moments.
251
00:14:57,022 --> 00:14:58,857
In this clinic. With you.
252
00:14:59,066 --> 00:15:02,277
Have you eaten anything
unusual in the last 24 hours?
253
00:15:02,486 --> 00:15:05,405
Ummm. Cheezies from
Bo's vending machine.
254
00:15:05,614 --> 00:15:07,324
Ugh! They've been there for years.
255
00:15:07,532 --> 00:15:08,532
I know.
256
00:15:08,575 --> 00:15:09,659
What about new products?
257
00:15:09,868 --> 00:15:14,081
Any... sort of beauty
cream...? Night masks?
258
00:15:14,289 --> 00:15:16,625
I don't night mask.
259
00:15:16,833 --> 00:15:19,836
Right. Of course.
260
00:15:20,045 --> 00:15:24,841
You just wake up like that,
naturally flawless.
261
00:15:25,050 --> 00:15:29,596
In terms of your sexual
history, anything recent?
262
00:15:30,847 --> 00:15:34,142
Um... you know what, I really
think it's this new shampoo
263
00:15:34,351 --> 00:15:36,103
that I'm using...
264
00:15:36,311 --> 00:15:38,438
I'm gonna get a drink.
At The Dal.
265
00:15:38,647 --> 00:15:40,482
Good. Yeah. I'll come with you.
266
00:15:40,690 --> 00:15:42,734
It will give us a chance
to go over more symptoms.
267
00:15:42,943 --> 00:15:44,820
Yeah...
268
00:15:47,155 --> 00:15:48,490
Sea urchin.
269
00:15:48,698 --> 00:15:49,282
Mm!
270
00:15:49,491 --> 00:15:51,993
Used as model organisms
in developmental biology
271
00:15:52,202 --> 00:15:54,746
since the 1800s.
272
00:15:55,914 --> 00:15:58,041
Artificial spawning.
273
00:15:58,250 --> 00:16:00,377
Feels like the ocean
just spawned in my mouth.
274
00:16:02,045 --> 00:16:03,880
Bo, you have to try.
275
00:16:04,089 --> 00:16:05,298
I'm good.
276
00:16:05,507 --> 00:16:07,509
Saving your appetite
for the main course?
277
00:16:07,717 --> 00:16:09,928
You'll be glad you did.
278
00:16:10,137 --> 00:16:12,722
Christian, Victoria.
279
00:16:16,935 --> 00:16:18,478
I'm not hungry.
280
00:16:18,687 --> 00:16:22,357
It's not polite to look
a gift horse in the mouth.
281
00:16:23,567 --> 00:16:26,486
You're nobody's gift.
You're free to go.
282
00:16:26,695 --> 00:16:29,072
We serve Jack
because we want to.
283
00:16:29,281 --> 00:16:31,032
It's an honor.
284
00:16:31,241 --> 00:16:32,325
Aren't you grateful?
285
00:16:32,534 --> 00:16:34,911
Ah! More for Mommy.
286
00:16:38,373 --> 00:16:40,041
That's enough.
287
00:16:43,545 --> 00:16:45,130
Mom! You're gonna kill her.
288
00:16:51,887 --> 00:16:53,054
Great, great.
289
00:16:55,182 --> 00:16:57,350
Important question.
290
00:16:58,435 --> 00:17:00,979
Have I ever lied to you?
291
00:17:01,188 --> 00:17:07,944
Maybe, maybe not. I do
know you've been creative.
292
00:17:08,153 --> 00:17:11,323
Creative. Hm. How so?
293
00:17:11,531 --> 00:17:14,201
You left your cell
without telling me.
294
00:17:14,409 --> 00:17:15,636
I thought we agreed I was gonna
295
00:17:15,660 --> 00:17:17,871
give you a little space, huh?
296
00:17:18,079 --> 00:17:21,625
And you said so yourself...
That box couldn't hold me.
297
00:17:21,833 --> 00:17:23,877
Bo, has he ever
lied to you about anything
298
00:17:24,085 --> 00:17:26,671
that truly matters? The past?
299
00:17:26,880 --> 00:17:28,673
Think about it.
300
00:17:32,886 --> 00:17:34,679
Not that I know of, no.
301
00:17:34,888 --> 00:17:38,475
Can you say the
same about Trick?
302
00:17:40,060 --> 00:17:44,064
It's time we told her the truth.
303
00:17:47,192 --> 00:17:49,194
Where do I start?
304
00:17:53,156 --> 00:17:55,200
The beginning.
305
00:17:55,408 --> 00:17:57,786
The Great War.
306
00:17:57,994 --> 00:18:02,040
My father, your grandfather,
307
00:18:02,249 --> 00:18:06,127
wrote a truce in his blood
between the Light and the Dark.
308
00:18:06,336 --> 00:18:08,546
And me, always the rebel,
I refused to choose.
309
00:18:08,755 --> 00:18:10,966
Like mother, like daughter.
310
00:18:11,174 --> 00:18:14,970
My mother, lsabeau,
died during that war.
311
00:18:15,178 --> 00:18:19,015
And I avenged her death
by killing a Dark Fae elder.
312
00:18:19,224 --> 00:18:21,685
I went to Trick for protection.
313
00:18:21,893 --> 00:18:24,896
But to maintain order,
314
00:18:25,105 --> 00:18:29,025
he gave me over to
the Dark for execution.
315
00:18:29,234 --> 00:18:30,274
And instead of killing me,
316
00:18:30,318 --> 00:18:32,195
they kept me as their prisoner.
317
00:18:35,240 --> 00:18:36,992
They did terrible
things to your mother.
318
00:18:37,200 --> 00:18:38,785
Unspeakable.
319
00:18:38,994 --> 00:18:41,496
But then Trick found
out you were alive,
320
00:18:41,705 --> 00:18:42,705
and he tried to save you.
321
00:18:42,872 --> 00:18:45,667
Oh no, he didn't.
322
00:18:45,875 --> 00:18:50,297
And I lost my mind.
Quite literally, Bo.
323
00:18:50,505 --> 00:18:52,507
I went mad.
324
00:18:54,676 --> 00:19:00,640
And then, Jack found me,
325
00:19:00,849 --> 00:19:01,975
and he saved me.
326
00:19:02,183 --> 00:19:03,768
You mean he took
advantage of you.
327
00:19:03,977 --> 00:19:05,562
No.
328
00:19:05,770 --> 00:19:10,525
No, he loved me.
And I loved him.
329
00:19:12,736 --> 00:19:14,571
[LAIFE] Honey...
330
00:19:18,241 --> 00:19:21,703
You were born of love.
331
00:19:21,911 --> 00:19:24,914
I was in Tartarus. I saw
that he kept you in a cage.
332
00:19:25,123 --> 00:19:26,291
And I'm glad he did.
333
00:19:26,499 --> 00:19:29,085
That was to protect you from me.
334
00:19:29,294 --> 00:19:31,379
I had PTSD and
in my darker times,
335
00:19:31,588 --> 00:19:33,381
I threatened to kill you.
336
00:19:33,590 --> 00:19:36,968
A consequence of
being kept in the dark.
337
00:19:40,972 --> 00:19:43,975
We never wanted
to send you away.
338
00:19:44,184 --> 00:19:46,144
But Jack thought
it was for the best.
339
00:19:46,353 --> 00:19:49,189
With me unwell, and your
father bound to Tartarus-
340
00:19:49,397 --> 00:19:51,107
Trick found you first.
341
00:19:51,316 --> 00:19:55,904
And all he did
was feed you lies.
342
00:19:56,112 --> 00:19:59,657
So did you, the first
time that we met.
343
00:19:59,866 --> 00:20:01,159
You called yourself unaligned,
344
00:20:01,368 --> 00:20:03,286
but you were clearly
with the Light.
345
00:20:03,495 --> 00:20:06,039
I didn't know if I
could open up to you.
346
00:20:06,247 --> 00:20:07,916
It wasn't easy for me.
347
00:20:09,834 --> 00:20:13,463
Bo. Your mother
understands struggle.
348
00:20:13,671 --> 00:20:16,091
I understand struggle.
349
00:20:16,299 --> 00:20:22,305
And like you, we crave justice.
350
00:20:22,514 --> 00:20:29,979
It is time for us to rise,
together, as a family.
351
00:20:41,533 --> 00:20:43,743
Don't bother scheduling
a family portrait.
352
00:20:43,952 --> 00:20:45,537
Bo, you deserve
to know the truth!
353
00:20:45,745 --> 00:20:46,871
Bo'.!
354
00:20:47,080 --> 00:20:49,207
I need to go, I need to think.
355
00:20:49,416 --> 00:20:52,085
Consider one thing.
356
00:20:52,293 --> 00:20:53,670
Perhaps all this time,
357
00:20:53,878 --> 00:20:56,589
you've chosen the
wrong side of the family.
358
00:21:27,120 --> 00:21:28,121
What are you doing?
359
00:21:28,329 --> 00:21:30,540
What - are You donqg? Ugh!
360
00:21:30,748 --> 00:21:33,376
You are off your game,
young lady.
361
00:21:33,585 --> 00:21:35,211
What game?
362
00:21:35,420 --> 00:21:39,507
We're sending your father
back where he belongs.
363
00:21:39,716 --> 00:21:41,551
Hell.
364
00:21:50,143 --> 00:21:51,936
I-wanna-be-your-hell-bride red?
365
00:21:52,145 --> 00:21:55,607
Or... belle-of-the-
underworld-ball black?
366
00:21:55,815 --> 00:21:57,695
How about a pair of
sweat pants so you can relax
367
00:21:57,775 --> 00:21:59,611
and tell me why you're
playing dress up?
368
00:21:59,819 --> 00:22:01,696
Seduction takes
the perfect outfit.
369
00:22:01,905 --> 00:22:04,282
And tonight is the
ultimate conquest.
370
00:22:04,491 --> 00:22:06,701
Mother and daughter,
working together.
371
00:22:06,910 --> 00:22:09,245
So everything you said
at dinner was a lie?
372
00:22:09,454 --> 00:22:11,498
No. It was all true.
373
00:22:11,706 --> 00:22:14,292
I loved your father.
374
00:22:14,501 --> 00:22:16,211
He's the ultimate bad boy.
375
00:22:16,419 --> 00:22:21,049
Handsome. Charming.
A cunning linguist.
376
00:22:21,257 --> 00:22:24,636
Then why do you wanna
send him back to Hell?
377
00:22:24,844 --> 00:22:26,971
'Cause I thought there
was some good in him.
378
00:22:27,180 --> 00:22:28,556
Deep down...
379
00:22:29,349 --> 00:22:31,559
I was wrong.
380
00:22:32,644 --> 00:22:34,521
What did he do to you?
381
00:22:36,105 --> 00:22:39,859
See, that's the thing,
it wasn't me.
382
00:22:40,068 --> 00:22:41,986
It was all about you.
383
00:22:43,530 --> 00:22:45,490
Oh, mom.
384
00:22:45,698 --> 00:22:47,867
Oh, come on, Bo.
385
00:22:48,076 --> 00:22:50,328
Haven't you ever fallen
for the wrong guy?
386
00:23:00,088 --> 00:23:01,256
Hey.
387
00:23:01,464 --> 00:23:03,341
Hey!
388
00:23:03,550 --> 00:23:06,261
I didn't know who else to call.
389
00:23:06,469 --> 00:23:08,012
How is she?
390
00:23:08,221 --> 00:23:09,931
Well, she went from
eating his sea urchin
391
00:23:10,139 --> 00:23:11,808
to wanting to destroy him, so...
392
00:23:12,016 --> 00:23:13,393
up and down, I would say.
393
00:23:13,601 --> 00:23:15,478
And how are you?
394
00:23:15,687 --> 00:23:17,230
Confused.
395
00:23:20,608 --> 00:23:25,363
Dyson, tell me, would this
outfit work to seduce you?
396
00:23:26,698 --> 00:23:29,284
Wait, wouldn't be
the first time.
397
00:23:31,494 --> 00:23:32,662
What's your plan, Aife?
398
00:23:32,870 --> 00:23:35,164
Ask Bo. She came up with it.
399
00:23:35,373 --> 00:23:37,208
Mom, what are you talking about?
400
00:23:39,168 --> 00:23:41,004
Don't mess with me.
401
00:23:41,212 --> 00:23:42,212
I'm not.
402
00:23:42,297 --> 00:23:44,924
Just... stop. Okay?
403
00:23:45,133 --> 00:23:47,427
Mom, whatever you are
planning, it's dangerous.
404
00:23:47,635 --> 00:23:49,804
You're gonna get
yourself killed.
405
00:23:50,013 --> 00:23:53,016
But we... we came up
with the plan together.
406
00:23:53,224 --> 00:23:54,434
What are you talking about?
407
00:23:54,642 --> 00:23:55,893
When you came to see me!
408
00:23:56,102 --> 00:23:58,021
- -Where?!
- -At the...
409
00:23:58,229 --> 00:23:59,856
institution.
410
00:24:01,107 --> 00:24:03,026
I didn't even know
you were in there.
411
00:24:03,234 --> 00:24:09,115
Yes, yes you did.
Yes you did! Because...
412
00:24:09,324 --> 00:24:11,492
Trick told you that
I was doing better,
413
00:24:11,701 --> 00:24:13,119
so then you came to me.
414
00:24:13,328 --> 00:24:15,246
And then... and then
you told me your plan!
415
00:24:15,455 --> 00:24:16,706
Mom, I never visited you.
416
00:24:16,914 --> 00:24:18,541
Stop saying that!
417
00:24:20,251 --> 00:24:20,835
- "Mom..."
- -Stop!
418
00:24:21,044 --> 00:24:24,088
Stop, stop! Stop!
419
00:24:26,758 --> 00:24:31,846
You... you tricked me.
420
00:24:32,055 --> 00:24:34,515
This was his plan,
you've joined him.
421
00:24:34,724 --> 00:24:36,225
You're on his side!
422
00:24:36,434 --> 00:24:37,977
Oh no. This is all happening,
423
00:24:38,186 --> 00:24:39,228
this is happening.
424
00:24:39,437 --> 00:24:41,814
And, and, it's what he wanted.
425
00:24:42,023 --> 00:24:44,025
No, Mom... listen.
426
00:24:45,652 --> 00:24:48,446
This isn't real!
427
00:24:48,655 --> 00:24:50,823
You're not real!
428
00:24:51,032 --> 00:24:52,075
Mom, what are you doing?
429
00:24:52,283 --> 00:24:55,286
What I should have
done a long time ago.
430
00:25:02,835 --> 00:25:06,881
It's true. I do make you crazy.
431
00:25:07,799 --> 00:25:09,884
No...
432
00:25:10,093 --> 00:25:12,387
Bo...
433
00:25:17,850 --> 00:25:19,394
How's your beer?
434
00:25:19,602 --> 00:25:21,396
It's beer.
435
00:25:21,604 --> 00:25:23,898
Mine's quite hoppy, actually.
436
00:25:24,107 --> 00:25:29,112
I'd guess about 50 lBUs,
which is my max.
437
00:25:29,320 --> 00:25:30,780
Is nothing sacred?
438
00:25:30,988 --> 00:25:31,988
What?
439
00:25:32,073 --> 00:25:33,074
Don't do that!
440
00:25:33,282 --> 00:25:36,494
It's cold, it's refreshing,
it's not... science.
441
00:25:36,703 --> 00:25:38,579
I don't think
everything's science.
442
00:25:38,788 --> 00:25:40,373
Name one thing.
443
00:25:42,750 --> 00:25:46,462
Well, my relationships,
for one thing.
444
00:25:46,671 --> 00:25:48,464
Although, I do
believe in chemistry.
445
00:25:48,673 --> 00:25:50,258
Even though we had
our differences,
446
00:25:50,466 --> 00:25:54,470
that was... that was one area
that was no problem with Bo.
447
00:25:54,679 --> 00:25:57,515
This is totally weird talking
to you about this, isn't it?
448
00:25:57,724 --> 00:26:00,768
Mm, just a little, yeah.
449
00:26:02,311 --> 00:26:04,605
If you must...
450
00:26:04,814 --> 00:26:06,357
Can you be honest with me?
451
00:26:06,566 --> 00:26:08,109
Okay -
452
00:26:09,527 --> 00:26:11,362
Do you think
that I made a mistake?
453
00:26:11,571 --> 00:26:13,197
I wanted to be Fae for us,
454
00:26:13,406 --> 00:26:14,846
so that we could
be together forever.
455
00:26:14,907 --> 00:26:18,327
Is that... is that so wrong?
456
00:26:19,454 --> 00:26:23,791
No. I get it.
457
00:26:24,000 --> 00:26:27,378
I made a really bad deal
for seven extra lives.
458
00:26:27,587 --> 00:26:29,922
Thanks. For being real.
459
00:26:30,131 --> 00:26:34,385
That's the one thing I can
always count on you for.
460
00:26:35,678 --> 00:26:38,681
We slept together
the night you broke up.
461
00:26:38,890 --> 00:26:41,100
I... I feel
guilty for not telling you.
462
00:26:41,309 --> 00:26:42,685
Which is crazy,
463
00:26:42,894 --> 00:26:45,521
because I normally don't
care what you think.
464
00:26:45,730 --> 00:26:47,648
But if I'm dying,
465
00:26:47,857 --> 00:26:51,611
I'd like to do it with
a clear conscience.
466
00:26:51,819 --> 00:26:54,614
And I think the guilt's
making me lose my hair.
467
00:26:58,534 --> 00:26:59,285
I don't care.
468
00:26:59,494 --> 00:27:00,734
Yeah, I didn't think you would.
469
00:27:00,828 --> 00:27:05,333
No, I mean about you and...
470
00:27:05,541 --> 00:27:08,336
I don't have the right or the
desire to control her actions.
471
00:27:08,544 --> 00:27:13,424
She's free to do as she pleases.
472
00:27:13,633 --> 00:27:16,594
The high road.
473
00:27:16,803 --> 00:27:19,680
Can't you just punch me in the
face like a normal person?
474
00:27:19,889 --> 00:27:22,975
When have I ever been normal?
475
00:27:23,184 --> 00:27:25,978
Speaking of Bo,
has she texted yet?
476
00:27:26,187 --> 00:27:29,482
Nope. Thought she'd
be here by now.
477
00:27:40,117 --> 00:27:43,704
You kept me in the dark.
478
00:27:43,913 --> 00:27:46,207
I found Aife.
479
00:27:46,415 --> 00:27:47,708
Is she okay?
480
00:27:47,917 --> 00:27:49,585
I had to put her back
in the institution
481
00:27:49,794 --> 00:27:52,672
because what you did broke her.
482
00:27:52,880 --> 00:27:54,841
I'm sorry you had
to go through that.
483
00:27:55,049 --> 00:27:58,761
I know why you didn't
tell me what happened.
484
00:27:58,970 --> 00:28:01,389
Because you're guilty.
485
00:28:02,598 --> 00:28:05,184
You are not a good father.
486
00:28:07,562 --> 00:28:10,565
You're right, I'm not.
487
00:28:10,773 --> 00:28:12,650
But I tried the best I knew how.
488
00:28:12,859 --> 00:28:14,694
The best that you knew how?
489
00:28:14,902 --> 00:28:17,321
When Aife was a
problem to your rules,
490
00:28:17,530 --> 00:28:19,824
you put her in
the Dark Dungeons.
491
00:28:20,032 --> 00:28:22,577
You drove her crazy.
492
00:28:22,785 --> 00:28:27,498
And when she needed you,
more than anything,
493
00:28:27,707 --> 00:28:29,500
you locked her in
an institution.
494
00:28:29,709 --> 00:28:32,628
Because that's how you solve
problems, you lock them away.
495
00:28:32,837 --> 00:28:35,882
And the worst part
of all of this?
496
00:28:38,426 --> 00:28:42,388
You kept my mother from me.
497
00:28:44,390 --> 00:28:46,517
Do you want to
drive me crazy too?
498
00:28:46,726 --> 00:28:48,769
Of course not. Bo, please.
499
00:28:48,978 --> 00:28:51,647
Keeping me in the
dark does not protect me...
500
00:28:51,856 --> 00:28:54,984
It makes me want to scream.
501
00:28:56,277 --> 00:28:59,405
I don't know who to believe,
I don't know what to believe.
502
00:28:59,614 --> 00:29:02,116
Jack told me that he saved
her from the Dark Dungeons,
503
00:29:02,325 --> 00:29:04,201
that he tried to
save her from insanity.
504
00:29:04,410 --> 00:29:07,455
He did not save her
from her illness,
505
00:29:07,663 --> 00:29:08,831
he took advantage of it!
506
00:29:09,040 --> 00:29:10,392
That is what you
wanted me to believe.
507
00:29:10,416 --> 00:29:11,792
Think, Bo!
508
00:29:12,001 --> 00:29:13,001
Her strength and powers,
509
00:29:13,169 --> 00:29:15,171
combined with my blood.
510
00:29:15,379 --> 00:29:18,591
The perfect, fertile ground
for what he wanted to create.
511
00:29:18,799 --> 00:29:20,426
You!
512
00:29:21,969 --> 00:29:26,974
There was no saving, only the
intention to create and use.
513
00:29:27,183 --> 00:29:30,519
You want to talk about using?
514
00:29:30,728 --> 00:29:33,648
You used Aife to make
a point of your rules.
515
00:29:33,856 --> 00:29:36,692
You are no better than him.
516
00:29:36,901 --> 00:29:39,737
I'm not perfect,
I've destroyed lives.
517
00:29:39,946 --> 00:29:41,864
Cursed noble warriors.
518
00:29:42,073 --> 00:29:43,282
Torn families apart.
519
00:29:43,491 --> 00:29:46,661
Including my very own.
520
00:29:46,869 --> 00:29:50,748
And if I'd told you
all that when I met you,
521
00:29:50,957 --> 00:29:52,637
you never would have
let me into your life.
522
00:29:52,708 --> 00:29:57,171
You're right.
And I wish I never had.
523
00:30:03,511 --> 00:30:06,138
When someone recounts the past
524
00:30:06,347 --> 00:30:09,684
it becomes a narrative, a story.
525
00:30:09,892 --> 00:30:14,814
I have mine, your mother
has hers, and he has his.
526
00:30:15,022 --> 00:30:20,111
And now you,
Bo Dennis, need yours.
527
00:30:20,319 --> 00:30:24,532
And for it to be true, you need
to draw your own conclusions...
528
00:30:24,740 --> 00:30:27,535
Find your own truth.
529
00:30:27,743 --> 00:30:29,787
These are Aife's files
from the institution
530
00:30:29,996 --> 00:30:34,333
and everything that
I've had from her past.
531
00:30:34,542 --> 00:30:37,461
Medical records,
tapes; It's all in here.
532
00:30:37,670 --> 00:30:43,968
It's time. Nothing is
kept from you anymore.
533
00:30:59,316 --> 00:31:01,736
I'm sorry.
534
00:31:13,039 --> 00:31:14,623
What's all this?
535
00:31:14,832 --> 00:31:16,042
Answers, I hope.
536
00:31:16,250 --> 00:31:18,794
Wanna help?
537
00:31:24,383 --> 00:31:27,011
There's evil inside her.
538
00:31:27,219 --> 00:31:30,598
I should have killed her
when I had the chance.
539
00:31:32,808 --> 00:31:36,103
You have to let me out.
540
00:31:36,312 --> 00:31:39,106
I have to kill her.
541
00:31:39,315 --> 00:31:40,566
I have to kill Bo.
542
00:31:50,993 --> 00:31:53,329
She didn't mean it,
Bo. She's not well.
543
00:31:53,537 --> 00:31:55,372
I know.
544
00:31:57,208 --> 00:31:59,168
Hey...
545
00:32:00,127 --> 00:32:02,088
Visitations.
546
00:32:20,940 --> 00:32:22,817
He didn't just let her rot.
547
00:32:23,025 --> 00:32:25,277
Looks like he took care of her.
548
00:32:25,486 --> 00:32:26,987
And her response is positive.
549
00:32:27,196 --> 00:32:28,989
Calm.
550
00:32:29,782 --> 00:32:32,868
There's another visitor.
551
00:32:41,794 --> 00:32:43,914
I thought you said that you
didn't know she was there?
552
00:32:44,046 --> 00:32:45,046
I didn't.
553
00:32:45,089 --> 00:32:46,608
Is it possible someone
wiped your memory?
554
00:32:46,632 --> 00:32:47,925
No, I think that
I would remember
555
00:32:48,134 --> 00:32:50,261
visiting my own mother!
556
00:32:50,469 --> 00:32:53,013
Who could have
orchestrated this?
557
00:32:54,849 --> 00:32:58,060
Zee said that Jack's
evil takes many forms.
558
00:32:58,269 --> 00:33:00,396
She didn't say what they were.
559
00:33:00,604 --> 00:33:02,164
Jack wasn't just
escaping from his cell.
560
00:33:02,189 --> 00:33:04,483
No, he was impersonating me.
561
00:33:07,653 --> 00:33:09,029
Dyson, it's Bo.
562
00:33:09,238 --> 00:33:10,656
We need to get Jack now.
563
00:33:10,865 --> 00:33:13,117
I'll fill you in on the way.
564
00:33:14,410 --> 00:33:17,913
That's why Aife thought
we made a plan together.
565
00:33:18,122 --> 00:33:21,250
She's not crazy,
she was tricked.
566
00:33:21,458 --> 00:33:23,878
We need to get him.
567
00:33:24,086 --> 00:33:28,424
Yeah. Before he
does this to somebody else.
568
00:33:28,632 --> 00:33:30,885
Tamsin, let's go.
569
00:33:31,093 --> 00:33:32,636
The other night, um...
570
00:33:33,679 --> 00:33:39,351
You, uh... You were with me...
571
00:33:45,316 --> 00:33:47,568
When?
572
00:33:54,074 --> 00:33:56,952
The night you and
Lauren broke up.
573
00:33:57,161 --> 00:34:00,122
Oh, Tamsin.
574
00:34:28,484 --> 00:34:32,112
Tamsin, he's not gonna
get away with this.
575
00:34:32,321 --> 00:34:34,990
Please don't touch me.
576
00:34:35,199 --> 00:34:37,201
Do you wanna talk about it?
577
00:34:39,912 --> 00:34:42,289
I'm gonna kill him.
578
00:34:42,498 --> 00:34:44,208
I'm gonna rip him
into a million pieces
579
00:34:44,416 --> 00:34:46,710
and I'm gonna feed him to dogs.
580
00:34:53,300 --> 00:34:57,096
Impressive entrance. Yeah.
581
00:34:57,304 --> 00:34:59,556
I like the formation.
582
00:35:10,317 --> 00:35:11,110
You done?
583
00:35:11,318 --> 00:35:13,112
Not even close.
584
00:35:19,827 --> 00:35:22,204
That wasn't very nice.
585
00:35:25,624 --> 00:35:28,335
And they all... fall...
586
00:35:36,802 --> 00:35:37,803
Are you regretting it?
587
00:35:39,305 --> 00:35:40,681
You said you would, before we...
588
00:35:40,889 --> 00:35:41,889
Don't you dare.
589
00:35:41,974 --> 00:35:44,202
Don't you even look at her,
you pathetic, worthless coward.
590
00:35:44,226 --> 00:35:46,854
Not a fan of my
old trick, I see?
591
00:35:47,062 --> 00:35:49,231
I learned it from
my brother Zeus.
592
00:35:49,440 --> 00:35:51,650
He impersonated
the King Amphitryon
593
00:35:51,859 --> 00:35:55,612
to sleep with
Alcmene. The catch...
594
00:35:55,821 --> 00:35:59,033
I can only impersonate
those I share blood with.
595
00:36:01,910 --> 00:36:03,996
Speaking of blood.
596
00:36:04,788 --> 00:36:06,582
No! No. We need
to get him to Lauren.
597
00:36:06,790 --> 00:36:08,550
And I'm not leaving you
here alone. Let's go.
598
00:36:08,625 --> 00:36:09,835
We aren't finished!
599
00:36:10,044 --> 00:36:11,044
Come on.
600
00:36:18,886 --> 00:36:21,430
See you soon.
601
00:36:28,187 --> 00:36:29,187
How's he doing?
602
00:36:29,313 --> 00:36:31,565
I've staunched the bleeding.
He'll be fine.
603
00:36:31,774 --> 00:36:33,233
I'm more worried
about you, Tamsin.
604
00:36:33,442 --> 00:36:34,610
I'll live.
605
00:36:34,818 --> 00:36:35,569
I think.
606
00:36:35,778 --> 00:36:37,029
What is happening to you?
607
00:36:37,237 --> 00:36:38,906
I don't know.
608
00:36:41,367 --> 00:36:44,203
Bo, what are you doing?
609
00:36:44,411 --> 00:36:47,956
I don't wanna be part
of that ever again.
610
00:37:04,139 --> 00:37:06,433
Ouch.
611
00:37:14,691 --> 00:37:16,193
Bo, he's weak!
612
00:37:16,402 --> 00:37:18,529
Let her.
613
00:37:24,493 --> 00:37:25,285
I'm sorry.
614
00:37:25,494 --> 00:37:26,286
Don't be.
615
00:37:26,495 --> 00:37:27,287
Did it work?
616
00:37:27,496 --> 00:37:28,205
It better have.
617
00:37:28,414 --> 00:37:29,123
Now we kill him.
618
00:37:29,331 --> 00:37:30,331
No, I need to see Trick.
619
00:37:30,416 --> 00:37:32,336
I made a terrible mistake,
I have to talk to him.
620
00:37:32,543 --> 00:37:33,127
We're coming with you.
621
00:37:33,335 --> 00:37:34,461
No, this is between us.
622
00:37:34,670 --> 00:37:37,464
Stay together,
no one travels alone.
623
00:37:46,890 --> 00:37:47,890
Aife.
624
00:37:48,016 --> 00:37:49,017
Leave...
625
00:37:49,226 --> 00:37:52,229
Not without you.
We have to hurry.
626
00:37:52,438 --> 00:37:54,148
Quick, before he comes.
627
00:37:54,356 --> 00:37:58,152
It's over. He won.
628
00:37:58,360 --> 00:38:00,487
Since when do you give up?
629
00:38:00,696 --> 00:38:02,489
You're a fighter.
630
00:38:02,698 --> 00:38:04,116
You've always been a fighter.
631
00:38:04,324 --> 00:38:05,576
My little fighter.
632
00:38:05,784 --> 00:38:09,246
And you've always
hated that about me.
633
00:38:09,455 --> 00:38:11,874
I failed you.
634
00:38:16,753 --> 00:38:19,756
You saved her.
635
00:38:19,965 --> 00:38:21,049
You saved Bo.
636
00:38:21,258 --> 00:38:24,219
And one day,
she will know. But she...
637
00:38:24,428 --> 00:38:27,222
She has to find out for herself.
638
00:38:35,981 --> 00:38:37,941
Father-in-law.
639
00:38:38,150 --> 00:38:39,985
What a pleasure.
640
00:38:40,194 --> 00:38:42,821
I'm taking my daughter home.
641
00:38:44,490 --> 00:38:47,242
This ends tonight.
642
00:38:48,952 --> 00:38:50,871
Yes it does.
643
00:38:53,749 --> 00:38:56,001
Trick, you were right.
644
00:39:06,345 --> 00:39:11,183
Alone... all alone...
645
00:39:11,391 --> 00:39:14,019
There's so much noise...
646
00:39:14,228 --> 00:39:19,983
Daddy. Please don't
leave, daddy.
647
00:39:24,321 --> 00:39:27,407
Please don't leave me alone.
648
00:39:27,616 --> 00:39:30,869
Daddy you...
Please don't leave me.
649
00:39:40,254 --> 00:39:42,589
Dyson, Aife wasn't
at the institution.
650
00:39:42,798 --> 00:39:44,591
I'm checking the penthouse.
651
00:40:31,096 --> 00:40:32,639
Trick!
652
00:40:56,204 --> 00:40:58,123
This is my fault.
653
00:40:58,332 --> 00:41:01,585
I brought him here,
I let him in.
654
00:41:01,793 --> 00:41:03,962
I'm gonna go get help.
655
00:41:04,880 --> 00:41:07,591
Stay with me.
656
00:41:09,760 --> 00:41:14,097
I'm sorry. I am so sorry.
657
00:41:15,599 --> 00:41:20,687
Granddaughter. My granddaughter.
658
00:41:25,734 --> 00:41:33,241
Always remember,
you are my blood too.
659
00:42:11,279 --> 00:42:12,406
Hey.
660
00:42:12,614 --> 00:42:14,491
There's one more
test I wanna run.
661
00:42:17,244 --> 00:42:19,079
I don't see anything.
Can we stop?
662
00:42:19,287 --> 00:42:23,625
Not yet.
Just a few more seconds.
663
00:42:27,963 --> 00:42:29,673
Is that...?
664
00:42:29,881 --> 00:42:31,925
It's a heartbeat.
665
00:42:51,820 --> 00:42:53,238
Bo!
666
00:43:09,045 --> 00:43:11,465
Where is he?
667
00:43:15,552 --> 00:43:17,637
We have to get out of here.
668
00:43:17,846 --> 00:43:18,972
Bo, come on.
669
00:43:23,477 --> 00:43:25,020
Bo'?
670
00:43:27,189 --> 00:43:28,857
Bo...
671
00:43:29,065 --> 00:43:35,864
A'
45862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.