All language subtitles for LeeShunShin.E094.SDTVRiP.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,625 --> 00:00:55,857 How dare you set your filthy feet into this camp! 2 00:00:57,042 --> 00:01:04,681 Admiral, the warriors of Japan have great admiration for you. 3 00:01:07,333 --> 00:01:10,291 They do not wish to hurt you. 4 00:01:11,958 --> 00:01:15,874 All that they want is fer you to surrender. 5 00:01:16,833 --> 00:01:19,918 They will guarantee your safety 6 00:01:19,919 --> 00:01:23,832 and the safety of your men if you surrender. 7 00:01:24,676 --> 00:01:31,601 And if you wish, they are willing to accept you as a warrior of Japan. 8 00:01:31,602 --> 00:01:33,207 Silence! 9 00:02:04,292 --> 00:02:12,218 Tell your leader that I was deeply moved by his kindness. 10 00:02:13,125 --> 00:02:15,873 Indeed you are unlike the rest. 11 00:02:16,667 --> 00:02:19,999 You astuteness in judging a situation is... 12 00:02:20,000 --> 00:02:23,133 You may also tell him that 13 00:02:23,458 --> 00:02:26,471 he need not worry about the safety of the Chosun Navy. 14 00:02:26,625 --> 00:02:30,668 It is the safety of the Japanese Navy that he should worry about. 15 00:02:31,875 --> 00:02:38,038 You'd fight the great Japanese Navy with only 12 ships? 16 00:02:39,583 --> 00:02:41,627 You can't possibly win. 17 00:02:42,417 --> 00:02:45,832 I will reply to your remark on the battlefield. 18 00:02:46,958 --> 00:02:48,791 A graveyard? 19 00:02:49,583 --> 00:02:52,749 Yi Soon-shin said he would make the seas of Chosun 20 00:02:52,841 --> 00:02:56,212 a graveyard for the Japanese Navy? 21 00:03:00,000 --> 00:03:03,222 Such reckless courage! 22 00:03:04,015 --> 00:03:09,614 Destroy the Japanese Navy with 12 ships? 23 00:03:10,198 --> 00:03:11,541 That seems to be his plan. 24 00:03:11,542 --> 00:03:19,152 I guess losing this precious fleet sent him over the edge. 25 00:03:19,458 --> 00:03:21,956 Don't you think, General Kato? 26 00:03:24,417 --> 00:03:26,624 I guess so. 27 00:03:27,689 --> 00:03:34,932 This is more reckless than that idiot Won Kyun. 28 00:03:35,208 --> 00:03:40,565 Maybe he took a blow to the head when he was tortured. 29 00:03:44,202 --> 00:03:51,791 But I feel rather uneasy. 30 00:03:53,083 --> 00:03:58,624 Men do not change overnight. 31 00:04:00,525 --> 00:04:03,457 And YiSoon-shin is the most 32 00:04:03,458 --> 00:04:07,582 cautious and meticulous military leader in Chosun. 33 00:04:08,375 --> 00:04:09,562 He must have a hidden card of some kind to... 34 00:04:09,563 --> 00:04:12,810 What hidden card? He has nothing. 35 00:04:13,544 --> 00:04:18,868 No troops, no warships, he is but a straw man. 36 00:04:19,667 --> 00:04:23,985 It would not hurt us to be cautious. 37 00:04:26,605 --> 00:04:31,416 I think we should take care of Yi Soon-shin first. 38 00:04:31,417 --> 00:04:33,291 I agree. 39 00:04:33,623 --> 00:04:36,457 The navy should return to Pusan about now 40 00:04:36,458 --> 00:04:42,541 and clean up the rest of the Chosun Navy. 41 00:04:42,542 --> 00:04:45,374 What's wrong with you? 42 00:04:45,531 --> 00:04:47,943 You want to move the fleet because 43 00:04:47,944 --> 00:04:49,445 you're startled by a rat that's screaming in his trap? 44 00:04:49,446 --> 00:04:53,416 What would that do to our reputation? 45 00:04:55,083 --> 00:05:04,189 Yi Soon-shin is bluffing to keep up the morale in his camp. 46 00:05:04,406 --> 00:05:11,233 Isn't that why we sent Yoshira into their camp in the first place? 47 00:05:11,234 --> 00:05:17,618 To completely crush their will to fight and avoid wasting our energy? 48 00:05:18,667 --> 00:05:19,832 Yes, but... 49 00:05:19,833 --> 00:05:23,292 Yi Soon-shin has lost his fleet, 50 00:05:23,293 --> 00:05:27,666 so he is probably all fired up to get revenge. 51 00:05:27,833 --> 00:05:33,082 But he cannot fight this war alone. 52 00:05:33,083 --> 00:05:38,840 If the soldiers do not have the will to fight, there is no battle. 53 00:05:40,400 --> 00:05:44,189 If you don't believe me, check for yourself. 54 00:05:44,417 --> 00:05:53,018 I bet the Chosunese Naval Base is in chaos and disarray right now 55 00:05:53,468 --> 00:05:56,840 with men who are scared to death. 56 00:06:08,792 --> 00:06:11,693 Be gentle now! Be gentle! 57 00:07:00,250 --> 00:07:01,416 Goodness! 58 00:07:01,417 --> 00:07:07,020 How could you scratch me with your nails like a wench in the bedroom? 59 00:07:07,095 --> 00:07:09,607 What? I did no such thing! 60 00:07:19,932 --> 00:07:21,242 You boys are so weak! 61 00:07:21,417 --> 00:07:24,998 How are you ever going to get hitched if you're so weak? 62 00:07:27,000 --> 00:07:33,734 I think Lt. Song's talk about the wench in the bedroom 63 00:07:33,735 --> 00:07:38,091 made their legs turn to jelly! 64 00:07:40,653 --> 00:07:44,483 My legs are jelly too! 65 00:07:49,758 --> 00:07:53,457 Is the Supreme Commander in his right mind? 66 00:07:53,637 --> 00:07:57,742 I just can't understand this. 67 00:07:57,743 --> 00:07:59,374 Neither can I. 68 00:07:59,375 --> 00:08:02,701 I am appalled as it is with his preposterous talk about going after 69 00:08:02,702 --> 00:08:08,967 the Japanese, but now he's turned a military camp into a playground! 70 00:08:09,268 --> 00:08:14,634 If the leader loses his poise, his soldiers lose their morale. 71 00:08:19,374 --> 00:08:23,847 The defeat Chilchun-liang has demoralized our troops. 72 00:08:24,948 --> 00:08:32,166 And the Japanese messenger's visit could worsen their fears. 73 00:08:34,678 --> 00:08:39,535 On top of that, over half of the recruits are new. 74 00:08:40,528 --> 00:08:43,041 From the artillery crew to the oarsmen, 75 00:08:43,042 --> 00:08:45,957 everything in the navy requires teamwork. 76 00:08:46,644 --> 00:08:51,192 It is necessary to create an environment for the soldiers 77 00:08:51,193 --> 00:08:53,571 to become comfortable with each other. 78 00:08:56,299 --> 00:09:02,024 So you may return to your posts and be with your men. 79 00:09:02,250 --> 00:09:05,320 High Commander, is the admiral really intent on 80 00:09:05,321 --> 00:09:09,707 fighting the enemy with fleet of 12 galleys? 81 00:09:11,208 --> 00:09:17,345 Soldiers are supposed to fight the enemy. 82 00:09:17,346 --> 00:09:18,707 Sir! 83 00:09:42,738 --> 00:09:44,641 Did you investigate the enemy's movements? 84 00:09:44,833 --> 00:09:49,416 Most of the naval leaders are at the Left Cholla Naval Station in Yosu. 85 00:10:00,396 --> 00:10:05,457 And the enemy fleet? 86 00:10:05,920 --> 00:10:10,684 All of their ships are still anchored in the Pusan area. 87 00:10:12,979 --> 00:10:18,749 That means that their military power is concentrated on land. 88 00:10:19,833 --> 00:10:21,900 That appears to be true, sir. 89 00:10:22,776 --> 00:10:24,704 And the progress of the war? 90 00:10:26,083 --> 00:10:30,671 Nam-won has fallen because Ming general Wang Won 91 00:10:30,833 --> 00:10:34,791 abandoned the fort and fled the city. 92 00:10:37,355 --> 00:10:43,249 That means that the defense line in Cholla has completely fallen! 93 00:10:43,647 --> 00:10:48,445 Junju is the only fort left... 94 00:10:50,458 --> 00:10:52,977 If the Ming allies have fled, 95 00:10:55,083 --> 00:11:00,880 can General Kwon Yul's army hold the fort alone? 96 00:11:10,458 --> 00:11:14,749 All that's left for us to do now is to capture Junju. 97 00:11:15,375 --> 00:11:18,688 That's right, General Wakizaka. 98 00:11:27,708 --> 00:11:33,100 Hurray! Hurray! It's a bulls-eye! 99 00:11:34,635 --> 00:11:35,870 Wine! 100 00:11:56,099 --> 00:12:01,632 Hurray! Hurray! It's a bulls-eye! 101 00:12:10,083 --> 00:12:12,196 It's such a shame... 102 00:12:12,580 --> 00:12:18,405 Even you wenches know better than to fight us. 103 00:12:18,792 --> 00:12:22,582 Why is Yi Soon-shin being so stubborn? 104 00:12:23,208 --> 00:12:27,668 He isn't even as smart as you are. 105 00:12:35,542 --> 00:12:38,332 I don't understand. 106 00:12:38,917 --> 00:12:43,947 Why does Yi Soon-shin bother you so much? 107 00:12:45,000 --> 00:12:46,518 General... 108 00:12:46,773 --> 00:12:48,773 You're not afraid of him 109 00:12:49,013 --> 00:12:55,397 like those cowards Konishi and Dodo, are you? 110 00:12:56,599 --> 00:12:58,258 That's not why you sent Yohira 111 00:12:58,259 --> 00:13:01,630 to Yi Soon-shin's camp to have him check it out, is it? 112 00:13:02,625 --> 00:13:04,582 Of course not. 113 00:13:04,583 --> 00:13:09,659 His Eminence wants Yi Soon-shin alive, so I was just looking for 114 00:13:09,875 --> 00:13:14,541 a way to acquire my war trophy as effortlessly as I can. 115 00:13:17,417 --> 00:13:20,374 There's no need to hurry, General Wakizaka. 116 00:13:21,292 --> 00:13:25,056 We will take Junju Fort first, continue our advance 117 00:13:25,231 --> 00:13:30,346 and blow his naval base away! 118 00:13:39,042 --> 00:13:41,957 We need a new base. 119 00:13:43,333 --> 00:13:47,411 The defense lines are crumbling everywhere on land. 120 00:13:47,667 --> 00:13:53,729 And since Oran is accessible by land, we are vulnerable to enemy attack. 121 00:13:55,542 --> 00:13:56,791 But... 122 00:13:57,208 --> 00:14:03,983 What we need is another natural fortress like Kyunneryang. 123 00:14:07,583 --> 00:14:10,043 I don't believe in miracles. 124 00:14:10,208 --> 00:14:12,874 It's impossible to stop a fleet 125 00:14:12,875 --> 00:14:16,541 of over a thousand ships with a fleet of twelve. 126 00:14:18,070 --> 00:14:21,399 The only way we to compensate for our numerical disadvantage 127 00:14:21,958 --> 00:14:26,365 by maximizing the geographical advantages. 128 00:14:31,500 --> 00:14:36,929 If only Won Kyun hadn't been so stupid, our fleet would still be 129 00:14:37,038 --> 00:14:44,047 strong and the Commandant Kim Wan would still be alive to guide us! 130 00:14:44,583 --> 00:14:46,659 This is unlike you. 131 00:14:46,833 --> 00:14:50,374 If you dwell on the past, you can't see what's ahead. 132 00:14:51,208 --> 00:14:53,749 It doesn't make a difference even if you look straight ahead. 133 00:14:53,750 --> 00:14:55,957 Everything is just dark! 134 00:14:58,917 --> 00:15:00,999 More than half of the officers 135 00:15:01,104 --> 00:15:05,610 don't want to be here or have no experience at sea, 136 00:15:05,868 --> 00:15:09,998 and most of the crew members are untrained raw recruits. 137 00:15:11,183 --> 00:15:16,975 That's not all. We are poorly equipped and low on provisions. 138 00:15:17,250 --> 00:15:18,794 High Commander Kwon... 139 00:15:18,903 --> 00:15:22,006 On top of that, the comrades that used to share 140 00:15:22,007 --> 00:15:24,624 all these important tasks are gone. 141 00:15:28,583 --> 00:15:32,053 I'm not sure now much longer I can fake patience with the 142 00:15:32,054 --> 00:15:34,040 officers and put up a calm front for my men. 143 00:15:38,345 --> 00:15:46,089 Do we really have a chance? Is there really hope, Admiral? 144 00:15:55,277 --> 00:15:58,166 Admiral, I think we have to call it a day. 145 00:15:59,750 --> 00:16:02,999 According to 5 fisherman that came on board with us, we can't 146 00:16:03,000 --> 00:16:08,244 enter the channel after 1:00 when the tide starts to ebb because 147 00:16:08,245 --> 00:16:11,190 of the powerful springtide. 148 00:16:11,557 --> 00:16:14,291 He says if we get caught in the whirlpool, 149 00:16:14,378 --> 00:16:17,049 the ship could be destroyed. 150 00:16:17,650 --> 00:16:20,124 Do you mean that entering the channel becomes impossible 151 00:16:20,125 --> 00:16:21,791 because of the swift current? 152 00:16:21,922 --> 00:16:23,724 Yes, sir. 153 00:16:32,328 --> 00:16:35,124 Are you the one who said we cannot pass through the channel? 154 00:16:35,233 --> 00:16:36,749 Yes, sir. 155 00:16:36,750 --> 00:16:40,499 The current may be swift but this is a warship. 156 00:16:40,500 --> 00:16:46,407 No, Admiral. We'd be in big trouble if we enter the channel. 157 00:16:47,609 --> 00:16:54,184 I've lived in these parts for over 60 years, and I've 158 00:16:54,460 --> 00:17:01,736 seen countless warships get trapped in that swirling torrent. 159 00:17:02,095 --> 00:17:07,360 The current is so strong and it makes such a loud noise that they 160 00:17:07,586 --> 00:17:11,190 call this channel the Uldolmok. 161 00:17:12,433 --> 00:17:14,836 Uldolmok? 162 00:17:15,028 --> 00:17:20,886 It means the Roaring Channel. 163 00:17:24,349 --> 00:17:26,749 The Roaring Channel... 164 00:17:27,083 --> 00:17:33,537 So it's just matter of time before Cholla Province is ours... 165 00:17:34,292 --> 00:17:36,332 Yes, Your Eminence. 166 00:17:48,792 --> 00:17:55,651 My men are doing well in Chosun. 167 00:17:57,028 --> 00:18:03,811 They have sent me lots of gifts. Haven't they, Ieyasu? 168 00:18:05,042 --> 00:18:07,332 Yes, they have, Your Eminence. 169 00:18:08,918 --> 00:18:10,582 Jotai... 170 00:18:12,122 --> 00:18:14,082 Yes, Your Eminence. 171 00:18:15,000 --> 00:18:22,961 Take these gifts and divide them among my retainers. 172 00:18:26,125 --> 00:18:37,140 This is positive proof that Chosun will soon belong to Japan. 173 00:18:37,941 --> 00:18:39,651 Don't you agree? 174 00:18:41,708 --> 00:18:44,049 Of course, Your Eminence. 175 00:18:45,108 --> 00:18:49,379 Show them to the people as well. 176 00:18:50,189 --> 00:18:57,708 Let them see how helplessly Chosun is crumbling before our swords. 177 00:18:59,043 --> 00:19:06,791 And they will feel as proud as I am of the warriors who are 178 00:19:06,888 --> 00:19:12,596 fighting for Japan in Chosun. 179 00:19:17,328 --> 00:19:20,582 Don't you agree, Ieyasu? 180 00:19:21,708 --> 00:19:24,332 Of course, Your Eminence. 181 00:19:31,875 --> 00:19:36,832 I will go to Junju. And I will fight to the death there. 182 00:19:36,833 --> 00:19:40,702 Then what? What will happen next? 183 00:19:41,917 --> 00:19:45,167 Over a 100.000 Japanese troops have marched to Cholla. 184 00:19:45,875 --> 00:19:48,197 You wish to engage in a frontal assault! 185 00:19:48,198 --> 00:19:50,608 with an army less than one tenth of their size? 186 00:19:53,417 --> 00:19:57,401 This is unlike you. Think calmly. 187 00:19:58,344 --> 00:20:02,192 If we can't save Cholla Province, we have to think seriously about 188 00:20:02,492 --> 00:20:07,298 how we're going to protect the capital city. 189 00:20:18,125 --> 00:20:25,464 August 1597, the year of Jung-yu, the scene of war was truly grim. 190 00:20:27,500 --> 00:20:32,323 After crushing the Three Provinces Navy led by Won Kyun 191 00:20:32,324 --> 00:20:35,787 in Chilchundo and Choonwon-po on July 16, 192 00:20:35,958 --> 00:20:40,225 the Japanese forces immediately divded their force into 193 00:20:40,226 --> 00:20:42,521 left and right division and advanced west 194 00:20:42,522 --> 00:20:45,425 launching their campaign to capture Cholla. 195 00:20:48,792 --> 00:20:53,707 Right division led by Kiyomasa and others captured Yangsah, 196 00:20:53,708 --> 00:20:58,225 Mityang and Hapchun and made their way toward Namwon, 197 00:20:58,625 --> 00:21:01,972 and the Left division led by Konishi Yukinaga, 198 00:21:01,973 --> 00:21:06,499 Wakizaka Yasuharu and others also headed west to Namwon 199 00:21:06,500 --> 00:21:09,525 by way of Gosung, Sachun and Kurae. 200 00:21:11,875 --> 00:21:17,332 By August 16, Namwon was in their hands, 201 00:21:17,333 --> 00:21:21,467 and the gates of Junju Fort were before them. 202 00:21:23,375 --> 00:21:25,072 I cannot comply. 203 00:21:25,830 --> 00:21:30,541 Look, Supreme Commander, Junju is on the verge of being captured! 204 00:21:30,708 --> 00:21:36,620 It is regrettable, but I cannot reorganize the navy into an army. 205 00:21:36,917 --> 00:21:40,460 If Cholla falls, Choong-chung is next, then the capital city. 206 00:21:40,461 --> 00:21:45,893 But we have less than one tenth the enemy's strength. 207 00:21:45,894 --> 00:21:52,901 One thousand sailors on land will not turn this war around. 208 00:21:53,077 --> 00:21:56,874 I don't expect them to turn this war around. 209 00:21:56,875 --> 00:21:59,493 If we have to give up Junju, 210 00:21:59,494 --> 00:22:03,457 we can at least seal the path to Choong-chung and fight. 211 00:22:04,108 --> 00:22:08,749 Cutting off the enemy's sea route west is more important. 212 00:22:08,750 --> 00:22:12,310 You know that as well as I do. 213 00:22:13,667 --> 00:22:17,450 Do you really think that's possible? 214 00:22:21,542 --> 00:22:28,114 You're going to fight a fleet of 1.000 ships with 12 ships? 215 00:22:29,399 --> 00:22:33,939 Do you have any idea how reckless that sounds? 216 00:22:36,451 --> 00:22:39,555 You're being even more reckless and irrational than Won Kyun. 217 00:22:39,750 --> 00:22:42,707 A fleet of 100 could not stop the Japanese Navy. 218 00:22:44,667 --> 00:22:49,582 Stop being reckless. Let us pool our resources together. 219 00:22:50,271 --> 00:22:55,095 This is no time to speculate whether or not it is possible. 220 00:22:55,542 --> 00:22:59,834 We cannot let the enemy take control of the sea, 221 00:23:00,084 --> 00:23:03,940 and that means we have to make it possible no matter what. 222 00:23:05,167 --> 00:23:08,955 I do not believe what I am hearing. 223 00:23:09,167 --> 00:23:13,177 Are these words coming from Admiral Yi Soon-shin? 224 00:23:15,555 --> 00:23:19,749 Has honor and reputation become more important to you 225 00:23:19,750 --> 00:23:22,541 than the safety of your men as well? 226 00:23:23,515 --> 00:23:28,155 The royal court took your fleet from you and pulled you out from the front. 227 00:23:28,375 --> 00:23:32,916 And as a result, the navy suffered a terrible defeat 228 00:23:33,329 --> 00:23:37,351 and the royal court called you back. 229 00:23:40,375 --> 00:23:44,249 Are you trying to show them? What do you trying to prove? 230 00:23:44,250 --> 00:23:48,457 I'm back... I can do what no one can... I am not Won Kyun... 231 00:23:48,458 --> 00:23:49,416 General! 232 00:23:49,417 --> 00:23:53,722 Your rage has turned to reckless valor and finally stained your pure heart. 233 00:23:54,415 --> 00:23:58,546 What is to become off your men if you lose your way? 234 00:23:58,738 --> 00:24:05,648 Are you trying to get what's left of the navy completely destroyed? 235 00:24:09,411 --> 00:24:16,021 All I can do is ask for your trust and patience. 236 00:24:16,208 --> 00:24:20,076 No, I can't give you that. 237 00:24:20,151 --> 00:24:23,131 The navy has already been destroyed. 238 00:24:23,750 --> 00:24:26,243 I can't risk losing anymore men 239 00:24:26,244 --> 00:24:29,206 because of a leader who has lost his way. 240 00:24:29,583 --> 00:24:30,332 General... 241 00:24:30,333 --> 00:24:32,351 I will stop you. 242 00:24:32,500 --> 00:24:40,036 I will do whatever I must to stop you from doing this! 243 00:25:07,750 --> 00:25:10,556 The Supreme Commander has gone mad! 244 00:25:10,714 --> 00:25:17,207 Is he really intent on fighting the enemy right now 245 00:25:17,208 --> 00:25:20,791 with only twelve ships? 246 00:25:21,500 --> 00:25:24,666 Not twelve, thirteen. 247 00:25:25,333 --> 00:25:29,765 We have to count the new Right Commander's ship as well. 248 00:25:31,351 --> 00:25:34,030 It doesn't make a difference. 249 00:25:34,239 --> 00:25:36,625 We're up against a fleet of over one thousand. 250 00:25:36,708 --> 00:25:40,499 Twelve, thirteen, it's all the same. 251 00:25:41,375 --> 00:25:45,916 I know. We're going to fight to the death anyway. 252 00:25:46,708 --> 00:25:51,278 Constable Woo, this is a serious matter. 253 00:25:51,917 --> 00:25:54,533 What do you suggest do if we don't fight? 254 00:25:55,000 --> 00:25:59,231 What else can we do but fight to the death? 255 00:26:00,775 --> 00:26:05,549 If I recall, the late Supreme Commander Won Kyun 256 00:26:05,958 --> 00:26:09,521 made similar remarks. 257 00:26:10,542 --> 00:26:11,733 Sir... 258 00:26:11,958 --> 00:26:17,431 Didn't you learn anything from the last battle? 259 00:26:18,250 --> 00:26:22,072 Are we adults or are we children? 260 00:26:22,981 --> 00:26:24,124 What? 261 00:26:24,125 --> 00:26:29,041 We don't have a chance in this battle, so practice restraint! 262 00:26:29,901 --> 00:26:30,960 Sir! 263 00:26:30,961 --> 00:26:37,220 I agree with High Commander Bae. This is an impossible battle. 264 00:26:37,458 --> 00:26:40,707 Be quiet. What do you know? 265 00:26:40,708 --> 00:26:44,163 You're a greenhorn who has been in the navy for less than a year. 266 00:26:44,430 --> 00:26:48,249 I know that 1.000 to 12 is almost 100 to 1. 267 00:26:48,469 --> 00:26:50,964 And even a child knows that one an doesn't stand a chance 268 00:26:50,965 --> 00:26:52,916 against a hundred men. 269 00:26:52,917 --> 00:26:57,707 That may be true, but we cannot show our backs to the enemy. 270 00:26:57,806 --> 00:27:01,811 Some things are just not possible. 271 00:27:02,708 --> 00:27:05,541 You can't win a war with ambition alone. 272 00:27:05,542 --> 00:27:09,999 I told you to be quiet! How dare you talk back! 273 00:27:10,000 --> 00:27:12,041 I am a naval officer as well, Constable Woo! 274 00:27:12,042 --> 00:27:14,457 Not all naval officers are equal! 275 00:27:14,958 --> 00:27:17,449 You're out of line. 276 00:27:17,708 --> 00:27:18,791 What? 277 00:27:18,792 --> 00:27:22,814 Stop! What are you doing? 278 00:27:23,333 --> 00:27:26,978 What do we have to gain by fighting each other with the enemy before us? 279 00:27:27,167 --> 00:27:31,259 It is the admiral who has done this to us. 280 00:27:32,958 --> 00:27:36,007 Tell him to come up with a realistic plan. 281 00:27:36,208 --> 00:27:39,527 We don't need another zealous admiral 282 00:27:39,528 --> 00:27:43,457 sending his own men to death with an impossible mission! 283 00:27:55,542 --> 00:27:58,041 Go to the capital city and deliver this letter to 284 00:27:58,042 --> 00:28:02,243 Minister of Military as quickly as possible. 285 00:28:02,333 --> 00:28:03,999 Yes, sir. 286 00:28:17,708 --> 00:28:21,457 Isn't it amazing, sir? 287 00:28:21,795 --> 00:28:24,924 We couldn't even approach the channel during ebb tide, but now 288 00:28:25,083 --> 00:28:30,749 we are just gliding through it without a stroke of an oar! 289 00:28:45,667 --> 00:28:52,286 Myong-ryang, where two opposing tides collide and form a whirlpool 290 00:28:52,287 --> 00:28:56,166 that has been turning for thousands of years... 291 00:28:57,125 --> 00:29:02,999 A fleet that rides the favorable current will not be on a favorable current, 292 00:29:03,000 --> 00:29:06,288 and when the time comes the tide will turn sending them 293 00:29:06,405 --> 00:29:09,334 backward into a pile of wreckage. 294 00:29:10,094 --> 00:29:16,541 So this place is a lion's den for both me and my enemy. 295 00:29:17,625 --> 00:29:21,791 Do I have the right to push my men into this torrential current 296 00:29:21,792 --> 00:29:24,431 and ask them to give up their lives? 297 00:29:59,208 --> 00:30:03,291 Did you personally go on patrol again, sir? 298 00:30:08,333 --> 00:30:14,874 It looks like you didn't get any sleep last night. 299 00:30:19,250 --> 00:30:24,249 Are the officers still quite disgruntled? 300 00:30:27,792 --> 00:30:32,166 They are just as upset as the Field Marshal Kwon Yul. 301 00:30:33,500 --> 00:30:35,791 How about you? 302 00:30:38,208 --> 00:30:40,353 Do you wish to avoid it? 303 00:30:42,640 --> 00:30:45,302 May I speak frankly? 304 00:30:50,685 --> 00:30:54,832 If we can't win either way, 305 00:30:56,125 --> 00:30:59,832 I'd rather make the choice that puts less burden on you. 306 00:31:02,418 --> 00:31:06,041 Whether we win or lose, if we fight as an army, 307 00:31:07,091 --> 00:31:10,957 General Kwon would be held responsible. 308 00:31:16,086 --> 00:31:19,916 What if I said we can win? 309 00:31:25,250 --> 00:31:27,082 Admiral... 310 00:31:31,524 --> 00:31:34,582 Fight the enemy at Uldolmok? 311 00:31:35,042 --> 00:31:39,457 So tomorrow, we will move our camp to Byokpajin 312 00:31:39,458 --> 00:31:41,916 and begin preparing for battle. 313 00:31:43,081 --> 00:31:47,027 Uldolmok is a channel that the enemy must pass 314 00:31:47,028 --> 00:31:49,349 to go from the South Sea to the Yellow Sea. 315 00:31:49,766 --> 00:31:52,541 It is a narrow channel only wide enough for 316 00:31:52,542 --> 00:31:55,541 three Japanese vessels to pass at a time, so... 317 00:31:55,542 --> 00:32:00,541 But I heard that the current is extremely rough and that 318 00:32:01,140 --> 00:32:05,179 the current changes directions several times a day. 319 00:32:05,663 --> 00:32:07,749 Our ships could be destroyed 320 00:32:07,883 --> 00:32:11,045 if we get caught in the torrential current the wrong way, Admiral. 321 00:32:11,208 --> 00:32:12,791 I know. 322 00:32:13,458 --> 00:32:14,916 Admiral... 323 00:32:14,917 --> 00:32:19,457 The enemy will study the waters before they proceed west. 324 00:32:19,966 --> 00:32:21,582 Yes. 325 00:32:21,583 --> 00:32:24,172 And they will choose the most favorable time to cross it. 326 00:32:24,489 --> 00:32:26,124 Of course. 327 00:32:26,875 --> 00:32:33,510 That means we will have to fight the current as well. 328 00:32:33,792 --> 00:32:38,791 All we have to do is to hold them back for two hours 329 00:32:38,792 --> 00:32:44,082 until the tide shift. Then... 330 00:32:44,083 --> 00:32:54,791 Then we have a chance to beat them. Is that what you're saying, sir? 331 00:32:54,792 --> 00:32:59,714 Beat them? Stop dreaming! 332 00:33:00,542 --> 00:33:04,041 Admiral, you must stop coaxing your men 333 00:33:04,042 --> 00:33:06,884 with these delusional fantasies! 334 00:33:07,542 --> 00:33:09,999 Two hours, Admiral? 335 00:33:10,583 --> 00:33:15,421 Do we really have a chance if could just hold them back for two hours? 336 00:33:19,192 --> 00:33:21,916 Then let's give it a shot. 337 00:33:21,917 --> 00:33:25,291 Are you insane? We have to fight against the current! 338 00:33:25,292 --> 00:33:28,707 The swift current can easily capsize our ships! 339 00:33:28,708 --> 00:33:35,232 Practice, that's why we need to practice. 340 00:33:35,917 --> 00:33:37,402 Right? 341 00:33:37,542 --> 00:33:42,476 That's right. I'll take care of the oarsmen training. 342 00:33:45,750 --> 00:33:48,374 The enemy will rush toward us like waves, 343 00:33:48,375 --> 00:33:54,168 so will have to work on reducing the artillery loading time. 344 00:33:54,917 --> 00:33:57,791 Constable Yi, the enemy has over a thousand ships! 345 00:33:58,983 --> 00:34:01,082 That's right. 346 00:34:01,917 --> 00:34:04,073 They will attempt to board our ships as well. 347 00:34:04,333 --> 00:34:09,906 Constable Yi, we have to start the men on close combat training as well. 348 00:34:10,432 --> 00:34:12,374 Of course. 349 00:34:13,010 --> 00:34:16,749 Judging from what we know, the enemy will come out to sea 350 00:34:16,982 --> 00:34:19,444 before the full moon of next month. 351 00:34:19,958 --> 00:34:24,241 Do you think that's enough time to train these new recruits and 352 00:34:24,417 --> 00:34:26,957 put them out in front of the killing machines? 353 00:34:26,958 --> 00:34:28,698 Just hold them back? 354 00:34:29,042 --> 00:34:34,239 Do we really have a chance if we could just hold them back, sir? 355 00:34:34,815 --> 00:34:40,332 I have faith in you, in our soldiers and in the Chosun Navy. 356 00:34:40,833 --> 00:34:45,155 That's all I need to hear, sir. 357 00:34:45,840 --> 00:34:48,869 We have never lost a battle fighting under your command, sir. 358 00:34:49,000 --> 00:34:50,999 Am I right? 359 00:34:54,458 --> 00:34:59,576 Then let us move the camp to Byokpajin at once. 360 00:35:03,625 --> 00:35:07,749 Disband the navy and incorporate them into the army? 361 00:35:08,667 --> 00:35:10,499 Yes, Your Majesty. 362 00:35:10,616 --> 00:35:15,112 I regret to inform you that the defense lines in Kyung-sang and 363 00:35:15,113 --> 00:35:17,541 Cholla provinces are helplessly crumbling. 364 00:35:17,658 --> 00:35:20,541 The situation is such that we do not know when 365 00:35:20,667 --> 00:35:23,515 the capital city will come under attack... 366 00:35:24,634 --> 00:35:28,723 Isn't that all the more reason why the navy must protect the ocean? 367 00:35:28,917 --> 00:35:31,082 They can cut off the enemy's supply line and 368 00:35:31,083 --> 00:35:34,166 slow down their northward advance. 369 00:35:34,705 --> 00:35:37,916 But Your Highness, the navy has been 370 00:35:37,917 --> 00:35:41,707 reduced to twelve ships and one thousand soldiers. 371 00:35:41,958 --> 00:35:45,061 We cannot expect them to stop 372 00:35:45,195 --> 00:35:47,332 the Japanese fleet of over one thousand ships. 373 00:35:47,423 --> 00:35:49,957 Your Majesty, I urge you to 374 00:35:49,958 --> 00:35:53,973 gather the scattered military powers into one. 375 00:35:54,208 --> 00:36:00,457 Make Yi Soon-shin an army general and have him stop the enemy on land. 376 00:36:00,533 --> 00:36:06,074 Yes, Your Majesty. If Cholla and Kyung-sang has fallen, the 377 00:36:06,149 --> 00:36:10,005 Japanese will enter the capital city within the next ten days. 378 00:36:10,167 --> 00:36:11,732 Unless countermeasures are taken immediately... 379 00:36:11,733 --> 00:36:15,988 It will take them less than ten days if the sea routes are open. 380 00:36:16,772 --> 00:36:23,406 Your Majesty, I urge you to have Yi Soon-shin fight the enemy at sea. 381 00:36:24,016 --> 00:36:25,749 Minister Yi! 382 00:36:25,750 --> 00:36:28,813 I agree. 383 00:36:29,875 --> 00:36:33,645 Yi Soon-shin is a meticulous and cautious tactician. 384 00:36:34,000 --> 00:36:39,416 If he thought that he did not have a chance against the enemy at sea, 385 00:36:39,417 --> 00:36:43,968 he would have stated his opinion well in advance. 386 00:36:45,000 --> 00:36:50,874 Yi Soon-shin may be a gifted man, but this is beyond his control. 387 00:36:51,583 --> 00:36:53,147 But Your Majesty... 388 00:36:53,148 --> 00:36:55,457 Order the navy disbanded. 389 00:36:56,542 --> 00:37:02,051 Twelve cannot stop one thousand. 390 00:37:02,836 --> 00:37:08,582 I'm sure Yi Soon-shin will not disagree with me this time. 391 00:37:10,250 --> 00:37:15,078 We will carry out your order, Your Majesty. 392 00:37:18,792 --> 00:37:22,832 Navy should not be disbanded in haste. 393 00:37:23,792 --> 00:37:27,511 But His Majesty is firm on his decision... 394 00:37:27,904 --> 00:37:30,332 Where is the Prime Minister? 395 00:37:30,465 --> 00:37:33,457 Why won't he attend office in this situation? 396 00:37:34,042 --> 00:37:36,006 He has gone to Kyunggi personalty 397 00:37:36,007 --> 00:37:40,249 to inspect the fortress and assemble an army. 398 00:37:41,708 --> 00:37:44,291 Summon him back immediately. 399 00:37:44,618 --> 00:37:47,964 If we make a mistake, the enemy will enter the city through Mapo. 400 00:37:48,083 --> 00:37:52,582 And if that happens, all defense strategies will be useless. 401 00:37:57,542 --> 00:38:00,082 Disband the navy? 402 00:38:00,866 --> 00:38:03,207 It's the Field Marshal's decision? 403 00:38:03,337 --> 00:38:04,999 Yes, sir. 404 00:38:08,375 --> 00:38:11,166 Then there is nothing we can do. 405 00:38:11,722 --> 00:38:13,416 Nothing we can do? 406 00:38:13,417 --> 00:38:16,207 You mean you'd let the navy be dissolved? 407 00:38:19,199 --> 00:38:20,909 If we fail to seal off the sea route, 408 00:38:20,910 --> 00:38:25,155 the enemy will proceed directly to the capital. 409 00:38:25,456 --> 00:38:29,457 Then the royal carnage will be in danger and the ground forces 410 00:38:29,458 --> 00:38:33,883 defending the land routes will be attacked from both sides. 411 00:38:36,820 --> 00:38:40,934 You are the last person I expected to support this foolish decision, sir. 412 00:38:41,208 --> 00:38:45,272 After all, you are the one who trusted Admiral Yi 413 00:38:45,273 --> 00:38:48,749 and hand delivered the royal decree. 414 00:38:49,458 --> 00:38:53,609 The situation has changed. 415 00:38:54,208 --> 00:38:55,666 Sir... 416 00:38:56,458 --> 00:39:00,610 We needed the ground forces to keep the Japanese on land in check 417 00:39:00,917 --> 00:39:08,179 order for Yi Soon-shin to take a stab at defeating them at sea. 418 00:39:08,458 --> 00:39:11,059 And I prayed that they would come through for that to happen. 419 00:39:12,083 --> 00:39:17,249 But Ming allies fled the battle, and the same time 420 00:39:17,250 --> 00:39:25,687 the defense lines in Kyung-sang and Cholla have crumbled. 421 00:39:26,917 --> 00:39:30,286 Now the Japanese will send at least 50.000 soldiers 422 00:39:30,287 --> 00:39:32,907 to the north through the sea route. 423 00:39:33,482 --> 00:39:40,999 Do you think it is possible to stop them with 12 battleships? 424 00:40:09,123 --> 00:40:12,874 Knees apart! Find your bearings! 425 00:40:19,520 --> 00:40:21,222 Balance! 426 00:40:33,931 --> 00:40:39,296 Balance! Tighten you stomach? 427 00:41:06,156 --> 00:41:10,588 This is insane. The hell with this! 428 00:41:11,623 --> 00:41:12,766 Cannon's ready! 429 00:41:12,767 --> 00:41:14,285 Gun powder! 430 00:41:14,286 --> 00:41:17,791 You must insert the right amount every time! 431 00:41:17,792 --> 00:41:19,041 Wood piece! 432 00:41:19,734 --> 00:41:22,404 No, that's the wrong size! That's it! 433 00:41:33,542 --> 00:41:36,574 Good, good. Now projectile! 434 00:41:38,342 --> 00:41:41,004 Balance! 435 00:41:43,207 --> 00:41:45,541 That's it, that's it! 436 00:41:45,644 --> 00:41:48,665 Excellent! Wood piece! 437 00:41:59,237 --> 00:42:01,541 Prepare for discharge? 438 00:42:03,735 --> 00:42:06,916 Excellent! Again! 439 00:42:43,457 --> 00:42:48,124 Row, darn it! Row! 440 00:43:37,080 --> 00:43:38,499 Admiral... 441 00:44:13,438 --> 00:44:19,128 Is this really the will of the King and the court? 442 00:44:19,750 --> 00:44:25,445 Yes. And the Prime Minister did not oppose. 443 00:44:28,083 --> 00:44:33,957 Break camp and report to the Field Marshal with your men in three days. 444 00:44:36,418 --> 00:44:39,374 I'm sure I don't have to worry, 445 00:44:40,083 --> 00:44:44,541 but I hope you wouldn't create trouble again at the front and 446 00:44:44,542 --> 00:44:47,666 the royal court by making another rash decision. 447 00:44:50,042 --> 00:44:52,624 I trust and respect you as much as 448 00:44:53,732 --> 00:44:57,537 my father-in-law and the Prime Minister. 449 00:45:00,833 --> 00:45:06,124 Your wounds of dismissal and the inquiry have yet to heal. 450 00:45:09,542 --> 00:45:11,856 If you insist on being unreasonable 451 00:45:12,250 --> 00:45:16,707 by expressing opinion that contradicts the King's decision, 452 00:45:17,680 --> 00:45:20,416 not only will you be risking your life, 453 00:45:20,833 --> 00:45:24,707 but the loyalty of your men will be questioned as well. 454 00:45:26,250 --> 00:45:28,582 I'm sure you don't want that. 455 00:45:35,054 --> 00:45:41,082 I swear His Majesty never gets tired... 456 00:45:43,441 --> 00:45:47,288 Why does he have to put a damper on everything that we try to do? 457 00:45:47,417 --> 00:45:53,321 How dare you show such contempt for the King! 458 00:45:53,708 --> 00:45:55,082 Commander... 459 00:45:55,958 --> 00:45:57,666 You've been badly influenced by 460 00:45:57,667 --> 00:46:04,536 a superior officer who has made a career out of defying the King! 461 00:46:05,292 --> 00:46:06,457 What did you say? 462 00:46:06,458 --> 00:46:07,457 Constable Yi! 463 00:46:11,917 --> 00:46:18,832 High commander Kwon, let me make myself clear. 464 00:46:19,250 --> 00:46:23,313 We are His Majesty's faithful servants. 465 00:46:23,997 --> 00:46:35,078 If Admiral Yi can't shake his habit and tries to defy the King again, 466 00:46:36,363 --> 00:46:41,499 I will not acknowledge him as my superior officer. 467 00:46:44,125 --> 00:46:47,412 Is that clear? 468 00:47:21,833 --> 00:47:26,541 How did it go, Lieutenant? What is the admiral going to do? 469 00:47:26,542 --> 00:47:29,041 Is he really going to disband the navy? 470 00:47:31,925 --> 00:47:35,005 I guess so... 471 00:47:38,375 --> 00:47:43,041 We can't put him in a cage cart again. 472 00:47:44,585 --> 00:47:48,349 The King is right about this. 473 00:47:48,633 --> 00:47:54,249 We can't win this battle in a million years. Am I wrong? 474 00:47:55,958 --> 00:47:59,673 You stupid idiots! Shut your traps! 475 00:48:17,875 --> 00:48:22,123 Did Admiral Yi Soon-shin agree to abide by the King's decision? 476 00:48:23,042 --> 00:48:26,832 I'm certain he will after what happened last time. 477 00:48:28,766 --> 00:48:32,832 I hope he understands that I made this decision 478 00:48:32,833 --> 00:48:38,762 purely out of sincere patriotism... 479 00:48:40,167 --> 00:48:44,879 Yi Soon-shin is wrong this time no matter how you look at this. 480 00:48:45,792 --> 00:48:50,499 He is a prudent man, so I'm sure he will come to the same conclusion. 481 00:48:57,458 --> 00:49:00,668 Uldolmok is our last line of defense. 482 00:49:01,102 --> 00:49:06,374 If we let them cross it, Chosun will crumble. 483 00:49:07,443 --> 00:49:13,219 So I stand firm on my belief that the navy must fight. 484 00:49:15,089 --> 00:49:16,416 But... 485 00:49:21,750 --> 00:49:27,207 But I do not think this is a decision I can make alone 486 00:49:27,750 --> 00:49:34,056 or by deliberating with the officers. 487 00:49:36,417 --> 00:49:41,992 I'd like to hear what the soldiers want since they are the ones who 488 00:49:42,334 --> 00:49:48,451 will be risking their lives to fight a battle that the King 489 00:49:48,708 --> 00:49:54,335 and his court and even most of their commanding officers 490 00:49:54,861 --> 00:49:57,389 believe is an impossible battle. 491 00:50:04,333 --> 00:50:08,279 Do you think that the soldiers will support the admiral? 492 00:50:08,504 --> 00:50:14,162 They've been training day and night with no improvement what so ever. 493 00:50:14,333 --> 00:50:19,845 No one will support him unless they're crazy. 494 00:50:20,054 --> 00:50:29,167 But what if he inspires them with his absurd guarantee of victory? 495 00:50:29,375 --> 00:50:32,195 They've been fooled once and they won't be fooled again. 496 00:50:32,708 --> 00:50:36,093 Half of them are survivors of Pusan 497 00:50:36,208 --> 00:50:39,832 who were duped by Won Kyun's false assurances. 498 00:50:41,250 --> 00:50:48,643 It won't happen. The soldiers will never support him. 499 00:51:11,375 --> 00:51:14,249 The Chosun Navy will be defeated. 500 00:51:15,667 --> 00:51:24,318 All of us will die and we will be buried here in Myongryang. 501 00:51:28,875 --> 00:51:31,374 That is what the enemy believes. 502 00:51:31,917 --> 00:51:38,988 And that is also what most us believe. 503 00:51:41,267 --> 00:51:48,050 In the past six years, I have taken my men into countless battles 504 00:51:48,051 --> 00:51:50,438 and not once been defeated. 505 00:51:50,555 --> 00:51:54,502 It is because I have led my men 506 00:51:54,503 --> 00:51:57,340 into a battle in which victory is not guaranteed. 507 00:51:59,886 --> 00:52:06,017 But this time nothing is certain. 508 00:52:07,663 --> 00:52:14,020 We are ill-equipped to fight against an enemy a many times our size, 509 00:52:14,393 --> 00:52:19,162 and taking into account that we might be the ones who have to 510 00:52:20,297 --> 00:52:22,607 fight against the powerful current of Uldolmok, the sea will stand in 511 00:52:22,608 --> 00:52:24,937 our path as another enemy fiercer than the Japanese. 512 00:52:26,040 --> 00:52:27,664 Despite these adverse conditions, 513 00:52:28,332 --> 00:52:36,331 I still hope to fight this battle together with all of you. 514 00:52:37,540 --> 00:52:39,789 Victory is not guaranteed. 515 00:52:40,290 --> 00:52:45,581 I will not tell you that we'll walk away from this battle without casualties. 516 00:52:46,751 --> 00:52:50,248 The only promise I can make is 517 00:52:50,249 --> 00:52:56,414 that I will be the advance guard that protects the foremost front. 518 00:52:58,001 --> 00:53:01,755 The command ship will charge toward the enemy at the front, 519 00:53:01,756 --> 00:53:06,498 and I will not give ground until the enemy is defeated. 520 00:53:13,707 --> 00:53:18,914 He who seeks death shall live, and he who seeks life shall die. 521 00:53:19,582 --> 00:53:25,991 Those willing to trade your life to protect your country, follow me! 522 00:54:49,290 --> 00:54:54,156 I still have twelve warships. 523 00:54:54,774 --> 00:55:02,748 For as long as I am alive, the enemy will not dare covet this sea. 43199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.