Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,389 --> 00:00:56,591
Hurry! We don't
have much time!
2
00:01:00,931 --> 00:01:02,805
Quickly!
3
00:01:02,806 --> 00:01:04,059
We must destroy the
weapons and provisions
4
00:01:04,060 --> 00:01:05,811
and evacuate
as quickly as possible.
5
00:01:14,472 --> 00:01:16,983
Quickly! Quickly!
6
00:01:40,181 --> 00:01:49,006
Row faster! Increase speed!
Annex Yi Soon-shin's headquarters!
7
00:01:49,007 --> 00:01:50,180
Aye!
8
00:01:50,181 --> 00:01:54,200
Increase speed!
9
00:02:32,629 --> 00:02:34,444
Don't do this!
10
00:02:34,556 --> 00:02:37,721
We received signal that the enemy
has already crossed Kyunneryang.
11
00:02:37,722 --> 00:02:40,680
We don't have a moment to waste!
12
00:02:46,597 --> 00:02:49,096
Proceed to the port immediately!
13
00:02:49,223 --> 00:02:54,805
The admiral is concerned about
your safety. Survival comes first.
14
00:02:54,806 --> 00:03:00,916
Everything is meaningless if
we are dead! Don't you see?
15
00:03:03,431 --> 00:03:06,788
Come, everyone!
16
00:03:07,519 --> 00:03:11,326
The Japanese are coming!
We must get out of here!
17
00:03:23,874 --> 00:03:28,776
Admiral...!
18
00:03:36,506 --> 00:03:41,023
Admiral...!
19
00:06:13,636 --> 00:06:15,013
Report.
20
00:06:15,014 --> 00:06:18,820
The base and the villages
have been completely vacated.
21
00:06:21,083 --> 00:06:25,350
And Yi Soon-shin is the
one who evacuated them?
22
00:06:26,264 --> 00:06:27,388
Yes, sir.
23
00:06:29,264 --> 00:06:34,331
What a cold welcoming.
24
00:06:34,895 --> 00:06:42,625
But it's a welcoming nonetheless,
so we shall thank them.
25
00:07:17,026 --> 00:07:23,138
How does it feel to see the Japanese
flag in Chosun Navy Headquarters?
26
00:07:23,597 --> 00:07:29,908
It feels like crap,
you octopus head!
27
00:07:42,264 --> 00:07:45,055
Be nice now.
28
00:07:45,189 --> 00:07:51,781
Then maybe I'll make
you a warrior of Japan!
29
00:07:59,639 --> 00:08:01,055
Stop!
30
00:08:11,222 --> 00:08:16,596
What are you waiting for?
Strike, you bastard!
31
00:08:16,597 --> 00:08:25,305
Cu off my head now,
or give me that sword.
32
00:08:25,514 --> 00:08:34,954
I'd rather kill myself
than be made your servant!
33
00:08:37,722 --> 00:08:45,305
I can't let you have it that easy.
I'm taking you back to Japan.
34
00:08:45,847 --> 00:08:48,763
Yi Soon-shin's own subordinate...
35
00:08:48,764 --> 00:08:53,846
You will make a great
gift to the Taiko.
36
00:09:03,222 --> 00:09:07,226
I can't take this!
I can't take this shame!
37
00:09:20,431 --> 00:09:22,096
Father!
38
00:09:24,847 --> 00:09:27,891
Han-su! My son!
39
00:09:29,070 --> 00:09:30,846
What happened?
40
00:09:34,639 --> 00:09:36,513
Did you...?
41
00:10:01,556 --> 00:10:03,055
Stop this!
42
00:10:03,056 --> 00:10:04,596
Let go!
Let go of me!
43
00:10:04,597 --> 00:10:06,346
Lt. Song!
44
00:10:11,402 --> 00:10:14,958
Are you happy now?
45
00:10:15,700 --> 00:10:19,506
You got the admiral removed from
service, sunk the entire fleet,
46
00:10:19,507 --> 00:10:25,596
killed nearly all of our men and handed
over our base to the Japanese.
47
00:10:25,597 --> 00:10:27,930
Are you happy?
48
00:10:29,342 --> 00:10:33,775
Answer me.
Answer me!
49
00:10:39,181 --> 00:10:40,805
Admiral.
50
00:10:43,889 --> 00:10:46,835
What did I tell you, Admiral?
51
00:10:47,847 --> 00:10:51,846
We begged you not to hand over
control of the headquarters
52
00:10:51,847 --> 00:10:55,096
to that bastard Won Kyun!
53
00:10:56,317 --> 00:11:01,846
Give him time? Trust hen
and be patient with him?
54
00:11:02,597 --> 00:11:05,349
Look what he's done!
55
00:11:06,597 --> 00:11:15,250
He has completely
destroyed this navy!
56
00:11:17,514 --> 00:11:24,867
Say something...
Say something...!
57
00:11:58,889 --> 00:12:03,221
Is there anything
that can be done?
58
00:12:11,347 --> 00:12:13,138
Admiral...
59
00:12:38,014 --> 00:12:41,721
Did you conspire to commit treason
counting on the great military
60
00:12:41,722 --> 00:12:44,180
strength you acquired?
61
00:12:45,514 --> 00:12:47,941
Continue the torture!
62
00:12:48,222 --> 00:12:51,846
Don't stop until
he speaks the truth!
63
00:12:54,431 --> 00:12:58,643
Your eyes, they look too weak
to be called the eyes of a hero.
64
00:12:59,014 --> 00:13:03,430
And I never thought you would
be so thin under the armor.
65
00:13:03,838 --> 00:13:08,180
We will do just as much
damage to the enemy.
66
00:13:09,181 --> 00:13:13,456
If we manage to cause the enemy
just one more casualty than
67
00:13:14,097 --> 00:13:18,096
the enemy can cause us, we
would be victorious in this fight.
68
00:13:46,139 --> 00:13:47,513
Sir...
69
00:13:50,181 --> 00:13:52,930
Don't be angry.
70
00:13:53,488 --> 00:13:58,944
I'm sure Lt. Song feels
badly about what he did.
71
00:14:01,521 --> 00:14:06,809
No, sir.
He made me feel better actually.
72
00:14:09,139 --> 00:14:10,930
Constable Woo...
73
00:14:12,139 --> 00:14:18,460
I deserved every
word he said and more.
74
00:14:21,472 --> 00:14:24,062
We lost the entire fleet.
75
00:14:25,931 --> 00:14:28,263
I have no excuse...
76
00:14:31,722 --> 00:14:39,386
I would accept death
as my punishment.
77
00:14:42,014 --> 00:14:44,471
I deserve to die...
78
00:14:49,545 --> 00:14:54,555
One life is worth more
than the entire fleet.
79
00:14:56,044 --> 00:15:05,119
I'm just thankful that you
and the others survived.
80
00:15:22,181 --> 00:15:23,846
Admiral...
81
00:15:29,597 --> 00:15:31,805
Perhaps...
82
00:15:36,472 --> 00:15:40,305
Perhaps we didn't
lose the entire fleet.
83
00:16:46,072 --> 00:16:53,301
Why did you stop?
Continue.
84
00:16:53,681 --> 00:16:58,391
Your Majesty, you have
been drinking excessively!
85
00:16:58,392 --> 00:16:59,215
Please consider your health.
86
00:16:59,216 --> 00:17:07,487
Did you hear the King's command?
Continue! Continue the music!
87
00:17:51,139 --> 00:17:52,471
Your Majesty!
88
00:17:56,056 --> 00:17:58,846
Since the tragic report from
Chulchun-liang,
89
00:17:58,847 --> 00:18:02,750
His Majesty has not been able
to get a grip on himself.
90
00:18:03,345 --> 00:18:07,346
It's been days since
he attended office.
91
00:18:07,764 --> 00:18:11,346
We must get him
back to the assembly.
92
00:18:12,170 --> 00:18:17,145
In all aspects, the navy was the
strongest military force in Chosun.
93
00:18:17,347 --> 00:18:22,101
But if the navy has fallen, the
defense lines will quickly crumble.
94
00:18:22,320 --> 00:18:26,597
We cannot afford a political
paralysis in this crisis.
95
00:18:28,235 --> 00:18:31,096
What happened to the Ming allies?
96
00:18:31,886 --> 00:18:34,556
They've already been
deployed to the south.
97
00:18:34,723 --> 00:18:40,680
They were demanding a formal request
from His Majesty in person,
98
00:18:41,263 --> 00:18:45,971
and the Prime Minister finally got them
to cooperate after pleading with them.
99
00:18:47,681 --> 00:18:50,971
That's somewhat of a relief.
100
00:18:50,972 --> 00:18:54,971
But the Ming army is
only 3.000 strong.
101
00:18:55,889 --> 00:18:59,555
We do not know how well
they will fight against
102
00:18:59,556 --> 00:19:01,166
the tens of thousands of Japanese.
103
00:19:01,167 --> 00:19:04,025
Oh dear...
104
00:19:05,933 --> 00:19:09,388
Perhaps we should
prepare for the worst...
105
00:19:10,827 --> 00:19:15,949
... and pack our bags once
again to leave the city...
106
00:19:16,074 --> 00:19:19,861
Don't even consider it.
107
00:19:20,007 --> 00:19:23,680
if the sea routes are left
wide open, it will take the
108
00:19:23,681 --> 00:19:27,888
enemy no more than 5 days
to reach the capital city.
109
00:19:28,472 --> 00:19:34,555
And if the enemy can get here,
they can get to Uiju or Haeju.
110
00:19:35,972 --> 00:19:38,346
Am I wrong, Minister Yoon?
111
00:20:11,222 --> 00:20:13,305
Prime Minister,
112
00:20:14,847 --> 00:20:17,555
Won Kyun, Yi Aukki,
113
00:20:17,889 --> 00:20:22,022
and all the other competent naval
leader have died in battle.
114
00:20:22,347 --> 00:20:26,221
Now there is only one man
that can protect the sea.
115
00:20:30,147 --> 00:20:35,487
I'm sure you know
that better than I do.
116
00:20:38,931 --> 00:20:45,157
Yi Soon-shin is a lucky man.
117
00:20:45,605 --> 00:20:50,513
Tell him to redeem himself
and restore his honor.
118
00:20:51,572 --> 00:20:55,055
Let us give him a chance.
119
00:20:55,556 --> 00:20:59,055
He would jump at the
opportunity to atone for...
120
00:20:59,718 --> 00:21:03,471
What is the meaning of this?
121
00:21:03,472 --> 00:21:04,805
How could you?
122
00:21:04,806 --> 00:21:09,221
How could you possibly utter his
name with your filthy mouth!
123
00:21:09,514 --> 00:21:11,805
Prime Minister...!
124
00:21:16,681 --> 00:21:22,305
Do not utter his name again.
This country has forsaken him!
125
00:21:22,306 --> 00:21:25,763
We paid back his
loyalty with cruelty!
126
00:21:26,431 --> 00:21:35,096
Who took away his sword, destroyed
his body and tortured his soul?
127
00:21:36,889 --> 00:21:45,971
And now you want to bring him back?
Unbelievable!
128
00:21:46,597 --> 00:21:55,055
He would not... no, he could not...
come back even if we begged him!
129
00:22:27,088 --> 00:22:28,278
Let us go.
130
00:22:28,279 --> 00:22:29,805
Yes, sir.
131
00:22:58,431 --> 00:23:00,055
Admiral Yi...
132
00:23:00,646 --> 00:23:07,113
I believe the way to destroy
the enemy is within the enemy.
133
00:23:07,582 --> 00:23:14,263
I shall study the enemy and look
for a way to save this country.
134
00:23:19,514 --> 00:23:21,018
Admiral Yi...
135
00:23:29,847 --> 00:23:34,734
We will split up, to observe the enemy's
movements and meet in Sugok.
136
00:23:34,889 --> 00:23:39,305
Finding the 12 galleys that fled
the battle before they fall into
137
00:23:39,306 --> 00:23:42,596
the hands of the enemy
is also our priority.
138
00:23:44,184 --> 00:23:46,638
Sir, please send me
to the southern sea.
139
00:23:49,483 --> 00:23:54,950
I believe you are in charge
of defending the capital city.
140
00:23:55,097 --> 00:23:57,098
And you've been newly assigned.
141
00:23:57,222 --> 00:24:02,555
I received word that the navy
suffered a devastating defeat.
142
00:24:05,058 --> 00:24:10,763
It seems the trace of the
navy is barely observable.
143
00:24:11,297 --> 00:24:14,888
Why do you wish to go?
144
00:24:15,354 --> 00:24:18,286
We must rebuild the navy.
145
00:24:18,431 --> 00:24:25,054
There are no ships and no sailors left.
How can we rebuild the navy?
146
00:24:25,211 --> 00:24:27,555
We have Admiral Yi.
147
00:24:27,934 --> 00:24:29,248
From the very start,
148
00:24:29,249 --> 00:24:31,115
nothing that the navy accomplished
was thought to be possible.
149
00:24:31,209 --> 00:24:35,705
But we always challenged the
impossible and prevailed.
150
00:24:38,514 --> 00:24:43,263
Yi Soon-shin is a
plain clothed soldier.
151
00:24:44,347 --> 00:24:49,138
Do you think he cares about
the uniform he is wearing?
152
00:24:51,097 --> 00:24:55,263
Please let me go, sir.
I want to help.
153
00:24:59,306 --> 00:25:02,138
Tell me how to
save this country.
154
00:25:13,486 --> 00:25:16,055
Speak.
155
00:25:18,774 --> 00:25:21,888
Do what you're so good at.
156
00:25:22,394 --> 00:25:27,305
Give me the straight-talk
at the risk of your life.
157
00:25:30,415 --> 00:25:33,596
Didn't you hear me?
158
00:25:34,504 --> 00:25:39,263
You're the Prime Minister.
Surely you have a plan.
159
00:25:40,741 --> 00:25:45,654
Speak! Say something!
160
00:25:52,643 --> 00:25:59,055
Speak. How can I save this country?
161
00:25:59,851 --> 00:26:04,733
How can I avoid having to
pack my bags again? How?
162
00:26:04,827 --> 00:26:06,721
Talk to me!
163
00:26:08,718 --> 00:26:14,263
You already know the answer to
that question, Your Majesty.
164
00:26:14,976 --> 00:26:19,013
Me? How?
165
00:26:19,680 --> 00:26:22,236
The state affairs are
administered by the ministers.
166
00:26:22,389 --> 00:26:31,904
I am nothing but a straw man,
so tell me! Tell me what to do!
167
00:26:32,822 --> 00:26:40,781
You are the head of state
and the master of Chosun.
168
00:26:42,014 --> 00:26:48,513
How could your lowly servant
know what you do not know?
169
00:26:57,889 --> 00:26:59,596
Yi Soon-shin...
170
00:27:02,310 --> 00:27:08,471
Yi Soon-shin!
Yi Soon-shin!
171
00:27:11,931 --> 00:27:20,221
Is he the only one?
Is Yi Soon-shin our only hope?
172
00:27:23,486 --> 00:27:32,270
Is that the name you wanted
to hear from my mouth?
173
00:27:51,139 --> 00:27:56,805
Prime Minister Yu Sung-ryong
is repulsively intelligent.
174
00:27:58,525 --> 00:28:03,638
He would not let me or
any other ministers to mention
175
00:28:03,639 --> 00:28:08,388
Yi Soon-shin's name, and it was to
get His Majesty's concession.
176
00:28:09,056 --> 00:28:12,263
Yi Soon-shin is a man His
Majesty had accused of treason
177
00:28:12,264 --> 00:28:14,601
and almost executed.
178
00:28:14,847 --> 00:28:21,471
You can't blame Minister Yu
for taking such precautions.
179
00:28:22,389 --> 00:28:26,440
I agree. That's why
I said he is smart.
180
00:28:26,441 --> 00:28:30,305
In any case, I'm relieved.
181
00:28:31,249 --> 00:28:37,508
In spite of everything, Yi Soon-shin
is the only man among the warriors
182
00:28:37,623 --> 00:28:42,745
of Chosun that could make any kind of
noise with the Japanese.
183
00:28:44,472 --> 00:28:47,138
We will have to see...
184
00:29:17,556 --> 00:29:23,721
What is the meaning of this!
Do you know who I am!
185
00:29:25,232 --> 00:29:28,138
How dare you!
186
00:29:33,889 --> 00:29:41,119
Oh, so it's you!
187
00:29:42,514 --> 00:29:47,472
Where are the battleships?
188
00:29:48,514 --> 00:29:53,555
And why do you want
to know that for, Chum?
189
00:29:54,556 --> 00:29:58,388
Chum? How dare you show such
contempt! Do you wish to die?
190
00:29:58,389 --> 00:30:07,801
Do you wish to die?
I am your superior officer!
191
00:30:08,389 --> 00:30:10,846
I'll be damned if I called
a deserter my superior!
192
00:30:10,847 --> 00:30:12,346
Deserter?
193
00:30:13,216 --> 00:30:19,621
I made a painful decision
in order to save my fleet!
194
00:30:19,622 --> 00:30:21,186
You pathetic bastard!
195
00:30:21,187 --> 00:30:22,680
Stop!
196
00:30:26,431 --> 00:30:30,346
High Commander, where is the fleet?
197
00:30:31,097 --> 00:30:35,638
The navy must be rebuilt with those
remaining ships as the foundation.
198
00:30:36,181 --> 00:30:38,805
All of us would like to help.
199
00:30:39,389 --> 00:30:49,871
I have no desire to accept a traitor and
his followers as my subordinate!
200
00:30:50,602 --> 00:30:55,535
With the other warriors gone,
201
00:30:55,713 --> 00:31:03,721
I, Bae Sul, am the hightest
commander of the navy!
202
00:31:04,120 --> 00:31:15,020
And whatever I do with
my fleet is my business.
203
00:31:15,431 --> 00:31:22,166
So you can stay out of it.
204
00:31:27,716 --> 00:31:29,680
Out of my way!
205
00:31:31,181 --> 00:31:36,055
Insolent bastards!
Out of the way!
206
00:31:38,865 --> 00:31:41,223
Sir, why did you let him go?
207
00:31:41,472 --> 00:31:44,971
He is a deserter. He should
have been executed right then.
208
00:31:46,032 --> 00:31:51,768
I will see him again in a few days.
209
00:31:52,681 --> 00:31:55,127
We cannot afford
to lose another man.
210
00:31:55,306 --> 00:32:01,263
I will convince him so that e can do
his part as a commander of the navy.
211
00:32:03,200 --> 00:32:08,801
Meanwhile, I need you for gather
more information about the enemy.
212
00:32:08,972 --> 00:32:10,805
Yes, sir.
213
00:32:11,200 --> 00:32:15,680
Well then, brief us on what
you have learned so far.
214
00:32:16,639 --> 00:32:21,412
The Japanese are advancing west
by land at frightening speed.
215
00:32:21,597 --> 00:32:26,627
Kimhae and Yangsan has already
fallen, and the ports along the coast,
216
00:32:26,721 --> 00:32:32,555
Koje, Hansando and even Gosung
has fallen into the enemy's hands.
217
00:32:33,056 --> 00:32:35,680
Gosung is only a short
distance from here.
218
00:32:35,962 --> 00:32:39,721
There is no telling when
they will strike here.
219
00:32:40,139 --> 00:32:42,888
If this is true,
220
00:32:42,993 --> 00:32:48,346
the Chosun forces must quickly
organize our defense...
221
00:33:00,238 --> 00:33:02,074
Who goes there!
222
00:33:04,567 --> 00:33:06,330
Sir...!
223
00:33:09,063 --> 00:33:10,794
You're all right.
224
00:33:10,795 --> 00:33:12,555
Sir...
225
00:33:13,507 --> 00:33:17,763
Bid your greetings.
This is the Prime Minister.
226
00:33:39,056 --> 00:33:40,555
Sir...
227
00:33:43,347 --> 00:33:45,010
The Admiral?
228
00:33:45,931 --> 00:33:47,805
He is inside.
229
00:33:49,306 --> 00:33:51,180
Is he all right?
230
00:34:12,184 --> 00:34:18,589
Soon-shin! Soon-shin!
Wake up, Soon-shin!
231
00:34:24,764 --> 00:34:27,570
What are you waiting for?
Fetch a physician!
232
00:34:27,764 --> 00:34:32,347
The whole town has evacuated.
There are no physicians!
233
00:34:32,503 --> 00:34:34,430
What?
234
00:34:35,847 --> 00:34:38,721
Soon-shin, please wake up!
235
00:34:53,313 --> 00:35:02,116
He passed a summer after being
tortured without a chance to
236
00:35:02,940 --> 00:35:05,513
property take care of his wounds...
237
00:35:12,902 --> 00:35:14,805
Alcohol.
238
00:36:14,007 --> 00:36:16,013
You're awake.
239
00:36:19,494 --> 00:36:21,721
No, don't get up.
240
00:36:27,764 --> 00:36:32,096
Minister Yu, what brings
you all the way here?
241
00:36:35,171 --> 00:36:43,763
I just... I just wanted to see
how an old friend was doing.
242
00:36:50,880 --> 00:36:55,805
Do you expect me to belie that?
243
00:36:58,890 --> 00:37:08,471
The chief state minister visiting a sick
friend when the country is at war?
244
00:37:13,817 --> 00:37:16,471
Did His Majesty send you?
245
00:37:21,389 --> 00:37:26,305
If His Majesty did not have
you bring me poison,
246
00:37:27,764 --> 00:37:31,305
perhaps I know why you're here.
247
00:37:33,688 --> 00:37:37,013
Yes... But forget it.
248
00:37:37,472 --> 00:37:41,430
I do not want this.
I can't send you back out there.
249
00:37:42,221 --> 00:37:48,680
Sending you back out into the
battlefield is just too cruel.
250
00:37:48,681 --> 00:37:52,388
I will tell His Majesty personally.
251
00:37:55,222 --> 00:37:59,180
I will go back to the capital city.
252
00:37:59,589 --> 00:38:07,684
No, I'd like to accept the royal decree.
253
00:38:09,347 --> 00:38:11,096
Soon-shin...
254
00:38:12,409 --> 00:38:21,902
Not yet... I don't want
to give up hope just yet.
255
00:39:13,431 --> 00:39:17,648
The navy is this
country's only hope.
256
00:39:17,972 --> 00:39:23,813
But how woeful it is that the
navies of the three provinces
257
00:39:23,972 --> 00:39:27,547
have been lost by a single strike
of the enemy's evil sword!
258
00:39:28,318 --> 00:39:35,680
It was my lack of foresight that
led me to dismiss you from office
259
00:39:36,431 --> 00:39:46,187
thereby causing this tragic defeat.
260
00:39:50,264 --> 00:39:54,292
There are no words to
justify my oversight...
261
00:39:56,681 --> 00:40:01,305
I now reappoint you as Supreme
Naval Commander of the Three
262
00:40:01,306 --> 00:40:05,820
Province Navy and concurrently High
Commander of Left Cholla Navy,
263
00:40:05,972 --> 00:40:11,346
and I call upon you to
save this country Chosun.
264
00:40:18,681 --> 00:40:25,513
I deeply regret not being able
to help when you need me most...
265
00:40:29,389 --> 00:40:33,721
You have your own duties.
266
00:40:36,514 --> 00:40:41,680
I hope to have an opportunity
to serve you again, Admiral.
267
00:41:02,264 --> 00:41:09,096
Commander Bae, now would you tell
us where the fleet is hidden?
268
00:41:13,728 --> 00:41:18,346
Speak! Didn't you hear
the Admiral's order?
269
00:41:23,472 --> 00:41:26,763
Hweryung-po, sir.
270
00:41:28,139 --> 00:41:30,805
Hweryung-po?
271
00:41:32,306 --> 00:41:41,778
So that's why we couldn't find it.
You traveled pretty far.
272
00:41:45,397 --> 00:41:49,089
Sir, I will find a fishing
boat for us right away.
273
00:41:49,090 --> 00:41:52,846
It should take us about two
days to Hweryung-po from here.
274
00:41:54,670 --> 00:41:57,263
That will be unnecessary.
275
00:41:57,264 --> 00:41:58,971
Sir...
276
00:42:00,460 --> 00:42:03,930
We will go to
Hweryung-po by land.
277
00:42:05,258 --> 00:42:08,846
But the quicker we find the fleet...
278
00:42:09,264 --> 00:42:13,763
There is something else
that we must acquire first.
279
00:42:26,673 --> 00:42:28,513
Husband...
280
00:42:56,527 --> 00:43:01,721
Cold hearted fellow...
I haven't heard a word from you.
281
00:43:05,431 --> 00:43:09,878
You are back in your uniform, sir.
282
00:43:14,889 --> 00:43:17,524
High Commander of Choong-
chung Navy, sir?
283
00:43:23,972 --> 00:43:25,888
I respectfully decline, sir.
284
00:43:26,181 --> 00:43:27,341
High Commander Kwon,
285
00:43:27,342 --> 00:43:33,360
I don't want this. I will not
wear a soldier's uniform again.
286
00:43:36,681 --> 00:43:40,971
If it were possible, I would take
the uniform from you as well.
287
00:43:41,361 --> 00:43:42,435
My man...
288
00:43:42,436 --> 00:43:43,969
The navy has been destroyed.
289
00:43:43,970 --> 00:43:46,076
You only have 12 galleys left
290
00:43:46,077 --> 00:43:48,930
and the surviving soldiers
have scattered in fear.
291
00:43:49,435 --> 00:43:53,471
What can we possibly do?
292
00:43:54,972 --> 00:43:58,971
You've kept your ears open.
293
00:44:00,023 --> 00:44:02,930
All you have are 12 galleys.
294
00:44:03,431 --> 00:44:08,346
Let us be glad that not all
of them have been destroyed.
295
00:44:08,743 --> 00:44:12,739
The enemy has one thousand, no,
closer to two thousand battleships.
296
00:44:12,740 --> 00:44:15,148
That is why we need you.
297
00:44:15,306 --> 00:44:19,805
You are the only one who
can start over with me
298
00:44:20,729 --> 00:44:23,138
with the 12 ships that we have.
299
00:44:25,152 --> 00:44:29,096
I don't want to. And I urge
you not to start as well.
300
00:44:29,481 --> 00:44:34,842
His Majesty set a trap
for you. Don't you see?
301
00:44:34,947 --> 00:44:36,930
High Commander Kwon...
302
00:44:37,252 --> 00:44:40,099
You are damned if you do
and damned if you don't.
303
00:44:40,276 --> 00:44:46,138
If you rebuild the navy and
prevail against the enemy,
304
00:44:46,755 --> 00:44:50,930
His Majesty's jealousy
will become even worse.
305
00:44:50,931 --> 00:44:54,661
And this time, your uniform is
not the only thing he will take.
306
00:44:54,662 --> 00:44:57,427
He will take your life.
307
00:45:00,619 --> 00:45:06,805
And if you fail to defeat the
Japanese navy with your pathetic
308
00:45:06,806 --> 00:45:12,291
fleet of 12 ships and end up
handing over the sea route along
309
00:45:12,389 --> 00:45:17,098
the west coast, His Majesty will
blame you for defeat of the war.
310
00:45:17,889 --> 00:45:23,221
Why would you walk
into this trap?
311
00:45:30,264 --> 00:45:34,846
I don't feel any
differently than you do.
312
00:45:36,389 --> 00:45:45,430
I, too, could not control my anger
when I learned that the fleet was lost.
313
00:45:48,307 --> 00:45:50,957
It was the first time I felt
greater enmity
314
00:45:50,958 --> 00:45:55,430
for someone
else other than the enemy.
315
00:45:55,931 --> 00:45:59,096
Then why, Admiral?
316
00:46:00,106 --> 00:46:04,680
But this country
Chosun is still ours.
317
00:46:05,681 --> 00:46:09,464
And its people, shaking in
fear across the country,
318
00:46:09,465 --> 00:46:13,710
still want to live on this
land as the people of Chosun.
319
00:46:13,814 --> 00:46:16,870
They desperately need us to
protect them from the enemy.
320
00:46:19,014 --> 00:46:23,846
Could you betray their trust?
321
00:46:27,056 --> 00:46:28,596
Admiral...
322
00:46:52,181 --> 00:46:55,846
What? Yi Soon-shin is
back in his uniform?
323
00:46:56,236 --> 00:47:01,221
And his men are
flocking back around him?
324
00:47:02,756 --> 00:47:06,366
A leader of a navy that does
not have a single battleship!
325
00:47:06,597 --> 00:47:09,638
I can't help feeling
sorry for him.
326
00:47:11,382 --> 00:47:16,389
Perhaps we should stop our
advance on land and make a
327
00:47:16,556 --> 00:47:21,471
clean sweep across the
southern coast by sea.
328
00:47:22,731 --> 00:47:25,516
He may have lost his fleet,
329
00:47:25,630 --> 00:47:29,135
but it would be unwise to
underestimate Yi Soon-shm.
330
00:47:29,136 --> 00:47:32,880
That is all the more
reason to advance by land.
331
00:47:32,995 --> 00:47:39,721
We must capture every
naval base we can.
332
00:47:40,431 --> 00:47:45,126
Wouldn't it be interesting to
see Yi Soon-shin rebuilding
333
00:47:45,127 --> 00:47:49,340
his navy floating at sea
without a base?
334
00:47:49,341 --> 00:47:52,638
Why bother waiting that long?
335
00:47:54,764 --> 00:47:59,138
Yi Soon-shin is traveling
by land as well.
336
00:47:59,514 --> 00:48:03,221
Just track him
down and kill him.
337
00:48:05,014 --> 00:48:09,608
The ships and sailors of the
Chosun Navy perishes at sea, and
338
00:48:09,764 --> 00:48:14,135
its great leader dies on land...
339
00:48:15,139 --> 00:48:18,638
It's rather romantic,
don't you think?
340
00:48:19,556 --> 00:48:25,263
I kind of like that idea.
What, do you think, Wakizaka?
341
00:49:35,215 --> 00:49:37,750
Are you the newly appointed
Supreme Naval Commander, sir?
342
00:49:37,889 --> 00:49:39,481
That's right.
343
00:49:39,639 --> 00:49:43,930
I am the new Commander of Right
Cholla Navy Kim Ok-chu, sir!
344
00:49:45,014 --> 00:49:48,098
Commander of Mijo Kim Ung-ham, sir!
345
00:49:48,222 --> 00:49:51,055
Magistrate of Koje Ahn Wi, sir!
346
00:50:12,306 --> 00:50:15,209
The army Commander and his
men fled the city at the
347
00:50:15,355 --> 00:50:18,680
report of the Japanese advance
leaving their weapons behind.
348
00:50:18,806 --> 00:50:20,555
Hasten the troops.
349
00:50:20,556 --> 00:50:25,596
We must leave Posung before
sundown to divert the enemy.
350
00:50:29,431 --> 00:50:33,471
The navy can't fight with
arrows and swords alone.
351
00:50:34,329 --> 00:50:38,763
You need cannons and gun
powder. Right, Admiral?
352
00:50:51,990 --> 00:50:56,596
Yes, Admiral. It's the cannon
crew leader Chung Dae-man, sir.
353
00:50:57,623 --> 00:51:02,763
Please forgive me for not being
able to salute you properly.
354
00:51:35,290 --> 00:51:39,953
Dae-man!
Dae-man!
355
00:51:40,610 --> 00:51:45,742
Dae-man, your legs!
356
00:51:45,743 --> 00:51:53,617
Oh, it's nothing.
I'm fine, really.
357
00:51:53,732 --> 00:51:56,763
Oh, you poor kid...
358
00:52:02,264 --> 00:52:07,262
You don't need legs
to lead the cannon crew.
359
00:52:07,514 --> 00:52:11,055
Right, Lieutenant?
360
00:52:15,139 --> 00:52:22,180
If not, I can make gunpowder.
Please accept me, Admiral.
361
00:52:29,597 --> 00:52:36,247
I want to pay the Japanese back
for what they did to Sang-nam,
362
00:52:37,222 --> 00:52:45,971
Jakbo, and my dear comrades.
363
00:52:47,649 --> 00:52:50,346
Would you have me, Admiral?
364
00:53:07,550 --> 00:53:11,346
Yi Soon-shin that sneaky bastard!
365
00:53:11,347 --> 00:53:15,706
He took every grain of rice with him!
366
00:53:16,123 --> 00:53:19,721
Go after them!
They couldn't have gone far!
367
00:55:14,597 --> 00:55:21,680
Today, we, the Chosun Navy, are
reborn together with 12 warships.
368
00:55:22,278 --> 00:55:26,898
From this moment forward,
defeat is not ours.
369
00:55:27,722 --> 00:55:30,872
Shed the faces of defeated
and gaze at the seas of
370
00:55:30,873 --> 00:55:33,844
Chosun with eyes of winners.
371
00:55:35,493 --> 00:55:39,028
Wars cannot be won with
strong vessels alone.
372
00:55:39,268 --> 00:55:43,430
Superior weapons do
not guarantee victory.
373
00:55:43,785 --> 00:55:47,018
The hope only lies with each
man that fights the battle.
374
00:55:47,185 --> 00:55:51,525
So remember your burning
determination of this day,
375
00:55:51,650 --> 00:56:00,221
for it is the strongest weapon
that will save this country.
376
00:56:01,347 --> 00:56:05,680
Win, win, and win again!
377
00:56:06,264 --> 00:56:13,430
And save this country
Chosun with your own hands!
29876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.