Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:03,737
(dramatic orchestral music)
2
00:01:08,669 --> 00:01:10,438
- How about it, Duke, all set?
3
00:01:10,438 --> 00:01:14,375
- Yeah, we'll make the break
through the old jute mill.
4
00:01:14,375 --> 00:01:15,909
- And when?
5
00:01:15,909 --> 00:01:18,546
- Tonight, when I come from
the library, eight o'clock.
6
00:01:18,546 --> 00:01:19,547
- All right.
7
00:01:23,417 --> 00:01:28,422
(sirens wailing)
(suspenseful orchestral music)
8
00:02:26,780 --> 00:02:30,351
(plants rustling)
9
00:02:30,351 --> 00:02:32,986
(pants) I guess we made
a clean getaway, Duke.
10
00:02:32,986 --> 00:02:35,889
- Yeah, well, I've broke out
of better clinks than that.
11
00:02:35,889 --> 00:02:37,124
- Yeah, I know.
12
00:02:37,124 --> 00:02:38,058
That's why I made
a deal with you
13
00:02:38,058 --> 00:02:39,293
to help me make this break.
14
00:02:39,293 --> 00:02:40,093
I wouldn't have had
a chance without you.
15
00:02:40,093 --> 00:02:41,562
- Listen, Pearson.
16
00:02:41,562 --> 00:02:43,264
This is strictly
business with me.
17
00:02:43,264 --> 00:02:45,566
You promised me 500 bucks
if I'd get you outta there.
18
00:02:45,566 --> 00:02:47,768
- Don't worry, you'll
get your money.
19
00:02:47,768 --> 00:02:49,670
We've gotta get some more
clothes before daylight.
20
00:02:49,670 --> 00:02:50,704
We won't get far
in these things.
21
00:02:50,704 --> 00:02:52,172
- Never you mind that.
22
00:02:52,172 --> 00:02:53,541
It's been taken care of.
23
00:02:53,541 --> 00:02:54,475
Come on, follow me.
24
00:02:54,475 --> 00:02:57,278
(plants rustling)
25
00:02:58,479 --> 00:03:00,147
Yeah, that's the
place, all right.
26
00:03:02,283 --> 00:03:04,552
Yeah, sure, here they are.
27
00:03:04,552 --> 00:03:05,886
Come on, get busy.
28
00:03:05,886 --> 00:03:07,154
- You said it, the sooner I get
29
00:03:07,154 --> 00:03:08,722
out of this rig, the
better I'll like it.
30
00:03:08,722 --> 00:03:10,291
I never should have been
in it in the first place.
31
00:03:10,291 --> 00:03:13,627
- Yeah, I know, same
old story, framed.
32
00:03:13,627 --> 00:03:15,296
- Well, my story's on the level.
33
00:03:15,296 --> 00:03:17,398
This life stretch I was doing
for the killing of my brother
34
00:03:17,398 --> 00:03:20,234
was on the false testimony
of a man named Roger Morgan.
35
00:03:20,234 --> 00:03:22,903
- You mean Roger Morgan,
that big shot moneyed-man?
36
00:03:22,903 --> 00:03:24,137
- That's the man.
37
00:03:24,137 --> 00:03:25,373
- Well, why would
a big guy like that
38
00:03:25,373 --> 00:03:26,640
be interested in
putting you away?
39
00:03:26,640 --> 00:03:28,309
- My brother got him to
help finance a new type
40
00:03:28,309 --> 00:03:30,344
of super fighting plane
we were working on.
41
00:03:30,344 --> 00:03:32,813
I was against the deal,
and we had an argument.
42
00:03:32,813 --> 00:03:35,616
Shortly after that, my brother
was killed in a test flight.
43
00:03:35,616 --> 00:03:37,751
They found the plane
had been tampered with.
44
00:03:37,751 --> 00:03:39,820
And Morgan's lying
testimony convicted me.
45
00:03:39,820 --> 00:03:41,455
- Yeah, I know, and
then he moved in
46
00:03:41,455 --> 00:03:42,890
and took over all the business.
47
00:03:42,890 --> 00:03:44,358
- No, just the records.
48
00:03:44,358 --> 00:03:46,026
My brother had hidden all
the important specifications.
49
00:03:46,026 --> 00:03:47,661
- Say, are those the
things that visitor
50
00:03:47,661 --> 00:03:49,797
was trying to
proposition you about?
51
00:03:49,797 --> 00:03:52,633
- Yes, he was Morgan's
private secretary.
52
00:03:53,834 --> 00:03:55,102
- Then why take
a chance on goin'
53
00:03:55,102 --> 00:03:57,338
over the wall and maybe
gettin' shot when you,
54
00:03:57,338 --> 00:04:00,040
well, you coulda walked
out the front door?
55
00:04:00,040 --> 00:04:02,643
He wanted to trade you
even up, didn't he?
56
00:04:02,643 --> 00:04:05,879
That is, give you a pearl for,
57
00:04:05,879 --> 00:04:09,249
well, some kind of blueprints
or somethin', didn't he?
58
00:04:09,249 --> 00:04:11,184
- Yeah, so he said,
but I've got to keep
59
00:04:11,184 --> 00:04:13,721
those plane specifications
in my hands.
60
00:04:13,721 --> 00:04:15,423
- I get ya, Pearson.
61
00:04:15,423 --> 00:04:16,624
They're worth dough, huh?
62
00:04:16,624 --> 00:04:18,459
- Yeah, plenty,
and Morgan's liable
63
00:04:18,459 --> 00:04:19,860
to trip himself
trying to get 'em.
64
00:04:19,860 --> 00:04:21,194
And that's my chance
to prove he was
65
00:04:21,194 --> 00:04:22,863
responsible for my
brother's death.
66
00:04:22,863 --> 00:04:25,866
- Well, where'd your
brother hide 'em?
67
00:04:25,866 --> 00:04:28,469
- Up in Pine Valley
at his mountain lodge,
68
00:04:28,469 --> 00:04:30,304
and that's where I'm
headin' right now.
69
00:04:30,304 --> 00:04:32,306
- That's where we're
headin' right now.
70
00:04:32,306 --> 00:04:34,241
I'm stickin' with you
'til you pay me off.
71
00:04:34,241 --> 00:04:35,876
- All right, all
right, let's go.
72
00:04:42,416 --> 00:04:44,251
- Morning, Mr. Morgan.
73
00:04:44,251 --> 00:04:46,620
- Hello, Andrews, did
you just get back?
74
00:04:47,655 --> 00:04:48,822
- Yes sir.
75
00:04:48,822 --> 00:04:50,958
- How did Pearson react
to my proposition?
76
00:04:50,958 --> 00:04:52,393
- He turned it down cold.
77
00:04:53,661 --> 00:04:54,828
Said he'd rather rot in prison
78
00:04:54,828 --> 00:04:56,497
than see those
drawings in your hands.
79
00:04:56,497 --> 00:04:57,898
- Yeah, well, I figured that,
80
00:04:57,898 --> 00:04:59,132
but I'm still gonna get control
81
00:04:59,132 --> 00:05:00,601
of that Pearson pursuit plane.
82
00:05:00,601 --> 00:05:02,536
- How are you going to do it?
83
00:05:02,536 --> 00:05:04,905
- I made up my mind to
adopt Bobby Pearson.
84
00:05:04,905 --> 00:05:06,139
- What?
85
00:05:06,139 --> 00:05:07,941
Adopt Harry Pearson's
two-year-old child?
86
00:05:07,941 --> 00:05:09,777
Good heavens, you can't do that.
87
00:05:09,777 --> 00:05:13,881
- His father's dead, his
uncle is a convicted felon,
88
00:05:13,881 --> 00:05:16,817
and he has no other
living relations.
89
00:05:16,817 --> 00:05:18,285
Now, somebody's gonna
have to take care
90
00:05:18,285 --> 00:05:20,821
of his affairs, so
why shouldn't I?
91
00:05:20,821 --> 00:05:22,990
- Mr. Morgan, there
are a lot of people
92
00:05:22,990 --> 00:05:24,425
who think you were responsible
93
00:05:24,425 --> 00:05:27,194
for Harry Pearson's
crash in that test plane.
94
00:05:28,362 --> 00:05:29,597
Then you had his
brother convicted
95
00:05:29,597 --> 00:05:31,699
on the flimsiest of evidence.
96
00:05:31,699 --> 00:05:34,568
And now you want to
adopt this youngster.
97
00:05:34,568 --> 00:05:36,737
You're skating on thin ice.
98
00:05:36,737 --> 00:05:38,472
And you're doing
it all just to gain
99
00:05:38,472 --> 00:05:40,608
control of those plane designs.
100
00:05:40,608 --> 00:05:42,843
- And I started out in
the beginning to get 'em.
101
00:05:42,843 --> 00:05:44,912
I never start anything
I don't finish.
102
00:05:44,912 --> 00:05:47,180
- But you don't even
know where they are.
103
00:05:47,180 --> 00:05:50,250
- I know I don't, but sooner
or later, they'll show up.
104
00:05:50,250 --> 00:05:51,719
And when they do,
I'll control 'em
105
00:05:51,719 --> 00:05:54,588
through Bobby Pearson,
everything proper and legal.
106
00:05:55,723 --> 00:05:57,858
- You're within the
law, Mr. Morgan,
107
00:05:57,858 --> 00:05:59,693
but frankly, I don't like it.
108
00:06:01,595 --> 00:06:04,698
- Andrews, you've been in
my employ for a long time.
109
00:06:04,698 --> 00:06:05,966
- Yes sir.
110
00:06:05,966 --> 00:06:07,468
- Now, if you feel
that way about it,
111
00:06:07,468 --> 00:06:08,902
I'll get someone else to
handle my private affairs.
112
00:06:08,902 --> 00:06:09,737
- I'm sorry.
113
00:06:10,604 --> 00:06:11,872
Do you want me to have
114
00:06:11,872 --> 00:06:13,774
the adoption papers
drawn up right away?
115
00:06:13,774 --> 00:06:14,642
- That's right.
116
00:06:14,642 --> 00:06:17,310
(intercom buzzes)
117
00:06:17,310 --> 00:06:18,846
Yes?
118
00:06:18,846 --> 00:06:19,713
Well, put him on.
119
00:06:21,882 --> 00:06:23,817
Press the court hearing
through as soon as possible.
120
00:06:23,817 --> 00:06:25,252
I'll have Miss Adams
bring the child
121
00:06:25,252 --> 00:06:27,455
down here so we'll
have him available.
122
00:06:27,455 --> 00:06:28,288
Hello.
123
00:06:29,790 --> 00:06:30,591
What's that?
124
00:06:31,992 --> 00:06:33,160
Say that again, please.
125
00:06:35,763 --> 00:06:37,264
Oh, no, there's nothing
I can tell you now.
126
00:06:37,264 --> 00:06:40,100
But, well, I'll have to give
this matter some thought.
127
00:06:42,736 --> 00:06:45,038
Carl Pearson broke out
of prison last night.
128
00:06:45,038 --> 00:06:47,107
He's reported seen heading
toward Pine Valley.
129
00:06:47,107 --> 00:06:48,141
- Pine Valley?
130
00:06:48,141 --> 00:06:49,843
Isn't that where Ruth Adams has
131
00:06:49,843 --> 00:06:51,579
young Bobby Pearson
for the summer?
132
00:06:51,579 --> 00:06:53,013
- That's right.
133
00:06:53,013 --> 00:06:54,782
Hello, get me long distance.
134
00:06:56,183 --> 00:06:58,118
Long distance, connect
me to Pearson Lodge
135
00:06:58,118 --> 00:07:00,420
in Pine Valley,
and hurry please.
136
00:07:00,420 --> 00:07:03,090
I'm gonna try to get Miss Adams
to come to town right away.
137
00:07:03,090 --> 00:07:03,924
Hello.
138
00:07:05,325 --> 00:07:06,226
They don't answer?
139
00:07:07,561 --> 00:07:09,730
Is this the Pine
Valley operator?
140
00:07:09,730 --> 00:07:12,933
Well, it's vitally important
that I contact Miss Adams.
141
00:07:12,933 --> 00:07:14,568
A messenger?
142
00:07:14,568 --> 00:07:16,069
Yes, send him at once, please.
143
00:07:23,276 --> 00:07:24,177
- Don't worry, Miss Boone.
144
00:07:24,177 --> 00:07:25,012
I'll find her.
145
00:07:27,515 --> 00:07:29,216
Rinty, have you seen Miss Adams?
146
00:07:31,218 --> 00:07:32,452
Well, don't stall!
147
00:07:32,452 --> 00:07:34,187
Either you've seen
her or you haven't!
148
00:07:34,187 --> 00:07:36,389
(Rinty barks)
149
00:07:36,389 --> 00:07:37,858
That's better.
150
00:07:37,858 --> 00:07:40,561
Uncle Jim says if you don't
know a thing, admit it.
151
00:07:40,561 --> 00:07:41,995
Well, we had better
hit the trail.
152
00:07:41,995 --> 00:07:44,264
We got a mighty important
message to deliver.
153
00:07:44,264 --> 00:07:45,098
Come on.
154
00:07:47,835 --> 00:07:50,337
(door knocks)
155
00:07:51,404 --> 00:07:53,406
- Right, come on, yeah!
(Bobby mumbling)
156
00:07:53,406 --> 00:07:54,708
Come on.
157
00:07:54,708 --> 00:07:56,544
That's a big boy.
158
00:07:56,544 --> 00:07:58,145
- I can't do that.
159
00:07:58,145 --> 00:07:59,680
- Oh, yes, you can.
160
00:07:59,680 --> 00:08:02,449
Come on (laughs).
161
00:08:03,617 --> 00:08:05,853
Oh look, Bobby, we have company.
162
00:08:11,024 --> 00:08:11,859
Hello, Jim.
163
00:08:11,859 --> 00:08:13,293
- Hello, Ruth.
164
00:08:13,293 --> 00:08:14,995
How is little Bobby?
165
00:08:14,995 --> 00:08:18,065
Oh, boy, what a big man
he turned out to be, eh?
166
00:08:18,065 --> 00:08:20,568
Now you sit right down
there, Bobby, and be quiet.
167
00:08:22,102 --> 00:08:23,403
- Quite a stranger.
168
00:08:23,403 --> 00:08:24,772
- Yes, I've been over patrolling
169
00:08:24,772 --> 00:08:26,840
the country beyond Cedar Breaks.
170
00:08:26,840 --> 00:08:28,876
How have you and
little Bobby been?
171
00:08:28,876 --> 00:08:31,178
- Oh, fine except
sometimes it is lonely.
172
00:08:31,178 --> 00:08:34,948
- Yes, I know, still
thinking about Carl.
173
00:08:34,948 --> 00:08:36,917
- I'll always think of him.
174
00:08:36,917 --> 00:08:38,752
- Yes, we'll both
always think of him,
175
00:08:38,752 --> 00:08:40,888
you, his best girl,
me, his best friend.
176
00:08:42,289 --> 00:08:45,292
You know, Ruth, I'm kind of
puzzled about this whole affair.
177
00:08:45,292 --> 00:08:46,860
- Yeah, so am I.
178
00:08:46,860 --> 00:08:48,729
- Carl and his brother might
have had their differences
179
00:08:48,729 --> 00:08:51,364
about many things, but
Carl would never have done
180
00:08:51,364 --> 00:08:53,233
anything to hurt
his only brother.
181
00:08:55,669 --> 00:08:57,370
Hello Rinty!
182
00:08:57,370 --> 00:08:59,272
Well, where's the
rest of the family?
183
00:09:00,540 --> 00:09:03,010
(bike rattles)
184
00:09:03,010 --> 00:09:03,977
- There he is.
185
00:09:06,614 --> 00:09:09,116
(bike clanks)
186
00:09:09,116 --> 00:09:10,117
- Hello, everybody.
187
00:09:10,117 --> 00:09:11,585
- Hello, Johnny.
- Hello, Johnny.
188
00:09:11,585 --> 00:09:13,486
- Gosh, Uncle Jim, I'm
sure glad to see you back.
189
00:09:13,486 --> 00:09:15,122
I'm gettin' awful tired
of my own cooking.
190
00:09:15,122 --> 00:09:16,489
(all laughing)
191
00:09:16,489 --> 00:09:18,525
Miss Adams, I have
message for you.
192
00:09:18,525 --> 00:09:20,728
Mr. Morgan wants to talk
to you on the telephone.
193
00:09:20,728 --> 00:09:22,062
He says it's important.
194
00:09:22,062 --> 00:09:23,563
- Thank you, Johnny.
195
00:09:23,563 --> 00:09:26,166
- Well, I guess I'd better get
in and make out my reports.
196
00:09:29,169 --> 00:09:31,839
- Hello there, sonny boy,
how's every little thing?
197
00:09:31,839 --> 00:09:33,707
Hey, guess what I
got for you, Bobby?
198
00:09:35,575 --> 00:09:38,278
An all-day sucker, go ahead.
199
00:09:38,278 --> 00:09:39,479
- If there's a
letter waiting for me
200
00:09:39,479 --> 00:09:41,381
from Carl, I'll give you a call.
201
00:09:41,381 --> 00:09:42,916
- Please do, Jim.
202
00:09:42,916 --> 00:09:44,451
You know, I haven't heard
from him in over a month.
203
00:09:44,451 --> 00:09:47,187
(birds chirping)
204
00:09:52,359 --> 00:09:53,460
- Wait a minute.
205
00:09:57,530 --> 00:09:58,799
- All right, come on!
206
00:10:02,369 --> 00:10:05,873
- (mumbles) There you go.
207
00:10:11,011 --> 00:10:13,781
Well, wasn't that a
nice walk, Bobby, hm?
208
00:10:15,015 --> 00:10:16,249
- [Bobby] Yeah.
209
00:10:16,249 --> 00:10:18,118
- [Ruth] Yes sir,
now sit down there.
210
00:10:23,223 --> 00:10:24,157
- Thank you, Operator.
211
00:10:24,157 --> 00:10:24,992
Put her on.
212
00:10:27,127 --> 00:10:28,528
Hello, Miss Adams?
213
00:10:28,528 --> 00:10:29,930
This is Mr. Morgan.
214
00:10:29,930 --> 00:10:30,998
- Yes, Mr. Morgan.
215
00:10:32,399 --> 00:10:33,934
- It's very important
that I see you right away.
216
00:10:33,934 --> 00:10:36,636
- Yes, of course, if there's
anything I can do to help Carl.
217
00:10:36,636 --> 00:10:38,138
- And bring Bobby with you.
218
00:10:40,573 --> 00:10:42,309
Start for town immediately,
and I'll explain
219
00:10:42,309 --> 00:10:44,177
everything to you
when you get here.
220
00:10:44,177 --> 00:10:46,646
- All right, I'll
leave right away.
221
00:10:46,646 --> 00:10:48,816
Oh, we should be there
in a half hour or so.
222
00:10:50,050 --> 00:10:50,851
Okay.
223
00:10:52,319 --> 00:10:54,855
(door slams)
224
00:10:54,855 --> 00:10:56,156
- Son, we have visitors.
225
00:11:06,399 --> 00:11:07,634
Hello, Lieutenant Franklin,
226
00:11:07,634 --> 00:11:09,602
what brings you
up to these parts?
227
00:11:09,602 --> 00:11:11,538
- Well, the Chief sent
me down to see you, Jim.
228
00:11:11,538 --> 00:11:13,941
A couple of convicts
escaped last night.
229
00:11:13,941 --> 00:11:15,475
Say, I'm mighty glad to see that
230
00:11:15,475 --> 00:11:17,911
you have Carl
Pearson's dog here.
231
00:11:17,911 --> 00:11:19,880
- He's not really
my dog, Lieutenant.
232
00:11:19,880 --> 00:11:21,915
Carl left him with
my nephew, Johnny.
233
00:11:21,915 --> 00:11:23,851
- That's the same thing
as far as I'm concerned.
234
00:11:23,851 --> 00:11:26,519
(Rinty barking)
235
00:11:32,159 --> 00:11:35,062
- What's Rinty acting
so strange for?
236
00:11:35,062 --> 00:11:37,230
What's in your car
that interests him?
237
00:11:38,631 --> 00:11:39,900
- Carl Pearson.
238
00:11:39,900 --> 00:11:41,601
- Carl escaped?
239
00:11:41,601 --> 00:11:42,402
- That's right.
240
00:11:43,871 --> 00:11:46,339
(Rinty pants)
241
00:11:54,481 --> 00:11:56,116
We lost their trail
up in the pass,
242
00:11:56,116 --> 00:11:58,418
but they were seen
headin' this way.
243
00:11:58,418 --> 00:12:00,220
You haven't seen
them, have you, Jim?
244
00:12:01,388 --> 00:12:02,555
- No, I haven't.
245
00:12:08,161 --> 00:12:09,362
(door slams)
246
00:12:09,362 --> 00:12:10,831
- I want to borrow
this dog, Jim.
247
00:12:11,899 --> 00:12:13,133
I want to put him on the spot
248
00:12:13,133 --> 00:12:14,701
where the convicts
were last seen.
249
00:12:14,701 --> 00:12:18,038
It's my one chance to trail
them through that wilderness.
250
00:12:18,038 --> 00:12:20,007
- Well, I guess there's nothing
else you can do, Lieutenant.
251
00:12:20,007 --> 00:12:21,508
- Mr. Pearson left him with me!
252
00:12:21,508 --> 00:12:23,310
Uncle Jim, don't
let him take Rinty!
253
00:12:26,646 --> 00:12:29,482
(engine rumbling)
254
00:12:31,018 --> 00:12:33,854
(engine rumbling)
255
00:12:39,927 --> 00:12:40,727
- No answer.
256
00:12:41,661 --> 00:12:42,495
All right.
257
00:12:43,931 --> 00:12:47,300
Well, by the time you get the
limit, you'll be back here.
258
00:12:47,300 --> 00:12:50,003
I've gotta find Ruth
and tell her about Carl.
259
00:12:50,003 --> 00:12:51,304
Now go on now, beat it.
260
00:12:54,674 --> 00:12:57,077
(door slams)
261
00:12:58,111 --> 00:13:00,780
(birds chirping)
262
00:13:08,788 --> 00:13:10,924
(door knocks)
263
00:13:10,924 --> 00:13:13,760
(engine rumbling)
264
00:13:28,141 --> 00:13:29,276
(door slams)
265
00:13:29,276 --> 00:13:33,513
(horse snorts)
Who knows about that.
266
00:13:36,649 --> 00:13:41,154
- Now, Rinty, a job that
only you can do, find Carl.
267
00:13:41,154 --> 00:13:42,122
Go find Carl.
268
00:13:44,091 --> 00:13:45,625
Hello, fella.
269
00:13:45,625 --> 00:13:49,429
Escaped convicts are outlaws
and they've got to be captured.
270
00:13:49,429 --> 00:13:50,830
Now, take the trail.
271
00:13:50,830 --> 00:13:51,664
Find Carl!
272
00:13:52,665 --> 00:13:53,500
Go find!
273
00:13:54,801 --> 00:13:58,371
(sighs) Go find your master.
274
00:14:00,740 --> 00:14:03,476
(horse clopping)
275
00:14:16,189 --> 00:14:17,757
Come on now, try again.
276
00:14:17,757 --> 00:14:19,059
Will you find your master?
277
00:14:19,059 --> 00:14:21,694
- What's the matter,
Lieutenant, no trail?
278
00:14:21,694 --> 00:14:24,431
- No cooperation, the
trail's here all right.
279
00:14:24,431 --> 00:14:25,832
They were seen crossing
here, but they kept
280
00:14:25,832 --> 00:14:27,467
to the rocks and left no tracks.
281
00:14:27,467 --> 00:14:28,401
It's this dog.
282
00:14:29,536 --> 00:14:30,971
He seems to know
what it's all about.
283
00:14:30,971 --> 00:14:32,705
- Now, wait a minute.
284
00:14:32,705 --> 00:14:33,640
Don't start a-blamin'--
285
00:14:33,640 --> 00:14:35,542
- This is no time for sentiment.
286
00:14:35,542 --> 00:14:37,144
Carl Pearson must be caught,
287
00:14:38,311 --> 00:14:39,913
and this dog must
lead us to him.
288
00:14:40,847 --> 00:14:42,916
See if you can get him to move.
289
00:14:42,916 --> 00:14:44,317
- I guess you're
right, Lieutenant.
290
00:14:44,317 --> 00:14:46,219
I'll see what I can do.
291
00:14:46,219 --> 00:14:48,855
You're a pretty
smart dog, Rinty.
292
00:14:50,057 --> 00:14:52,325
At times, I think
you're half-human.
293
00:14:52,325 --> 00:14:55,362
Oh, I know how you
feel about Carl.
294
00:14:55,362 --> 00:14:57,297
I feel that way myself.
295
00:14:57,297 --> 00:14:59,599
But, duty is duty.
296
00:15:00,467 --> 00:15:02,035
Now, do something for me.
297
00:15:02,035 --> 00:15:04,371
Go and find Carl, will ya?
298
00:15:05,973 --> 00:15:06,806
Go on, now.
299
00:15:06,806 --> 00:15:07,807
Find Carl for me.
300
00:15:09,709 --> 00:15:13,380
(dramatic orchestral music)
301
00:15:14,881 --> 00:15:16,649
- Say, he is on a
trail, all right.
302
00:15:26,559 --> 00:15:28,828
(Rinty barking)
303
00:15:28,828 --> 00:15:29,662
- Carl!
304
00:15:32,599 --> 00:15:34,434
We shoulda got rid of that guy.
305
00:15:34,434 --> 00:15:36,403
He tipped off the law, and now,
306
00:15:36,403 --> 00:15:38,238
they're following us with a dog.
307
00:15:38,238 --> 00:15:39,439
I'll put an end to that.
308
00:15:39,439 --> 00:15:40,640
- Don't shoot!
309
00:15:40,640 --> 00:15:41,441
You'll tell 'em
right where we are.
310
00:15:41,441 --> 00:15:44,111
(Rinty barking)
311
00:15:54,654 --> 00:15:57,157
(Rinty barks)
312
00:16:05,165 --> 00:16:08,835
(dramatic orchestral music)
313
00:16:23,450 --> 00:16:25,252
(Rinty barks)
314
00:16:25,252 --> 00:16:26,453
Hey, Duke, over here!
315
00:16:26,453 --> 00:16:29,289
(plants rustling)
316
00:16:39,332 --> 00:16:41,834
(Rinty barks)
317
00:16:45,405 --> 00:16:46,239
Rinty!
318
00:16:46,239 --> 00:16:47,440
Duke, this is my dog!
319
00:16:47,440 --> 00:16:49,509
- (scoffs) Tracked
down by your own dog.
320
00:16:49,509 --> 00:16:50,643
Well, he won't do it again.
321
00:16:50,643 --> 00:16:52,445
(branch cracks)
(Rinty barks)
322
00:16:52,445 --> 00:16:53,580
- Put that club down!
323
00:16:53,580 --> 00:16:55,115
(Rinty growls)
324
00:16:55,115 --> 00:16:56,849
(Rinty barks)
325
00:16:56,849 --> 00:17:00,787
Quiet, Rinty, quiet,
quiet, quiet, quiet, quiet.
326
00:17:02,021 --> 00:17:03,756
(Rinty barks)
Quiet, Rinty, quiet, quiet.
327
00:17:03,756 --> 00:17:05,592
Quiet, boy, quiet, quiet.
328
00:17:05,592 --> 00:17:07,794
He won't let us down,
will you, buddy old boy?
329
00:17:09,229 --> 00:17:10,463
Go on, get outta here.
(Rinty barks)
330
00:17:10,463 --> 00:17:12,532
Go on, go on, go on, get!
331
00:17:12,532 --> 00:17:16,203
(dramatic orchestral music)
332
00:17:17,104 --> 00:17:19,606
(Rinty barks)
333
00:17:23,910 --> 00:17:26,413
(Rinty barks)
334
00:18:06,919 --> 00:18:09,689
(birds chirping)
335
00:18:15,295 --> 00:18:17,197
- I don't see a sign of him.
336
00:18:17,197 --> 00:18:18,698
- Rinty, here Rinty!
337
00:18:21,501 --> 00:18:22,502
- Let's go this way.
338
00:18:33,346 --> 00:18:36,183
(engine rumbling)
339
00:18:45,124 --> 00:18:48,328
(tires squealing)
340
00:18:48,328 --> 00:18:50,963
- Hey there, big boy,
you need that hat.
341
00:18:55,835 --> 00:18:58,605
(birds chirping)
342
00:19:08,080 --> 00:19:11,984
(suspenseful orchestral music)
343
00:19:19,259 --> 00:19:21,861
(Ruth shrieks)
344
00:19:23,463 --> 00:19:24,397
Stop Bobby!
345
00:19:32,071 --> 00:19:34,574
(car booming)
346
00:19:38,010 --> 00:19:41,681
(dramatic orchestral music)
347
00:20:51,017 --> 00:20:51,818
Bobby!
348
00:20:53,252 --> 00:20:54,053
Bobby!
349
00:21:04,297 --> 00:21:05,131
Bobby!
350
00:21:13,506 --> 00:21:16,676
Bobby, (pants) Bobby!
351
00:21:17,510 --> 00:21:18,345
Bobby!
352
00:21:29,956 --> 00:21:31,891
(sentimental orchestral music)
353
00:21:31,891 --> 00:21:32,959
Bobby, Bobby!
354
00:21:36,696 --> 00:21:38,431
Oh, answer me, Bobby!
355
00:21:40,567 --> 00:21:41,401
Bobby!
356
00:22:29,516 --> 00:22:32,118
(Bobby crying)
357
00:22:41,828 --> 00:22:44,263
(water splashing)
358
00:22:44,263 --> 00:22:47,934
(dramatic orchestral music)
359
00:23:14,994 --> 00:23:17,564
(Bobby crying)
360
00:23:27,139 --> 00:23:29,976
(water splashing)
361
00:23:41,521 --> 00:23:44,524
(Bobby crying)
362
00:23:44,524 --> 00:23:47,359
(water splashing)
363
00:23:48,961 --> 00:23:51,330
(Bobby crying)
364
00:23:51,330 --> 00:23:54,166
(water splashing)
365
00:24:23,830 --> 00:24:24,664
- Rinty!
366
00:24:28,801 --> 00:24:31,638
(water splashing)
367
00:24:33,439 --> 00:24:37,544
(dramatic orchestral music)
368
00:24:37,544 --> 00:24:40,146
(Bobby crying)
369
00:24:42,081 --> 00:24:44,917
(water splashing)
370
00:25:20,820 --> 00:25:25,024
(pants) Rinty, old boy, you
just about saved my life.
371
00:25:25,024 --> 00:25:26,559
(Rinty barks)
372
00:25:26,559 --> 00:25:28,795
Bobby, what are you doing here?
373
00:25:28,795 --> 00:25:29,796
Where's Miss Adams?
374
00:25:33,365 --> 00:25:36,002
I'm gonna go get my shirt, and
then I'm gonna get you home.
375
00:25:36,002 --> 00:25:38,971
Yes, kiddo, I've had about
enough outta you today.
376
00:25:38,971 --> 00:25:40,206
- [Bobby] No.
377
00:25:40,206 --> 00:25:41,273
- Yes, you get in
there and stay.
378
00:25:41,273 --> 00:25:42,074
- No!
- Come on, Rinty.
379
00:25:42,074 --> 00:25:42,909
Get in, old boy.
380
00:25:42,909 --> 00:25:43,743
Come on, get in.
381
00:25:43,743 --> 00:25:46,078
That's a boy, now stay!
382
00:25:46,078 --> 00:25:47,079
Stay, Rinty.
383
00:25:50,783 --> 00:25:53,620
(water splashing)
384
00:26:08,567 --> 00:26:11,503
- Lieutenant, I think we've
lost the dog for sure.
385
00:26:12,672 --> 00:26:14,607
- Well, frankly, I
think he's lost us.
386
00:26:15,942 --> 00:26:18,444
Oh, there's no use wandering
around here anymore.
387
00:26:23,049 --> 00:26:25,785
(birds chirping)
388
00:26:33,893 --> 00:26:36,562
- Gosh, this is no
time to take a nap.
389
00:26:36,562 --> 00:26:37,664
You weigh a ton.
390
00:26:38,765 --> 00:26:40,700
Gosh, I can't go another step.
391
00:26:40,700 --> 00:26:42,034
Rinty, what do we do?
392
00:26:42,034 --> 00:26:44,536
(Rinty barks)
393
00:26:52,611 --> 00:26:53,545
You got somethin' there.
394
00:26:53,545 --> 00:26:54,947
Why didn't I think of that?
395
00:26:59,786 --> 00:27:02,955
Now, Rinty, you stay
here until I get help.
396
00:27:02,955 --> 00:27:05,324
And remember, don't let
anything happen to him.
397
00:27:19,672 --> 00:27:20,907
- It's shorter for
me over the ridge.
398
00:27:20,907 --> 00:27:22,408
I'll meet you at the cabin.
399
00:27:22,408 --> 00:27:24,110
- All right, now you keep
your eyes open as you ride.
400
00:27:24,110 --> 00:27:25,477
- I'll do that, Lieutenant.
401
00:27:30,282 --> 00:27:33,686
(horse clopping)
402
00:27:33,686 --> 00:27:36,355
(door slams)
403
00:27:36,355 --> 00:27:39,191
(engine rumbling)
404
00:27:49,869 --> 00:27:52,638
(birds chirping)
405
00:27:59,645 --> 00:28:03,049
- Huh, nobody home, that's
a break for you, or is it?
406
00:28:03,049 --> 00:28:04,683
- Yeah, it's a break.
407
00:28:04,683 --> 00:28:06,285
There oughta be a key
around here someplace.
408
00:28:06,285 --> 00:28:08,454
We always used to keep
it, oh, there it is.
409
00:28:26,438 --> 00:28:29,075
- You seem to be tickled
that nobody's here.
410
00:28:29,075 --> 00:28:31,778
Isn't this the place you
promised to get that $500?
411
00:28:31,778 --> 00:28:33,345
- Yeah, this is the place.
412
00:28:33,345 --> 00:28:35,081
- Well, I don't get it.
413
00:28:35,081 --> 00:28:36,682
Who's here to pay off?
414
00:28:36,682 --> 00:28:37,516
- I am.
415
00:28:41,387 --> 00:28:43,355
- Hey, what's the
gag, a cash hideout?
416
00:28:43,355 --> 00:28:45,992
- Yeah, there's a secret vault
somewhere in this fireplace.
417
00:28:45,992 --> 00:28:47,894
- Well, how comes you
don't know where it is?
418
00:28:47,894 --> 00:28:49,595
- It was my brother's,
but he told me about it.
419
00:28:49,595 --> 00:28:51,798
Now take it easy, we'll find it.
420
00:28:51,798 --> 00:28:54,967
- Hey, who is this Ruth?
421
00:28:54,967 --> 00:28:56,936
Is she the girlfriend?
422
00:28:56,936 --> 00:29:00,739
- Yes, we were gonna be married.
423
00:29:00,739 --> 00:29:02,708
- Has she lived here long?
424
00:29:02,708 --> 00:29:03,943
- Only for the summer.
425
00:29:03,943 --> 00:29:05,778
She was taking care of
my brother's little boy.
426
00:29:05,778 --> 00:29:06,979
Come on, lend a hand here.
427
00:29:06,979 --> 00:29:08,915
- Hey, is this on the level?
428
00:29:08,915 --> 00:29:10,682
- Yes, it's on the level.
429
00:29:10,682 --> 00:29:12,084
There's about a thousand cash
430
00:29:12,084 --> 00:29:14,153
and those airplane
designs I told you about.
431
00:29:15,687 --> 00:29:18,357
(phone ringing)
432
00:29:20,526 --> 00:29:22,228
Don't answer that!
433
00:29:22,228 --> 00:29:23,229
- All right.
434
00:29:31,403 --> 00:29:32,438
- I thought the dog might have
435
00:29:32,438 --> 00:29:34,373
showed up at the
Pearson's place.
436
00:29:34,373 --> 00:29:36,742
You know, he likes
to hang around there.
437
00:29:36,742 --> 00:29:38,277
- Say, isn't that
girl who lives there,
438
00:29:38,277 --> 00:29:40,379
Pearson's sweetheart, engaged
to him or something like that?
439
00:29:40,379 --> 00:29:43,449
- Was engaged to him and is yet.
440
00:29:43,449 --> 00:29:47,086
Ruth Adams believes Carl
was framed, and so do I.
441
00:29:47,086 --> 00:29:48,487
And we both think that
one of these days,
442
00:29:48,487 --> 00:29:49,822
he'll prove his innocence.
443
00:29:49,822 --> 00:29:51,390
(phone ringing)
444
00:29:51,390 --> 00:29:52,691
That might be Ruth now.
445
00:29:54,293 --> 00:29:55,561
Hello.
446
00:29:55,561 --> 00:29:57,196
- Here's your
porter, Mr. Morgan.
447
00:29:58,697 --> 00:30:00,599
- Hello, Jim Raymond?
448
00:30:00,599 --> 00:30:03,402
This is Morgan, Roger Morgan.
449
00:30:03,402 --> 00:30:04,670
I'm calling to
ask whether or not
450
00:30:04,670 --> 00:30:06,939
Miss Adams left for
town this afternoon.
451
00:30:06,939 --> 00:30:09,341
- I believe she did, Mr. Morgan.
452
00:30:09,341 --> 00:30:10,877
Neither she nor
the youngster were
453
00:30:10,877 --> 00:30:12,845
at the lodge when I
called there today.
454
00:30:14,313 --> 00:30:16,482
Were you expecting her in town?
455
00:30:16,482 --> 00:30:19,051
- She had an appointment early
this afternoon in my office.
456
00:30:19,051 --> 00:30:20,319
She's driving, and
I thought maybe
457
00:30:20,319 --> 00:30:22,354
she might have met
with an accident.
458
00:30:22,354 --> 00:30:24,256
I wish you'd check
on that for me.
459
00:30:24,256 --> 00:30:26,292
- All right, Mr.
Morgan, goodbye.
460
00:30:27,726 --> 00:30:29,896
- Say, Jim, what's Morgan got
to do with this girl, Ruth?
461
00:30:29,896 --> 00:30:31,030
- I don't know.
462
00:30:32,164 --> 00:30:33,599
- I think we'd
better take a look
463
00:30:33,599 --> 00:30:36,268
at that Pearson Lodge
before we do anything else.
464
00:30:36,268 --> 00:30:38,170
- If you think Ruth
had anything to do
465
00:30:38,170 --> 00:30:41,073
with Carl's escape,
you're dead wrong.
466
00:30:41,073 --> 00:30:42,975
In fact, she doesn't
know anything about it,
467
00:30:42,975 --> 00:30:45,211
or she didn't the
last time I saw her.
468
00:30:45,211 --> 00:30:47,246
- Just the same, we're
gonna check on it.
469
00:30:49,248 --> 00:30:52,885
(dramatic orchestral music)
470
00:30:55,154 --> 00:30:57,556
(cat growls)
471
00:31:00,459 --> 00:31:01,827
(Rinty snarls)
472
00:31:01,827 --> 00:31:02,661
(cat growls)
473
00:31:02,661 --> 00:31:05,164
(Rinty barks)
474
00:31:23,815 --> 00:31:26,585
(birds chirping)
475
00:31:36,128 --> 00:31:36,929
- Johnny!
476
00:31:41,400 --> 00:31:42,969
- Hello, Miss Ruth,
what's the matter?
477
00:31:42,969 --> 00:31:44,270
Are you hurt?
478
00:31:44,270 --> 00:31:45,571
- Nevermind about
me, Bobby's lost.
479
00:31:45,571 --> 00:31:46,605
I can't find him.
480
00:31:46,605 --> 00:31:47,974
- Oh no he's not, I found him.
481
00:31:47,974 --> 00:31:48,807
He's all right.
482
00:31:48,807 --> 00:31:49,908
- Where is he?
483
00:31:49,908 --> 00:31:51,978
- Come on, I'll show you.
484
00:32:07,093 --> 00:32:09,061
(Rinty barks)
485
00:32:09,061 --> 00:32:11,463
- Well, it sounds like Rinty.
486
00:32:13,532 --> 00:32:14,967
(Rinty barks)
487
00:32:14,967 --> 00:32:16,235
Rinty, old boy.
(Rinty barks)
488
00:32:16,235 --> 00:32:17,603
Rinty, what are you doing here?
489
00:32:17,603 --> 00:32:18,670
Come here, come on!
490
00:32:18,670 --> 00:32:20,206
Get in here!
491
00:32:20,206 --> 00:32:22,708
(Rinty barks)
492
00:32:24,310 --> 00:32:25,877
(Rinty pants)
493
00:32:25,877 --> 00:32:27,213
How did you know
I was here, boy?
494
00:32:27,213 --> 00:32:28,747
- Well, I'm for
getting rid of him.
495
00:32:28,747 --> 00:32:31,217
That dog'll get
us into a jam yet.
496
00:32:31,217 --> 00:32:32,151
- Put that gun away, Duke.
497
00:32:32,151 --> 00:32:34,053
You're not killing my dog.
498
00:32:34,053 --> 00:32:36,555
- He's already had
the law on our trail.
499
00:32:36,555 --> 00:32:38,991
How do you know they're not
following him right now?
500
00:32:38,991 --> 00:32:40,959
- That's one thing we
don't have to worry about.
501
00:32:40,959 --> 00:32:43,229
After what happened this
afternoon, you should know that.
502
00:32:43,229 --> 00:32:44,396
- I hope you're right.
503
00:32:52,971 --> 00:32:53,805
(Rinty barks)
504
00:32:53,805 --> 00:32:55,074
(claws scraping)
505
00:32:55,074 --> 00:32:55,941
- What is it, boy, you
want me to go with you?
506
00:32:55,941 --> 00:32:57,043
(Rinty barks)
507
00:32:57,043 --> 00:32:58,210
Well, come on, let's go.
508
00:33:00,946 --> 00:33:03,349
(door slams)
509
00:33:43,822 --> 00:33:46,292
- Hello, Roger Morgan?
510
00:33:46,292 --> 00:33:49,027
Hmm, yeah, well, you
don't know who I am,
511
00:33:49,027 --> 00:33:51,630
but that don't make
any difference.
512
00:33:51,630 --> 00:33:55,534
I've got something I think you
want, some, oh I don't know,
513
00:33:55,534 --> 00:33:59,805
some airplane drawings of
the Pearson pursuit plane.
514
00:33:59,805 --> 00:34:00,906
- Pearson pursuit plane?
515
00:34:02,241 --> 00:34:03,375
Say, just who are you?
516
00:34:04,576 --> 00:34:07,012
Well, of course I'm
interested, but.
517
00:34:07,012 --> 00:34:08,680
All right, go ahead.
518
00:34:08,680 --> 00:34:09,581
I'm listening.
519
00:34:09,581 --> 00:34:10,716
- 20,000 bucks.
520
00:34:11,817 --> 00:34:14,320
Huh, fine, all
right, it's a deal.
521
00:34:15,721 --> 00:34:19,191
Yeah, I'll call you about,
oh, 10 o'clock in the morning,
522
00:34:19,191 --> 00:34:21,193
and make arrangements
to meet you.
523
00:34:21,193 --> 00:34:24,130
Mm-hmm, and don't
forget the dough.
524
00:34:25,597 --> 00:34:27,199
All right, bye.
525
00:34:30,035 --> 00:34:31,270
(receiver clicks)
526
00:34:31,270 --> 00:34:32,738
- Trace that call,
it's important.
527
00:34:34,173 --> 00:34:35,707
- Who was that?
528
00:34:35,707 --> 00:34:38,877
- I don't know, but I've got a
hunch that it's Carl Pearson.
529
00:34:38,877 --> 00:34:42,080
Whoever it was has the
drawings on that pursuit plane.
530
00:34:42,080 --> 00:34:44,650
If he thinks I'm gonna pay
him for 'em, he's crazy.
531
00:34:50,356 --> 00:34:53,459
- Bobby, Bobby boy, what
are you doing way over here?
532
00:34:53,459 --> 00:34:54,393
Where's Ruth?
533
00:34:54,393 --> 00:34:55,927
(Rinty barks)
534
00:34:55,927 --> 00:34:59,231
Okay, okay, Rinty, I know you'd
tell me if you could talk.
535
00:35:00,366 --> 00:35:02,067
Well, come on, let's
head back to the cabin.
536
00:35:05,371 --> 00:35:07,038
(phone buzzes)
537
00:35:07,038 --> 00:35:07,873
- Yes?
538
00:35:09,040 --> 00:35:12,211
The call was from Pine
Valley, Pearson's Lodge.
539
00:35:12,211 --> 00:35:13,479
Thank you.
540
00:35:13,479 --> 00:35:14,713
Andrews, get the car.
541
00:35:14,713 --> 00:35:16,482
I'm getting up there
as quick as possible.
542
00:35:23,522 --> 00:35:25,924
(gun clicks)
543
00:35:37,203 --> 00:35:39,705
- Gosh, this looks
like the place.
544
00:35:39,705 --> 00:35:41,006
Bobby, Rinty!
545
00:35:42,874 --> 00:35:44,443
Miss Ruth, this is the place.
546
00:35:44,443 --> 00:35:45,677
They're gone.
547
00:35:45,677 --> 00:35:47,213
- Maybe they've gone
back to the lodge.
548
00:35:47,213 --> 00:35:48,013
Come on, Johnny.
549
00:35:51,650 --> 00:35:54,152
(Rinty barks)
550
00:36:01,159 --> 00:36:02,861
- Where'd you get the kid?
551
00:36:02,861 --> 00:36:04,396
- Oh, this is my
brother's boy, Bobby.
552
00:36:04,396 --> 00:36:06,097
The dog led me to him.
553
00:36:06,097 --> 00:36:07,633
Ruth must be around
here somewhere.
554
00:36:07,633 --> 00:36:10,569
- (scoffs) Now we got
a kid on our hands.
555
00:36:10,569 --> 00:36:12,037
- Poor little fellow,
he's all tired out.
556
00:36:12,037 --> 00:36:14,039
I'm gonna put him to bed.
557
00:36:14,039 --> 00:36:14,873
- No.
558
00:36:17,776 --> 00:36:18,610
No.
559
00:36:31,557 --> 00:36:34,059
(Rinty barks)
560
00:36:38,464 --> 00:36:40,832
- Carl, Carl, darling.
561
00:36:40,832 --> 00:36:43,535
- Oh, Ruth, I knew you
must be somewhere near.
562
00:36:43,535 --> 00:36:44,503
Rinty just led me to Bobby.
563
00:36:44,503 --> 00:36:46,071
- Oh, thank heavens.
564
00:36:46,071 --> 00:36:48,507
But Carl, I don't understand
the meaning of all of this.
565
00:36:48,507 --> 00:36:50,576
- I broke out of
prison, darling.
566
00:36:50,576 --> 00:36:52,544
I had to try to do
something to clear myself.
567
00:36:52,544 --> 00:36:53,779
- Well, if you wanted
something done,
568
00:36:53,779 --> 00:36:55,180
why didn't you let us know?
569
00:36:55,180 --> 00:36:57,383
- (chuckles) There was
nothing you could do.
570
00:37:02,254 --> 00:37:05,924
(dramatic orchestral music)
571
00:37:10,462 --> 00:37:12,864
(door slams)
572
00:37:26,244 --> 00:37:27,078
- Hey kid!
573
00:37:28,146 --> 00:37:29,348
Get away from that door!
574
00:37:47,132 --> 00:37:48,199
It's the law.
575
00:37:53,071 --> 00:37:54,540
- Don't move, anybody.
576
00:37:56,241 --> 00:37:58,209
You're all under arrest.
577
00:37:58,209 --> 00:37:59,945
Williams, put that
gun on the table.
578
00:38:02,213 --> 00:38:03,181
(gun clatters)
579
00:38:03,181 --> 00:38:04,015
Come in, Jim.
580
00:38:06,952 --> 00:38:08,920
I thought I'd find
you here, Pearson.
581
00:38:10,356 --> 00:38:12,358
What do you know about this
prison break, Miss Adams?
582
00:38:12,358 --> 00:38:13,592
- She knows nothing about it.
583
00:38:13,592 --> 00:38:15,126
She just came in
and found me here.
584
00:38:15,126 --> 00:38:16,328
- That's right, sir.
585
00:38:16,328 --> 00:38:17,663
I was with Miss
Adams most all day,
586
00:38:17,663 --> 00:38:19,531
and she didn't know
anything about this.
587
00:38:19,531 --> 00:38:20,766
- Don't worry, sweetheart.
588
00:38:20,766 --> 00:38:21,600
You've done nothing wrong.
589
00:38:21,600 --> 00:38:22,868
You've nothing to fear.
590
00:38:22,868 --> 00:38:24,736
- Well, that's a matter
for the court to decide.
591
00:38:24,736 --> 00:38:27,238
But right now, you're
all coming along with me.
592
00:38:27,238 --> 00:38:29,775
(engine rumbling)
593
00:38:29,775 --> 00:38:30,576
Who's that?
594
00:38:31,710 --> 00:38:32,611
- It's Mr. Morgan.
595
00:38:32,611 --> 00:38:34,413
I wonder what he wants.
596
00:38:34,413 --> 00:38:35,814
- Please, do me a favor.
597
00:38:35,814 --> 00:38:37,416
Just give me five minutes
alone with Morgan.
598
00:38:37,416 --> 00:38:38,684
- What's the idea?
599
00:38:38,684 --> 00:38:39,518
- He's the one man
who can clear me,
600
00:38:39,518 --> 00:38:40,919
and I'll make him do it.
601
00:38:40,919 --> 00:38:42,187
Look, you can hide right there
602
00:38:42,187 --> 00:38:43,855
behind that curtain
and keep me covered.
603
00:38:43,855 --> 00:38:44,923
The others can go
into the bedroom
604
00:38:44,923 --> 00:38:46,492
so it'd look like I'm alone.
605
00:38:46,492 --> 00:38:48,594
Oh, please, give me
just this one chance.
606
00:38:48,594 --> 00:38:49,428
You can't lose!
607
00:38:49,428 --> 00:38:50,729
I couldn't get away!
608
00:38:50,729 --> 00:38:51,863
- I'll vouch for
him, Lieutenant.
609
00:38:51,863 --> 00:38:53,264
I've known him all his life.
610
00:38:54,766 --> 00:38:56,735
- All right, I'll
give you a break.
611
00:38:57,936 --> 00:38:59,170
You take Williams in that room
612
00:38:59,170 --> 00:39:00,406
and keep your gun
on him every minute.
613
00:39:00,406 --> 00:39:01,740
Inside, please.
614
00:39:01,740 --> 00:39:02,574
- Come on.
615
00:39:12,384 --> 00:39:16,054
- Hello, Pearson, I
thought I'd find you here.
616
00:39:16,054 --> 00:39:17,589
Are you alone?
617
00:39:17,589 --> 00:39:19,290
- Yes, what do you want?
618
00:39:19,290 --> 00:39:20,859
- You know very
well what I want,
619
00:39:20,859 --> 00:39:22,728
the drawings on your
brother's plane.
620
00:39:24,262 --> 00:39:27,132
- Look, Morgan, if I were
sure you could clear me
621
00:39:27,132 --> 00:39:29,901
of the charge that sent me to
prison, I'd let you have them.
622
00:39:29,901 --> 00:39:33,171
- Well, I can say I made
a mistake in my testimony.
623
00:39:33,171 --> 00:39:35,373
You know, a man can
always admit he's wrong.
624
00:39:36,508 --> 00:39:38,243
- I still don't see
how you're gonna do it.
625
00:39:38,243 --> 00:39:40,145
You swore you saw me
tampering with the controls
626
00:39:40,145 --> 00:39:43,148
of my brother's test plane
just before he cracked up.
627
00:39:43,148 --> 00:39:44,816
Is that the lie you're
gonna take back?
628
00:39:44,816 --> 00:39:46,518
- That'll be enough, won't it?
629
00:39:46,518 --> 00:39:48,219
That'll clear you.
630
00:39:48,219 --> 00:39:49,387
Now where are those drawings?
631
00:39:49,387 --> 00:39:50,989
I wanna get this
business over quickly.
632
00:39:50,989 --> 00:39:52,390
- All right, I'll tell
you where they are,
633
00:39:52,390 --> 00:39:54,693
but you can't blame me
for wanting to be sure.
634
00:39:55,994 --> 00:39:57,228
You wanted the
drawings for that plane
635
00:39:57,228 --> 00:39:58,430
right from the beginning.
636
00:39:58,430 --> 00:39:59,898
That's why you
railroaded me to prison,
637
00:39:59,898 --> 00:40:01,399
so you could get control
of them, isn't it?
638
00:40:01,399 --> 00:40:03,435
- You'd be pretty dumb
not to know that by now.
639
00:40:03,435 --> 00:40:04,970
- Yes, and you'd have
gone still farther,
640
00:40:04,970 --> 00:40:07,338
if necessary, to get them.
- Let's get down to business.
641
00:40:07,338 --> 00:40:09,240
I haven't any time
to waste, Pearson.
642
00:40:09,240 --> 00:40:10,141
Get those plans.
643
00:40:11,309 --> 00:40:12,911
- Okay, Morgan, you win.
644
00:40:12,911 --> 00:40:14,112
They're right over here.
645
00:40:22,554 --> 00:40:24,055
Well, they're gone!
646
00:40:24,055 --> 00:40:26,057
- What are you
trying to do, kid me?
647
00:40:26,057 --> 00:40:27,893
- No, well, they were here.
648
00:40:27,893 --> 00:40:28,727
I know they were.
649
00:40:28,727 --> 00:40:29,561
Somebody's stolen them.
650
00:40:30,729 --> 00:40:32,698
- So that's why you
phoned me a while ago.
651
00:40:33,565 --> 00:40:34,399
- Phoned you?
652
00:40:36,835 --> 00:40:39,605
- Yeah, I had your
call traced here.
653
00:40:39,605 --> 00:40:40,872
You told me you had the drawings
654
00:40:40,872 --> 00:40:43,208
and was willing to
make a deal for 'em.
655
00:40:43,208 --> 00:40:45,644
Now make up your mind you're
gonna give 'em to me or--
656
00:40:45,644 --> 00:40:46,678
- Or what, Morgan?
657
00:40:47,646 --> 00:40:49,347
- Listen, you fool.
658
00:40:49,347 --> 00:40:52,083
I rubbed out your brother,
and if I do the same to you,
659
00:40:52,083 --> 00:40:53,519
I'll be given a
medal for bringing in
660
00:40:53,519 --> 00:40:56,054
an escaped convict,
dead or alive.
661
00:40:57,956 --> 00:40:59,591
In your case, dead.
662
00:41:02,060 --> 00:41:02,894
(dramatic orchestral music)
663
00:41:02,894 --> 00:41:03,729
(gun fires)
664
00:41:03,729 --> 00:41:04,863
(punch thwacks)
665
00:41:04,863 --> 00:41:07,432
(gun clatters)
666
00:41:10,201 --> 00:41:11,036
- Break it up.
667
00:41:14,305 --> 00:41:15,340
- Carl, are you all right?
668
00:41:15,340 --> 00:41:17,208
- Sure, I'm all right.
669
00:41:17,208 --> 00:41:19,444
- Well, I heard everything
you said, Morgan.
670
00:41:19,444 --> 00:41:21,680
And I guess that puts you
in the clear, Pearson.
671
00:41:21,680 --> 00:41:25,350
(dramatic orchestral music)
672
00:41:32,558 --> 00:41:33,659
(door slams)
673
00:41:33,659 --> 00:41:36,427
(engine whining)
674
00:41:42,768 --> 00:41:45,003
Williams has escaped!
675
00:41:45,003 --> 00:41:46,271
- [Jim] Give me that gun, Carl.
676
00:41:46,271 --> 00:41:49,074
(engine rumbling)
677
00:41:49,074 --> 00:41:51,577
(gun fires)
678
00:41:51,577 --> 00:41:54,379
(tires squealing)
679
00:41:59,651 --> 00:42:02,287
(door slams)
680
00:42:02,287 --> 00:42:03,421
(engine rumbling)
681
00:42:03,421 --> 00:42:06,658
(tires squealing)
682
00:42:06,658 --> 00:42:10,328
(dramatic orchestral music)
683
00:42:14,099 --> 00:42:16,201
(engine rumbling)
684
00:42:16,201 --> 00:42:19,037
(tires squealing)
685
00:42:32,450 --> 00:42:34,119
(engine rumbling)
686
00:42:34,119 --> 00:42:36,955
(tires squealing)
687
00:42:41,326 --> 00:42:44,162
(tires squealing)
688
00:42:47,766 --> 00:42:50,836
(engine rumbling)
689
00:42:50,836 --> 00:42:53,639
(tires squealing)
690
00:42:55,306 --> 00:42:58,109
(tires squealing)
691
00:43:00,345 --> 00:43:02,280
(engine rumbling)
692
00:43:02,280 --> 00:43:05,116
(tires squealing)
693
00:43:16,795 --> 00:43:18,930
(engine rumbling)
694
00:43:18,930 --> 00:43:21,767
(tires squealing)
695
00:43:26,071 --> 00:43:27,873
(engine rumbling)
696
00:43:27,873 --> 00:43:30,709
(tires squealing)
697
00:43:46,725 --> 00:43:48,794
(engine rumbling)
698
00:43:48,794 --> 00:43:53,131
(heroic orchestral music)
699
00:43:53,131 --> 00:43:55,967
(engine rumbling)
700
00:44:10,615 --> 00:44:13,284
(Rinty barking)
701
00:44:23,394 --> 00:44:26,231
(tires squealing)
702
00:44:30,635 --> 00:44:31,469
(tires squealing)
703
00:44:31,469 --> 00:44:33,972
(Rinty barks)
704
00:44:35,907 --> 00:44:38,409
(Rinty barks)
705
00:44:39,677 --> 00:44:42,180
(Rinty barks)
706
00:44:45,016 --> 00:44:48,019
(brakes screeching)
707
00:44:49,287 --> 00:44:52,023
(Rinty barks)
708
00:44:52,023 --> 00:44:54,625
(Rinty snarls)
709
00:44:57,395 --> 00:44:59,731
(gun fires)
710
00:45:04,870 --> 00:45:07,605
(Rinty growling)
711
00:45:38,403 --> 00:45:41,672
(engine rumbling)
712
00:45:41,672 --> 00:45:43,875
(Rinty growls)
713
00:45:43,875 --> 00:45:45,076
(engine rumbling)
714
00:45:45,076 --> 00:45:47,813
(Rinty growling)
715
00:45:53,518 --> 00:45:56,221
(Rinty growls)
716
00:45:56,221 --> 00:45:59,224
(brakes screeching)
717
00:46:00,658 --> 00:46:03,128
(Rinty barks)
718
00:46:04,162 --> 00:46:06,898
(blows thudding)
719
00:46:20,778 --> 00:46:23,548
(blows thudding)
720
00:46:26,217 --> 00:46:28,186
(punch thwacks)
721
00:46:28,186 --> 00:46:31,857
(dramatic orchestral music)
722
00:46:34,059 --> 00:46:36,794
(blows thudding)
723
00:46:43,468 --> 00:46:46,471
(brakes screeching)
724
00:46:52,043 --> 00:46:53,278
- Where are those
drawings, Williams?
725
00:46:53,278 --> 00:46:54,279
- I ain't got any drawings.
726
00:46:54,279 --> 00:46:55,213
- Where are those drawings?
727
00:46:55,213 --> 00:46:56,681
- I tell you, I ain't got any!
728
00:46:56,681 --> 00:46:57,615
- Why, why you--
729
00:46:57,615 --> 00:46:59,650
- That's enough, Pearson.
730
00:47:04,155 --> 00:47:05,123
I'll take charge now.
731
00:47:05,123 --> 00:47:07,625
(Rinty growls)
732
00:47:07,625 --> 00:47:08,927
- So, you didn't have 'em.
733
00:47:10,095 --> 00:47:11,362
- I'll take charge
of this for a while,
734
00:47:11,362 --> 00:47:12,530
but you'll get it
back, all right.
735
00:47:12,530 --> 00:47:13,731
(Rinty pants)
736
00:47:13,731 --> 00:47:16,701
And thanks, you've saved
us a lot of trouble.
737
00:47:16,701 --> 00:47:18,403
- Well, you asked for it, Duke.
738
00:47:18,403 --> 00:47:20,405
- Come on, Williams,
your vacation is over.
739
00:47:20,405 --> 00:47:22,440
Back in the car, come on.
740
00:47:22,440 --> 00:47:23,508
- Go on then.
741
00:47:27,078 --> 00:47:28,146
(plane humming)
742
00:47:28,146 --> 00:47:28,980
- Carl, look.
743
00:47:31,682 --> 00:47:33,051
Isn't that your new test plane?
744
00:47:33,051 --> 00:47:34,219
- Yeah, look at her go.
745
00:47:34,219 --> 00:47:35,720
Isn't she a beauty?
746
00:47:35,720 --> 00:47:39,190
- Oh, she certainly is, but
why aren't you flying it?
747
00:47:40,892 --> 00:47:42,560
- Well, you see, look--
748
00:47:42,560 --> 00:47:43,929
- Carl, look at me.
749
00:47:43,929 --> 00:47:45,463
Did something happen?
750
00:47:45,463 --> 00:47:48,766
Did you have to sell out
after all your hard work?
751
00:47:48,766 --> 00:47:50,068
- Well, I wasn't gonna
tell you about it, Ruth,
752
00:47:50,068 --> 00:47:52,637
because, well, you know
how those things are.
753
00:47:53,771 --> 00:47:55,240
Look.
754
00:47:55,240 --> 00:47:56,741
Well, the government offered me
755
00:47:56,741 --> 00:47:58,276
a wonderful contract for
the plane and the patents,
756
00:47:58,276 --> 00:48:00,745
and I get a big royalty on
every ship they turn out.
757
00:48:00,745 --> 00:48:01,913
I signed the papers
this morning.
758
00:48:01,913 --> 00:48:03,481
- So that means that we can--
759
00:48:03,481 --> 00:48:05,583
- And sweetheart,
there's another contract
760
00:48:05,583 --> 00:48:07,085
I'd like to sign today.
761
00:48:07,085 --> 00:48:08,653
You know, the one where
the minister says,
762
00:48:08,653 --> 00:48:09,820
do you, and I say--
763
00:48:09,820 --> 00:48:10,821
- Miss Ruth!
764
00:48:12,123 --> 00:48:13,591
Oh, gosh, I'm sorry I butted in,
765
00:48:13,591 --> 00:48:15,726
but didn't you say you were
having some ice cream for lunch?
766
00:48:15,726 --> 00:48:17,462
- Why yes, I left
it on the table.
767
00:48:17,462 --> 00:48:18,796
- Well, it isn't there now.
768
00:48:18,796 --> 00:48:21,232
- Well, it must be, unless...
769
00:48:24,202 --> 00:48:25,036
- Uh-oh.
770
00:48:32,043 --> 00:48:35,981
(sentimental orchestral music)
771
00:48:38,516 --> 00:48:42,853
(Ruth laughs)
Looks bad. (laughs)
772
00:48:42,853 --> 00:48:46,791
(sentimental orchestral music)53577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.