Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,780 --> 00:00:06,370
I left all my emergency numbers
in this folder here
2
00:00:06,441 --> 00:00:08,191
in case something crazy happens.
3
00:00:08,221 --> 00:00:08,951
What can happen?
4
00:00:08,984 --> 00:00:11,564
You'll only be gone a week
and Chuck and I are here.
5
00:00:11,611 --> 00:00:13,491
I'll be gone for a week;
you and Chuck are here.
6
00:00:13,543 --> 00:00:14,613
-Crazy happens.
7
00:00:14,645 --> 00:00:16,655
Dad, I'll be fine, okay?
8
00:00:16,712 --> 00:00:17,812
You said yourself
that I was ready
9
00:00:17,865 --> 00:00:19,435
to handle the store
for a trial run.
10
00:00:19,492 --> 00:00:20,802
When it's something
this precious,
11
00:00:20,865 --> 00:00:23,355
the thought of something going
wrong really drives me crazy.
12
00:00:23,407 --> 00:00:25,357
Aw. That sounds sweet,
13
00:00:25,390 --> 00:00:27,530
but he's talking
about the store.
14
00:00:27,560 --> 00:00:30,480
No, I wasn't.
I was talking about K...
15
00:00:30,526 --> 00:00:32,136
uh...
16
00:00:32,187 --> 00:00:33,627
Kristin.
17
00:00:33,695 --> 00:00:35,695
And what are you two
standing there for?
18
00:00:35,729 --> 00:00:39,389
Oh, we've come to witness the...
the passing of the Iron Throne.
19
00:00:39,441 --> 00:00:41,561
-Yeah.
-The conquering of Mount Ego.
20
00:00:41,611 --> 00:00:44,491
And the breaking
of your high horse.
21
00:00:45,780 --> 00:00:49,560
Can she control the power
of the One Chair?
22
00:00:49,611 --> 00:00:51,831
Or will she simply stand?
23
00:00:51,882 --> 00:00:54,492
Okay, gentlemen,
you've had your fun.
24
00:00:54,543 --> 00:00:57,373
Let's let my dad finish
his instructions in peace.
25
00:00:57,441 --> 00:00:58,611
You hear her? Look at that.
26
00:00:58,661 --> 00:01:00,481
She's getting rid of us
just like the old man.
27
00:01:00,526 --> 00:01:01,656
Outstanding.
28
00:01:01,712 --> 00:01:03,482
Mm-hmm. She's a natural.
29
00:01:03,526 --> 00:01:06,266
-Like Frank Sinatra Jr.,
only good.
30
00:01:06,322 --> 00:01:08,462
Doobie-doobie... get out.
31
00:01:09,628 --> 00:01:11,648
We believe in you,
even if he has his doubts.
32
00:01:11,695 --> 00:01:12,945
Whoa, whoa, whoa.
33
00:01:12,984 --> 00:01:15,194
Listen, I don't have any doubts.
I know you can do this.
34
00:01:15,238 --> 00:01:15,968
-Really?
-Yes, yes.
35
00:01:16,034 --> 00:01:18,274
Is that why you picked
the slow period for my trial run
36
00:01:18,322 --> 00:01:19,882
as Supreme Ruler?
37
00:01:19,950 --> 00:01:22,360
That's what I'm changing
my title to, by the way.
38
00:01:22,407 --> 00:01:24,457
Stuff happens, honey,
stuff happens.
39
00:01:24,526 --> 00:01:25,776
You know, everybody thinks
they can fly the plane
40
00:01:25,831 --> 00:01:27,391
until the props stop.
You remember that, right?
41
00:01:27,441 --> 00:01:28,661
-Dad, I've got this, okay?
-Okay.
42
00:01:28,712 --> 00:01:30,322
If you think about it,
I've been training under you
43
00:01:30,373 --> 00:01:31,543
-my entire life.
-Right.
44
00:01:31,611 --> 00:01:33,441
I just don't know
if you were paying attention.
45
00:01:33,492 --> 00:01:35,412
Are you gonna stand there
gabbing at me all day,
46
00:01:35,458 --> 00:01:37,268
or am I gonna get
some work done?
47
00:01:37,322 --> 00:01:39,392
You were paying attention.
48
00:01:39,441 --> 00:01:42,241
All right. Do well.
49
00:01:42,289 --> 00:01:44,439
Doobie-doobie...
50
00:01:44,475 --> 00:01:47,185
out.
51
00:01:53,577 --> 00:01:57,187
Boy, Sarah and Evelyn have
really enjoyed this sandbox.
52
00:01:57,221 --> 00:01:57,751
Hmm.
53
00:01:57,797 --> 00:01:59,697
Everyone likes a private beach.
54
00:01:59,729 --> 00:02:00,979
Zuckerberg's is on Kauai--
55
00:02:01,034 --> 00:02:03,414
which, ironically, is public
knowledge on the Internet.
56
00:02:03,458 --> 00:02:05,068
Oh.
57
00:02:05,628 --> 00:02:07,478
Yeah, but now they're running
around a lot more,
58
00:02:07,526 --> 00:02:10,216
I-I think they need
something more active.
59
00:02:10,272 --> 00:02:11,532
A jungle gym?
60
00:02:11,577 --> 00:02:14,627
Or, more correctly,
a jungle "Jill"?
61
00:02:14,695 --> 00:02:16,485
I was thinking more of a seesaw.
62
00:02:16,543 --> 00:02:18,713
I mean, the girls love it
at the park.
63
00:02:18,780 --> 00:02:20,270
-Hey, Mrs. B.
Hey.
64
00:02:20,322 --> 00:02:22,202
Hey. I got your text. What's up?
65
00:02:22,272 --> 00:02:23,482
Um, we were thinking of
66
00:02:23,526 --> 00:02:25,456
upgrading the girls'
play area.
67
00:02:25,526 --> 00:02:28,286
Oh, like a rocket ship,
with flames on the side?
68
00:02:28,356 --> 00:02:30,706
We're thinking jungle Jill.
69
00:02:30,780 --> 00:02:34,360
No, actually,
we were thinking seesaw.
70
00:02:34,390 --> 00:02:37,270
I mean, all kids enjoy a seesaw.
71
00:02:37,306 --> 00:02:38,406
Not all kids.
72
00:02:38,458 --> 00:02:39,628
Not the kids left
dangling in the air
73
00:02:39,695 --> 00:02:43,025
because they weigh less
than all the other kids.
74
00:02:43,645 --> 00:02:46,315
I'm guessing.
75
00:02:46,950 --> 00:02:50,320
Well, you know,
all kids enjoy rocket ships.
76
00:02:50,373 --> 00:02:51,783
Even the light ones.
77
00:02:51,831 --> 00:02:54,951
Because in space,
everybody is weightless.
78
00:02:55,000 --> 00:02:57,560
Well, I-I think the point is
to tucker them out.
79
00:02:57,611 --> 00:03:00,271
And in a rocket ship,
you just sit there.
80
00:03:00,322 --> 00:03:01,542
But a seesaw, it's a--
81
00:03:01,611 --> 00:03:04,441
it's a vigorous regimen
of squat thrusts.
82
00:03:04,492 --> 00:03:06,362
Hey, guys.
83
00:03:06,390 --> 00:03:07,440
Hey. Hey, oh, hi.
84
00:03:07,492 --> 00:03:08,832
-How'd it go with Kris?
85
00:03:08,882 --> 00:03:11,702
Well, Kris has been
the acting CEO for 30 minutes
86
00:03:11,729 --> 00:03:13,439
-and she's killing it.
-Ah.
87
00:03:13,475 --> 00:03:14,865
So, what are we doing here?
88
00:03:14,916 --> 00:03:17,576
We're talking about building
something for the girls.
89
00:03:17,628 --> 00:03:18,868
Oh. I have a week off
90
00:03:18,899 --> 00:03:20,559
and now I've got a big
construction project, right?
91
00:03:20,611 --> 00:03:22,091
No, no, no, honey,
we don't need your help.
92
00:03:22,136 --> 00:03:24,606
-I am going to be the project
manager on this one.
Oh.
93
00:03:24,645 --> 00:03:25,825
-Perfect.
Yeah.
94
00:03:25,882 --> 00:03:27,782
But just remember,
construction's not like cooking.
95
00:03:27,814 --> 00:03:31,024
You can't solve everything
with salt.
96
00:03:36,356 --> 00:03:37,576
No, don't trust him.
97
00:03:37,628 --> 00:03:40,238
He doesn't love you,
he loves chess.
98
00:03:41,526 --> 00:03:42,526
Hey. Kyle here?
99
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
No. Shh.
100
00:03:43,611 --> 00:03:45,291
Oh. You're watching
that miniseries
101
00:03:45,356 --> 00:03:46,476
about the girl who plays chess?
102
00:03:46,526 --> 00:03:48,196
It's amazing.
103
00:03:48,272 --> 00:03:49,482
Oof!
104
00:03:50,611 --> 00:03:52,371
You have something
you want to say?
105
00:03:52,441 --> 00:03:55,121
Oh, no. No, no. Enjoy.
106
00:03:56,475 --> 00:03:59,025
It's just that it has
a lot of inaccuracies.
107
00:03:59,526 --> 00:04:01,476
Well, I think it's super fun.
108
00:04:01,526 --> 00:04:03,486
Uh, yeah. I imagine
it would be super fun
109
00:04:03,543 --> 00:04:05,633
for somebody that knows
nothing about chess,
110
00:04:05,695 --> 00:04:07,435
but, uh, for me, no fun.
111
00:04:07,475 --> 00:04:11,185
'Cause I know
so much about chess.
112
00:04:11,238 --> 00:04:13,068
Uh-huh.
113
00:04:13,119 --> 00:04:13,829
Yep.
114
00:04:13,882 --> 00:04:17,122
Won more than a few
tournaments back in Canada.
115
00:04:17,187 --> 00:04:18,357
Few trophies.
116
00:04:18,390 --> 00:04:19,880
Mom had to buy a new shelf.
117
00:04:19,950 --> 00:04:23,480
Wow, I... I didn't realize
you were so good.
118
00:04:23,526 --> 00:04:25,646
Oh, yeah, yeah.
I mean, I don't like to brag.
119
00:04:25,695 --> 00:04:27,525
I mean, I-I would teach you,
120
00:04:27,577 --> 00:04:29,557
but honestly,
even with an expert like me,
121
00:04:29,611 --> 00:04:31,561
it would probably take years
to get you to a level
122
00:04:31,611 --> 00:04:34,411
where it would even be fun
to beat you.
123
00:04:34,899 --> 00:04:37,359
Okay. Well, if you don't think
you can teach me...
124
00:04:37,407 --> 00:04:39,457
Oh, no, no. I can. I can.
125
00:04:39,526 --> 00:04:40,866
I mean, actually,
it'd probably be, uh,
126
00:04:40,916 --> 00:04:43,656
wasting this wealth of knowledge
to not share it with you.
127
00:04:43,712 --> 00:04:46,102
Great. I'm excited.
128
00:04:46,153 --> 00:04:46,883
Me, too.
129
00:04:46,950 --> 00:04:50,100
It's been, uh, been a while
since I pushed ivory.
130
00:04:50,577 --> 00:04:51,727
Slid glass.
131
00:04:51,780 --> 00:04:54,440
Waltzed with the wooden queen.
132
00:04:55,577 --> 00:04:58,367
Ah, it's chess slang.
You'll learn.
133
00:05:09,492 --> 00:05:11,372
I was wondering
how long it would take you
134
00:05:11,441 --> 00:05:12,561
to check on your daughter.
135
00:05:12,611 --> 00:05:15,391
I'm not checking on her,
I'm-I'm checking on you.
136
00:05:15,441 --> 00:05:18,121
So... how's she doing?
137
00:05:18,611 --> 00:05:21,461
I think she's got
what it takes, Mikey.
138
00:05:21,526 --> 00:05:23,726
Yeah, she's like a young,
pretty version of you.
139
00:05:23,780 --> 00:05:26,700
I'm a young,
pretty version of me.
140
00:05:26,729 --> 00:05:28,659
She's been all over the store,
141
00:05:28,712 --> 00:05:31,442
speaking to the staff, asking
questions, reading reports.
142
00:05:31,492 --> 00:05:33,732
It's like--
like we used to, remember?
143
00:05:33,780 --> 00:05:36,200
I still have a lot of questions.
144
00:05:36,272 --> 00:05:37,632
Like, for instance...
145
00:05:37,695 --> 00:05:40,315
what do you do around here?
146
00:05:42,560 --> 00:05:44,320
Hey, boss.
147
00:05:44,373 --> 00:05:47,273
Hey, Dad. That was quick.
148
00:05:47,306 --> 00:05:48,436
Well, a little bird told me
149
00:05:48,492 --> 00:05:49,712
you're already kicking butt
in here.
150
00:05:49,780 --> 00:05:51,630
That little bird, uh,
151
00:05:51,695 --> 00:05:53,485
still staring at the donuts?
152
00:05:53,543 --> 00:05:55,223
Yep. Still is.
153
00:05:55,272 --> 00:05:57,202
Right out...
154
00:05:57,272 --> 00:05:58,462
You moved my tanks.
155
00:05:58,526 --> 00:06:01,486
Yeah. I didn't think
you would mind.
156
00:06:01,543 --> 00:06:03,323
You'd be wrong.
157
00:06:03,865 --> 00:06:05,575
Well, I haven't heard
from you in a week,
158
00:06:05,628 --> 00:06:08,218
so, uh, I'm assuming
that everything's going okay.
159
00:06:08,272 --> 00:06:10,272
Uh... yeah. Yeah.
160
00:06:10,322 --> 00:06:12,612
It's a... it's a lot to take in.
161
00:06:12,661 --> 00:06:13,881
Ah, I wouldn't know about that,
162
00:06:13,950 --> 00:06:17,190
since I've only run
the store for 30 years.
163
00:06:17,882 --> 00:06:21,712
Uh, I am dealing
with a... situation.
164
00:06:21,780 --> 00:06:24,490
Um... But I'll just, I'll just
figure it out, I guess.
165
00:06:24,543 --> 00:06:26,583
No, no. No, that's all right.
What's the problem?
166
00:06:26,628 --> 00:06:28,528
Oh, no. Not-not a problem.
167
00:06:28,577 --> 00:06:30,267
Um...
168
00:06:30,322 --> 00:06:31,702
Just... a question
169
00:06:31,746 --> 00:06:32,916
-about something.
-Hey, perfect.
170
00:06:32,967 --> 00:06:34,807
Perfect. You've got questions,
I've got answers.
171
00:06:34,865 --> 00:06:36,475
I'm standing right here.
We could do it now,
172
00:06:36,526 --> 00:06:38,266
or we could talk
about it next Monday.
173
00:06:38,306 --> 00:06:41,066
I-It can probably wait.
174
00:06:41,526 --> 00:06:43,386
Wait a minute.
Is this about firing Ed?
175
00:06:43,441 --> 00:06:44,561
-No.
176
00:06:44,611 --> 00:06:45,661
We can't fire Ed.
177
00:06:45,712 --> 00:06:47,292
I think about it all the time.
178
00:06:47,356 --> 00:06:48,366
No, can't do it.
179
00:06:48,441 --> 00:06:49,611
-Yeah, it's not about Ed.
-Okay.
180
00:06:49,645 --> 00:06:50,655
It's-it's about Chuck.
181
00:06:50,712 --> 00:06:51,922
Chuck? Oh...
182
00:06:51,967 --> 00:06:55,287
Forget about... You probably
heard me bust his balls.
183
00:06:55,356 --> 00:06:56,556
We do that all the time.
184
00:06:56,611 --> 00:06:58,461
Nobody works harder than Chuck
around here.
185
00:06:58,526 --> 00:07:00,536
-Other than me. Chuck is great.
186
00:07:00,611 --> 00:07:01,781
-It's all good.
-Yeah, no, I know he's great.
187
00:07:01,831 --> 00:07:03,531
I'm going through
the security reports
188
00:07:03,577 --> 00:07:04,607
for shoplifting incidents
189
00:07:04,661 --> 00:07:06,811
and he's really,
really thorough.
190
00:07:06,865 --> 00:07:09,305
-Yes.
-You know, like really detailed.
191
00:07:09,356 --> 00:07:10,486
It's great.
192
00:07:10,543 --> 00:07:13,393
So what...
what's the problem with that?
193
00:07:13,899 --> 00:07:15,999
Honey, I've been running
this store a long time.
194
00:07:16,051 --> 00:07:19,141
There isn't one issue that I
haven't come up against, okay?
195
00:07:19,187 --> 00:07:20,307
So what is it?
196
00:07:21,272 --> 00:07:23,482
I think Chuck's a racist.
197
00:07:23,526 --> 00:07:26,026
That's a new one.
198
00:07:32,780 --> 00:07:35,580
I might have
to sit down for this one.
199
00:07:35,628 --> 00:07:37,658
-Mm.
-Okay, so...
200
00:07:37,712 --> 00:07:40,412
you think Chuck is a racist.
201
00:07:40,458 --> 00:07:42,808
No, no, I'm not,
I'm not saying he is one.
202
00:07:42,865 --> 00:07:45,385
I'm just concerned
about something
203
00:07:45,441 --> 00:07:48,581
that makes me think
he-he might be.
204
00:07:48,628 --> 00:07:49,918
Oh.
205
00:07:49,967 --> 00:07:51,777
You're probably talking about
the nickname he uses for me.
206
00:07:51,814 --> 00:07:55,534
He only says that 'cause he
knows how much I love saltines.
207
00:07:55,577 --> 00:07:56,727
No.
208
00:07:56,780 --> 00:07:58,780
No, I-I don't think he's racist
against white people.
209
00:07:58,831 --> 00:08:02,051
I-It's about how
he treats Black people.
210
00:08:02,492 --> 00:08:03,782
You-you know Chuck is
a Black person?
211
00:08:03,814 --> 00:08:06,614
-Mm.
-I'm-I'm sure you probably
are aware of that.
212
00:08:06,645 --> 00:08:07,945
When there's
a shoplifting incident,
213
00:08:07,984 --> 00:08:09,804
it looks like Chuck has
two different approaches.
214
00:08:09,865 --> 00:08:12,865
One for white kids,
and one for Black kids.
215
00:08:12,899 --> 00:08:15,359
Teenage shoplifters,
you're talking about?
216
00:08:15,390 --> 00:08:16,560
Yeah, mostly teenagers.
217
00:08:16,611 --> 00:08:17,981
Right. So what's
the different approach you see?
218
00:08:18,034 --> 00:08:20,374
Well, when a white kid gets
stopped, it's really quick--
219
00:08:20,441 --> 00:08:21,531
the stuff they took
gets recovered,
220
00:08:21,577 --> 00:08:22,777
and then they get banned
from the store.
221
00:08:22,814 --> 00:08:24,544
-Right, that's store policy.
-Yeah.
222
00:08:24,611 --> 00:08:26,031
Same policy we kick people
out of the store that say,
223
00:08:26,068 --> 00:08:28,558
-"Hey, you. Workin' hard?
Or hardly workin'?"
224
00:08:28,611 --> 00:08:30,811
And when it's a Black kid,
it's the same thing,
225
00:08:30,865 --> 00:08:34,645
except, um, well,
then he also takes them up
226
00:08:34,695 --> 00:08:36,535
to the interview room,
sometimes for an hour.
227
00:08:36,611 --> 00:08:38,411
What do you think
he's doing up there?
228
00:08:38,458 --> 00:08:40,408
Hitting 'em with a sock
full of pennies?
229
00:08:40,458 --> 00:08:41,778
No, stop that. I don't know.
230
00:08:41,814 --> 00:08:43,784
I don't know. It's not in here.
231
00:08:43,831 --> 00:08:45,651
Well, what do you think
the problem is?
232
00:08:45,695 --> 00:08:49,215
It's unequal treatment
based off of race, Dad.
233
00:08:49,272 --> 00:08:50,482
Okay.
234
00:08:50,526 --> 00:08:53,186
So what did Chuck say when
you asked him about that?
235
00:08:53,238 --> 00:08:54,538
What?
236
00:08:54,611 --> 00:08:56,441
I-I haven't.
237
00:08:56,475 --> 00:08:58,435
I mean, uh, uh, not-not yet.
238
00:08:58,475 --> 00:09:00,265
You're going to ask him,
though, right?
239
00:09:00,322 --> 00:09:01,702
I-I...
240
00:09:01,729 --> 00:09:04,459
Yeah. Yeah, I-I suppose.
241
00:09:04,526 --> 00:09:06,366
Good, good. Yeah.
242
00:09:07,526 --> 00:09:09,436
It's just really awkward,
you know?
243
00:09:09,492 --> 00:09:12,292
Sure. Sure, that'll be awkward.
244
00:09:12,356 --> 00:09:13,776
Chuck is a good friend of mine.
245
00:09:13,814 --> 00:09:15,614
And-and he's been
a big supporter
246
00:09:15,661 --> 00:09:17,581
of me training
to take over the store.
247
00:09:17,628 --> 00:09:19,778
-Yes, he has.
-I don't know what to do.
248
00:09:19,831 --> 00:09:21,751
I think you do know what to do,
249
00:09:21,797 --> 00:09:23,527
you just don't want to do it.
250
00:09:23,560 --> 00:09:26,460
Sitting in that chair
is not as easy as it looks.
251
00:09:27,746 --> 00:09:30,356
-Try to enjoy your day.
-Ah.
252
00:09:33,441 --> 00:09:34,701
So, again,
the rook can only move
253
00:09:34,729 --> 00:09:37,439
on the parallel and
perpendicular axes of the board.
254
00:09:37,492 --> 00:09:39,192
Okay, can we just play, please?
255
00:09:39,221 --> 00:09:39,711
I think I have it.
256
00:09:39,780 --> 00:09:41,540
I don't think you do, okay?
257
00:09:41,611 --> 00:09:44,101
This is not Go Fish.
258
00:09:44,645 --> 00:09:46,405
The little one can only
go forward,
259
00:09:46,458 --> 00:09:48,528
the fancy pepper grinder
goes diagonal,
260
00:09:48,560 --> 00:09:50,650
and the horsey does
a one, two step.
261
00:09:50,695 --> 00:09:52,525
Let's play, please.
262
00:09:52,577 --> 00:09:53,697
Okay.
263
00:09:53,729 --> 00:09:56,269
I will try
and take it easy on you.
264
00:10:06,611 --> 00:10:08,491
One, two step.
265
00:10:18,865 --> 00:10:21,215
What's wrong?
Did I do something wrong?
266
00:10:21,272 --> 00:10:23,492
No, you...
267
00:10:23,543 --> 00:10:26,143
won.
268
00:10:26,187 --> 00:10:28,537
Really? How?
269
00:10:28,611 --> 00:10:30,321
With the bishop...
270
00:10:30,373 --> 00:10:32,273
Ah! The pepper grinder.
271
00:10:32,322 --> 00:10:34,222
Okay. You know what?
272
00:10:34,272 --> 00:10:35,482
This happens.
273
00:10:35,526 --> 00:10:37,726
Sometimes the boldness
of an unexperienced player
274
00:10:37,780 --> 00:10:39,560
can result in a fluke win.
275
00:10:39,611 --> 00:10:41,191
Let's just play again.
276
00:10:41,221 --> 00:10:42,361
Okay.
277
00:10:42,407 --> 00:10:45,097
Everyone back to position.
278
00:10:48,611 --> 00:10:49,711
Okay, watch this.
279
00:10:49,780 --> 00:10:52,100
My castle's going
to kill your king.
280
00:10:54,322 --> 00:10:56,192
Sorry, sire.
281
00:10:59,458 --> 00:11:01,438
Again.
282
00:11:09,628 --> 00:11:11,728
Impossible.
283
00:11:11,780 --> 00:11:14,530
This is so fun.
You want to play again?
284
00:11:14,560 --> 00:11:16,310
No.
285
00:11:16,356 --> 00:11:18,216
I have to...
286
00:11:18,272 --> 00:11:20,032
go.
287
00:11:21,695 --> 00:11:23,745
Are you sure? I-I-I was
really getting the hang
288
00:11:23,797 --> 00:11:26,437
of this "pushing ivory" thing.
289
00:11:30,543 --> 00:11:33,613
And then you run
this threaded rod through here
290
00:11:33,661 --> 00:11:37,371
and just place the washers
and nuts on the exterior faces.
291
00:11:37,441 --> 00:11:38,611
Wow. How do you know all this?
292
00:11:38,661 --> 00:11:41,711
Oh, look, Kyle,
six years of graduate school.
293
00:11:41,780 --> 00:11:44,610
And seven minutes
on the Internet.
294
00:11:44,645 --> 00:11:47,215
"
how to build a seesaw."
295
00:11:47,272 --> 00:11:48,392
-Yeah.
-Nice.
296
00:11:48,441 --> 00:11:49,711
Hey, look, don't tell Mike.
297
00:11:49,780 --> 00:11:51,880
He hates it he had to learn
everything the hard way
298
00:11:51,950 --> 00:11:54,480
and it's available
at the touch of a button.
299
00:11:55,390 --> 00:11:56,660
Yeah, well, I had a thought.
300
00:11:56,712 --> 00:11:58,782
A-And just.... just hear me out.
301
00:11:58,831 --> 00:12:03,541
But what if the seesaw
was on a rocket ship?
302
00:12:03,950 --> 00:12:06,460
Look, it's-it's...
it's kind of an either-or.
303
00:12:06,526 --> 00:12:09,436
So either we build a seesaw
304
00:12:09,492 --> 00:12:12,532
or we build something silly
like your idea.
305
00:12:14,712 --> 00:12:17,442
-Hey. Hey, guys.
-Hey. Hey. Hi.
306
00:12:17,475 --> 00:12:19,555
What, uh... what's in the box?
307
00:12:19,611 --> 00:12:20,871
One of my tanks from work.
308
00:12:20,916 --> 00:12:24,536
Somebody snapped the .50 caliber
right off my Sherman.
309
00:12:24,611 --> 00:12:26,701
Okay. All right. Sorry I asked.
310
00:12:26,746 --> 00:12:29,536
Well, I'm-I'm gonna take off,
but, uh, you know what?
311
00:12:29,611 --> 00:12:31,611
Maybe I'm gonna print out
some pictures of rocket ships,
312
00:12:31,645 --> 00:12:33,775
you know, just to help you see
what I'm talking about.
313
00:12:33,831 --> 00:12:35,871
Yeah, that-that would be
very helpful, Kyle,
314
00:12:35,916 --> 00:12:39,356
because as a scientist,
I've never seen a rocket ship.
315
00:12:40,272 --> 00:12:41,462
What's up here?
316
00:12:41,526 --> 00:12:42,946
Wow. Is he like that at work?
317
00:12:42,984 --> 00:12:47,274
He gets an idea in his head,
and he just won't let it go.
318
00:12:47,322 --> 00:12:48,632
-What was his idea?
319
00:12:48,695 --> 00:12:51,455
He wants to build a rocket ship
instead of a seesaw.
320
00:12:51,526 --> 00:12:53,646
-Oh.
-Please, it's basically
321
00:12:53,695 --> 00:12:56,485
a gazebo
with flames on the side.
322
00:12:57,034 --> 00:13:00,314
Did he tell you why he wanted
to build a rocket ship?
323
00:13:00,356 --> 00:13:01,436
Hmm? Yeah, no, of cour...
324
00:13:01,475 --> 00:13:03,195
Right, uh... Wait. Why?
325
00:13:03,272 --> 00:13:04,442
He didn't tell you?
326
00:13:04,492 --> 00:13:05,562
Well, I... Yeah.
327
00:13:05,611 --> 00:13:06,831
I don't know. Maybe.
328
00:13:06,882 --> 00:13:10,152
You-you tell me,
and I'll see if I remember.
329
00:13:10,628 --> 00:13:12,808
His dad told him
he'd build him a rocket ship
330
00:13:12,865 --> 00:13:15,535
right before he left
and never came back.
331
00:13:16,695 --> 00:13:18,605
Oh, boy. Oh, boy, wow.
332
00:13:18,661 --> 00:13:20,651
I would've remembered that. I...
333
00:13:20,695 --> 00:13:22,605
Yeah, he probably wants
to build something for Sarah
334
00:13:22,661 --> 00:13:25,371
as a way of telling Sarah
that he's never gonna leave.
335
00:13:25,441 --> 00:13:26,731
Of course he does.
336
00:13:26,780 --> 00:13:28,490
Right. So, what did you say
337
00:13:28,543 --> 00:13:32,023
when he said he wanted
to build a rocket ship?
338
00:13:35,272 --> 00:13:37,312
I... I mean, I...
339
00:13:38,373 --> 00:13:40,543
-I said it was silly.
-Ah.
340
00:13:40,984 --> 00:13:43,534
Well, you know, you know,
there's always the seesaw.
341
00:13:43,560 --> 00:13:45,480
People love them.
They-they got their ups
342
00:13:45,526 --> 00:13:47,356
-and-and their downs.
343
00:13:47,407 --> 00:13:51,407
You... honey, honey,
you got this.
344
00:13:58,526 --> 00:14:00,306
Hey. Kristin?
345
00:14:00,356 --> 00:14:01,486
Thank you for coming.
346
00:14:01,543 --> 00:14:03,203
Uh, have a seat.
347
00:14:03,272 --> 00:14:04,542
Damn.
348
00:14:04,611 --> 00:14:06,701
This is like being called
into the principal's office
349
00:14:06,746 --> 00:14:08,696
for getting in trouble.
350
00:14:08,746 --> 00:14:12,216
No, no, no, no trouble.
351
00:14:12,272 --> 00:14:13,662
No, just, um...
352
00:14:13,712 --> 00:14:16,702
I was going through
your incident reports, and...
353
00:14:16,746 --> 00:14:19,606
Uh, well, great job, by the way.
354
00:14:19,645 --> 00:14:21,525
-Thanks.
-Yeah.
355
00:14:21,560 --> 00:14:23,270
But?
356
00:14:24,526 --> 00:14:27,456
Okay, I-I happened to...
to identify a trend
357
00:14:27,526 --> 00:14:30,606
in which you seem
to allocate attention
358
00:14:30,661 --> 00:14:34,361
to incidents disproportionately
359
00:14:34,390 --> 00:14:38,370
when the party involved
belongs...
360
00:14:38,441 --> 00:14:41,441
to a specific demographic.
361
00:14:42,356 --> 00:14:44,476
Say that again.
362
00:14:45,950 --> 00:14:50,190
You hold Black kids who shoplift
longer than you hold white kids.
363
00:14:50,238 --> 00:14:52,138
Oh.
364
00:14:52,187 --> 00:14:54,047
Yeah.
365
00:14:55,289 --> 00:14:57,409
Anything else?
366
00:14:58,712 --> 00:15:01,322
And it needs to stop.
367
00:15:03,475 --> 00:15:05,365
No.
368
00:15:06,272 --> 00:15:07,532
Well... u-um,
369
00:15:07,577 --> 00:15:09,827
you don't think
treating people differently
370
00:15:09,882 --> 00:15:13,032
because of their race
is a problem?
371
00:15:13,441 --> 00:15:15,461
Here's the problem.
372
00:15:15,865 --> 00:15:17,775
Black kids don't have
the same luxury
373
00:15:17,814 --> 00:15:19,664
to make mistakes as other kids.
374
00:15:19,712 --> 00:15:21,032
Yeah, yeah, I know, but...
375
00:15:21,068 --> 00:15:23,808
A-And the next time one of
these kids deals with the law,
376
00:15:23,865 --> 00:15:26,485
the consequences may be
far more serious
377
00:15:26,543 --> 00:15:28,803
than being banned from a store.
378
00:15:28,865 --> 00:15:30,695
I may be the last person
of authority
379
00:15:30,729 --> 00:15:32,479
who encounters these kids
380
00:15:32,526 --> 00:15:35,456
who actually takes the time
to talk with them.
381
00:15:36,611 --> 00:15:40,311
So... no, I...
382
00:15:40,356 --> 00:15:43,306
I can't stop.
383
00:15:43,899 --> 00:15:46,699
-I never thought of that.
384
00:15:46,729 --> 00:15:48,709
Uh, what'd you think?
385
00:15:48,780 --> 00:15:51,580
I was being racist?
386
00:15:52,899 --> 00:15:56,239
-Yeah, yeah,
that's what I thought.
-Okay...
387
00:15:57,526 --> 00:15:58,776
My gosh.
388
00:15:58,814 --> 00:16:01,634
My first week in charge,
and I totally blew it.
389
00:16:01,695 --> 00:16:05,605
I guess I-I'm...
I'm not ready for the big chair.
390
00:16:05,661 --> 00:16:06,781
Man, being in the big chair
391
00:16:06,814 --> 00:16:08,444
is not about having
all the answers.
392
00:16:08,475 --> 00:16:10,385
It's about having the courage
393
00:16:10,441 --> 00:16:14,371
and the willingness
to go find them.
394
00:16:15,272 --> 00:16:16,482
Thank you.
395
00:16:16,526 --> 00:16:18,536
You're welcome.
396
00:16:18,611 --> 00:16:21,391
Oh, and, uh...
397
00:16:21,899 --> 00:16:25,099
...you are doing a great job,
little lady.
398
00:16:26,322 --> 00:16:28,482
"Little lady"?
399
00:16:29,034 --> 00:16:33,144
Sit down, Chuck. We have to have
a little chat about sexism.
400
00:16:33,187 --> 00:16:34,487
Oh.
401
00:16:40,729 --> 00:16:44,359
She went there, and...
402
00:16:46,119 --> 00:16:47,579
How?
403
00:16:47,628 --> 00:16:49,558
Hi. What's the emergency?
404
00:16:49,611 --> 00:16:51,701
Oh, uh, sit down.
I've been doing some thinking.
405
00:16:51,729 --> 00:16:54,709
O-Okay, so no emergency.
406
00:16:54,780 --> 00:16:56,710
I finally figured out
what happened.
407
00:16:56,780 --> 00:17:00,270
It's rare,
but what happened was, uh,
408
00:17:00,322 --> 00:17:02,292
you got lucky.
409
00:17:03,187 --> 00:17:04,457
Every game?
410
00:17:04,526 --> 00:17:05,576
Yeah. Yeah.
411
00:17:05,628 --> 00:17:07,488
Technically,
it's statistically possible
412
00:17:07,543 --> 00:17:11,293
and, uh, really
the only explanation.
413
00:17:11,356 --> 00:17:12,606
Well, I have another.
414
00:17:12,645 --> 00:17:14,475
I'm better at chess than you.
415
00:17:14,526 --> 00:17:16,656
I was a junior grand master
in Canada. Okay?
416
00:17:16,712 --> 00:17:18,702
I won a 16-and-under tournament
when I was 11.
417
00:17:18,746 --> 00:17:20,476
I... You call it
a pepper grinder!
418
00:17:20,526 --> 00:17:21,536
Whoa, whoa, whoa.
419
00:17:21,611 --> 00:17:23,391
No yelling unless
there's football on.
420
00:17:23,441 --> 00:17:24,751
There's no football.
What's the yelling?
421
00:17:24,797 --> 00:17:26,437
-Sorry.
-What's going on?
422
00:17:26,492 --> 00:17:28,322
Ryan just taught me
how to play chess,
423
00:17:28,373 --> 00:17:29,833
and he's mad because I beat him.
424
00:17:29,882 --> 00:17:32,542
There's no shame in losing
a chess game, you know...
425
00:17:32,611 --> 00:17:35,191
or two.
426
00:17:35,221 --> 00:17:36,561
Three?
427
00:17:36,611 --> 00:17:38,221
Ouch.
428
00:17:38,272 --> 00:17:39,292
Yeah.
429
00:17:39,356 --> 00:17:40,746
Three in a row.
430
00:17:40,797 --> 00:17:42,627
I guess I'm just a natural.
431
00:17:42,695 --> 00:17:44,645
Yeah. That's what it is.
432
00:17:44,695 --> 00:17:46,525
It was luck, okay?
433
00:17:46,577 --> 00:17:48,527
I am a very skilled player,
and you are...
434
00:17:48,577 --> 00:17:51,267
well, you know, you're...
you're you.
435
00:17:52,034 --> 00:17:56,104
I think it's time for you
to get off your high horsey, eh?
436
00:17:57,729 --> 00:18:00,389
-Bye.
437
00:18:03,221 --> 00:18:04,391
What?
438
00:18:04,882 --> 00:18:07,872
At what point are you
going to tell him
439
00:18:07,916 --> 00:18:12,116
that I taught you how
to play chess like 20 years ago?
440
00:18:13,119 --> 00:18:14,239
Did you?
441
00:18:14,645 --> 00:18:17,525
We played like every night
until you were a teenager.
442
00:18:17,560 --> 00:18:19,650
Did we?
443
00:18:19,695 --> 00:18:21,475
You want to play?
444
00:18:23,187 --> 00:18:24,727
Hell yeah.
445
00:18:24,780 --> 00:18:26,730
All right, King,
446
00:18:26,780 --> 00:18:29,810
where do you want me
to put the castle?
447
00:18:29,865 --> 00:18:32,475
Good evening, Your Majesty.
448
00:18:36,238 --> 00:18:37,538
-Hey.
-Oh, hey.
449
00:18:37,611 --> 00:18:39,191
Ready to get to work?
450
00:18:39,221 --> 00:18:40,461
Yeah, sure am.
451
00:18:40,526 --> 00:18:42,626
Wait, uh, don't we just need
452
00:18:42,695 --> 00:18:45,485
one really long piece of wood
to build a seesaw?
453
00:18:45,543 --> 00:18:46,873
Well, actually,
slight change of plans.
454
00:18:46,916 --> 00:18:51,236
I thought we might
go with a rocket ship.
455
00:18:51,289 --> 00:18:53,409
With flames on the side?
456
00:18:54,729 --> 00:18:57,439
Duh. It's a rocket ship.
457
00:18:57,492 --> 00:18:58,752
All right, we need to move
these sawhorses
458
00:18:58,797 --> 00:19:00,647
a little bit closer together,
and we'll need Mr. B.'s
459
00:19:00,695 --> 00:19:02,605
circular saw and his
manual hinge boring machine
460
00:19:02,661 --> 00:19:03,951
and wood chisel.
461
00:19:03,984 --> 00:19:05,954
We'll start with the base,
where the rocket boosters go,
462
00:19:06,000 --> 00:19:09,440
then we'll do the side panels,
where the flames go.
463
00:19:09,475 --> 00:19:11,145
Hello!
464
00:19:11,577 --> 00:19:13,807
Uh, I-I printed some plans
off the Internet,
465
00:19:13,865 --> 00:19:16,305
in case you wanted
to have a look.
466
00:19:16,356 --> 00:19:18,406
Oh, no, I... I got this.
467
00:19:18,458 --> 00:19:19,808
Yeah, and we'll also need
to build handles
468
00:19:19,865 --> 00:19:21,725
to help move around
in zero gravity.
469
00:19:21,780 --> 00:19:24,390
Three, two, one, blastoff!
470
00:19:26,695 --> 00:19:29,265
Are you sure you're okay
giving up the seesaw?
471
00:19:29,322 --> 00:19:31,032
You seem a little sad.
472
00:19:31,102 --> 00:19:32,372
No.
473
00:19:32,441 --> 00:19:34,661
I'm really happy.
474
00:19:34,712 --> 00:19:36,832
All right, come on, come on.
Let's-let's get to work.
475
00:19:36,882 --> 00:19:40,272
This thing's not
gonna build itself.
476
00:19:44,390 --> 00:19:46,440
Hey, Mike Baxter here
for Outdoor Man.
477
00:19:46,492 --> 00:19:48,392
At least that's
how it appears, right?
478
00:19:48,441 --> 00:19:50,711
I look like Baxter.
I sound like Baxter.
479
00:19:50,780 --> 00:19:52,610
But as hunters,
we're always messing
480
00:19:52,661 --> 00:19:54,581
with appearance versus reality.
481
00:19:54,628 --> 00:19:55,998
It's called camouflage.
482
00:19:56,051 --> 00:20:00,441
We wear camo so we appear to be
part of the harmless landscape.
483
00:20:00,475 --> 00:20:02,745
But in reality,
we're an apex predator
484
00:20:02,797 --> 00:20:04,777
who has already made
the blackberry sauce
485
00:20:04,814 --> 00:20:06,754
for the venison
who thinks we're a tree.
486
00:20:08,780 --> 00:20:10,610
We're hunters.
We can't be trusted.
487
00:20:10,645 --> 00:20:12,655
By the time the duck is
flirting with the decoy
488
00:20:12,712 --> 00:20:14,752
-and it's not quacking back...
489
00:20:14,797 --> 00:20:17,387
...too late, ducky.
490
00:20:17,441 --> 00:20:19,361
Of course, it's not just
in the wild
491
00:20:19,390 --> 00:20:21,460
where appearances can deceive.
492
00:20:21,526 --> 00:20:23,366
Though hopefully
the consequences aren't as bad
493
00:20:23,441 --> 00:20:25,461
as they are
for the deer and the duck.
494
00:20:25,526 --> 00:20:27,866
A tall blonde might be
great at chess, right?
495
00:20:27,916 --> 00:20:30,486
The gruff head of security
might be extra hard on you
496
00:20:30,543 --> 00:20:32,483
because he actually cares
about you.
497
00:20:32,526 --> 00:20:34,706
And a sweet kid might want
a rocket ship
498
00:20:34,780 --> 00:20:36,730
not so he can fly to the stars
499
00:20:36,780 --> 00:20:39,870
but so he can feel grounded
right here on planet Earth.
500
00:20:39,916 --> 00:20:42,776
Of course, some things
are exactly as they appear,
501
00:20:42,831 --> 00:20:46,361
no matter how hard it is
to believe.
502
00:20:46,865 --> 00:20:50,355
Like our 30% off sale
on all our camouflage!
503
00:20:50,390 --> 00:20:52,290
Now you see it, now you don't.
504
00:20:52,356 --> 00:20:54,286
Baxter out.
505
00:20:59,526 --> 00:21:00,866
Look, I realize that
this is a lot
506
00:21:00,899 --> 00:21:02,649
of information
to take in all at once,
507
00:21:02,695 --> 00:21:05,285
so don't be embarrassed
if you have any questions.
508
00:21:05,356 --> 00:21:06,916
A-And don't be intimidated
509
00:21:06,967 --> 00:21:10,777
by my excellence and
long history as a chess player.
510
00:21:10,831 --> 00:21:13,441
I mean, what I really enjoy most
is teaching,
511
00:21:13,475 --> 00:21:14,865
so, you know,
take advantage of that
512
00:21:14,899 --> 00:21:18,539
and soak up all the knowledge
you can from me.
513
00:21:18,611 --> 00:21:21,581
So, what do you think?
Should we, uh, try a game?
514
00:21:21,628 --> 00:21:23,358
Well, it's certainly
515
00:21:23,407 --> 00:21:25,807
more complex than checkers,
but...
516
00:21:25,865 --> 00:21:28,695
there's nothing I like better
than, you know,
517
00:21:28,729 --> 00:21:31,019
learning from an expert.
518
00:21:32,322 --> 00:21:33,712
-So I say let's play.
-Okay.
519
00:21:33,780 --> 00:21:35,580
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
520
00:21:35,628 --> 00:21:37,268
and TOYOTA.
521
00:21:38,729 --> 00:21:41,119
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
522
00:21:42,000 --> 00:21:45,320
Don't miss the final season
of Last Man Standing.
35481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.